Vous êtes sur la page 1sur 12

www.reinhausen.

com
Relais de protection RS 2001
Instructions de service BA 59/07
INDICATION

Le produit peut avoir subi des modifications après clôture de la rédaction de la présente documentation.
Sous réserve expresse de modification des caractéristiques techniques ou de la construction ainsi que du volume de livraison.
Ce sont les informations transmises et les accords convenus lors du traitement des offres et commandes respectives qui
doivent toujours être pris en compte.
Table des matières

Table des matières

1 Généralités .................................................................................................................................................................................. 4
1.1 Recommandations de sécurité ................................................................................................................................. 4
1.2 Utilisation de l’appareil ............................................................................................................................................... 4
1.3 Fonction ......................................................................................................................................................................... 4

2 Conception .................................................................................................................................................................................. 5
2.1 Boîtier .............................................................................................................................................................................. 5
2.2 Relais ................................................................................................................................................................................ 5

3 Fonctionnement ........................................................................................................................................................................ 5

4 Consignes de montage ............................................................................................................................................................. 6


4.1 Montage ............................................................................................................................................................................ 6
4.2 Branchement électrique ............................................................................................................................................... 7

5 Mise en service ........................................................................................................................................................................... 8

6 Déclenchement du relais de protection ........................................................................................................................... 8


6.1 Clapet en position »EN FONCTIONNEMENT« ......................................................................................................... 8
6.2 Clapet en position »DÉCLENCHEMENT« ................................................................................................................... 8

7 Caractéristiques techniques .................................................................................................................................................. 9

8 Versions spéciales ........................................................................................................................................................................ 10


8.1 Relais de protection avec contact inverseur CO .................................................................................................... 10
8.2 Relais de protection avec deux interrupteurs magnétiques à gaz protecteur ............................................... 10

9 Annexe ............................................................................................................................................................................................ 10

059/07/03/0
3
1 Généralités

1 Généralités

1.1 Recommandations de sécurité 1.2 Utilisation conforme de l’appareil


L’ensemble du personnel qui est chargé de l’installation, de la Le relais de protection doit impérativement être adapté au
mise en service, de la commande, de l’entretien et de la changeur de prises en charge pour lequel il sera utilisé.
maintenance de l’appareil doit: A cette fin, il convient d’observer les assignations des valeurs
– être suffisamment qualifié et de déclenchement des différents types de changeurs de
– respecter rigoureusement ces instructions de service. prises en charge MR, conformément au chapitre 7.
S’il est prévu d’utiliser le relais avec d’autres types de chan-
Les erreurs de commande ou une utilisation non conforme geurs de prises en charge ou des changeurs de prises en
aux instructions peuvent être dangéreuses pour charge d’autres marques, il y a lieu de se renseigner auprès
– la santé et la vie de personnes, de MR qui communiquera les valeurs de déclenchement
– l’appareil et les autres biens de l’exploitant correspondantes.
et
– le bon fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Trois symboles destinés à des recommandations de sécurité
sont utilisés au long de ces instructions de service pour L’exploitant doit s’assurer que le relais de protection est
souligner des informations importantes. utilisé conformément à l’usage prévu, que son dimension-
nement, et notamment celui de sa valeur de déclenche-
ment, est conforme aux règles de l’art.
AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions de service ainsi que tout
travail mal exécuté dans le cadre de l’installation, du raccor-
dement électrique ou du contrôle du bon fonctionnement
signale des dangers particuliers pour la santé et la vie de
du relais de protection peuvent entraver le fonctionnement
personnes. Le non-respect de ces consignes peut mener à
sans panne du changeur de prises en charge et du transfor-
des blessures graves, voire entraîner la mort.
mateur et entraîner des blessures graves de personnes tout
comme des dommages importants du matériel.

1.3 Fonction
ATTENTION
Le relais de protection sert à la sécurité du changeur de prises
en charge et du transformateur en cas de défaut survenant à
indique des dangers pour l’appareil ou d’autres biens de l’intérieur du compartiment à huile du commutateur ou du
l’exploitant. Il est en outre impossible d’exclure tout risque sélecteur en charge. Il réagit au dépassement, provoqué par
de blessure et de mort. un dérangement, du flux d’huile prédéfini entre la tête du
changeur de prises en charge et le conservateur d’huile.
Le relais de protection doit être branché de telle sorte que son
déclenchement provoque la mise hors tension instantanée du
INDICATION transformateur. Veuillez installer le relais de protection dans la
tuyauterie, entre la tête du changeur de prises en charge et le
signale des informations importantes concernant un conservateur d’huile en suivant les indications d‘installation.
point particulier. Le relais de protection est un composant du changeur de
prises en charge à huile et est soumis, quant à ses carac-
téristiques, aux publications IEC 60214-1 dans leurs versions
respectives ou à des standards futurs. Il fait donc partie
intégrante de notre fourniture.

