Vous êtes sur la page 1sur 121

Notice de conduite et d’entretien

Réf : 15 18 048 0X

Moteur
8 M26.2

Notice de conduite et d’entretien - Moteur 8 M26.2


www.moteurs-baudouin.com

Société Internationale des Moteurs Baudouin


Technoparc du Brégadan - 13260 Cassis - France
tél. + 33 488 688 500 - fax + 33 488 688 501

www.axess-technology.net

Edition : Octobre 2011 - Illustrations non contractuelles


Préambule
Cette notice de conduite et d’entretien doit être lue
dans son intégralité avant toute utilisation du moteur,
elle réunit à votre intention les informations qui vous
permettront :

- De bien connaître votre moteur, de savoir l’utiliser et par


là même, de bénéficier pleinement et dans les meilleures
conditions d’utilisation de tous les perfectionnements
techniques dont il est doté.

- De garantir la performance d’un fonctionnement optimum


par la simple mais rigoureuse observation des conseils
d’entretien.

- De faire face, sans perte de temps excessive, aux incidents


bénins qui ne requièrent pas l’intervention d’un spécialiste.

Les périodicités de contrôle et d’entretien que nous


préconisons ne sont données qu’à titre indicatif et pour
une utilisation moyenne. Plus les conditions d’utilisation
demandées au moteur sont sévères, plus les fréquences de
contrôle et d’entretien doivent être resserrées.
S. I. Moteurs Baudouin* ne peut pas être tenu pour
responsable des incidents consécutifs à la non observation
des prescriptions contenues dans cette notice : notamment
si la lubrification et le refroidissement s’effectuent avec des
ingrédients n’ayant pas le niveau de performance requis.

Illustrations non contractuelles


Les documents techniques « DT » auxquels fait
référence cette notice sont disponibles dans le réseau
S. I. Moteurs Baudouin. Ils sont mis à jour régulièrement, et
doivent être lu dans leur intégralité.

Les références des pièces de rechange mentionnées


dans cette notice et dans le catalogue de pièces de rechange
peuvent évoluer, une mise à jour est disponible dans le
réseau S. I. Moteurs Baudouin.
00001 - Edition 03 - Octobre 10

Utiliser uniquement les pièces d’origine.

Les informations contenues dans les pages suivantes


sont diffusées lors de I’édition officielle. En raison de la
politique de développement et d’amélioration continue de
S. I. Moteurs Baudouin, les informations peuvent
changer à tout moment sans préavis. L’utilisateur doit,
avant toute intervention, s’assurer de posséder les
informations au dernier indice d’édition.

(*) Société Internationale des Moteurs Baudouin


Sommaire général

Conditions d’application de la garantie


Définition des classes de service
Consignes de sécurité
Chap A Description
bbA100 - Description du moteur
bbA200 - Identification du moteur
bbA300 - Données techniques

Chap B Construction
bbB200 - Système de refroidissement
bbB300 - Système de lubrification
bbB400 - Circuit de combustible
bbB500 - Circuit d’air
bbB600 - Système électrique

Chap C Utilisation du moteur


bbC100 - Mise en service
bbC200 - Démarrage du moteur
bbC300 - Utilisation du moteur en fonctionnement
bbC400 - Arrêt du moteur

Chap D Entretien
bbD100 - Opérations d’entretien journalier
Illustrations non contractuelles

bbD200 - Opérations d’entretien F1


bbD300 - Opérations d’entretien F2
bbD400 - Opérations de maintenance M1
bbD500 - Opérations de maintenance M2
bbD600 - Opérations de maintenance M3
bbD650 - Opérations de maintenance annuelle
bbD700 - Opérations de révision
00408 - Edition 01 - Novembre 11

bbD800 - Hivernage moteur


bbD900 - Compléments d’informations
bbD1000 - Tableau de maintenance

Chap E Documents de suivi du moteur


bbE100 - Contrôle de conformité
bbE300 - Feuille d’essais en mer

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


Conditions d’application de
la Garantie

DT 21.G01 Documents de mise en service


Se référer également aux Conditions Générales De Vente
de votre moteur (cf DOC723-05-COM, indice B).
A lire avec attention !
Pour bénéficier de nos conditions de garantie, l’utilisateur du
moteur fera intervenir le personnel du réseau agrée
S. I. Moteurs Baudouin, pour la mise en service et les
visites techniques F1 et F2 décrites dans ce document.
Se reporter aux chapitres D et E pour les documents relatifs
à l’Entretien et au Suivi de votre moteur.
bb Après la réalisation effective de la mise en service, le
personnel du réseau S. I. Moteurs Baudouin retournera au
siège :
vv La fiche descriptive de l’installation (cf DT 21.G01-
Demande de mise en service).
vv La feuille d’essais en mer (cf fiche E300 - Feuille d’essais
en mer).
vv La feuille d’essais groupe auxiliaire (cf fiche E300 - Feuille
d’essais groupe auxiliaire).
vv La feuille d’essais groupe électrogène (cf fiche E301 -
Feuille d’essais groupe électrogène).
bb Après chaque visite F1 ou F2, le Distributeur ou l’Agent du
réseau de S. I. Moteurs Baudouin retournera au siège :
vv La fiche F1 relative à la première visite (cf fiche D200 -
Opérations d’entretien F1).
vv La fiche F2 relative à la deuxième visite (cf fiche D300 -
Opérations d’entretien F2).
Illustrations non contractuelles

IMPORTANT
Les demandes de garanties ne pourront être faites que par
le personnel du réseau agréé et prises en compte selon
les conditions suivantes :
bb Réception à notre siège des documents de mise en
service :
vv La fiche descriptive de l’installation.
vv La feuille d’essais en mer ou d’essais groupes.
bb La demande de garantie, par internet, dûment renseignée.
00433 - Edition 01 - Mars 12

bb Les pièces utilisées pour la maintenance, la révision, ou


la réparation soient des pièces d’origine de S. I. Moteurs
Baudouin.
bb Le représentant du réseau agréé doit s’assurer que les
opérations de maintenance sont réalisées conformément
aux recommandations décrites dans cette notice.
bb L’horamètre soit en bon état de fonctionnement
(consulter la date de mise en service).
En cas de litige sur l’exécution de la maintenance,
l’utilisateur présentera les factures des travaux
correspondants.
Nota : toutes les fournitures de maintenance sont à la
charge du client y compris celles relatives aux visites
F1 et F2.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


Définition des Classes de Service
pour les applications Propulsion

Application continue sévère avec très peu ou pas de


P1 variations de charge et de régime du moteur. Coque
à déplacement.
bb Facteur de charge moyenne du moteur : 80 à 100 %
bb Durée d’utilisation annuelle : plus de 5 000 heures.
bb Utilisation à pleine charge : illimitée.
Exemples d’applications : chalutiers hauturiers, crevettiers,
remorqueurs de haute mer et fluviaux, pousseurs, cargos,
dragues, LCT, bacs.

P2 Application continue avec fréquentes variations de


charge et de régime moteur. Coque à déplacement
ou semi-déplacement.
bb Facteur de charge moyenne du moteur : 30 à 80 %
bb Durée d'utilisation annuelle : 3 000 à 5 000 heures.
bb Utilisation à pleine charge : 8 heures toutes les 12 heures.
Exemples d’applications : navires à passagers,
remorqueurs de port, automoteurs, caboteurs, yachts et
voiliers de croisière, navires de pêche rapides tels que
thoniers, senneurs, fileyeurs, caseyeurs ou ligneurs,
baliseurs, navires de recherche océanographiques.

P3 Application intermittente avec importantes


variations de charge et de régime moteur. Coque
semi-planante ou planante.
bb Facteur de charge moyenne du moteur : 50 %
Illustrations non contractuelles

bb Régime de croisière y 90 % du régime nominal du moteur.


bb Durée d'utilisation annuelle : 1 000 à 3 000 heures.
bb Utilisation à pleine charge : 2 heures toutes les 12 heures.
Exemples d’applications : navires à passagers saisonniers,
vedettes de pêche, pilotines, plaisance commerciale, bateaux
pompes, voiliers à déplacement, trawlers, propulseurs
d'étrave.
00004 - Edition 03 - Octobre 10

P4 Application légère avec très fortes variations de


charge et de régime moteur. Coque planante.
bb Facteur de charge moyenne du moteur : 30 %
bb Régime de croisière y 80 % du régime nominal du moteur
bb Durée d'utilisation annuelle : moins de 1 000 heures
bb Utilisation à pleine charge : 1 heure toutes les 12 heures.
Exemples d’applications : bateaux de plaisance privée,
vedettes rapides de surveillance ou de sauvetage en mer,
navires multicoques de plaisance.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


Consignes de Sécurité
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux instructions de sécurité
contenues dans cette notice et sur les avertissements apposés sur le moteur, pourrait causer
des blessures ou même le décès.
Cette notice de conduite et d’entretien doit donc demeurer à bord et doit être facilement
accessible afin de pouvoir être consultée à tout moment.
De plus cette présente notice doit rester avec le moteur, si celui-ci est vendu. Le possesseur
suivant du moteur aura aussi besoin des informations qu’elle contient.

Symbolique utilisée dans la notice de


conduite et d’entretien
Avant-propos
À la lecture de cette notice de conduite et d’entretien prenez
note des avertissements qui soulignent les précautions à
prendre pour éviter les conditions et les pratiques non
sécuritaires.
Dans cette notice, les symboles suivants soulignent certains
renseignements particuliers.
Il est évident que ces consignes de sécurité ne suffisent pas à
elles seules à éliminer les dangers qu’elles signalent. Le seul
moyen d’éviter les accidents est de vous conformer
strictement aux instructions particulières qui s’appliquent à
l’exécution de chaque opération et de faire appel à votre bon
sens.
Indications de danger
Ce symbole « Danger » alerte les risques du démarrage de
l’installation à distance ou démarrage automatique.
L’installation doit-être consignée avant toute intervention.
Illustrations non contractuelles

Ce symbole d’alerte est reconnu partout dans le monde. Dans


ATTENTION ce guide, il souligne l’importance des renseignements qui
DEMARRAGE suivent. Soyez certain de comprendre les conséquences
AUTOMATIQUE OU d’une situation dangereuse et les façons de l’éviter. Ne pas
A DISTANCE suivre les avertissements exposants à des dommages
matériels, des blessures ou même au décès.
On voit souvent une indication de danger comme un
avertissement au sens général. Dans cette notice, il y a divers
types d’avertissements selon les conséquences possibles
00434 - Edition 01 - Mars 12

d’un danger (blessure mineure, blessure grave, décès).

Ce type de mise en garde avertit d’une situation


potentiellement dangereuse qui, si on ne l’évite pas,
PEUT se traduire par des blessures graves ou même
par un décès, ou par d’importants dommages
matériels.

Ce type de mise en garde avertit d’une situation


potentiellement dangereuse qui, si on ne l’évite pas,
peut se traduire par des blessures mineures ou des
dommages matériels. Peut aussi mettre en garde
contre des pratiques dangereuses.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/13 -


Consignes de Sécurité
Remarque
Ce type de remarque apporte une information nécessaire
pour effectuer correctement une opération ayant trait à la
conduite ou à l’entretien du produit S. I. Moteurs Baudouin.
Bien que la seule lecture de ce document ne puisse éliminer
tous les risques, une bonne compréhension des informations
du contenu favorisera son utilisation adéquate.

Les avertissements de ce guide ne peuvent pas couvrir


toutes les situations imaginables. Faites preuve de jugement !
Si vous décidez d’utiliser une procédure, une méthode, un
outil ou une pièce qui ne soit pas spécifiquement
recommandé, assurez-vous que cela ne présente pas de
danger pour vous, pour autrui ou pour les matériels.
Légende des symboles
Symboles relatifs à la sécurité
Picto Définition
Porter des protections pour les mains

Porter des protections pour les oreilles

Porter des protections pour les yeux

Porter des protections pour la tête

Porter des protections pour les pieds

Illustrations non contractuelles


Porter un masque de protection

Porter une combinaison de travail

Eviter la présence de flammes nues

Ne pas fumer
00434 - Edition 01 - Mars 12

Ne pas utiliser de téléphone portable

Danger : acide de batterie

Danger : fils sous tension, risques électriques

Produit très inflammable

S’éloigner des charges suspendues

Tenir un extincteur à proximité

- 2/13 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Consignes de Sécurité
De nombreux risques potentiels peuvent se déclarer pendant
l’utilisation du moteur sans prévisions. Il n’est donc pas
possible de signaler un avertissement dans le manuel pour
touts les cas de risque potentiel. Si vous utilisez une
procédure qui n’est pas recommandée de façon spécifique, il
faut vous assurer qu’elle est sans risque et qu’elle
n’endommagera pas le matériel.

Légende des outils utilisés


Picto Définition

Clé 6 pans de 2,5 mm

Clé 6 pans de 5 mm

8 Douille de 8 mm

Tournevis plat

S Outil spécial

10 Clé plate hexagonale de 10 mm

Quiconque emploie une méthode ou un outil non


recommandé par S. I. Moteurs Baudouin doit s’assurer, au
préalable, qu’il ne mette pas sa vie ou celle d’autrui en
danger et que la méthode d’utilisation, d’entretien ou de
Illustrations non contractuelles

réparation ne risque pas de provoquer des dommages ou de


compromettre la sécurité.
00434 - Edition 01 - Mars 12

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/13 -


Consignes de Sécurité
Précautions pour la Protection de la Santé
La liste qui suit décrit les « Précautions pour la Protection de
la Santé » conseillées pour réduire le risque de
contamination.
1 Eviter un contact prolongé et répété avec des huiles moteur
usagées.
2 Porter des vêtements de protection, y compris des gants
imperméables, le cas échéant.
3 Ne pas mettre de chiffons imbibés d’huile dans les poches.
4 Eviter de contaminer les vêtements avec l’huile, notamment les
sous-vêtements.
5 Laver les combinaisons de travail régulièrement. Jeter les
vêtements non lavables et les chaussures imprégnées d’huile.
6 Un traitement de soin d’urgence doit être réclamé immédiatement
en cas de coupures ouvertes et de blessures.
7 Appliquer des crèmes protectrices avant chaque période de
travail pour faciliter l’élimination de l’huile minérale de la peau.
8 Se laver avec du savon et de l’eau chaude ou, en alternative,
utiliser un détergent pour les mains et une brosse à ongles pour
s’assurer que toute l’huile est éliminée. Des préparations
contenant de la lanoline aident à remplacer les huiles naturelles
de la peau qui ont été éliminées.
9 NE PAS utiliser d’essence, de kérosène, de combustible, de
diluants ou de solvants pour nettoyer la peau.
10 Si des problèmes dermatologiques apparaissent, consulter
immédiatement un médecin.
11 Si possible dégraisser les composants avant de les manipuler.
12 Lorsqu’il y a des risques pour les yeux, utiliser des lunettes de
protection ou un écran pour le visage. Une préparation pour rincer
les yeux doit être disponible immédiatement.
13 Ne pas renverser d’huile ou d’autres liquides sur le sol lors de la
réparation du moteur. Dans le cas de renversement accidentel

Illustrations non contractuelles


d’hydrocarbure ou autre, mettre en œuvre dès que possible les
dispositifs de confinement, de ramassage, de sécurité pour les
personnes et l’environnement.
14 Toute manipulation d’hydrocarbure, éthylène glycol et de fuel ainsi
que le stockage et le recyclage doivent répondre aux normes de
sécurité et aux normes sur l’environnement en vigueur dans le
pays dans lequel elles sont effectuées. 00434 - Edition 01 - Mars 12

Précaution de l’environnement
II existe une législation pour protéger l’environnement de
l’élimination des déchets et hydrocarbures. Pour s’assurer
que l’environnement est protégé, consulter votre Autorité
Locale, qui vous conseillera.

Amiante
Les fabrications et les pièces détachées fournies
par S. I. Moteurs Baudouin ne contiennent pas
d’amiante.

