Vous êtes sur la page 1sur 38

Changeur de prises

en charge type V
Instructions de service
081/04/03/0
2
Sommaire

Sommaire

1 Généralités
1.1 Avertissements de sécurité 5
1.2 Utilisation conforme au but 5

2 Conception 6

3 Expédition 7

4 Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve classique


4.1 Collerette de montage 8
4.2 Fixation du changeur de prises au couvercle du transformateur 8

5 Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve en cloche


5.1 Montage du changeur de prises sur le support provisoire 9
5.2 Préparatifs 9
5.3 Dépose du couvercle de la tête du changeur de prises 10
5.4 Démontage du réducteur 11
5.5 Séparation de la tête du changeur de prises de son enveloppe 12
5.6 Mise en place de la cuve en cloche 12
5.7 Mise en place du réducteur et fixation de la tête du changeur de prises 13

6 Raccordement de l'enroulement de réglage et des bornes de sortie du changeur de prises 13

7 Mesure du rapport de transformation 15

8 Séchage et mise en huile


8.1 Séchage 15
8.1.1 Séchage sous vide 15
8.1.1.1 Séchage en autoclave 15
8.1.1.2 Séchage dans la cuve du transformateur 15
8.1.2 Séchage au kérosène 16
8.1.2.1 Séchage au kérosène en autoclave 16
8.1.2.2 Séchage au kérosène dans la cuve du transformateur 16
8.1.3 Manoeuvre du changeur de prises 16
8.2 Mise en huile 16

INDICATION

Les indications contenues dans les présentes Instructions de service peuvent différer en certains détails de
l’appareil fourni. Nous nous réservons tout droit de modification.

081/04/03/0 3
Sommaire

9 Raccords pour tuyauterie


9.1 Raccord R pour relais de protection RS 2001 17
9.2 Raccord S pour tuyauterie d’aspiration 17
9.3 Raccord Q 17
9.4 Raccord E2 17

10 Montage du mécanisme d’entraînement a moteur, du renvoi d’angle et


de la ligne d’arbres de transmission
10.1 Montage du mécanisme d’entraînement à moteur 18
10.2 Montage du renvoi d’angle 18
10.3 Montage des arbres de transmission (tubes carrés) 18

11 Mise en service dans les ateliers du constructeur du transformateur


11.1 Commutations d’essai 20
11.2 Mise en huile complète 21
11.3 Mise à la terre 21
11.4 Essais électriques du transformateur 21

12 Transport vers le poste d'exploitation 21

13 Mise en service au poste d'exploitation 22

14 Surveillance pendant l'exploitation, incidents 22

15 Inspections 23

16 Annexes 24

081/04/03/0
4
1
Généralités

1 Généralités
1.1 Avertissements de sécurité 1.2 Utilisation conforme au but

Toutes les personnes qui s’occupent de l’installation, de


la mise en service, du maniement, de l’entretien et de la
réparation de l’appareil, doivent ATTENTION
- avoir une qualification suffisante et
- observer strictement ces instructions de service. Le changeur de prises ne doit être utilisé qu’en asso-
ciation avec le transformateur pour lequel il a été
Toute fausse manoeuvre ou toute mauvaise utilisation choisi.
est dangéreuse pour: L’installation, le raccordement électrique et la mise en
- la santé et la vie, service doivent se faire uniquement suivant les pré-
- l’appareil lui-même et autres biens de l’utilisateur, sentes Instructions de service pas un personnel
- le bon fonctionnement de l’appareil. qualifié et formé préalablement.
L’utilisateur est responsable de l’utilisation du chan-
Dans ces Instructions de service nous utilisons trois
geur de prises conforme au but.
genres d’avertissements de sécurité pour faire ressortir
Tout travail d’installation, de modification, de raccor-
des informations importantes.
dement électrique et de mise en service mal exécuté
ainsi que toute modification du mécanisme d’entraî-
nement - sans accord de MR - sont interdits pour
des raisons de sécurité.
AVERTISSEMENT Le bon fonctionnement du mécanisme d’entraînement,
du changeur de prises et du transformateur peut être
attire l’attention sur des dangers particuliers de mort entravé.
ou de blessures. La non-observation de l’avertisse-
ment peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION

ATTENTION Prière d’observer strictement les instructions de


protection contre les incendies.
L’attention est attirée sur des dangers pour l’appareil
ou d’autres biens de l’utilisateur. En outre, des dan-
gers de mort ou de blessures ne sont pas à exclure.