AVERTISSEMENT

Veuillez brancher le relais de protection de telle sorte que


son déclenchement provoque la mise hors tension instan-
tanée du transformateur. Les systèmes sur lesquels seul un
message d’alarme est généré, ne sont pas autorisés.

4 059/07/03/0
2 Conception
3 Fonctionnement

2 Conception

2.1 Boîtier (fig. 1: vue de face,


fig. 2: vue de dos) MR

Le boîtier moulé en métal léger résistant à la corrosion est


muni de brides pour le raccordement aux tuyaux de liaison
vers la tête du changeur de prises en charge et vers le con-
servateur d’huile.
On peut contrôler la position du clapet grâce au regard situé
sur la face avant du boîtier.
Les bornes de raccordement de l’interrupteur magnétique à
gaz protecteur sont placées dans une boîte à bornes séparée
de façon étanche du compartiment à huile du relais.
La boîte à bornes est aérée par une ouverture couverte.
En outre, deux touches d’essai logées dans la boîte à bornes
sont destinées au contrôle de la fonction de déclenchement
du relais de protection et pour la remise à l’état initial du
1 KHW 848-4.1

clapet RS.
Les bornes de raccordement sont protégées par une coiffe en 1
plastique transparent.
2
2.2 Relais (fig. 3: boîtier ouvert) 3
L’organe actif du relais comprend un clapet muni d’un F.N 192 443
1.2 - NO

alésage à aimant permanent.


L’aimant permanent sert à actionner l’interrupteur magnétique
à gaz protecteur et au maintien du clapet en position »EN
FONCTIONNEMENT«
Une position intermédiaire n’est pas possible.

1 - Bouchon fileté M25


3 Fonctionnement 2 - Aération pour boîte à bornes
3 - Plaquette d’identification KHW 851-4
2
Le fonctionnement du relais de protection ne peut être
provoqué que par des flux d’huile depuis la tête du changeur
de prises en charge vers le conservateur d’huile.
MR
Ce flux pousse sur le clapet et le fait basculer en position 2
»DÉCLENCHEMENT«. De ce fait, l’interrupteur magnétique à
gaz protecteur est actionné, les disjoncteurs sont actionnés et
le transformateur est mis hors tension.

INDICATION

Le déclenchement du relais de protection ne peut pas


résulter de commutations lorsque celles-ci sont effectuées 1
sous charge nominale ou sous surcharge admissible.
1 - Clapet 3
2 - Aimant permanent
3 3 - Interrupteur magnétique à gaz protecteur KHW 852-4

059/07/03/0
5
4 Consignes de montage

4 Consignes de montage

4.1 Montage Bouton-poussoir d’essai Bouton-poussoir d’essai


»EN FONCTIONNEMENT« »DÉCLENCHEMENT«
Le relais de protection doit être monté dans la tuyauterie entre
la tête du changeur de prises en charge et le conservateur
d’huile – le plus près possible du côté de la tête du changeur BETRIEB AUS
RESET TRIP

de prises en charge. SERVICE


SERVIZIO
SERVICIO
DÉCLENCHÉ
INTERROTTO
DESCONEXION

Le relais de protection doit être monté en position hori-


zontale, les boutons-poussoirs d’essai étant tournés vers le
haut. La flèche sur le couvercle de la boîte à bornes doit
être dirigée vers le conservateur d’huile.
Pour effectuer la liaison entre le relais de protection et la tête
du changeur de prises en charge et le conservateur d’huile,
employez un tuyau d’une section nominale minimale de 25
mm. Le relais de protection doit être monté dans ce tuyau bien
appuyé et exempt de vibrations.
KHW 853-4
4 Couvercle ouvert
INDICATION

Le tuyau entre le relais de protection et le conservateur MR

d’huile doit être monté avec une pente ascendante d’au


moins 2 % afin d’assurer la libre évacuation des gaz de
commutation.

Prévoyez une vanne d’arrêt entre le relais de protection et le


conservateur d’huile (fig. 7).

INDICATION

Placez le relais de protection de telle manière qu’il soit le


moins possible entravé par des champs magnétiques
(passages, barres omnibus, etc.).