- 4/13 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Consignes de Sécurité
Précautions générales pour toute
intervention
Avant-propos
La plupart des accidents en rapport avec I’utilisation, I’entretien
et la réparation du moteur sont dus à la non observation des
règles de sécurité et précautions élémentaires. On pourra donc
les éviter en reconnaissant les risques auxquels on s’expose et
en prenant les mesures préventives correspondantes.
Pour utiliser, entretenir et réparer ce moteur, vous devez
posséder la formation, les compétences et I’outillage requis.
Le non respect des instructions énumérées dans cette notice
peut occasionner des accidents graves, voire mortels.
S. I. Moteurs Baudouin ne saurait prévoir toutes les situations
à risques. De ce fait, les règles et consignes de sécurité
indiquées dans cette notice ne sont pas exhaustives.

Avant toute intervention sur un moteur, un inverseur


réducteur, une ligne d’arbre, un groupe électrogène
ou plus généralement sur un produit S. I. Moteurs
Baudouin :
bb Attacher une pancarte «Ne pas utiliser» ou une mise en
garde similaire aux contacteurs de démarrage avant de
procéder à une opération d’entretien ou de réparation.
bb Ouvrir le sectionneur des batteries de démarrage.
bb Baisser le disjoncteur placé sur le coffret de connexion
moteur si le moteur en est équipé.
bb Placer le contact de démarrage de l’armoire machine sur
Illustrations non contractuelles

«OFF» (équipement optionnel).


bb Pour les moteurs équipés d’un système de démarrage
pneumatique, isoler les réservoirs et vidanger les canalisation
entre les réservoirs et le démarreur.
bb Pour les moteurs équipés d’un système de commande de
démarrage automatique, verrouiller l’ordre de démarrage sur
l’armoire de commande.
00434 - Edition 01 - Mars 12

bb Retirer et consigner la clé de contact du pupitre passerelle.


bb Avant toute utilisation de la barre à virer, disposer les
consignes de sécurité nécessaires à son utilisation.
bb L’accès à proximité du matériel n’est autorisé qu’au
personnel habilité.
bb S’assurer que le lieu et l’environnement de réparation
permettent d’effectuer des travaux en toute sécurité.
bb S’assurer de la propreté et du bon ordre de l’atelier de
réparation ou de l’environnement du matériel.
bb Enlever vos bagues, chaînes et montres avant de
commencer le travail, porter des vêtements de travail adaptés
et fermés.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 5/13 -


Consignes de Sécurité
bb Vérifier la date de péremption des équipements adaptés de
protection (lunettes, gants, chaussures, masques, vêtement
de travail, casque…) avant d’entreprendre des travaux.
bb Ne pas utiliser d’outils défectueux ou inadaptés.
bb Arrêter le moteur lors des travaux d’entretien ou de
réparation.
Dispositif de levage
bb Utiliser les dispositifs de levage pour le levage et le
transport de pièces lourdes (de plus de 20 kilos), s’assurer du
bon état des crochets et chaînes de levage.
Levage du moteur

La résistance d’un anneau de levage


diminue à mesure que l’angle entre
les élingues ou chaînes et les points
d’accrochage du moteur devient
inférieur à 90°.
Utiliser un montage de levage à
palonniers comme illustré ci-contre.
Empêcher tout contact des élingues
sur des parties du moteur. Utiliser
des maillons de fixation et des
élingues ou des chaînes
correctement calibrés.

Illustrations non contractuelles

Levage du moteur avec réducteur


00434 - Edition 01 - Mars 12

- 6/13 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Consignes de Sécurité
Levage du moteur avec réducteur (suite)

Levage du groupe électrogène


Illustrations non contractuelles
00434 - Edition 01 - Mars 12

bb S’assurer avant toute utilisation de matériel de manutention


que celui-ci a été contrôlé et certifié conforme par un
organisme certificateur. Les anneaux de levage du moteur ne
doivent pas toucher les parties latérales du moteur au
moment du levage.
bb Ne jamais travailler au dessous d’un moteur ou d’un
réducteur ou d’une charge suspendus par un dispositif de
levage ou un élévateur.
bb Utiliser des supports adaptés résistants et en bon état pour
manipuler un moteur, un réducteur ou un groupe électrogène.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 7/13 -


Consignes de Sécurité
Démarrage
bb Ne jamais utiliser de produit facilitant le démarrage (risque
d’explosion).
bb Ne jamais démarrer un moteur, embrayer un réducteur ou
manipuler une commande de pas d’hélice, sans vérifier que
cette manœuvre peut être effectuée sans danger pour les
personnes ou les matériels.
bb Lors du démarrage du moteur, utiliser des protections
auditives pour éviter des risques d’assourdissement.
bb Démarrer ou stopper le moteur en utilisant uniquement les
commutateurs prévus à cette fonction sur les armoires
machines, pupitre de passerelle, armoires de commande, etc.
Joints
bb Lorsque la température excède 300 °C, les joints
d’étanchéité en matière VITON produisent des acides
hydrofluorique corrosifs. Ne pas toucher sans protection les
joints d’étanchéité soumis à une haute température.
bb Utiliser des gants en caoutchouc épais et des lunettes de
sécurité lors de la décontamination.
bb Nettoyer les joints et les surfaces contaminées à l’aide
d’une solution à 10 % d’hydroxyde de calcium ou un autre
produit de nettoyage.
bb Conserver tous les éléments démontés dans des sacs en
plastique scellés et les déposer dans les endroits dédiés à
cet effet.
Batterie de démarrage
bb Débrancher les batteries avant toute intervention sur le

Illustrations non contractuelles


circuit électrique.
bb Les gaz des batteries étant explosifs, les tenir à l’écart de
toute flamme nue ou de toute source d’étincelle.
bb Ne pas fumer aux alentours du circuit de combustible et
des batteries.
bb Ne jamais vérifier la charge d’une batterie en la court-circuitant.
bb Ne pas charger une batterie gelée, la réchauffer à 16 °C
auparavant.
bb L’acide sulfurique contenu dans les batteries est toxique et
00434 - Edition 01 - Mars 12

corrosif, il peut brûler les vêtements et la peau voire rendre


aveugle en cas de contact avec les yeux.
bb Pour prévenir les accidents :
vv Remplir les batteries dans un endroit aéré
vv Porter lunettes et gants adaptés
vv Ne pas respirer les vapeurs
bb En cas de contact avec une partie du corps :
vv Rincer abondamment la partie atteinte à l’eau.
vv Appliquer du bicarbonate de soude ou de la chaux pour
neutraliser l’acide.
vv Se rincer les yeux pendant 10 à 15 minutes.
vv Consulter un médecin sans attendre.

- 8/13 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Consignes de Sécurité
bb En cas d’ingestion :
vv Consulter un médecin sans attendre.
bb Ne pas fumer sur les aires de recharge des batteries.
bb Les batteries dégagent des vapeurs inflammables qui
peuvent exploser.
bb Si les batteries se trouvent en espace clos, prévoir une
aération suffisante.
bb Veiller à la propreté des batteries et à la mise en place des
couvercles.
bb Les câbles des batteries doivent être munis d’un coupe
circuit pour assurer la condamnation du circuit en cas
d’incident. Le câblage électrique doit être maintenu en bon
état, correctement positionné et solidement fixé.
Equipements d’injection
Recommandations pour moteurs équipés d’un
système haute pression à rampe commune (HPCR)
ou moteurs à injection classique
bb La pulvérisation du combustible sous haute pression peut
provoquer des lésions corporelles irréversibles. Se munir des
protections requises lors des opérations réalisées sur
l’ensemble du circuit.
bb Assurez-vous que les canalisations soient dépressurisées
avant toute opération de démontage.
bb Détendre la haute pression avant toute manipulation sur le
circuit d’alimentation et d’injection d’un moteur HPCR.
bb Lors de la vérification des injecteurs, veiller à ce que le jet à
haute pression n’entre pas en contact avec la peau.
bb Toutes les recherches de fuite de combustible, d’huile et
Illustrations non contractuelles

autres liquides sous haute pression doivent être réalisées à


l’aide d’un écran et jamais à mains nues.
bb Utiliser un dispositif d’évacuation des vapeurs produites par
la pulvérisation.
bb Si le combustible entre en contact avec la peau, il peut
causer des blessures, consulter alors immédiatement un
médecin.
bb Le combustible, l’huile et le liquide de refroidissement
00434 - Edition 01 - Mars 12

contiennent des produits nocifs.


Eviter tout contact avec la peau et les yeux, ne pas ingérer.
L’utilisation de gants et de lunettes de protection est
recommandée.
Lavage moteur ou autres produits
bb Respecter les consignes de sécurité inhérentes à la
machine de lavage utilisée.
bb Protéger les orifices. Ne pas laver un moteur tournant ou
venant juste d’être stoppé.
bb Utiliser les équipements de sécurité requis pour l’utilisation
de telles machines.
bb Assurez-vous que l’eau sous pression ne risque pas
d’endommager les appareils lavés.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 9/13 -


Consignes de Sécurité
Révisions
Certaines opérations de révision ne sont réalisables qu’avec
des outils spéciaux, il est donc fortement conseillé aux
mécaniciens non équipés pour les réparations importantes de
consulter leur concessionnaire S. I. Moteurs Baudouin.
Soudures
bb Respecter toutes les dispositions légales en vigueur avant
d’effectuer des travaux de soudure.
bb Ne pas utiliser de feux découverts.
bb Pour toutes opérations de soudure électrique ou autogène,
utiliser un permis de feu mettant la zone en sécurité.
bb S’assurer que les travaux seront sans conséquence sur le
matériel électrique et électronique embarqué.
bb S’assurer que le système automatique d’extinction des
incendies est inhibé avant tous travaux de soudure ou
meulage.
bb S’assurer que la ventilation du local dans lequel les
soudures sont effectuées est suffisante.
bb Ne pas souder et ne pas travailler au chalumeau sur des
canalisations ou des tuyaux qui contiennent des liquides
inflammables.

Prendre les précautions nécessaires lors de


l’utilisation d’un nettoyeur à haute pression. Ne pas
mouiller les équipements électriques, les joints, etc…
pour ne pas les endommager.

Illustrations non contractuelles


.
Prévention des incendies et des brûlures
Prévention des incendies ou des explosions
bb Ne pas déposer les portes de visite du bloc moteur ou
réducteur après un arrêt d’urgence. Attendre au minimum
15 minutes pour éviter tout risque d’explosion.
bb Les projections ou les fuites d’huile ou de combustible sur
des surfaces chaudes peuvent provoquer des incendies.
00434 - Edition 01 - Mars 12

bb Contrôler l’absence d’usure et de détérioration des


canalisations et des tuyaux.
bb Les canalisations doivent être positionnées, soutenues et
fixées solidement.
bb Resserrer tous les raccords au couple de serrage préconisé.
bb Nettoyer fréquemment la surface du moteur pour éliminer
toute présence de dépôts gras pouvant être inflammables.

- 10/13 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Consignes de Sécurité
bb Ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir de
combustible ni sur les aires de ravitaillement.
bb Les téléphones portables (et notamment leur batterie) sont
susceptibles d’engendrer des étincelles risquant de provoquer
une explosion dans certains lieux à risques. Lors du
remplissage du réservoir de combustible et sur les aires de
ravitaillement, couper tous les téléphones portables se
trouvant dans cette zone.
bb Conserver tous les combustibles et lubrifiants dans des
récipients fermés clairement libellés et les entreposer en lieu
sûr.
bb Les chiffons souillés et les autres matières inflammables ne
doivent pas être stockés dans la salle des machines.
bb Ne pas fumer sur les aires de recharge des batteries.
bb Les batteries dégagent des vapeurs inflammables qui
peuvent exploser.
bb Si les batteries se trouvent en espace clos, prévoir une
aération suffisante.
bb Veiller à la propreté des batteries et à la mise en place des
couvercles.
bb Les câbles des batteries doivent être munis d’un coupe
circuit pour assurer la condamnation du circuit en cas
d’incident. Le câblage électrique doit être maintenu en bon
état, correctement positionné et solidement attaché.
bb Tous les fils doivent être du calibre recommandé.
bb Les fils et les câbles doivent être protégés par un fusible ou
un disjoncteur calibré.
bb Ne pas court-circuiter les fusibles et/ou les disjoncteurs.
Illustrations non contractuelles

bb Ne pas souder et ne pas travailler au chalumeau sur des


canalisations ou des tuyaux qui contiennent des liquides
inflammables.
bb Nettoyer soigneusement l’intérieur et l’extérieur des
canalisations ou des tuyaux avec du solvant ininflammable
avant toute opération de soudage ou d’oxycoupage.
bb Ne pas exposer le moteur aux flammes.
bb S’assurer que des extincteurs adéquats, non périmés sont
00434 - Edition 01 - Mars 12

disponibles et savoir s’en servir.

Prévention des brûlures :


bb Ne pas toucher les parties brûlantes d’un moteur en
fonctionnement ou venant d’être arrêté.
bb Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
bb Laisser le moteur refroidir avant d’entreprendre l’entretien sur
le moteur.
bb Détendre la pression des circuits de graissage, de
combustible ou de refroidissement avant de déconnecter ou de
déposer des canalisations ou pièces annexes.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 11/13 -


Consignes de Sécurité
bb A la température de fonctionnement, le liquide de
refroidissement est chaud et sous pression. Lorsque la
pression est détendue brusquement, ce liquide brûlant peut se
transformer en vapeur.
bb Tout contact avec ce liquide brûlant ou la vapeur peut
provoquer de graves brûlures.
bb Laisser refroidir les organes du circuit de refroidissement
avant de procéder à la vidange.
bb Contrôler le niveau de liquide de refroidissement uniquement
lorsque le moteur est à l’arrêt.
bb Dévisser lentement le bouchon de remplissage pour
détendre la pression.
bb L’huile chaude peut provoquer des blessures. Eviter tout
contact avec la peau.
bb L’acide sulfurique contenu dans les batteries est toxique et
corrosif, il peut brûler les vêtements et la peau voire rendre
aveugle en cas de contact avec les yeux.

Risques électriques
Un contrôle d’isolement doit être effectué
réguliérement
Le circuit électrique du moteur doit être isolé de la masse du
moteur et du bateau.
Un défaut d’isolement peut provoquer des court-circuits ou des
courants vagabonds.
Des courants vagabonds peuvent endommager les coussinets,
les portées de vilebrequin et peuvent aussi causer des
parasites radio.

Illustrations non contractuelles


La masse du moteur doit être correctement reliée à la masse
du bateau ainsi que tous les raccordements flexibles sur les
circuits de refroidissement et de combustible.
Un défaut de mise à la masse peut engendrer une corrosion
des tuyauteries et des organes moteur ou de la propulsion.

DT 21.GO3 Consulter la Documentation Technique DT 21.GO3 -


Protection cathodique
00434 - Edition 01 - Mars 12

- 12/13 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Consignes de Sécurité
Risques liés au générateur de puissance
Il est formellement proscrit de mettre en service un
alternateur neuf ou non, si l’isolement est inférieur à 1 Mohm
pour le stator et 100 000 ohms pour les autres bobinages.

Les opérations d’entretien et de dépannage sont à respecter


impérativement afin d’éviter les risques d’accident et de
maintenir l’alternateur dans son état d’origine.

Toutes les interventions (connexions ou vérifications) sur les


bornes de l’alternateur seront faites l’alternateur arrêté.

Le démarrage et l’exploitation de l’alternateur est possible si


l’installation est en accord avec les règles et consignes
définies dans la notice du constructeur (cf manuel
d’installation et de maintenance livré avec l’alternateur).