INDICATION

fournit des informations importantes sur un sujet


concret.

081/04/03/0 5
2
Conception

2 Conception

Le changeur de prises est construit comme sélecteur en Les Instructions de service sont valables pour les
charge en forme cylindrique. Il réunit les fonctions de exécutions suivantes (avec ou sans présélecteur) du
commutateur et de sélecteur de prises. L’huile de com- changeur de prises:
mutation est séparée de l’huile du transformateur par le Appareils tripolaires:
récipient d’huile étanche du sélecteur en charge. V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y
Le changeur de prises est fixé par sa tête au couvercle V III 200 D, V III 350 D, V III 500 D
du transformateur. Exécutions spéciales:
En cas de besoin, le changeur de prises peut être V III 250 Y, V III 250 D, V III 400 Y, V III 400 D
équipé d’un présélecteur. La conception et la désig- Appareils monophasés:
nation des pièces importantes du changeur de prises V I 200, V I 350, V I 700
sont représentées sur les plans de montage (voir cha- Les appareils monophasés sont fournis aussi sous
pitre 16, plans de montage 893 945, 893 821, 894 566). forme d’un jeu de changeurs de prises 3 x V I ... avec
Les changeurs de prises V 200 et V 350 peuvent être un mécanisme d’entraînement à moteur commun.
fournis sans présélecteur pour au maximum 14 posi-
tions de service et avec présélecteur pour au maximum
27 positions de service. Le changeur de prises V 500
peut être fourni sans présélecteur pour au maximum
12 positions de service et avec présélecteur pour au
maximum 23 positions de service.

- +

- + 0
- +
V

0 1V
U
8 6 0 8 7 6
7
11 10 9 8

UA

8 7 6 11 10 9 8
V
8 7 6

VA

11 10 9 8
8 7 6

W
WA 8 7 6

1 KHW 894-4 2 KHW 895-4 3 KHW 896-4

081/04/03/0
6
3
Expédition

3 Expédition

Le changeur de prises et son mécanisme d’entraîne-


ment à moteur sont expédiés en position d’ajustage.
L’ensemble du changeur de prises est fourni comme
suit (parties isolantes protégées contre l’humidité):
Changeur de prises type V,
fig. 1 (type V 200, max. 140 kg),
fig. 2 (type V 350, max. 150 kg),
fig. 3 (type V 500, max. 200 kg).
Mécanisme d’entraînement à moteur MA 9
(env. 60 kg) ou
mécanisme d’entraînement à moteur MA 7
(env. 90 kg)
Mécanisme d’entraînement à moteur ED 100/200 S
(env. 80 kg) ou
mécanisme d’entraînement à moteur ED 100/200 L
(env. 130 kg) fig. 4. 4 KHW 915-4

Arbres de transmission avec pièces d’accouplement et


renvoi d’angle (env. max. 20 kg), fig. 5.
Relais de protection RS 2001 (3,5 kg), fig. 6.
Dès réception, contrôler que l’ensemble du matériel a
bien été fourni, en vous basant sur les bordereaux
d’expédition. Toutes les pièces doivent être stockées au MR
sec jusqu’à leur montage.
Le changeur de prises doit rester emballé dans son sac
soudé en matière plastique et ne doit être déballé que
peu avant son montage.