Contrôlez le bon fonctionnement du relais de protection avant 5 Position »DÉCLENCHEMENT« KHW 849-4

son montage. Déposez le couvercle de la boîte à bornes en


dévissant les trois vis M6/clef de 10 (fig. 4) puis appuyez sur:
la touche d’essai »DÉCLENCHEMENT«: MR

le clapet est en position oblique (le repère de positionnement


apparaît au milieu du regard, fig. 5).
la touche d’essai »EN FONCTIONNEMENT«:
la clapet est en position verticale (fig. 6).

INDICATION

Il est interdit d’actionner simultanément les deux touches


d’essai.

Vous trouverez les positions de contact correspondantes pour


le contrôle du passage électrique dans le plan coté 899084 en
annexe. 6 Position »EN FONCTIONNEMENT« KHW 850-4
Contrôlez toujours la position du clapet.
6 059/07/03/0
4 Consignes de montage

Pente ascendante d’au moins 2 %, en continu !

a b c d e

a – Compartiment à huile du
changeur de prises en charge
b - Tête du changeur de prises en
charge
c – Relais de protection RS 2001
d – Vanne d’arrêt
e – Conservateur d’huile

7 899759

4.2 Branchement électrique


L’interrupteur magnétique à gaz protecteur du relais de pro-
tection peut être fourni soit comme contact à ouverture, soit
comme contact à fermeture. D’autres variantes de contact
ATTENTION
peuvent être fournies en version spéciale (cf. chapitre 8).
Ne séchez pas le relais de protection avec la partie active
du transformateur.
ATTENTION
Le relais de protection réagit au flux de l’huile et ne réagit pas
Le relais de protection doit être branché dans le circuit de à l’accumulation de gaz dans le relais de protection. Il n’est
déclenchement des disjoncteurs du transformateur à pro- pas nécessaire d’évacuer l’air contenu dans le relais de
téger de telle sorte que lors du fonctionnement du relais protection lors du remplissage d’huile du transformateur.
de protection, il soit assuré que le transformateur soit Une accumulation de gaz dans le relais de protection est
immédiatement mis hors circuit par ces disjoncteurs. normale.
Pour le passage de câbles, utilisez l’orifice taraudé sur le côté
de la boîte à bornes dont la position convient le mieux.
Vissez le raccord de câbles (M25 x 1,5) à cet endroit et obturez
AVERTISSEMENT
l’autre orifice à l’aide du bouchon. Le raccord de câbles peut
être employé pour des câbles ayant un diamètre compris entre Pendant le fonctionnement du changeur de prises en
10 et 19 mm. charge, des gaz explosifs (gaz de commutation) s’accumu-
lent dans le relais de protection. A l’ouverture du relais de
Ouvrez le couvercle de la boîte à bornes (3 vis M6).
protection, il faut veiller à ce qu’il ne se trouve aucune
Raccordez les fils (bornes à tige M6, couple de serrage max.
flamme nue ou des étincelles aux alentours, sinon il existe
2 Nm). Raccordez également le fil de protection à la vis de
un danger d’explosion. Il convient d’attendre 15 minutes
mise à la terre M6 dans la boîte à bornes (couple de serrage
environ avant d’entreprendre tous travaux sur le relais de
max. 5 Nm).
protection, afin que les gaz puissent se volatiliser.
Replacez la protection de bornes. Replacez le couvercle de la
boîte à bornes (3 vis M6/clef de 10, couple de serrage max.
5 Nm).
059/07/03/0
7
5 Mise en service
6 Déclenchement du relais de protection