A ce niveau de lecture, nous vous conseillons


vivement de prendre le temps de vous informer
des consignes de sécurité décrites dans les pages
précédentes.
Illustrations non contractuelles
00434 - Edition 01 - Mars 12

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 13/13 -


A - Description
Sommaire détaillé

A100 Description du moteur


A200 Identification du moteur
bbIdentification du moteur

A300 Données techniques


bbDonnées principales
bbNumérotation des cylindres
bbCourbes de performances
Illustrations non contractuelles
00006 - Edition 03 - Octobre 10

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


A100 - Description du moteur
Description

8 M26.2

Rep Désignation
1 Alternateur de charge
2 Filtre à combustible
4 3 16 8
3 Echangeur eau douce/eau brute
4 Pompe d'eau douce (refroidissement) 9
5 Pompe manuelle de vidange d’huile 5’
5’ Pompe électrique de vidange d’huile
(option) 5
6 Pompe d'eau brute (refroidissement)
7 Vidange principale liquide de 2
refroidissement 2 14
8 Pompe d’amorçage du circuit de
combustible 1 6 6
9 Remplissage liquide de 13 27
refroidissement
7 7
10 Jauge d’huile
11 Remplissage d’huile moteur
12 Filtre à huile centrifuge
13 Reniflard standard
12 11 10 18
14 Réfrigérant d’air de suralimentation 30
15 Filtre à air sec
16 Turbocompresseur Vue avant Vue tribord
17 Bouchon de dégazage circuit d'eau 18
douce 28’
18 Anode de zinc
28
19 Boîtier de thermostat
20 Démarreur 17 19 14 17 29
Illustrations non contractuelles

21 Boitier de raccordement électrique 3


16
22 Vidange secondaire liquide de 26
refroidissement
23 Filtre à huile 18
24 Refroidisseur d'huile
15
25 Thermocontact liquide de
refroidissement et manocontact 14 5
d'huile
00409 - Edition 01 - Novembre 11

26 Plaque d'identification moteur


14 6
27 Kit de préchauffage eau douce
Vue de dessus
28 Electro de stop (arrêt moteur)
28’ Actionneur (régulation électronique)
(option)
29 Pompe d’injection
30 Pompe d'alimentation combustible

25 24 23 22 21 20 18

Vue arrière Vue babord

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


A200 - Identification du moteur
Description

Identification du moteur
La plaque d’identification portant le numéro de série du
moteur est située à l’intérieur du Vé côté tribord à l’arrière de
la pompe d’injection

Description de la plaque d’identification moteur

Réglage moteur
Désignation du moteur
Année de fabrication

Puissance moteur
Vitesse moteur

Numéro de série
S/N

Homologation
CCNR ou CE

Le numéro de série du moteur est à rappeler à chaque


commande de pièces détachées ou dialogue technique
avec le réseau ou le service après-vente de S. I. Moteurs
Baudouin.
Illustrations non contractuelles
00430 - Edition 01 - Janvier 12

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


A300 - Données techniques
Description

Le moteur 8 M26.2 S. I. Moteurs Baudouin est à combustion


interne comportant 8 cylindres disposés en Vé dans l’axe
longitudinal du vilebrequin.

Données principales
Le tableau ci-dessous présente les principales données du
moteur 8 M26.2.
Désignation des données Unité Valeurs
Cycle diesel 4 temps
Type d’injection directe
Nombre de cylindres 8
Nbre soupape(s) par cylindre (Adm/Echap) 2+2
Disposition des cylindres en V à 90°
Sens de rotation S.I.H.
Alésage mm 150
Course mm 150
Cylindrée totale l 21,2
Régime nominal min-1 1800 (P1)
1900 (P2)
Régime au ralenti à vide min-1 700 mini
Ordre d’allumage moteur 1-8-4-3-6-2-
7-5
Jeu aux soupapes
- admission mm 0,30
- échappement mm 0,30
Tarage des injecteurs bar 260 0 +8
Cylindre de référence moteur « CRM » 8
Cylindre de référence pompe d’injection « CRP » 1
Numérotation des cylindres voir ci-
dessous
Illustrations non contractuelles

Numérotation des cylindres


Le schéma ci-dessous indique l’ordre d’allumage du moteur
et l’ordre d’injection de la pompe.

Ordre injection pompe d'injection


00410 - Edition 01 - Novembre 11

Ordre d'allumage moteur

1 8
1 2 3 4 8 1
4 2
3 4
8 7 6 5 4 3 2 1 CRP
6 5
2 6
7 3
5 6 7 8 5 7

Volant moteur CRM

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/6 -


A300 - Données techniques
Description

Courbes de performances
Réglage : P1-442 kW (600 cv) @ 1800 mn-1

m.N m.kg
2500 306

2360 296

2220 286

2080 275

Couple/Torque
1940 265
ch kW

650 570

600 520

550 470
Puissance/Power
500 420

450 370

400 320

350 270

Courbe hélice fixe


300 220 Fix Propeller curve

Illustrations non contractuelles


250 170

200 120

150 70
g/ch.h g/kW.h
165 224

CSE
160 218
00410 - Edition 01 - Novembre 11

150 210

150 204
Régime
tr.mn-1 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900

Définition de puissance
Norme ISO 3046/1 - 1995(F)
Conditions 100 kPa (750 mm Hg ) à 25 °C
Humidité relative : 30%
Combustible Densité relative : 0.840 ± 0.005
Pouvoir calorifique : 42 700 KJ/Kg
Tolérance sur consommation : 0 ± 5%

- 2/6 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


A300 - Données techniques
Description

Courbes de performances
Réglage : P2-539 kW (733 cv) @ 1900 mn-1

m.N m.kg
3100 316

3000 306

2900 296

2800 286

Couple/Torque
2700 275

ch kW

748 550

680 500
Puissance/Power
612 450

544 400

476 350

408 300

Courbe hélice fixe


340 250 Fix Propeller curve

272 200
Illustrations non contractuelles

204 150

136 100
g/ch.h g/kW.h
165 224

CSE
160 218
00410 - Edition 01 - Novembre 11

150 210

150 204
Régime
tr.mn-1 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000

Définition de puissance
Norme ISO 3046/1 - 1995(F)
Conditions 100 kPa (750 mm Hg ) à 25 °C
Humidité relative : 30%
Combustible Densité relative : 0.840 ± 0.005
Pouvoir calorifique : 42 700 KJ/Kg
Tolérance sur consommation : 0 ± 5%

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/6 -


B - Construction
Sommaire détaillé

B200 Système de refroidissement


bbPréconisation du circuit de refroidissement
bbCapacité totale du circuit
bbCircuit de refroidissement
bbCircuit d’eau brute
bbChauffage central - option
bbPompe à eau brute

B300 Système de lubrification


bbType d’huile
bbCapacité d’huile
bbCircuit d’huile
bbRégulation de la pression d’huile
bbClapet de sécurité
bbSoupape régulatrice
bbFiltre à huile
bbRefroidisseur d’huile
bbFiltre à huile centrifuge

B400 Circuit de combustible


bbQualité du combustible
bbCircuit combustible
bbFiltre à combustible commutable double
bbPompe à injection
bbPompe d’alimentation combustible
Illustrations non contractuelles

bbPompe de transfert
bbInjecteurs

B500 Circuit d’air


bbSuralimentation

B600 Système électrique


00411 - Edition 01 - Novembre 11

bbEquipements électriques standard et optionnel


vv Pupitres de contrôle
vv Pupitres de contrôle multiposte - option
vv Armoire salles des machines - option
vv Mini-armoire salles des machines - option
vv Coffret de survitesse - option
vv Coffret d’alarme sonore - option
bbInstallation électrique
bbSchéma de câblage moteur
bbCoffret électrique moteur

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


B200 - Système de refroidissement
Construction

DT 03.G01 Préconisation circuit de refroidissement


Afin de protéger efficacement le moteur contre le gel, les
corrosions chimiques et galvaniques, la cavitation et les
dépôts, il est IMPERATIF d’utiliser un liquide de
refroidissement tel que défini dans la documentation
technique DT 03.G01 jointe avec le moteur. Ces produits sont
disponibles auprès du réseau S. I. Moteurs Baudouin.

Capacité totale du circuit


Moteur 8 M26.2 : 110 litres

Circuit de refroidissement
Le refroidissement du moteur est assuré par deux circuits :
vv par la circulation d’un fluide caloporteur en circuit fermé
(circuit HT),
vv par la circulation de l’eau brute (équipement standard) en
circuit ouvert (circuit BT).
La pompe de circulation du circuit fermé située sur la face
avant du moteur alimente le refroidisseur d’huile, les
chemises ,etles
lesculasses
culasses.
et le turbocompresseur.
La température du liquide de refroidissement est régulée par
4 vannes thermostatiques.

3 4 5
Rep Désignation 15
Air Huile
1 Turbo compresseur 14

2 Bloc cylindre / culasse


3 Refroidisseur huile moteur
2
Illustrations non contractuelles

4 Remplissage circuit eau douce / 17 12


bouchon pressurisé
5 Vase d’expansion
10 9
11
6 Retour chauffage central 1
13
7
7 Pompe à eau douce 8

8 Mesure température d’eau 13 6 16


11
9 Thermocontact eau
10 Départ chauffage central
00412 - Edition 01 - Novembre 11

11 Thermostat 17
Sortie
2 eau
12 Refroidisseur eau douce / eau brute
brute 15
13 Collecteur échappement refroidi
14
14 Refroidisseur d'air de sural Air
15 Refoulement pompe de secours
16 Aspiration pompe de secours
17 Vanne d'isolement 18

18 Pompe a eau brute


19 Filtre eau brute 19

Eau
brute

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/4 -


B200 - Système de refroidissement
Construction

Circuit eau brute


L’eau brute est un terme général quelle que soit l’eau utilisée
(eau de mer, eau de rivière, eau de ville), par définition il
s’agit d’eau non traitée.
L’eau brute est aspirée au travers de la coque par la pompe à
eau brute. Elle refroidit le liquide du circuit de refroidissement
et l’air de sural du moteur à l’aide des échangeurs de
température. Le retour de l’eau brute s’évacue directement à
la mer.
DT 03.G03
DT M26.2 03.05, 03.08 Le circuit doit être équipé d’un filtre dont la finesse de
Pour version échangeur de filtration est supérieure ou égale à 1mm pour éviter à tous
coque corps étrangers de pénétrer dans le circuit et de provoquer
un dysfonctionnement.

Répartiteur
Sortie
eau brute
Retour RHR

Pompe RHR
eau brute

Entrée RHR
Entrée Répartiteur

Illustrations non contractuelles


eau brute B

Vue B Vue A

00412 - Edition 01 - Novembre 11

Entrée Sortie
eau brute (RAS)

Sortie
RHR
Pompe Entrée
eau brute (RAS)

Entrée
RHR

- 2/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B200 - Système de refroidissement
Construction

DT M26.2 03.10 Chauffage central - option


Pour plus d’informations sur le fonctionnement du circuit de
chauffage central, se reporter à la Documentation Technique
DT M26.2 03.07 - Circuit de refroidissement externe par
échangeur de coque et DT M26.2 03.10 - Chauffage central

Remarque
En cas d’utilisation d’un circuit de refroidissement de
secours, tout le circuit de chauffage central devra être
isolé.
Illustrations non contractuelles
00412 - Edition 01 - Novembre 11

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/4 -


B200 - Système de refroidissement
Construction

DT M26.2 03.04 Pompe à eau brute (Ref. 15 53 115 1L)


Cette pompe à eau brute est de type auto-amorçante.
AVANT chaque opération de maintenance ou APRES chaque
drainage, remplir d’eau la pompe avant démarrage pour
faciliter l’amorçage et éviter d’endommager l’étanchéité
tournante.

Nota : La température d’entrée d’eau brute doit être comprise


entre 10°C et 25°C pour assurer le bon fonctionnement au
moteur.
Dans les cas de valeurs inférieures, un dispositif de
régulation de température au moyen d’une vanne
thermostatique devra être installé.

DT 03.G03 Le montage d’un filtre à eau de mer est recommandé.

Graissage de la pompe
Les graisseurs droits sont prévus pour lubrifier les
roulements.
Un contrôle visuel suffit pour vérifier les éventuelles fuites
d’eau entre la cage de roulements et le carter de pompe.
Périodicité : graisser les roulements avec une graisse de
marque Shell Albida R2 ou équivalente (cf fiche D700 -
Opérations de révision R1).

REFOULEMENT

Illustrations non contractuelles


Tresse de masse

Anode
réf. 15 03 123 0T
00412 - Edition 01 - Novembre 11

Graisseur
ASPIRATION

Pompe à eau brute

Bouchon de vidange

- 4/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B300 - Système de lubrification
Construction

DT 04.G01 Type d’huile


La documentation technique DT 04.G01, jointe avec le
moteur, vous permettra d’orienter votre choix vers une huile
adaptée aux exigences et à la sévérité de l’exploitation du
moteur. Seules les huiles mentionnées dans cette DT sont à
utiliser.

DT M26.2 04.01 Capacité d’huile


Moteur 8 M26.2 : 70 litres avec bac à huile standard
moteur horizontal

Circuit d’huile
Le moteur est équipé d’un système de lubrification sous
pression. La pompe à huile de type à engrenages, située en
partie basse du moteur, est entraînée par la distribution à l’ avant
du vilebrequin.
Tous les points de lubrification et tous les équipements
auxiliaires nécessitant une lubrification sont reliés à l’aide de
conduits ou de tubulures au système de lubrification d’huile
sous pression.
Les pistons sont refroidis par jets d’huile au moyen de
gicleurs.
Illustrations non contractuelles
00413 - Edition 01 - Novembre 11

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/4 -


B300 - Système de lubrification
Construction

12

8
Retour

Retour

10

11

5 6

3 2 1

Illustrations non contractuelles


Rep Désignation Rep Désignation
1 Pompe à huile 7 Gicleur de refroidissement de piston
2 Clapet de sécurité 8 Alimentation turbocompresseur
3 Refroidisseur d'huile 9 Manomètre
4 Filtre centrifuge 10 Emetteur de pression (sonde)
00413 - Edition 01 - Novembre 11

5 Filtres à huile plein débit 11 Manocontact


6 Soupape régulatrice 12 Pompe à injection

- 2/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B300 - Système de lubrification
Construction

Régulation de la pression d’huile

Soupape régulatrice Clapet de sécurité

Clapet de sécurité
Les 2 clapets de sécurité sont situés dans le bac à huile, coté
tribord, et sont accessibles par la porte de visite du cylindre 8.
pression
d’huile Ces clapets, tarés à une pression de 7,25 bars, ont pour rôle
de limiter la pression d’huile dans le circuit moteur.

Ne jamais dépasser un régime de 1000 tours /mn avant


d’atteindre une température d’eau de 60 °C.
Illustrations non contractuelles

Soupape régulatrice
Les soupapes régulatrices de pression d’huile sont situées
sur les supports de filtre à huile. Elles maintiennent la
pression pression d’huile constante dans le circuit. De plus, la
00413 - Edition 01 - Novembre 11

d’huile
décharge de ces soupapes est utilisée pour alimenter les
gicleurs de refroidissement des parties inférieures des têtes
de piston.
vers gicleur de refroidissement
des têtes de piston

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/4 -


B300 - Système de lubrification
Construction

Filtre à huile
Les 3 filtres à huile (réf. 15 04 168 0C) sont de type plein
débit à cartouches jetables.
Un clapet de sécurité situé dans la cartouche est utilisé en
cas de colmatage du filtre permettant ainsi de poursuivre le
graissage en cas d’obturation de la cartouche.
Ces cartouches sont à remplacer lors des maintenances M1
(cf fiche D400 de cette présente notice).

Précaution de l’environnement
Il existe une législation pour protéger l’environnement de
l’élimination des déchets et hydrocarbures. Pour s’assurer
que l’environnement est protégé, consulter votre Autorité
Locale, qui vous conseillera.