INDICATION

La ligne d’arbres, le renvoi d’angle et le relais de 5 KHW 766-4


protection sont normalement fournis en vrac avec le
changeur de prises.
MR

6 KHW 848-4

081/04/03/0 7
4
Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve classique

4 Montage du changeur de prises


dans le transformateur à cuve
classique (fig. 7)
4.1 Collerette de montage
Une collerette de montage est nécessaire pour monter
la tête du changeur de prises sur le couvercle du
transformateur. Cette collerette doit correspondre au
joint d’étanchéité de la tête du changeur de prises
(voir fig. 8 et chapitre 16, plans de montage 893 945,
893 821, 894 566).
Nous recommandons de positionner les goujons (M12,
longueur max. 45 mm) conformément à notre gabarit
de perçage (voir fig. 9 et chapitre 16, dessin 893 787).
Ce gabarit vous sera fourni gratuitement à votre
demande avec le premier changeur de prises type V.

4.2 Fixation du changeur de prises au


couvercle du transformateur
Le changeur de prises est mis en place en le descen- 7 int012
dant à travers l’orifice du couvercle du transformateur
(= collerette de montage), puis la tête du changeur de
prises est fixée sur la collerette de montage. Surface
plan
Procéder de la façon suivante :
1. Poser le changeur de prises sur une surface plane.
2. Nettoyer les surfaces de joint (bride inférieure de la
tête du changeur de prises, bride supérieure de la
collerette de montage).
3. Poser un joint d’étanchéité sur la collerette de
montage.
4. Soulever le changeur de prises par sa tête au-
dessus de la collerette de montage, puis descendre
celui-ci avec précaution à travers la collerette.
5. Veiller à ne pas détériorer les contacts de
raccordement.
6. Contrôler le positionnement correct de la tête du 8 int013

changeur de prises.
7. Fixer la tête du changeur de prises sur la collerette
de montage.

9 int014

081/04/03/0
8
5
Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve en cloche

5 Montage du changeur de prises


dans le transformateur à cuve en
cloche

Pour le montage du changeur de prises dans un trans-


formateur à cuve en cloche, il est nécessaire de monter ATTENTION
le changeur de prises sur un support provisoire. A cet
effet le récipient d’huile du changeur de prises est
équipé d’une bride-support (= exécution spéciale, voir Les connexions raccordées ne doivent pas exercer
chapitre 16, dessin 893 864). de force de traction sur le changeur de prises.
De plus, celles-ci doivent avoir un jeu suffisant pour
Le changeur de prises est d’abord soulevé dans le sup- permettre le positionnement définitif du changeur de
port provisoire et raccordé à l’enroulement de réglage. prises après la mise en place de la cuve en cloche.
Pour cela, le changeur de prises doit être fermement
fixé au support provisoire. La bride-support est munie
de trous pour faciliter sa fixation au support provisoire. La mesure du rapport de transformation et le séchage
Il est avantageux d’utiliser des pièces d’écartement qui sont à effectuer selon les chapitres 7 et 8.
sont insérées provisoirement entre le support provisoire
et la bride-support et retirées avant la mise en place de
la cuve en cloche. 5.2 Préparatifs
Après la mise en place de la cuve en cloche le chan- Avant la mise en place de la cuve en cloche il est
geur de prises est soulevé à l’aide de la traverse de nécessaire de démonter la tête du changeur de prises.
levage (voir chapitre 16, plan d’encombrement Pour pouvoir démonter la tête du changeur de prises il
893 805) et fixé par sa tête à la cuve en cloche. est nécessaire de démonter le réducteur. Contrôler que
Une collerette de montage selon chapitre 4.1 est le changeur de prises se trouve dans la position d’ajus-
recommandée pour monter la tête du changeur de prise tage. Celle-ci est indiquée dans le schéma de raccorde-
sur la cuve en cloche. ment du changeur de prises fourni avec l’appareil.

5.1 Montage du changeur de prises sur le


support provisoire
Soulever le changeur de prises dans le support provi-
soire. Contrôler le positionnement correct du changeur
de prises et le fixer.

INDICATION

Dans le support provisoire, le changeur de prises doit


être suspendu exactement en position verticale.
Le changeur de prises doit être installé de façon qu’il
suffit de le soulever de 5 ... 20 mm après la mise en
place de la cuve en cloche.