5 Mise en service

Renouvelez l’essai du relais de protection conformément au 6.1 Clapet en position »EN FONCTIONNEMENT«
chapitre 4.1 lors de la mise en service du transformateur.
Si le clapet se trouve en position »EN FONCTIONNEMENT« il
Contrôlez en outre, en actionnant la touche d’essai peut s’agir d’une erreur dans le circuit de déclenchement.
»DÉCLENCHEMENT«, que les disjoncteurs assurent la mise hors Dans ce cas, contrôlez donc le circuit de déclenchement.
tension complète du transformateur à protéger. S’il n’est pas possible de trouver ainsi la cause du déclenche-
ment, il faut extraire le corps insérable du commutateur ou
Assurez-vous en tout cas lors de l’essai que:
du sélecteur en charge et le contrôler impérativement
• le transformateur reste bien hors tension, (contrôle visuel), cf. chapitre 6.2.
• le transformateur soit mis à la terre et
• que le dispositif automatique d’extinction d’incendie 6.2 Clapet en position »DÉCLENCHEMENT«
soit désactivé.
Si le clapet se trouve en position »DÉCLENCHEMENT« extraire
La remise sous tension du transformateur doit seulement être impérativement le corps insérable du commutateur ou du
possible après le réarmement du relais de protection après sélecteur en charge et le contrôler suivant les instructions de
avoir appuyé sur l’autre touche d’essai »EN FONCTIONNE- maintenance correspondantes.
MENT«
Contrôlez la force de déclenchement du clapet.
Renseignez-vous auprès de MR sur les forces de déclenche-
6 Déclenchement du relais de ment en indiquant le numéro du changeur de prises en
charge.
protection
En plus, il faut éclaircir les questions suivantes:
• Quelle a été la charge du transformateur au moment
AVERTISSEMENT du déclenchement?
En cas de déclenchement du relais de protection, contrôlez • Est-ce qu’une opération de changement de prises
impérativement le changeur de prise en charge et le trans- en charge s’est produite peu avant ou pendant le
formateur. Pour cela, extraire le corps insérable du commu- déclenchement?
tateur ou du sélecteur en charge et les contrôler suivant les • Est-ce qu’il y avait d’autres dispositifs de protection du
instructions de maintenance. transformateur qui ont été actionnés au moment du
Avant toute remise en service, s’assurer qu’il n’y a pas eu déclenchement du relais de protection?
de dommages au changeur de prise en charge ni au trans-
formateur. La remise en service du transformateur sans • Est-ce que des actes de commutation ont été effectués
contrôle préalable est interdit et peut causer des dommages dans le réseau au moment du déclenchement?
graves au changeur de prises en charge et au transforma- • Est-ce que des surtensions ont été enregistrées au
teur. moment du déclenchement?

Lorsqu’un déclenchement des disjoncteurs a été provoqué par En plus des mesures indiquées sous 6.1 et 6.2 en cas de
le relais de protection, procédez comme suit: fonctionnement du relais de protection, il faut, en tous
cas, alerter la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
• Notez l’heure et la date du déclenchement.
ou leur représentant et le constructeur du transforma-
• Notez la position de service du changeur de prises en teur.
charge.
• Par précaution, bloquez l’entraînement à moteur en
déclenchant le disjoncteur de protection du moteur
afin d’empêcher tout actionnement du changeur de
prises en charge causé par la commande à distance.
• Contrôlez le couvercle du changeur de prises en
charge. S’il y a fuite d’huile, fermez immédiatement la
vanne d’arrêt du conservateur d’huile.
• Vérifiez si le clapet du relais de protection se trouve
en position »DÉCLENCHEMENT« ou en position
»EN FONCTIONNEMENT«.
8 059/07/03/0
7 Caractéristiques techniques / 8 Versions spéciales
9 Annexe

7 Caractéristiques techniques

Boîtier: Interrupteur à déclenchement:


modèle pour l’extérieur Interrupteur magnétique à gaz protecteur au choix contact à
Type de protection: fermeture NO (variante 1) ou bien contact à ouverture NC
IP 54 (variante 2), cf. plan coté 899084 en annexe. Autres variantes
en version spéciale, cf. chapitre 8.
Commande du relais:
par clapet avec alésage
Caractéristiques électriques pour interrupteur magnétique
Insensibilité à l’ébranlement: à gaz protecteur
jusqu’à max. 3 g Contact à fermeture NO ou bien contact à ouverture NC
Poids:
Puissance de coupure:
ca. 3,5 kg
• Puissance de coupure CA: de 1,2 VA à 400 VA
Vitesse du flux d’huile des variantes disponibles du relais de • Puissance de coupure CC: de 1,2 W à 250 W
protection provoquant leur déclenchement (huile à 20 °C):
0,65 ± 0,15 m/s Tension de commutation CA/CC:
1,20 ± 0,20 m/s • Tension commutée maximale: 250 V
3,00 ± 0,40 m/s • Tension commutée minimale 24 V
4,80 ± 0,60 m/s
Courant de commutation CA/CC:
• Courant de commutation maximal: 2 A
Valeurs de fonctionnement pour chaque type de changeur • Courant de commutation minimum: 4,8 mA à 250 V
de prises en charge:
Essai tension alternative:
Changeurs de prises en charge, gamme de livraison actuelle: • Entre toutes les connexions sous tension et les éléments
mis à la terre: au moins 2500 V, 50 Hz, durée d’essai 1
Fréquence Valeur de fonc- minute
[Hz] tionnement [m/s] Type OLTC • Entre les contacts ouverts: au moins 2000 V, 50 Hz, durée
d’essai 1 minute
0,65 A, V V (sans OF)