Catalogue Refroidisseur d’huile


P.R.
04 Le moteur est équipé d’un refroidisseur d’huile situé coté
bâbord du moteur.
L’huile circule au travers des refroidisseurs où elle est
réfrigérée par le liquide de refroidissement du moteur avant
d’être filtrée.

refroidisseur Illustrations non contractuelles


d’huile
00413 - Edition 01 - Novembre 11

liquide de
refroidissement
pression d’huile

Filtre à huile centrifuge


Le moteur est équipé d’un filtre centrifuge monté en
dérivation sur le circuit de lubrification. Le filtre est disposé
sur la partie latérale du bac à huile (côté tribord).
La cartouche (réf. 15 04 901 0V) du filtre est à remplacer lors
des maintenances M2 (cf fiche D500 de cette présente
notice).

- 4/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B400 - Circuit de combustible
Construction

DT 05.G01 Qualité du combustible


Consulter la documentation technique DT 05.G01 jointe avec
votre moteur.

Circuit combustible
Le moteur type 8 M26.2 est équipé d’une pompe à injection
en ligne BOSCH de type P7000 (11) muni d’un régulateur de
type mécanique en version standard.
Une régulation électronique (Woodward ou Heinzmann) peut
équiper les moteurs 8 M26.2 (option).
La pompe d’alimentation (8) puise le carburant dans le
réservoir (7) un filtre séparateur d’eau (option), alimente la
pompe à injection (11) au travers d’un filtre double
commutable en marche. La pompe à injection (11) alimente
les injecteurs (13). Ces derniers pulvérisent le carburant dans
la chambre de combustion.
L’excédent de combustible non pulvérisé retourne au
réservoir (1), dans certains cas au travers d’un refroidisseur
1 Réservoir principal
(option) afin de réguler la température du combustible dans le
2 Vanne de coupure circuit
réservoir journalier (7).
3 Préfiltre de type à panier
(option)
4 Clapet anti-retour (option) 12
5 Pompe de transfert 15
19
6 Filtre séparateur d’eau 10 10
7
(option)
7 Réservoir journalier 13
8 Pompe d'alimentation 9

9 Pompe d'amorçage 14
10 Filtre combustible monté 20
Illustrations non contractuelles

sur moteur 17
11 Pompe à injection 18
15 11
12 Tube injection
13 Porte Injecteur / Injecteur 16 8
D 18 mini

14 Clapet de balayage sortie 21 D 14 mini


6

pompe
15 Mise à l'air libre des
1
réservoirs
16 Retour combustible
00414 - Edition 01 - Novembre 11

17 Levier de commande de
stop
18 Levier de commande 2
d'accélération
4
19 Collecteur d'admission 5
d’air 3
Chantier
20 Contrôleur de couple
21 Retour fuite injecteurs
Remarque
DT 05.G04 Une température excessive de combustible peut entrainer
DT M26.2 05.08 une dégradation des performances du moteur. Dans ce cas
un dispositif de réfrigération devra être mis en place sur le
circuit de retour combustible.
Disponible en option. (cf DT M26.2 05.08)

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/4 -


B400 - Circuit de combustible
Construction

Filtre à combustible commutable double (cf


fiche D500 – Opérations de maintenance M2)
Les cartouches sont remplaçables et purgeables en
fontionnement par l’intermédiaire du levier équipant la tête de
filtre. En fonctionnement le levier doit être maintenu en
position horizontale d’un côté ou de l’autre afin de garder une
des cartouches toujours propre et de bénéficier du secours.

Filtration
bb Deux cartouches jetables.
bb Une seule cartouche en service pendant le fonctionnement
du moteur.
Les cartouches jetables (réf. 15 05 063 0F)
bb Fréquence de remplacement : Maintenance M2 (cf fiche
sont situées à l’avant du moteur coté tribord, D500 - Opérations de maintenance M2).
elles doivent être remplacées lors des
maintenances M2 (fiche D500 de cette Précaution de l’environnement
présente notice).
Il existe une législation pour protéger l’environnement de
l’élimination des déchets et hydrocarbures. Pour s’assurer
que l’environnement est protégé, consulter votre Autorité
Locale, qui vous conseillera.

Pompe à injection
La pompe à injection est montée à l’intérieur du Vé. Elle est
entraînée par la distribution et lubrifié par le circuit d’huile
sous pression du moteur.

Illustrations non contractuelles


00414 - Edition 01 - Novembre 11

Pompe à injection

- 2/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B400 - Circuit de combustible
Construction

Pompe d’alimentation combustible


La pompe d’alimentation est située sur la face avant de
moteur. Elle est entraînée par la pompe à huile moteur.

Pompe alimentation
combustible

Pompe simple
Pompe d’alimentation en combustible de la pompe
d’injection. Elle est constituée d’un seul corps.
Illustrations non contractuelles

raide
00414 - Edition 01 - Novembre 11

souple

Pompe
simple

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/4 -


B400 - Circuit de combustible
Construction

Pompe double - option


Cette pompe est dite double car un deuxième corps de
pompe dit “de transfert” permet le transfert du combustible
des réservoirs principaux vers le réservoir journalier.
La pompe de transfert est protégée des surpressions par un
clapet de sécurité taré à 1 bar.

souple
raide

Pompe
double

Injecteurs
260 bars < pression d’ouverture > 268 bars

Illustrations non contractuelles


00414 - Edition 01 - Novembre 11

Rep Désignation 4
1 Entrée de combustible
2 Raccord de tube de fuite 5
3 Cale de réglage 6
4 Ressort de pression
5 Poussoir 7
6 Glace
7 Corps d’injecteur
8 Nez d’injecteur 8

- 4/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B500 - Circuit d’air
Construction

Suralimentation
L’alimentation en air des cylindres est assurée par
Filtre à air Turbocompresseur l’intermédiaire d’un turbocompresseur entraîné par les gaz
d’échappement.

Le turbocompresseur est lubrifié par le système de


lubrification du moteur.
L’air est aspiré par le turbocompresseur via le filtre à air de
type sec (réf. 15 08 038 1T).
L’air compressé est refroidi dans deux échangeurs air/eau.

Les échangeurs, montés entre le compresseur et les


collecteurs d’admission, sont alimentés par le circuit d’eau
brute. Le fait de refroidir l’air admis dans le moteur réduit les
émissions polluantes et diminue sensiblement les contraintes
thermiques et mécaniques subies par le moteur.
Refroidissement
d’Air Suralimenté
(RAS) Le filtre à air sec équipant les moteurs 8 M26.2, est étudié
pour être monté directement sur le moteur, dans certaines
applications un filtre à air haute efficacité peut être requis.
Dans ce cas ou pour tout autre montage que sur le moteur,
consultez les services techniques S. I. Moteurs Baudouin.

La condensation due à la réfrigération d’air suralimenté et à


l’hygrométrie s’évacue en permanence par le drain situé au
point bas du refroidisseur.
Vérifier régulièrement que le clapet d’évacuation ne soit pas
Illustrations non contractuelles

obturé et fonctionne correctement.


00415 - Edition 01 - Novembre 11

Drain RAS

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


B600 - Système électrique
Construction

Equipements électriques standard et optionnel


précautions indispensables
Cf les consignes bbDes raccordements défectueux (batterie ou
de sécurité alternateur) peuvent endommager l’alternateur, le
tableau de commande ou autres composants
électroniques.
bbNe jamais ouvrir le circuit de charge lorsque le
moteur fonctionne.
bbDébrancher les fils de(s) batterie(s) et de l’alternateur
avant d’entreprendre tous travaux de soudure
électrique.
bbLors du démarrage, la tension des batteries ne doit
jamais être inférieure à 18VDC

DT 11.G04 Pupitre de contrôle (ref. 77 72 719 6H)

1
2
3 15
Face avant
4
5
6
7 16
8 17
9
10
11 12 13 12 14
Illustrations non contractuelles

18
Face arrière

19
00343 - Edition 01 - Septembre 11

24 22 21 23 20
Rep Désignation Rep Désignation
1 Alarme basse pression d'huile réducteur ou option 14 Commande de défilement écran
2 Alarme fuite d'injecteur ou option 15 Commande de marche forcée
3 Alarme basse pression d'huile (1er seuil) 16 Protection fusibles
4 Alarme haute température de refroidissement (1er seuil) 17 Commande de mise sous tension et démarrage moteur
5 Alarme très basse pression d’huile, STOP moteur START (contacteur 3 positions)
6 Alarme très haute température de refroidissement 18 Connecteur d'alarme extérieure (sonore ou lumineuse)
(2ème seuil), arrêt ou sans arrêt moteur 19 Alarme sonore (buzzer)
7 Basse tension batterie 20 Connecteur interface extérieur (synthèse d'alarme, PC)
8 Niveau bas liquide de refroidissement 21 Connecteur (3 points) du câble de pression d'air de
9 Arrêt d'alarme sonore suralimentation (option)
10 Essai lampe 22 Connecteur (5 points) sondes de température d'échappement
11 Réglage de luminosité 23 Connecteur (5 points) de liaison / consommation combustible
12 Commande d'arrêt moteur 24 Connecteur (19 points) principal faisceau électrique (liaison
13 Ecran LCD pupitre)

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/8 -


B600 - Système électrique
Construction

Ecran initial

10

4 5

Ecran secondaire

6
12

7
11

Rep Désignation
1 Tachymètre
2 Pression d'huile moteur
8 9

Illustrations non contractuelles


3 Température liquide refroidissement
moteur
4 Température échappement
5 Pression air suralimentation Ecran d’ouverture
6 Horamètre total
7 Tension batterie 13
8 Indicateur pression huile réducteur
(selon option connectée)
00343 - Edition 01 - Septembre 11

9 Indicateur température huile réducteur


(selon option connectée)
10 Indication consommation instantanée
11 Indication consommation totale
12 Horamètre partiel ou maintenance
13 Indicateur de maintenance

Les pupitres de contrôle sont équipés d’un système


d’enregistrement des alarmes et des données. Ces
enregistrements peuvent être extraits du pupitre par un
représentant officiel S. I. Moteurs Baudouin si nécessaire.

- 2/8 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B600 - Système électrique
Construction

DT M26.2 11.05 Pupitre de contrôle - option (ref. 15 11 339 0Y)


Merci de vous rapprocher de la documentation spécifique
livrée avec le pupitre ou de vous renseigner auprès du
représentant S. I. Moteurs Baudouin local pour connaitre
son fonctionnement en précisant le N° de série du moteur.

Le coffret de contrôle du moteur propulsion fonctionne avec


un contrôleur moteur et autres modules suivant le choix des
options, il inclut un pupitre passerelle à affichage numérique.
Ce coffret optionnel est disponible pour tous les moteurs
propulsion de la gamme M26.2.
Ces pupitres de contrôle sont équipés d'un système
d'enregistrement des alarmes et données.

Il existe 4 versions de coffrets de contrôle :


bbCoffret standard avec régulation électronique (15 11 354 0L).
bb Coffret standard avec régulation mécanique (15 11 353 0A).
Illustrations non contractuelles

bb Coffret IACS avec régulation mécanique (15 11 364 0V).


vv Synoptique 15 11 362 0Y
bb Coffret IACS avec régulation électronique (15 11 364 0V).
vv Synoptique 15 11 362 0Y

Les pupitres de contrôle sont équipés d’un système


d’enregistrement des alarmes et des données. Ces
00343 - Edition 01 - Septembre 11

enregistrements peuvent être extraits du pupitre par un


représentant officiel S. I. Moteurs Baudouin si nécessaire.

Pour plus d'informations sur le fonctionnement de ce coffret,


se reporter à la Documentation Technique DT M26.2 11.05
jointe à votre moteur.

DT M26.2 11.01 Pupitres de contrôle multiposte (Maître et Esclave) -


option
Merci de vous rapprocher de la documentation spécifique
livrée avec le pupitre ou de vous renseigner auprès du
représentant S. I. Moteurs Baudouin local pour connaitre son
fonctionnement en précisant le N° de série du moteur.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/8 -


B600 - Système électrique
Construction

DT 11. G06
Armoire salle des machines - option
En option, il est possible d’installer une armoire en salle des
machines (réf. 77 72 725 1S).
9 1 2

Rep Désignation
1 Tachymètre
2 Indicateur de pression d'huile
3 Voyant alarme pression
4 Bouton arrêt moteur
5 Bouton de démarrage 8 3
6 Cordon de liaison
7 Interrupteur de démarrage 7 4
8 Voyant de température
9 Indicateur température de liquide de
refroidissement

6 5

DT 11. G06 Mini armoire salle des machines - option


En option, il est possible d’installer une mini armoire en salle
des machines (réf. 77 74 061 0N).

Illustrations non contractuelles


1
Rep Désignation
1 Voyant présence tension
2 Bouton arrêt moteur
00343 - Edition 01 - Septembre 11

3 Bouton de démarrage 5
2
4 Cordon de liaison
5 Interrupteur de démarrage

4 3

- 4/8 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B600 - Système électrique
Construction

DT 11.G02 Coffret de Survitesse - option


Ce dispositif est destiné à stopper le moteur en cas de
dépassement de la vitesse de rotation maximum autorisée
par le régulateur.

Rep Désignation 1 3
1 Voyant «marche normale»
2 Buzzer 7 4
3 Voyant «survitesse»
4 Bouton noir «reset» 6 5
5 Coffret SAREL
6 Bouton rotatif «on/off»
7 Bouton noir «test lampes»

DT 11.G01 Coffret d’alarme sonore - option


Répétiteur externe d’alarme, d’une intensité sonore de 110 dB.
Se connecte au tableau de commande passerelle ou/et au
coffret de survitesse.
Illustrations non contractuelles

klaxon
00343 - Edition 01 - Septembre 11

Stop
bouton poussoir

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 5/8 -


B600 - Système électrique
Construction

DT M26.2 11.01 Installation électrique


DT M26.2 07.03
Caractéristiques électriques
bb Tension 24 V CC

Préconisation Batteries / Câbles


bb Puissance
6/8 M26-2 12 M26.2
démarreur 6.5 Kw 9 Kw
Icc absorbée 1880 A 2600 A

Remarque
Les batteries ne doivent pas être déchargées de plus de
80% de leur capacité normale.
L’utilisation des batteries dont la tension est inférieure à
18VDC entraine, lors du démarrage, des dégradations des
équipements électriques.

Illustrations non contractuelles


00343 - Edition 01 - Septembre 11

- 6/8 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


B600 - Système électrique
Construction

Schéma de câblage moteur


(réf. 15 11 236 0D)

I R A

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
RELAIS DE DEMARRAGE

13
1
2
3
4

8
9
10
11

14
15
16
17
18
19

34
35
4
50

130
2
1
RELAIS DE STOP

2
20

13

14

15

16

17

18

19

34

35
11
2

2
2 8
ELECTRO DE STOP

231

W 130
B- B+

10D+
B D Q F C H G E P T
DEMARREUR
ALTERNATEUR

+ -
Illustrations non contractuelles

L J S M K O N U

Rep Désignation Rep Désignation


A Boite de raccordement moteur 6, 8, 12 M26.2 J Relais de stop
00343 - Edition 01 - Septembre 11

B Capteur tachymétrique K Détecteur de niveau liquide de refroidissement


C Capteur pression d'huile moteur et Alarme basse L Alternateur
pression d'huile M Démarreur
D Capteur Température liquide de refroidissement et N Coupe batteries
Alarme haute température d'eau O Batteries
E Thermocontact (très haute température d'eau) P Capteur de température huile réducteur (option)
F Manocontact (très basse pression d'huile) Q Manocontact de basse pression huile réducteur
G Capteur pression d'huile moteur (option armoire R Disjoncteur
machine) S Relais de démarrage
H Capteur température liquide refroidissement (option T Capteur de pression huile réducteur (option)
armoire machine) U Alarme fuites tuyau d'injecteur
I Electro de stop

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 7/8 -


B600 - Système électrique
Construction

Coffret électrique moteur


Disjoncteur de protection (10 A)
Destiné à protéger le circuit de contrôle du moteur des
surintensités.
Placer le disjoncteur (Rep R, Schéma de câblage moteur)
sur la position ON, pour obtenir la mise sous tension du
circuit de contrôle du moteur.
Placer le disjoncteur sur la position OFF avant toute
intervention sur le moteur, le circuit électrique ou sur
l’ensemble du propulseur ou auxiliaire.