Par les pièces d’écartement insérées provisoirement


entre le support et la bride-support, le changeur de
prises se trouve à l’hauteur définitive prévue pour l’e
montager après la mise en place de la cuve en cloche.
Par cette mesure les lignes à raccorder au changeur de
prises peuvent être dimensionnées correctement par
rapport à leur longueur.
Le raccordement de l’enroulement de réglage et des
bornes de sortie du changeur de prises est à effectuer
selon chapitre 6.

081/04/03/0 9
5
Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve en cloche

5.3 Dépose du couvercle de la tête du


changeur de prises (fig. 10)

• Dévisser 20 vis M 10 x 35, clef de 17,


avec 20 rondelles-ressort.
• Déposer le couvercle de la tête du changeur de
prises. Veiller au joint du couvercle (fig. 11).

10 int015

11 int016

081/04/03/0
10
5
Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve en cloche

5.4 Démontage du réducteur

La plaque-support du réducteur est fixée dans la tête


par 5 vis M 8 (fig. 12). Attention aux repérages du
réducteur.
Dévisser le raccord de la tuyauterie d’aspiration et
l’accumulateur d’énergie:
• Dévisser l’écrou R 3/4" de la tuyauterie d’aspiration
(clefs de 27, 39). Veiller au joint d’étanchéité.
• Repousser le contre-écrou vers l’intérieur de la tête
du changeur de prises.
• Retirer les fixations de l’accumulateur d’énergie à
l’aide de la vis M 5 x 20 de la tête du changeur de
prises.
Démontage du réducteur:
• Dévisser 5 vis M 8 x 20, clef de 13 (fig. 13).
Veiller aux rondelles-ressort.
13 int018
• Enlever le réducteur vers le haut (fig. 14).
• Veiller à la position du support de centrage pour le
remontage (fig. 15).
Garder toutes les pièces déposées pour le remontage.

14 int019

12 int017 15 int020

081/04/03/0 11
5
Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve en cloche

5.5 Séparation de la tête du changeur de


prises de son enveloppe

Enlever les vis de fixation dans la tête du changeur de


prises (9 vis à six pans creux Torx M8, clef T40, ron-
delles-ressort, fig. 16). Garder les pièces en vrac pour
le remontage.

ATTENTION

Afin d’éviter un blocage du changeur de prises et un


endommagement du changeur de prises et du trans-
formateur, ne pas laisser tomber des pièces dans le
récipient d’huile du changeur de prises.
Lors du démontage et montage, nous vous conseil-
lons de contrôler si le nombre de toutes les petites
pièces est complet.

16 int021
Séparer la tête du changeur de prises de sa bride-
support. Veiller au joint torique en caoutchouc de la
bride-support (fig. 17).

5.6 Mise en place de la cuve en cloche


1. Avant de monter la cuve en cloche il faut nettoyer la
surface de joint de la bride-support. Enlever les
pièces d’écartement (voir chapitre 5.1).
2. Soulever la cuve en cloche au-dessus de la partie
active du transformateur et la mettre en place.
3. Avant de fixer la tête du changeur de prises, net-
toyer les surfaces de joint de la collerette de mon-
tage et de la tête du changeur de prises.
Poser un joint résistant à l’huile sur la collerette de
montage.
Selon la hauteur désirée, une distance de 5-15 mm 17 int022
doit être observée entre la tête du changeur de
prises et la bride-support. Vérifier le positionnement
correct de la tête du changeur de prises au moyen
des 2 boulons de guidage (fig. 17) de la bride-
support du récipient d’huile. Ceux-ci permettent
l’assemblage correct dans la position convenable.
Fixer la tête du changeur de prises sur la collerette
de montage.

ATTENTION

L’emploi de la traverse de levage prévue pour le


montage est obligatoire.
Sinon il y a le risque d’endommagement.