V, V V (avec OF), VRC, VRE, MS,


50/60 1,20
M (sauf M I 1203, M I 1503)

R, RM, T, G,
3,00
M I 1203, M I 1503

G-16 2/3 Hz,


16 2/3 4,80
M-16 2/3 Hz

Changeurs de prises en charge ne faisant pas partie de la


gamme de livraison actuelle:

Fréquence Valeur de fonc-


[Hz] tionnement [m/s] Type OLTC

0,65 A

50/60 1,20 H

3,00 M I 1800, T

059/07/03/0
9
8 Versions spéciales
9 Annexe

8 Versions spéciales 9 Annexe


(sur demande, avec supplément de prix)

8.1 Relais de protection avec contact inverseur CO Relais de protection RS 2001,


plan coté ..................................................................................... 899084
Le relais de protection peut être équipé d’un interrupteur
magnétique à gaz protecteur qui est composé d’un contact
inverseur CO (variante 03). Pour la designation de la variante
en question, cf. plan coté 899084 en annexe.
Autres equipments de contacts en version spéciale, cf.
chapitre 8.2.

Caractéristiques électriques pour contact inverseur CO


d’interrupteur magnétique à gaz protecteur
Puissance de coupure:
• Puissance de coupure CA: de 1,2 VA à 200 VA
• Puissance de coupure CC: de 1,2 W à 130 W
Tension de commutation CA/CC:
• Tension commutée maximale: 250 V
• Tension commutée minimale 24 V
Courant de commutation CA/CC:
• Courant de commutation maximal 1 A
• Courant de commutation minimum: 4,8 mA à 250 V
Essai tension alternative:
• Entre toutes les connexions sous tension et les éléments
mis à la terre: au moins 2500 V, 50 Hz, durée d’essai
1 minute
• Entre les contacts ouverts: au moins 1150 V, 50 Hz, durée
d’essai 1 minute

8.2 Relais de protection avec deux interrupteurs


magnétiques à gaz protecteur
Le relais de protection peut être équipé au choix de deux in-
terrupteurs magnétiques à gaz protecteur à contacts indé-
pendants (variantes 4 ... 6). Ceux-ci peuvent être réalisés soit
sous forme de contact à fermeture NO, soit sous forme de
contact à ouverture NC et ils sont séparés galvaniquement
(cf. plan coté 899084 en annexe). Données electriques
comme variantes 1 et 2 (cf. chapitre 7).

059/07/03/0
10
8990842F
Relais de protection RS 2001
(STANDARD)

Presse étoupe M25 x 1,5


Regard

Joint Joint

Boutons-poussoirs d’essai
EN FONCTIONNEMENT DÉCLENCHEMENT
(remise à pos. normale) (déclenchement d’essai)

Bouchon fileté M25 x 1,5

La flèche doit toujours être dirigée vers la tuyauterie Vue de dessus sur les touches d’essai (couvercle ouvert)
allant vers le conservateur d’huile du transformateur.

Tableau des variantes

Interrupteur Positions des contacts


Variante Désignation du relais1) magnétique Disposition des bornes Version
à gaz
protecteur
EN FONCTIONNEMENT DÉCLENCHEMENT

0.65 - NO
1 1.2 - NO A
3.0 - NO Standard
4.8 - NO
0.65 - NC
2 1.2 - NC B
3.0 - NC
4.8 - NC
0.65 - CO
3 1.2 - CO C
3.0 - CO
Spéciale (supplément de prix)

4.8 - CO
0.65 - 2NO
4 1.2 - 2NO 2A
3.0 - 2NO
4.8 - 2NO
0.65 - 2NC
5 1.2 - 2NC 2B
3.0 - 2NC
4.8 - 2NC
0.65 - NO + NC
6 1.2 - NO + NC 1 A et1 B
3.0 - NO + NC
4.8 - NO + NC

1)
NO - contact à fermèture, NC - contact à ouverture, CO - contact inverseur
Le raccordement du relais de protection doit être effectué du telle sorte que le transformateur soit immédiatement mis hors circuit par les
disjoncteurs amont et aval dès fonctionnement du relais.

059/07/03/0
11
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Teléfono+49 941 40 90-0
www.reinhausen.com Falkensteinstrasse 8, Allemania Téléfax +49 941 40 90-111
93059 Regensburg Email sales@reinhausen.com

BA 059/07 fr • 1105/200 • 059/07/03/0 • F0015405 • Printed in Germany

Vous aimerez peut-être aussi