ON

OFF

Illustrations non contractuelles


Toute modifications dans les éléments constitutifs du
circuit électrique (standard ou optionnel) est proscrite
00343 - Edition 01 - Septembre 11

et ANNULERA LA GARANTIE du produit.


En cas d’application particulière (cf le service
technique S. I. Moteurs Baudouin).

- 8/8 -
C - Utilisation du moteur
Sommaire détaillé

C100 Mise en service


bbHuile
bbLiquide de refroidissement

C200 Démarrage du moteur


bbAvant le démarrage
bbMoteur avec pompe manuelle de prégraissage
bbMoteur avec pompe électrique de prégraissage - option
bbDémarrage moteur
bbMoteur en fonctionnement

C300 Utilisation du moteur en fonctionnement


C400 Arrêt du moteur
Illustrations non contractuelles
00226 - Edition 01 - Décembre 10

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


C100 - Mise en service
Utilisation du moteur

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

DT 21.G01 La première mise en service du moteur neuf doit être réalisée


par du personnel agréé par S. I. Moteurs Baudouin. Cette
mise en service, accompagnée des contrôles et réglages
exigés par S. I. Moteurs Baudouin permettra de garantir les
performances et la fiabilité du moteur. Se reporter à la fiche
« Conditions d’application de la garantie ».
Le non respect des préconisations d’installation et
d’utilisation définies par S. I. Moteurs Baudouin
entraînera l’annulation du recours en garantie
(cf DT 21.G01).

bb Procéder au nettoyage extérieur du moteur


bb Vérifier le niveau de combustible.
bb Effectuer les remplissages des différents circuits selon
préconisations S. I. Moteurs Baudouin.
DT 04.G01 Huile
Le remplissage du moteur s’effectue par la goulotte d’accès
située du côté bas-tribord.

Moteur 8 M26.2 : 70 litres avec bac à huile standard


Contrôle de niveau d’huile
moteur horizontal
Illustrations non contractuelles

Engine running at idle speed


Engine stopped

Jauge d’huile
Niveau maxi
00417 - Edition 01 - Novembre 11

Niveau Mini

Remplissage d’huile
NOTA
bb Jauge graduée «Engine stopped» (moteur à l’arrêt).
bb Jauge graduée «Engine running at idle speed» (moteur au
ralenti).

Ne jamais utiliser le moteur quand le niveau d’huile est :


bb INFÉRIEUR au repère minimum de la jauge ou
bb SUPÉRIEUR au repère maximum.
Le niveau se vérifie moteur tournant au ralenti ou
moteur à l’arrêt (cf Contrôle de niveau d’huile).

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/3 -


C100 - Mise en service
Utilisation du moteur

DT 03.G01 Liquide de refroidissement


DT M26.2 03.02
Remplissage
Le remplissage du moteur s’effectue par le bouchon de
pressurisation situé sur l’échangeur de température ED/EB.

Lorsque le moteur est chaud, toute intervention sur le


circuit de refroidissement préssurisé peut occasioner
des risques de brûlures.

La mise à niveau du liquide de refroidissement s’effectue


selon la préconisation ci dessous.

Moteur 8 M26.2 : 110 litres

Remplissage liquide Bouchon de


de refroidissement dégazage

Niveau : -60 mm

Illustrations non contractuelles


Vanne de Robinet de
vidange vidange
principale (point bas)

Afin de maintenir l’efficacité du circuit de refroidissement et


d’assurer sa protection contre la corrosion (chimique et
galvanique), la cavitation et les dépôts, il est indispensable
00417 - Edition 01 - Novembre 11

d’utiliser un liquide de refroidissement qui soit inhibiteur de


corrosion.
L’emploi du liquide de refroidissement glycolé à 45% est
fortement recommandé pour toutes les zones climatiques,
néanmoins le liquide inhibiteur préconisé dans la DT 03.G01
est toléré.
ATTENTION : Ce liquide ne protège pas contre le gel.

Purge du circuit
Durant le remplissage, purger le circuit par le bouchon de
dégazage 6 pans de Ø17 situé sur la vis creuse du flexible de
retour d’eau du turbo-compresseur.

- 2/3 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


C100 - Mise en service
Utilisation du moteur

Vidange du circuit de refroidissement


Procéder à la vidange du liquide de refroidissement, moteur
froid et à l’arrêt :
bb Desserrer le bouchon de pressurisation de l’échangeur
pour provoquer une prise d’air,
bb Connecter un tuyau d’évacuation aux vannes de vidange
principale et secondaire,
bb Ouvrir les vannes suivant les illustrations ci-après pour
assurer une évacuation optimale du liquide de
refroidissement dans un bac de récupération prévu à cet
effet,
bb Evacuer le liquide vidangé selon les préconisations d’usage
de l’environnement.
bb Fermer les vannes de vidange,
bb Se référer au paragraphe Remplissage (cf DT 03.G01
- Préconisation en liquide de refroidissement) pour faire le
plein de liquide de refroidissement du circuit.

Bouchon de remplissage
Illustrations non contractuelles

Tuyau de vidange
Vanne de (fourniture client)
vidange
principale
00417 - Edition 01 - Novembre 11

Evacuation
Vanne de vidange Robinet de vidange
liquide
principale secondaire

Face AV Côté bâbord

Précaution de l’environnement

Il existe une législation pour protéger l’environnement de


l’élimination des déchets et hydrocarbures. Pour s’assurer
que l’environnement est protégé, consulter votre Autorité
Locale, qui vous conseillera.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/3 -


C200 - Démarrage du moteur
Utilisation du moteur

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Avant le démarrage
Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que
personne ne se trouve sur le moteur ou à proximité de
celui-ci.
bb S’assurer que toutes les protections sont bien en
place.
bb S’assurer qu’aucun objet ne soit en contact avec un
élément du moteur : DANGER de projection
bb Prendre les précautions nécéssaires si l’on doit
travailler autour de pièces en mouvement .
bb Ne pas neutraliser les circuits d’arrêt automatiques.
Ces dispositifs sont prévus pour empêcher les
blessures corporelles et les dégâts matériels.

Avant la mise en marche d’un moteur neuf ou récemment


révisé, manœuvrer simultanément les leviers de commandes
d’accélération et de stop sur la pompe à injection, afin de
s’assurer qu’elles fonctionnent librement.

Prendre les dispositions nécessaires pour couper en urgence


l’alimentation en combustible ou en air pour prévenir tous
risques de survitesse.
Illustrations non contractuelles

bb Vérifier la propreté des circuits.


bb Vérifier la libre circulation des gaz dans les conduits
d’échappement.
bb Effectuer le prégraissage avant démarrage, après un arrêt
moteur d’une durée ≥ 24h, pour une durée inférieure le
prégraissage est facultatif.
bb Vérifier l’alimentation en combustible.
00418 - Edition 01 - Novembre 11

bb Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau de mer.


bb Vérifier l’alimentation du circuit d’eau de mer.
bb Vérifier l’alimentation électrique.
bb Vérifier que la mise en fonctionnement des auxiliaires
entravés par le moteur soit sans conséquences dangereuse
ou inattendue.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/4 -


C200 - Démarrage du moteur
Utilisation du moteur

Moteur avec pompe manuelle de


prégraissage
bb Vérifier que la vanne 3 voies soit en position
«Prégraissage» comme indiqué ci-dessous.
bb Prégraisser le moteur avec la pompe manuelle de vidange,
moteur à l’arrêt.

e
issag
gra
pré

ge
an
vid

Pompe
de vidange

bb S’assurer que les organes de transmission sont débrayés


en position neutre.

Illustrations non contractuelles


bb Contrôler que la commande d’accélération est en position
«Ralenti».
DT 11.G04 bb Démarrer le moteur avec la clé de contact en position
DT 11.G06 «START» sur le pupitre de contrôle (cf DT 11.G04) ou au
moyen de l’armoire de la salle des machines (cf option
DT 11.G06), appuyer sur le bouton poussoir «START» si
l’interrupteur «Démarrage» est en position «ON».
00418 - Edition 01 - Novembre 11

bb Lorsque le moteur est démarré, la vitesse se stabilise à


700  tr/mn.

Ne pas dépasser le régime de 1000 tr/mn avant d’avoir


atteint une température d’eau moteur de 60 °C.

- 2/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


C200 - Démarrage du moteur
Utilisation du moteur

Moteur avec pompe électrique de


prégraissage - option
b Vérifier que la commande d’accélération est en position
«Ralenti».
b Vérifier que la commande d’embrayage est en position
«Neutre».
b Vérifier que la vanne 3 voies est en position
«Prégraissage» comme indiqué ci-dessous.
b Vérifier que l’interrupteur «Pompe» est positionné sur 1.
b Vérifier que le commutateur «Prégraissage» du boîtier de
commande est en position «ON».
b Actionner la clé de contact du pupitre de contrôle
77 72 719 6H, rep. 17 (cf fiche B600 - Système électrique)
pour déclencher le prégraissage automatique.
La pompe de prégraissage est mise en fonction et le
démarreur ne sera actionné que lorsqu’une pression de 0,7
bar sera établie dans le circuit.
La pompe de prégraissage est pilotée par un automatisme
spécifique. En cas de défaut de fonctionnement de la pompe,
une alarme (voyant rouge) est activée au-delà de 3 mn.
b Maintenir le bouton poussoir «Marche forcée» (cf pupitre
passerelle - option, ref. 77 74 034 0V) et simultanément la clé
Pupitre passerelle de contact en position «Start» pour activer le démarrage
direct (cf fiche B600 - Système électrique).

Bouton poussoir Alarme


«Marche forcée» défaut pompe
Pompe de
prégraissage
Illustrations non contractuelles

Boîtier de
commande
A

prégraissage
Fusible
00418 - Edition 01 - Novembre 11

Commutateur
Vidange
Interrupteur Commutateur vidange
pompe Prégraissage

Vue A
b Lorsque le moteur est démarré, la vitesse se stabilise
à 700 tr/mn.

Nota : Lorsque le commutateur «Prégraissage» du boîtier de


commande est positionné sur «OFF», le démarrage est
instantané.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/4 -


C200 - Démarrage du moteur
Utilisation du moteur

DT 11.G04 Démarrage moteur


A partir du pupitre de contrôle (cf B600 – Système
électrique) :
bb Fermer le coupe circuit général.
bb Tourner le contacteur à clé en position «1» pour une mise
sous tension du pupitre.
Le voyant «Alarme pression huile» s’allume durant 10s
(tests de la ligne sécurité pression d’huile très basse).
bb Il est conseillé de faire un Test lampes des ampoules de
voyants et boutons poussoirs (appui sur le bouton tactile 10
du pupitre de contrôle).
bb Démarrer le moteur en tournant le contacteur à clé en
position «Start», relâcher le contacteur après démarrage et il
reviendra automatiquement en position «1».

Si le moteur n’a pas démarré, recommencer les


opérations.
Lorsque le moteur fonctionne, les voyants «Alarme pression
huile» et «Charge batterie» s’éteignent.
En fonctionnement normal tous les voyants seront
éteints.
A l’apparition d’un défaut d’alarme, l’avertisseur sonore
«Klaxon» retentit.

Moteur en fonctionnement
Ne jamais procéder à des réglages ou réparations pendant
que le moteur fonctionne.

Illustrations non contractuelles


Demeurer à l’écart de toutes les pièces en mouvement.
Garder les objets à l’écart de toutes pièces en mouvement
pour éviter leur projection violente.

Ne pas porter de vêtements amples ni de gourmettes


ou de colliers, etc. qui risquent de s’accrocher aux
commandes ou à d’autres parties du moteur.
00418 - Edition 01 - Novembre 11

bb Vérifier la pression et le niveau d’huile moteur.


bb Le contrôle du niveau s’effectue moteur au ralenti ou
moteur à l’arrêt (cf contrôle de niveau d’huile).
Pression d’huile moteur
Ralenti 700 tr/mn 4 ±0,5 bars (suivant température)
Nominal 6 ±0,5 bars (température liquide de
refroidissement 80 °C)
bb Vérifier que la pompe à eau brute débite.
bb Procéder à un contrôle de l’ensemble du groupe.
bb Effectuer un contrôle des alarmes.
Si aucune anomalie n’est relevée, le moteur est prêt à être
utilisé.

- 4/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


C300 - Utilisation du moteur en
Utilisation du moteur

fonctionnement

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Une utilisation appropriée est un facteur clé pour obtenir une


longévité maximale du moteur.
bb Après le démarrage, faire fonctionner le moteur au ralenti
2 à 3 mn.
bb Contrôler l’étanchéité des circuits.
bb Contrôler le bon fonctionnement des commandes à
distance.
bb Laisser chauffer le moteur jusqu’à atteindre la température
normale de fonctionnement.
bb Ne pas dépasser 1000 tr/mn avant que la température du
liquide de refroidissement n’ait atteint 60 °C.
bb Augmenter progressivement le régime et la charge du
moteur.
bb Ne pas utiliser la pleine puissance du moteur tant que la
température d’eau n’a pas atteint sa valeur normale de
fonctionnement.

Température du liquide de refroidissement :


stabilisée 80 ± 5 °C
Surveiller fréquemment les instruments. Noter régulièrement
dans un journal les valeurs affichées. Comparer ces valeurs
aux spécifications de fonctionnement mentionnées dans la
Fiche de relevé d’essai du moteur.
Illustrations non contractuelles

Rechercher les causes éventuelles ou anomalies relatives


aux valeurs normales. Prendre des mesures appropriées si
les valeurs affichées s’écartent de la normale.

Fonctionnement à vide ou sous charge partielle


Les périodes de fonctionnement à vide ou sous charge
partielle peuvent occasionner une augmentation de la
00229 - Edition 01 - Décembre 10

consommation d’huile et une usure prématurée des cylindres.

Dans la mesure du possible, appliquer une charge supérieure


à 50 % toutes les heures minimum.
Ne pas stopper un moteur ayant fonctionné plus de 30 mn à
vide ou sous charge partielle sans avoir préalablement
appliqué une charge supérieure à 50 %.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


C400 - Arrêt du moteur
Utilisation du moteur

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Ne jamais arrêter le moteur immédiatement après son


fonctionnement en pleine charge, le laisser tourner
3 mn au ralenti ou sans charge.

bb Procéder à une inspection du moteur pour détecter les


fuites et anomalies éventuelles.
bb Maintenir les deux boutons poussoirs «STOP» (rep. 12 du
pupitre de contrôle) jusqu’à l’arrêt complet du moteur.
bb Orienter la clé de contact en positon «O» pour mettre le
moteur hors-tension.
bb Fermer la vanne d’arrivée d’eau de mer.
bb Couper l’alimentation électrique des batteries.

Ne jamais couper le contact avec le contacteur à clé du


pupitre de contrôle, moteur tournant.
Illustrations non contractuelles
00346 - Edition 01 - Septembre 2011

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


D - Entretien
Sommaire détaillé

D100 Opérations d’entretien journalier


bbAvant la mise en route
bbAprès la mise en route

F1 D200 Opérations d’entretien

F2 D300 Opérations d’entretien

M1 D400 Opérations de maintenance


bbFréquence des vidanges
bbVidange de l’huile du moteur
bbRemplissage du bac à huile
bbRemplacement des filtres à huile
bbPurge du filtre séparateur d’eau - option
bbNettoyage du préfiltre combustible - option
bbInspection et remplacement des anodes de zinc
bbOpérations finales M1

M2 D500 Opérations de maintenance


bbRemplacement des cartouches combustibles
bbRemplacement de la cartouche du filtre séparateur d’eau - option
bbRemplacement de la cartouche du filtre centrifuge
bbNettoyage du filtre à air sec

M3 D600 Opérations de maintenance


Illustrations non contractuelles

bbVérifications
bbContrôle de la tension des courroies

D650 Opérations de maintenance annuelle


bbVérifications

R1 à R5 D700 Opérations de révision


00420 - Edition 01 - Novembre 11

D800 Hivernage moteur


bbCircuit de refroidissement moteur
bbCircuit d’huile moteur
bbCircuit de combustible
bbFiltre à air sec
bbEchappement
bbVérifications

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/2 -


D - Entretien
Sommaire détaillé

D900 Compléments d’information


bbStockage
bbDémarreur pneumatique - option

D1000 Tableau de maintenance

Illustrations non contractuelles


00420 - Edition 01 - Novembre 11

- 2/2 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D100 - Opérations d’entretien
Entretien

journalier

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Avant la mise en route


bb Vérifier :
vv Le niveau d’huile moteur (cf indications jauge d’huile),
vv le niveau de liquide de refroidissement,
vv le niveau de charge batteries,
vv le fonctionnement des voyants,
vv les vannes de coque,
vv la propreté du filtre d’eau de mer,
vv la propreté du filtre à air sec,
vv le bon fonctionnement des commandes,
vv les niveaux de combustible dans les réservoirs.
bb S’assurer du bon état de fonctionnement des organes
entraînés par le moteur (cf Notice d’Utilisation et
d’Entretien).
bb Purger le filtre séparateur d’eau (option) : ouvrir et laisser
couler l’eau qui peut se trouver dans le filtre jusqu’à
écoulement du combustible.

Après la mise en route


bb Vérifier :
vv Le niveau d’huile moteur au ralenti (cf indications jauge
d’huile),
vv la pression d’huile moteur,
Illustrations non contractuelles

vv le débit de la pompe eau brute,


vv la charge des batteries.
00232- Edition 01 - Décembre 10

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


D200 - Opérations d’entretien
Entretien

F1
Entre 40 et 60 heures

FEUILLET 1 : exemplaire à retourner au S.A.V. Siège


Cette opération est obligatoire pour le maintien de la garantie constructeur
Opération d’entretien et de contrôle F1

Type du moteur : Numéro de série moteur :


Date de mise en service :
Nombre d’heures de marche :

Après 50 heures de fonctionnement, l’utilisateur fera effectuer par un agent ou un point agréé
S. I. Moteurs Baudouin, les opérations suivantes (cases à cocher uniquement par l’agent) :

1 - Vidanger l'huile moteur


2 - Remplacer les cartouches d’huile
3 - Remplacer la cartouche de combustible
4 - Purger (circuit combustible)
- le préfiltre combustible (option)
- le filtre séparateur d’eau (option)
- le circuit
5 - Vérification simple générale

NOTA : Les fournitures sont à la charge du client


Illustrations non contractuelles

Observations
00233- Edition 01 - Décembre 10

AGENT CLIENT
Nom : Nom :
(en capitales)
Date : Date :

Cachet et Signature Signature

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/2 -


D200 - Opérations d’entretien
Entretien

F1
Entre 40 et 60 heures

FEUILLET 2 : exemplaire à conserver dans votre manuel


Cette opération est obligatoire pour le maintien de la garantie constructeur
Opération d’entretien et de contrôle F1

Type du moteur : Numéro de série moteur :


Date de mise en service :
Nombre d’heures de marche :

Après 50 heures de fonctionnement, l’utilisateur fera effectuer par un agent ou un point agréé
S. I. Moteurs Baudouin, les opérations suivantes (cases à cocher uniquement par l’agent) :

1 - Vidanger l’huile moteur


2 - Remplacer les cartouches d’huile
3 - Remplacer la cartouche de combustible
4 - Purger (circuit combustible)
- le préfiltre combustible (option)
- le filtre séparateur d’eau (option)
- le circuit
5 - Vérification simple générale

NOTA : Les fournitures sont à la charge du client


Illustrations non contractuelles

Observations
00233- Edition 01 - Décembre 10

AGENT CLIENT
Nom : Nom :
(en capitales)
Date : Date :

Cachet et Signature Signature

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 2/2 -


D300 - Opérations d’entretien
Entretien

F2
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
FEUILLET 1 : exemplaire à retourner au S.A.V. Siège
Cette opération est obligatoire pour le maintien de la garantie constructeur
Opération d’entretien et de contrôle F2

Type du moteur : Numéro de série moteur :


Date de mise en service :
Nombre d’heures de marche :

Après 400 (P1) et 300 (P2) heures d’utilisation, l’utilisateur fera effectuer par un agent ou un point
agréé par S. I. Moteurs Baudouin, les opérations suivantes (cases à cocher uniquement par
l’agent) :
1 - Régler le jeu aux culbuteurs et palonniers
2 - Vidanger l’huile moteur
3 - Remplacer les cartouches d’huile
4 - Purger / nettoyer (circuit combustible)
- le préfiltre combustible (option)
Observations - le filtre séparateur d’eau (option)
5 - Vérifier les filtres à air sec
6 - Contrôle
- de la tension des courroies
- du serrage de tous les colliers et durites
- du serrage des portes de visite
Illustrations non contractuelles

- du fonctionnement des sécurités


7 - Essai de bon fonctionnement

NOTA : Les fournitures sont à la charge du client


00421 - Edition 01 - Novembre 11

AGENT CLIENT
Nom : Nom :
(en capitales)
Date : Date :

Cachet et Signature Signature

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/2 -


D300 - Opérations d’entretien
Entretien

F2
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
FEUILLET 2 : exemplaire à conserver dans votre manuel
Cette opération est obligatoire pour le maintien de la garantie constructeur
Opération d’entretien et de contrôle F2

Type du moteur : Numéro de série moteur :


Date de mise en service :
Nombre d’heures de marche :

Après 400 (P1) et 300 (P2) heures d’utilisation, l’utilisateur fera effectuer par un agent ou un point
agréé par S. I. Moteurs Baudouin, les opérations suivantes (cases à cocher uniquement par
l’agent) :
1 - Régler le jeu aux culbuteurs et palonniers
2 - Vidanger l’huile moteur
3 - Remplacer les cartouches d’huile
4 - Purger / nettoyer (circuit combustible)
- le préfiltre combustible (option)
Observations - le filtre séparateur d’eau (option)
5 - Vérifier les filtres à air sec
6 - Contrôle
- de la tension des courroies
- du serrage de tous les colliers et durites
- du serrage des portes de visite
Illustrations non contractuelles

- du fonctionnement des sécurités


7 - Essai de bon fonctionnement

NOTA : Les fournitures sont à la charge du client


00421 - Edition 01 - Novembre 11

AGENT CLIENT
Nom : Nom :
(en capitales)
Date : Date :

Cachet et Signature Signature

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 2/2 -


D400 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M1
03 04 05
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.
DT 04.G01 Fréquence des vidanges
Nota : voir DT 04.G01 pour le choix du lubrifiant en fonction
du taux de service.

Moteur Puissance Régime Application Taux de Périodicité


nominale nominal service vidange
ch (Kw) mn-1
600 (442) 1800 P1 4 400
8 M26.2
733 (539) 1900 P2 5 300

Résumé des opérations de maintenance M1


bb vidange de l’huile moteur 1/6
bb remplissage du bac à huile 3/6
bb remplacement des filtres à huile 4/6
bb purge du filtre séparateur d’eau (option) 4/6
bb nettoyage du préfiltre combustible (option) 5/6
bb inspection et remplacement des anodes zinc 5/6
bb opérations finales M1 6/6

Renseigner le tableau de maintenance en fiche D1000

Vidange de l’huile moteur


Illustrations non contractuelles

bb Pompe manuelle : la vidange s’effectue à l’aide de la


pompe manuelle de vidange, moteur à l’arrêt.
bb Vérifier que la vanne 3 voies est en position «Vidange»
comme indiqué ci-dessous, puis actionner manuellement la
pompe de vidange.
bb Repositionner la vanne 3 voies en position «Prégraissage»
après vidange.
00422 - Edition 01 - Novembre 11

bb Effecteur le remplissage d’huile du carter moteur.

e
issag
gra
pré

ge
an
vid

Pompe
de vidange

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/6 -


D400 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M1
03 04 05
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
b Pompe électrique (option) : la vidange s’effectue à l’aide
de la pompe électrique de vidange, moteur à l’arrêt.
b Vérifier que la vanne 3 voies est en position «Vidange»
comme indiqué ci-dessous.
b Vérifier que l’interrupteur «Pompe» est positionné sur 1.
b Placer le commutateur «Vidange» du boîtier de commande
en position «ON» jusqu’à la vidange complète du moteur.
b Lorsque la vidange est terminée, placer le commutateur
«Vidange» du boîtier de commande en position «OFF».
b Repositionner la vanne 3 voies en position «Prégraissage».
b Effecteur le remplissage d’huile du carter moteur.
Pupitre passerelle

Pompe de
prégraissage

Boîtier de
commande
A

Fusible prégraissage

Commutateur

Illustrations non contractuelles


Vidange
Interrupteur Commutateur vidange
pompe Prégraissage

Vue A

00422 - Edition 01 - Novembre 11

- 2/6 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D400 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M1
03 04 05
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
DT 04.G01 Remplissage du bac à huile
Le remplissage d’huile s’effectue par la goulotte de
remplissage, vérifier le niveau d’huile à l’aide la jauge de
contrôle et selon les préconisations de maintenance (cf fiche
D1000 - Tableau de maintenance).
Moteur 8 M26.2 : 70 litres avec bac à huile standard moteur
horizontal

Catalogue
P.R.
04

jauge de contrôle
Remplissage d’huile
Illustrations non contractuelles
00422 - Edition 01 - Novembre 11

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/6 -


D400 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M1
03 04 05
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
Catalogue
P.R.
Remplacement des filtres à huile
04 (réf. 15 04 168 0C)
Remplacer impérativement toutes les cartouches à chaque
vidange. Avant de retirer les filtres à huile, nettoyer les
surfaces avoisinantes.
Les cartouches jetables d’huile sont situées du de côté
chaque côté
bâbord
du moteur. Pour le remplacement, dévisser les cartouches à
l’aide d’une clé à filtre
bb Nettoyer la portée du
filtre sur le moteur.
bb Enduire le joint d’huile
moteur, ne pas utiliser de
graisse.
bb Visser manuellement le
filtre sans utiliser
d’outillage, jusqu’à ce que
le joint soit en contact et
bloquer manuellement (3/4
de tour supplémentaire).
bb Contrôler le niveau d’huile. Prégraisser le moteur, puis
vérifier le niveau d’huile. Faire l’appoint si nécessaire. Vérifier
l’étanchéité du filtre.
Précaution de l’environnement
Il existe une législation pour protéger l’environnement de
l’élimination des déchets et hydrocarbures. Pour s’assurer
que l’environnement est protégé, consulter votre Autorité
Locale, qui vous conseillera.

Illustrations non contractuelles


Catalogue Purge du filtre séparateur d’eau - option
P.R.
05 Ouvrir et laisser couler l’eau qui peut se trouver dans le filtre
jusqu’à l’écoulement du combustible.
00422 - Edition 01 - Novembre 11

Purge du
séparateur d’eau

- 4/6 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D400 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M1
03 04 05
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
Catalogue Nettoyage du préfiltre combustible - option
P.R.
05 bb Isoler les vannes de combustible.
bb Déposer le couvercle (3) du préfiltre (1) et retirer le panier (2).
bb Nettoyer le panier et le préfiltre, remplacer le panier si
nécessaire.
bb Vérifier l’état des joints (4), les remplacer si nécessaire.
bb Reposer le panier, refermer le couvercle.
bb Ouvrir les vannes de combustible, purger le filtre et
contrôler l’absence de fuite.
4
3

Catalogue Inspection et remplacement des anodes de


P.R.
zinc (réf. 16 08 158 0D / 15 03 123 0T)
Illustrations non contractuelles

03
bb Fermer la vanne d’alimentation d’eau brute.
bb Retirer chaque anode et vérifier leur état. Mesurer l’anode
(A) pour déterminer le degré d’érosion sur la longueur (B) et
sur le diamètre (C).
DT 21.G03 bb Remplacer l’anode et le joint de cuivre si la longueur (B)
est inférieure à 31,7 mm ou si le diamètre (C) est inférieur à
5,5 mm.
00422 - Edition 01 - Novembre 11

A C

Remarque
Remarque : Il est IMPERATIF d’inspecter les anodes
toutes les opérations M1 ou tous les 6 mois.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 5/6 -


D400 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M1
03 04 05
Après 400 heures (Service P1)
Après 300 heures (Service P2)
bb Les anodes positionnées dans le circuit de refroidissement
d’eau brute sont représentées dans l’illustration ci-dessous et
dans l’ordre d’acheminement du circuit EB :
vv Anode 1 située dans la tubulure d’aspiration EB (côté AV
bâbord),
vv Anode 2 située dans la tubulure de sortie de la pompe EB
(côté AV bâbord),
vv Anode 3 située dans la calotte d’entrée/sortie EB (côté AV
tribord).

Anode 2 Anode 3
(15 03 123 0T) (15 03 123 0T)

Anode 2 Anode 1
(15 03 123 0T) (16 08 158 0D)

Illustrations non contractuelles


Vue Bâbord Vue de dessus

Opérations finales M1
bb Faire tourner le moteur et vérifier l’étanchéité des circuits.
00422 - Edition 01 - Novembre 11

bb Contrôler le niveau d’huile, moteur à l’arrêt.


bb Rétablir le niveau d’huile, si nécessaire, à 3 mm sous le
repère maxi de la jauge.
bb Effectuer le contrôle des sécurités.

- 6/6 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D500 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M2
04 05 08
Toutes les 800 heures (Service P1)
Toutes les 600 heures (Service P2)
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Résumé des opérations de maintenance M2


bb remplacement des cartouches combustibles 1-2/4
bb remplacement de la cartouche du filtre séparateur
d’eau - option 3/4
bb remplacement de la cartouche du filtre
centrifuge 3/4
bb remplacement du filtre à air sec 4/4

Renseigner le tableau de maintenance en fiche D1000


Catalogue
P.R.
Remplacement des cartouches combustible
05 (réf. 15 05 063 0F)
bb Fermer les vannes d’isolement.
bb Déposer la cartouche filtrante avec la clé adéquate.
La garantie du moteur est bb Nettoyer la portée du joint.
conditionnée à l’emploi exclusif des bb Imbiber d’huile le joint de la cartouche neuve.
filtres d’origine S. I. Moteurs bb Visser manuellement jusqu’au contact du joint.
Baudouin. bb Serrer la cartouche ¾ tour maximum.
Mode opératoire
bb Mise en service de la cartouche droite
Purge de la cartouche droite :
vv Dévisser les vis de purge situées sur la tête de filtre à
Illustrations non contractuelles

combustible (coté droit).


vv Mettre le levier sur position « D » purge.

marche marche Sortie Entrée combustible


combustible

D G Purge cartouche
00423 - Edition 01 - Novembre 11

droite

G D
Levier en position
« D » marche
(cartouche droite en Cartouche droite
purge purge service)

vv Actionner la pompe d’amorçage à main jusqu’à ce que le


combustible s’écoule sans bulle d’air.
vv Resserrer les vis de purge.

Levier en position « D » purge


(purge de la cartouche droite)

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/4 -


D500 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M2
04 05 08
Toutes les 800 heures (Service P1)
Toutes les 600 heures (Service P2)
vv Amener le levier en position « D » marche.
vv La cartouche droite est maintenant opérationnelle.

Levier en position
« D » marche

bb Mise en service de la cartouche gauche


Purge de la cartouche gauche :
Sortie combustible Entrée combustible

Levier en position
Purge « G » marche
cartouche (cartouche gauche en
gauche service)

Cartouche gauche

vv Dévisser les vis de purge situées sur la tête de filtre à


combustible (coté gauche).

Illustrations non contractuelles


vv Mettre le levier sur position « G » purge.

Levier en position « G » purge


00423 - Edition 01 - Novembre 11

(purge de la cartouche
gauche)

vv Actionner la pompe d’amorçage à main jusqu’à ce que le


combustible s’écoule sans bulle d’air.
vv Resserrer les vis de purge.
vv Amener le levier en position « G » marche.
vv La cartouche gauche est maintenant opérationnelle.

Levier en position
« G » marche

- 2/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D500 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M2
04 05 08
Toutes les 800 heures (Service P1)
Toutes les 600 heures (Service P2)
Ne pas utiliser le filtre à combustible avec le levier en
position verticale. En effet, cette position met en
service les 2 cartouches en même temps.

Position du levier à
ne pas utiliser

Catalogue Remplacement de la cartouche du filtre


P.R.
05 séparateur d’eau - option (réf. 77 72 884 0V)
bb Isoler les vannes de gasoil, retirer le couvercle du filtre (1),
1 retirer la cartouche filtrante.
bb Nettoyer la cuve.
2 bb Remonter la cartouche neuve, remonter le couvercle (1) de
la cuve en prenant soin de remplacer les joints (2)
(réf. 77 72 884 1W).
Cartouche bb Ouvrir les vannes de gasoil et purger le filtre.
filtrante
Illustrations non contractuelles

5 Remplacement de la cartouche du filtre


centrifuge (réf. 15 04 901 0V)
1 bb Desserrer l’écrou supérieur de 17 (5).
bb Retirer le bol (1).
Attention : si l’écrou (4) se dévisse avec le bol, lors du
remontage il faudra retirer l’écrou et le remonter sur son
support (serrage au couple 20m.N).
00423 - Edition 01 - Novembre 11

2
bb Retirer la cartouche (2) et le joint (3).
bb Nettoyer l’intérieur du bol et du support.
bb Monter une cartouche neuve en remplaçant le joint (3)
fourni avec la cartouche.
4
bb Remonter le bol et serrer au couple de 20 Nm afin de ne
pas le déformer.
3
Précaution de l’environnement

Il existe une législation pour protéger l’environnement de


l’élimination des déchets et hydrocarbures. Pour s’assurer
que l’environnement est protégé, consulter votre Autorité
Locale, qui vous conseillera.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/4 -


D500 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M2
04 05 08
Toutes les 800 heures (Service P1)
Toutes les 600 heures (Service P2)
Catalogue Nettoyage du filtre à air sec
P.R.
08 (réf. 15 08 038 1T)
Le filtre à air de type sec est situé sur la partie supérieure
avant côté bâbord (cf fiche A100 – Description du moteur).
Toujours arrêter le moteur avant de procéder au nettoyage ou
au remplacement du filtre à air sec.

Filtre à air Collier de serrage Support de filtre

Procédure de nettoyage
bb Filtre à panier métallique :
Ne pas utiliser de combustible ou bb Démonter le filtre en dévissant le collier de serrage.
détergent du commerce pour le bb Laver le filtre à l’eau et au savon neutre, le rincer
nettoyage du filtre. correctement.
bb Brosser l’intérieur et l’extérieur du filtre avec une brosse à
poils plastiques, puis souffler à l’air comprimé et laisser

Illustrations non contractuelles


sécher.
bb Remonter le filtre sur le moteur.

00423 - Edition 01 - Novembre 11

Brosse

La garantie du moteur est valable uniquement en cas


d’utilisation des filtres d’origine S. I. Moteurs Baudouin.

Précaution de l’environnement
Il existe une législation pour protéger l’environnement de
l’élimination des déchets et hydrocarbures. Pour s’assurer
que l’environnement est protégé, consulter votre Autorité
Locale, qui vous conseillera.

- 4/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D600 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M3
07
Toutes les 1600 heures (Service P1)
Toutes les 1200 heures (Service P2)
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Résumé des opérations de maintenance M3


bb vérifications 1/2
bb contrôle de la tension des courroies 1/2

Renseigner le tableau de maintenance en fiche D1000

Vérifications
Les opérations consistent à vérifier :
bb Les durites et flexibles
bb Le serrage des portes de visite
bb Le serrage des arrêts de gaines
bb Le fonctionnement des sécurités, des alarmes
bb L’isolement électrique
bb Le fonctionnement de l’équipement électrique et des
commandes

Catalogue Contrôle de la tension des courroies


P.R.
07 Courroie d’alternateur
bb Relâcher les vis de fixation et déplacer l’alternateur vers
l’extérieur de manière à ce que la courroie soit suffisamment
Illustrations non contractuelles

tendue.
bb Resserrer les vis de fixation.
bb La courroie est correctement tendue lorsqu’elle prend une
flèche de 15 à 20 mm entre les poulies sous une pression
raisonnable du pouce. Une courroie lâche, usée ou huilée
doit être remplacée.
Remarque : Conserver toujours une courroie en réserve.
00424- Edition 01 - Novembre 11

Flèche = 15 à 20 mm

Poulie
vilebrequin

Vis de fixation

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/2 -


D600 - Opérations de maintenance
Entretien
Catalogue PR
voir chapitres M3
07
Toutes les 1600 heures (Service P1)
Toutes les 1200 heures (Service P2)
Courroie pompe eau de mer
bb Débloquer les vis (1) du tendeur, débloquer le contre-écrou
(2), visser ou dévisser la vis (3) de façon à ce que les
courroies soient suffisamment tendues.
bb Bloquer le contre-écrou (2), resserrer les vis (1).
bb La courroie est correctement tendue lorsqu’elle prend une
flèche de 5 à 10 mm entre les poulies sous une pression
raisonnable du pouce. Une courroie lâche, usée ou huilée
doit être remplacée.
Remarque : Conserver une courroie en réserve.

1
Flèche = 5 à 10 mm

Poulie pompe
eau de mer

Poulie
vilebrequin 2
3

Illustrations non contractuelles


00424- Edition 01 - Novembre 11

- 2/2 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D650 - Opérations de maintenance
Entretien

annuelle

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Vérifications
bb Une fois par an les opérations consistent à vérifier :
vv Le lignage de l’ensemble moteur et cinématique,
vv Le serrage du groupe de propulsion sur le châssis,
vv Le serrage des accouplements et de tout élément
transmettant une puissance,
vv L’isolement et l’état du matériel électrique,
vv L’état et le serrage des connexions électriques.
Illustrations non contractuelles
00191 - Edition 01 - Octobre 10

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


D700 - Opérations de révision
Entretien

R1 à R5
Service P1

périodicité de révisions
(à la 1ère échéance atteinte)

10 ans ou 16000 h

15 ans ou 32000 h
3 ans ou 4000 h

5 ans ou 8000 h
1 an ou 2000 h
En cas de nécessité, l’utilisateur fournira les Note (voir
Observations
factures de l’entretien moteur réalisé. page 2/2)
catalogue
PR

Révision des injecteurs 05 2


Contrôle du jeu aux culbuteurs 01
Nettoyage du filtre du reniflard 01
Contrôle de la fixation des tubes à injection 05
R1 Contrôle du turbocompresseur 10 2, 3
- jeux axiaux et radiaux
- nettoyage côté compresseur
Graisser la pompe à eau brute
Remplacement des nez injecteurs 05 2, 3
Vérification des thermostats 03 à changer si
nécessaire
Nettoyage du refroidisseur air côté air et eau 03/10
Remplacement de la cartouche reniflard 01 4
Vérification du serrage des liaisons moteur
R2 Equilibrage des débits de la pompe à injection 05 2, 3
Remplacement préventif des courroies
Remplacement des filtres à air sec 08
Remplacement des cartouches du filtre blow by 01
Remplacement du liquide de refroidissement
Vérification des seuils de déclenchement des
sécurités
Révision des culasses : 01 3
- Vérifier l’état du plafond de culasse au droit du
Illustrations non contractuelles

joint de culasse.
- Rectifier si nécessaire.
- Vérifier sièges, guides, soupapes, ressorts,
rotocaps, gaine. Remplacer si nécessaire. Faire
épreuve d’étanchéité.
R3
Nettoyage des conduits d’admission 08 3
Révision de la pompe à eau douce 03 5
Nettoyage du refroidisseur d’huile moteur 04
Contrôle de tous les flexibles 03/04/05
Contrôle de l’état des tubes d’injection 05
00437 - Edition 01 - Mars 12

Remplacement des vannes thermostatiques 03

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/4 -


D700 - Opérations de révision
Entretien

R1 à R5
Service P1

périodicité de révisions
(à la 1ère échéance atteinte)

10 ans ou 16000 h

15 ans ou 32000 h
3 ans ou 4000 h

5 ans ou 8000 h
1 an ou 2000 h
En cas de nécessité, l’utilisateur fournira les
Note Observations
factures de l’entretien moteur réalisé.
catalogue
PR

Remplacement des chemises 01 3, 4 et 5


Remplacement de la segmentation 02 2, 3 et 4
Nettoyage des pistons 02 3
Nettoyage des tubes de graissage (culbuteurs, 04/05 4
pompe injection, turbocompresseurs)
Remplacement des coussinets de bielle 02 4
Vérification/remplacement des clapets de sécurité 01/04 4
et régulation
Contrôle de la pompe à injection par un diéséliste 05 2, 3
R4 Echange standard des turbocompresseurs 10 3, 4
Vérification des jeux de distribution 02 4
Remplacement des joints d’étanchéité AV et AR 02 4
sur le vilebrequin
Remplacement de la pompe d’amorçage 05
Remplacement du damper 02
Révision de la pompe d’alimentation de 05
combustible
Contrôle de l'arbre à cames et poussoirs 02 à changer si
nécessaire
Révision générale
Remplacement des portes injecteurs 05 2
Remplacement des coussinets de paliers et les 02 3, 4
joues de butée
Remplacement des pistons 02 2, 3, 4, 5

Illustrations non contractuelles


Remplacement des bagues d’arbre à cames 01
Nettoyage des chambres à eau
Remplacement des gicleurs d’huile 04
Nettoyage des canalisations forées
Remplacement de :
R5 - l’ensemble des joints
- les vis des pignons de distribution, de bielle, de
culasse, de contrepoids
- les vis de fixation du damper
Vérification du vilebrequin (rectitude de l’état de
00437 - Edition 01 - Mars 12

surface, magnétoscopie)
Révision de la pompe à huile 04
Métrologie de tous les pignons
Vérification de l’ensemble culbuterie 01

Facteurs pouvant anticiper les cycles d’entretien préventif :


Note 1 - Si les eaux brutes sont chargées en dépot ou Note 4 - Certains incidents tel que le soufflage au carter, filtration aléatoire de l’huile
alluvions ces opérations d’entretien devront être et de l’air, une maintenance négligée, une huile qui s’oxyde devront avancer ces
avancées. opérations.
Note 2 - Si la qualité du combustible, sa filtration et les Note 5 - Le manque de traitement du liquide de refroidissement par inhibiteur et
réglages d’injection ne sont pas corrects, ces l’absence de pressurisation du circuit de refroidissement, risque de corroder les
opérations devront être avancées. chemises et d’entartrer les faisceaux et devra être suivi d’interventions.
Note 3 - Ces opérations sont tributaires des bons Note 6 - Une utilisation sévère du moteur (très faible charge ou très forte charge)
réglages du matériel d’injection (avance, débit), de la rapprochera les fréquences d’entretien.
bonne ventilation salle des machines et de la qualité du
combustible.

- 2/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D700 - Opérations de révision
Entretien

R1 à R5
Service P2

périodicité de révisions
(à la 1ère échéance atteinte)

10 ans ou 12000 h

15 ans ou 24000 h
3 ans ou 3000 h

5 ans ou 6000 h
1 an ou 1500 h
En cas de nécessité, l’utilisateur fournira les Note (voir
Observations
factures de l’entretien moteur réalisé. page 2/2)
catalogue
PR

Révision des injecteurs 05 2


Contrôle du jeu aux culbuteurs 01
Nettoyage du filtre du reniflard 01
Contrôle de la fixation des tubes à injection 05
R1 Contrôle du turbocompresseur 10 2, 3
- jeux axiaux et radiaux
- nettoyage côté compresseur
Graisser la pompe à eau brute
Remplacement des nez injecteurs 05 2, 3
Vérification des thermostats 03 à changer si
nécessaire
Nettoyage du refroidisseur air côté air et eau 03/10
Remplacement de la cartouche reniflard 01 4
Vérification du serrage des liaisons moteur
R2 Equilibrage des débits de la pompe à injection 05 2, 3
Remplacement préventif des courroies
Remplacement des filtres à air sec 08
Remplacement des cartouches du filtre blow by 01
Remplacement du liquide de refroidissement
Vérification des seuils de déclenchement des
sécurités
Révision des culasses : 01 3
- Vérifier l’état du plafond de culasse au droit du
Illustrations non contractuelles

joint de culasse.
- Rectifier si nécessaire.
- Vérifier sièges, guides, soupapes, ressorts,
rotocaps, gaine. Remplacer si nécessaire. Faire
épreuve d’étanchéité.
R3
Nettoyage des conduits d’admission 08 3
Révision de la pompe à eau douce 03 5
Nettoyage du refroidisseur d’huile moteur 04
Contrôle de tous les flexibles 03/04/05
00366 - Edition 01 - Septembre 11

Contrôle de l’état des tubes d’injection 05


Remplacement des vannes thermostatiques 03

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/4 -


D700 - Opérations de révision
Entretien

R1 à R5
Service P2

périodicité de révisions
(à la 1ère échéance atteinte)

10 ans ou 12000 h

15 ans ou 24000 h
3 ans ou 3000 h

5 ans ou 6000 h
1 an ou 1500 h
En cas de nécessité, l’utilisateur fournira les
Note Observations
factures de l’entretien moteur réalisé.
catalogue
PR

Remplacement des chemises 01 3, 4 et 5


Remplacement de la segmentation 02 2, 3 et 4
Nettoyage des pistons 02 3
Nettoyage des tubes de graissage (culbuteurs, 04/05 4
pompe injection, turbocompresseurs)
Remplacement des coussinets de bielle 02 4
Vérification/remplacement des clapets de sécurité 01/04 4
et régulation
Contrôle de la pompe à injection par un diéséliste 05 2, 3
R4 Echange standard des turbocompresseurs 10 3, 4
Vérification des jeux de distribution 02 4
Remplacement des joints d’étanchéité AV et AR 02 4
sur le vilebrequin
Remplacement de la pompe d’amorçage 05
Remplacement du damper 02
Révision de la pompe d’alimentation de 05
combustible
Contrôle de l'arbre à cames et poussoirs 02 à changer si
nécessaire
Révision générale
Remplacement des portes injecteurs 05 2
Remplacement des coussinets de paliers et les 02 3, 4
joues de butée
Remplacement des pistons 02 2, 3, 4, 5

Illustrations non contractuelles


Remplacement des bagues d’arbre à cames 01
Nettoyage des chambres à eau
Remplacement des gicleurs d’huile 04
Nettoyage des canalisations forées
Remplacement de :
R5 - l’ensemble des joints
- les vis des pignons de distribution, de bielle, de
culasse, de contrepoids
- les vis de fixation du damper
00366 - Edition 01 - Septembre 11

Vérification du vilebrequin (rectitude de l’état de


surface, magnétoscopie)
Révision de la pompe à huile 04
Métrologie de tous les pignons
Vérification de l’ensemble culbuterie 01

Facteurs pouvant anticiper les cycles d’entretien préventif :


Note 1 - Si les eaux brutes sont chargées en dépot ou Note 4 - Certains incidents tel que le soufflage au carter, filtration aléatoire de l’huile
alluvions ces opérations d’entretien devront être et de l’air, une maintenance négligée, une huile qui s’oxyde devront avancer ces
avancées. opérations.
Note 2 - Si la qualité du combustible, sa filtration et les Note 5 - Le manque de traitement du liquide de refroidissement par inhibiteur et
réglages d’injection ne sont pas corrects, ces l’absence de pressurisation du circuit de refroidissement, risque de corroder les
opérations devront être avancées. chemises et d’entartrer les faisceaux et devra être suivi d’interventions.
Note 3 - Ces opérations sont tributaires des bons Note 6 - Une utilisation sévère du moteur (très faible charge ou très forte charge)
réglages du matériel d’injection (avance, débit), de la rapprochera les fréquences d’entretien.
bonne ventilation salle des machines et de la qualité du
combustible.

- 4/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D800 - Hivernage moteur
Entretien

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Avant toute intervention, l’utilisateur prendra connaissance des consignes de sécurité.

Si le moteur n’est pas utilisé pendant une certaine


période en cours d’année, procéder à l’hivernage du
moteur.
Veillez à prévenir tout risque lié au gel.
DT 03.G01
Circuit de refroidissement moteur
bb Vérifier l’état des durites et colliers. Les remplacer si
nécessaire.
bb S’assurer que le liquide de refroidissement contenu dans le
moteur soit conforme à la spécification S. I. Moteurs
Baudouin prescrite dans la DT 03.G01 et protège du gel.

Circuit de refroidissement eau brute


bb Fermer la vanne d’aspiration d’eau brute
bb Vidanger intégralement le circuit de refroidissement d’eau
brute.
Drainage de la pompe à eau brute
bb Dévisser le bouchon de vidange pour effectuer le drainage
de la pompe.
bb Ne remonter le bouchon de vidange qu’à la mise en route
du moteur.
bb En cas d’impossibilité de vidanger intégralement l’ensemble
des points bas du circuit, remonter les bouchons de vidange
et remplir à niveau le circuit par un point haut avec le liquide
Illustrations non contractuelles

de refroidissement préconisé et adapté à la situation


géographique locale (cf DT 03.G01).

DT 04.G01 Circuit d’huile moteur


bb Avant d’hiverner, vidanger l’huile usagée et mettre de l’huile
neuve identique à la précédente.
bb Les cartouches d’huile seront remplacées lors de la remise
en service du moteur.
00361 - Edition 02 - Décembre 11

Suivant équipement
bb Prégraisser le moteur.
bb Faire tourner le moteur à l’aide du démarreur bouton
«STOP» enclenché jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre
d’huile atteigne 1 bar.

Pour effectuer le prégraissage d’un groupe électrogène


ou auxiliaire non-équipé d’un système de prégraissage,
se référer au réseau agréé S. I. Moteurs Baudouin.

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/2 -


D800 - Hivernage moteur
Entretien

DT 05.G01 Circuit de combustible


bb Purger le filtre séparateur d’eau et le point bas des cuves.
Faire le plein des réservoirs afin d’éviter la condensation
dans la partie vide du réservoir (la condensation génère de
l’eau qui s’accumule à la partie basse du réservoir).
bb Les cartouches de combustible seront remplacées lors de
la remise en service du moteur et après renouvellement de la
purge des cuves et du filtre séparateur d’eau.

Filtre à air sec


bb Déposer le filtre, l’envelopper dans un papier huilé et le
stocker.
bb Obturer l’entrée d’air du turbocompresseur à l’aide d’un
bouchon plastique percé d’un trou de 10 mm afin que l’air ne
condense pas dans le turbocompresseur.

Echappement
bb Déposer le flexible d’échappement et obturer le conduit
côté moteur à l’aide d’un bouchon plastique percé d’un trou
de 10 mm. Ne pas rebrancher l’échappement.

Détendre les courroies, graisser les gorges des poulies


avec du produit adapté, déconnecter les bornes de la
batterie, faire les retouches de peinture.

Vérification
bb Vérifier visuellement l’état du néoprène des suspensions
souples (néoprène déchiré, boursouflé, fluage…)

Illustrations non contractuelles


Le moteur peut être recouvert d’un produit spécifique
anti-corrosion.

00361 - Edition 02 - Décembre 11

- 2/2 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D900 - Compléments d’informations
Entretien

DT 22.G01 Stockage
En cas d’arrêt prolongé d’exploitation, s’adresser à l’agent
S. I. Moteurs Baudouin qui vous fournira les instructions de
stockage et de déstockage.

DT 07.04 Démarreur pneumatique - option


S’adresser à l’agent S. I. Moteurs Baudouin qui vous
fournira les instructions nécessaires à la conduite et à
l’entretien de l’équipement du démarrage pneumatique.
Illustrations non contractuelles
00240 - Edition 01 - Décembre 10

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


D1000 - Tableau de maintenance
Entretien

Périodicité Entretien Révision préventive Date Nbre Signature ou tampon


courant heure
M1 M2 M3 R1 R2 R3 R4 R5

40 / 60 h
voir fiche F1
P1 400 h
P2 300 h voir fiche F2
P1 800 h
P2 600 h
P1 1200 h
P2 900 h
P1 1600 h
P2 1200 h
P1 1 an/2000 h
P2 1 an/1500 h
P1 2400 h
P2 1800 h
P1 2800 h
P2 2100 h
P1 3200 h
P2 2400 h
P1 3600 h
P2 2700 h
P1 3 ans/4000 h
P2 3 ans/3000 h
P1 4400 h
Illustrations non contractuelles

P2 3300 h
P1 4800 h
P2 3600 h
P1 5200 h
P2 3900 h
P1 5600 h
P2 4200 h
P1 6000 h
00426 - Edition 01 - Novembre 11

P2 4500 h
P1 6400 h
P2 4800 h
P1 6800 h
P2 5100 h
P1 7200 h
P2 5400 h
P1 7600 h
P2 5700 h
P1 5 ans/8000 h
P2 5 ans/6000 h

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/4 -


D1000 - Tableau de maintenance
Entretien

Périodicité Entretien Révision préventive Date Nbre Signature ou tampon


courant heure
M1 M2 M3 R1 R2 R3 R4 R5

P1 8400 h
P2 6300 h
P1 8800 h
P2 6600 h
P1 9200 h
P2 6900 h
P1 9600 h
P2 7200 h
P1 10000 h
P2 7500 h
P1 10400 h
P2 7800 h
P1 10800 h
P2 8100 h
P1 11200 h
P2 8400 h
P1 11600 h
P2 8700 h
P1 12000 h
P2 9000 h
P1 12400 h
P2 9300 h
P1 12800 h
P2 9600 h

Illustrations non contractuelles


P1 13200 h
P2 9900 h
P1 13600 h
P2 10200 h
P1 14000 h
P2 10500 h
P1 14400 h
00426 - Edition 01 - Novembre 11

P2 10800 h
P1 14800 h
P2 11100 h
P1 15200 h
P2 11400 h
P1 15600 h
P2 11700 h
P1 10 ans/16000 h
P2 10 ans/12000 h
P1 16400 h
P2 12300 h

- 2/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


D1000 - Tableau de maintenance
Entretien

Périodicité Entretien Révision préventive Date Nbre Signature ou tampon


courant heure
M1 M2 M3 R1 R2 R3 R4 R5

P1 16800 h
P2 12600 h
P1 17200 h
P2 12900 h
P1 17600 h
P2 13200 h
P1 18000 h
P2 13500 h
P1 18400 h
P2 13800 h
P1 18800 h
P2 14100 h
P1 19200 h
P2 14400 h
P1 19600 h
P2 14700 h
P1 20000 h
P2 15000 h
P1 20400 h
P2 15300 h
P1 20800 h
P2 15600 h
P1 21200 h
P2 15900 h
Illustrations non contractuelles

P1 21600 h
P2 16200 h
P1 22000 h
P2 16500 h
P1 22400 h
P2 16800 h
P1 22800 h
00426 - Edition 01 - Novembre 11

P2 17100 h
P1 23200 h
P2 17400 h
P1 23600 h
P2 17700 h
P1 24000 h
P2 18000 h
P1 24400 h
P2 18300 h
P1 24800 h
P2 18600 h

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/4 -


D1000 - Tableau de maintenance
Entretien

Périodicité Entretien Révision préventive Date Nbre Signature ou tampon


courant heure
M1 M2 M3 R1 R2 R3 R4 R5

P1 25200 h
P2 18900 h
P1 25600 h
P2 19200 h
P1 26000 h
P2 19500 h
P1 26400 h
P2 19800 h
P1 26800 h
P2 20100 h
P1 27200 h
P2 20400 h
P1 27600 h
P2 20700 h
P1 28000 h
P2 21000 h
P1 28400 h
P2 21300 h
P1 28800 h
P2 21600 h
P1 29200 h
P2 21900 h
P1 29600 h
P2 22200 h

Illustrations non contractuelles


P1 30000 h
P2 22500 h
P1 30400 h
P2 22800 h
P1 30800 h
P2 23100 h
P1 31200 h
00426 - Edition 01 - Novembre 11

P2 23400 h
P1 31600 h
P2 23700 h
P1 15 ans/32000 h
P2 15 ans/24000 h

- 4/4 - Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


E - Documents de suivi du moteur
Sommaire détaillé

E100 Contrôle de conformité


E300 Feuille d’essais en mer
Illustrations non contractuelles
00435 - Edition 01 - Mars 12

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/1 -


E100 - Contrôle de conformité


Documents de suivi moteur

FEUILLET 1 : exemplaire à retourner au S.A.V. Siège

Date : Type du moteur


N° de série :
Nom du client :
Réglage : Ch mn-1
N° de Commande : Pompe d'injection :
N° Lettre
Secteur : Type turbocompresseur(s) :
Lieu d'expédition : N° (Bâbord) :
N° (Tribord) :
Type de réducteur
N° de série :
Réduction :
Prise de mouvement : v Oui v Non
Accessoires : v Oui v Non
Type de ligne d'arbre :
Ø mm HF HR Huile Eau

Ligne d'arbre intermédiaire v Oui v Non Ø mm :

Hélice :
Ø mm Code Nbr de pales Référence S. I. Moteurs Baudouin

Moyeu HR :
Ø mm Pales repères
Illustrations non contractuelles

Tuyère :
Code Référence S. I. Moteurs Baudouin

Recette :

Veritas :

Lloyd’s :
00242 - Edition 01 - Décembre 10

Certificat IAPP :

Autres :

Contrôle de puissance par B.V. v Oui v Non Bordereau pièces dues :


Protection longue durée v Oui v Non N° : du
Matériel complet v Oui v Non Contrôlé par :

Observations : Signature et tampon

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 1/3 -


E100 - Contrôle de conformité


Documents de suivi moteur

FEUILLET 2 : exemplaire à retourner au service AD-ventes

Date : Type du moteur


N° de série :
Nom du client :
Réglage : Ch mn-1
N° de Commande : Pompe d'injection :
N° Lettre
Secteur : Type turbocompresseur(s) :
Lieu d'expédition : N° (Bâbord) :
N° (Tribord) :
Type de réducteur
N° de série :
Réduction :
Prise de mouvement : v Oui v Non
Accessoires : v Oui v Non
Type de ligne d'arbre :
Ø mm HF HR Huile Eau

Ligne d'arbre intermédiaire v Oui v Non Ø mm :

Hélice :
Ø mm Code Nbr de pales Référence S. I. Moteurs Baudouin

Moyeu HR :
Ø mm Pales repères
Illustrations non contractuelles

Tuyère :
Code Référence S. I. Moteurs Baudouin

Recette :

Veritas :

Lloyd’s :
00242 - Edition 01 - Décembre 10

Certificat IAPP :

Autres :

Contrôle de puissance par B.V. v Oui v Non Bordereau pièces dues :


Protection longue durée v Oui v Non N° : du
Matériel complet v Oui v Non Contrôlé par :

Observations : Signature et tampon

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 2/3 -


E100 - Contrôle de conformité
Documents de suivi moteur

FEUILLET 3 : exemplaire à conserver dans votre manuel

Date : Type du moteur


N° de série :
Nom du client :
Réglage : Ch mn-1
N° de Commande : Pompe d'injection :
N° Lettre
Secteur : Type turbocompresseur(s) :
Lieu d'expédition : N° (Bâbord) :
N° (Tribord) :
Type de réducteur
N° de série :
Réduction :
Prise de mouvement : v Oui v Non
Accessoires : v Oui v Non
Type de ligne d'arbre :
Ø mm HF HR Huile Eau

Ligne d'arbre intermédiaire v Oui v Non Ø mm :

Hélice :
Ø mm Code Nbr de pales Référence S. I. Moteurs Baudouin

Moyeu HR :
Ø mm Pales repères
Illustrations non contractuelles

Tuyère :
Code Référence S. I. Moteurs Baudouin

Recette :

Veritas :

Lloyd’s :
00242 - Edition 01 - Décembre 10

Certificat IAPP :

Autres :

Contrôle de puissance par B.V. v Oui v Non Bordereau pièces dues :


Protection longue durée v Oui v Non N° : du
Matériel complet v Oui v Non Contrôlé par :

Observations : Signature et tampon

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2 - 3/3 -



00082 - Edition 03 - Octobre 10 Illustrations non contractuelles

Date : T° air ambiante : Inspecteur :


CLIENT MOTEUR REDUCTEUR HELICE
Nom : Type : Type : Dia (mm) : Pas :
N° : N° : Hélice réversible : v
Port : Type d’huile : Hélice fixe : v
Nb d’heure moteur : Réduction : Diamètre Tuyère (mm) :
Documents de suivi moteur

Pays : Régime (tr/min) :


Agent : Puissance (HP) : Type d’huile : Nb de pales :
BATEAU Type d’exploitation : LIGNE D’ARBRE
Nom : Poids (Tonnes) : Diamètre (mm) :

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Matière de la coque : Longueur (mm) :
Longueur (m): Bateau totalement armé : oui v non v Lubrification à bain d’huile v à eau v
TEMPERATURE (°C) Salle machine : PRESSION Valeur
Consom.
Régime de Vitesse
Heures Eau Eau brute Huile Echappement Admission Salle Huile Admission gasoil Fumée Pas
mn-1 traction (noeuds)
douce (L/H)
Entrée Sortie Moteur Réducteur Babord Tribord Badord Tribord Machine Moteur Réducteur Babord Tribord (tonnes)

- 1/2 -
KEEL COOLING Observation :
T°C P (bars)
E300 - Feuille d’essais en mer

Régime Entrée Sortie Entrée Sortie Vitesse en noeuds


FEUILLET 1 : exemplaire à retourner au S.A.V. Siège
00082 - Edition 03 - Octobre 10 Illustrations non contractuelles

Date : T° air ambiante : Inspecteur :


CLIENT MOTEUR REDUCTEUR HELICE
Nom : Type : Type : Dia (mm) : Pas :
N° : N° : Hélice réversible : v
Port : Type d’huile : Hélice fixe : v
Nb d’heure moteur : Réduction : Diamètre Tuyère (mm) :
Documents de suivi moteur

Pays : Régime (tr/min) :


Agent : Puissance (HP) : Type d’huile : Nb de pales :
BATEAU Type d’exploitation : LIGNE D’ARBRE
Nom : Poids (Tonnes) : Diamètre (mm) :

Notice de Conduite et d'Entretien - Moteur type 8 M26.2


Matière de la coque : Longueur (mm) :
Longueur (m): Bateau totalement armé : oui v non v Lubrification à bain d’huile v à eau v
TEMPERATURE (°C) Salle machine : PRESSION Valeur
Consom.
Régime de Vitesse
Heures Eau Eau brute Huile Echappement Admission Salle Huile Admission gasoil Fumée Pas
mn-1 traction (noeuds)
douce (L/H)
Entrée Sortie Moteur Réducteur Babord Tribord Badord Tribord Machine Moteur Réducteur Babord Tribord (tonnes)

- 2/2 -
KEEL COOLING Observation :
T°C P (bars)
E300 - Feuille d’essais en mer

Régime Entrée Sortie Entrée Sortie Vitesse en noeuds


FEUILLET 2 : exemplaire à conserver dans votre manuel

Vous aimerez peut-être aussi