Poser la traverse de levage (emploi obligatoire) sur


la tête du changeur de prises et visser 4 boulons M8
(clef de 13) dans la bride-support (fig. 18). 18 int023

081/04/03/0
12
Montage du changeur de prises dans le transformateur à cuve en cloche 5
Raccordement de l'enroulement de réglage et des bornes de sortie du changeur de prises 6

6 Raccordement de l'enroulement de
réglage et des bornes de sortie du
changeur de prises

4. Soulever le changeur de prises un peu à l’aide de Le raccordement de l´enroulement de réglage et des


la traverse de levage (voir section 16, dessins bornes de sortie du chargeur de prises doit être con-
893 864, 893 805) de façon que les vis-supports du forme au schéma de raccordement joint à la fourniture.
récipient d’huile (9 vis à six-pans creux Torx M8,
clef T40, blocage par rondelles élastiques) puissent
être vissées. ATTENTION

Toutes les connexions de raccordement doivent être


5.7 Mise en place du réducteur et fixation réalisées soigneusement, puis bloquées. Exécuter les
de la tête du changeur de prises connexions de façon à ce que celles-ci puissent
toutes être montées sans exercer de traction.
La remise en place du réducteur s´effectue dans
l´ordre inverse de la dépose. Placer le réducteur dans
sa position d´ajustage (voir chapitre 5.4, fig.12). Si des connexions doivent être placées le long de la
Seulement dans cette position il est possible de surface libre du récipient d´huile, observer un écart
l’accoupler et mettre en place. minimum de 50 mm.
Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises: Les contacts de raccordement du changeur de prises
Vérifier le joint de couvercle avant de placer celui-ci. sont repérés en conformité avec le schéma de raccor-
dement. Ils ont un perçage latéral pour le raccordement
Serrer uniformément les 20 vis M10x35, clef de 17, et par cosses, à savoir:
leurs rondelles-ressort, couple de serrage max. 35 Nm.
Présélecteur (fig. 20):
11 mm ø pour vis M10

ATTENTION

Contrôler la position d'ajustage.

- +

19 int024 20 KHW 897a-4

081/04/03/0 13
6
Raccordement de l'enroulement de réglage et des bornes de sortie du changeur de prises

Sélecteur en charge V 200 (fig. 21):


9 mm ø pour vis M8.
Sélecteur en charge V 350 (fig. 22) et V 500 (fig. 23): o
11 mm ø pour vis M10.
Sélecteur en charge V 200, V 350 et V 500:
Borne de sortie ou connexion du point neutre du
changeur de prises: 11 mm ø pour vis M10.
Connexion du point neutre du changeur de prises
V III 200 Y, V III 350 Y et V III 500 Y (voir fig. 24):
Cette connexion constitue le point neutre du changeur
de prises et ne doit pas être enlevée. Le raccordement 8 7 6 5
du point neutre doit être effectué ici.

23 KHW 897d-4

8 7 6
o
8 6 5
7

8 7 6

8 7 6 5
KHW 897b-4
21

o
9 7 6
8

8
7 6
9 7 6
8

22 KHW 897c-4 24 KHW 897e-4

081/04/03/0
14
Mesure du rapport de transformation 7
Séchage et mise en huile 8

7 Mesure du rapport de
transformation

Nous recommandons de procéder au contrôle du rap-


port de transformation avant le séchage du transfor-
mateur.
Manoeuvrer l´arbre de la tête de changeur de prises à
l´aide d´un tube court (diamètre intérieur 25 mm),
equipé d´une clavette transversale vissée (12 mm ø) à
une extrémité, et d´un volant ou d´une manivelle à
l´autre extrémité.

b
9
Pour passer un échelon, le mécanisme d´entraînement
à moteur MA 9 effectue 1 tour, le MA 7 effectue 33 tours
et le mécanisme d´entraînement à moteur ED effectue 25 KHW 764-4
16,5 tours de l´arbre d´entraînement. La commutation
est bien audible. Lors de la manoeuvre du présélecteur
(position d´ajustage + 1 échelon), que l’on remarque Séchage:
bien étant donné le couple plus résistant, il faut toujours Sécher le changeur de prises sous vide à max. 110 °C
terminer la manoeuvre commencée sans changer le sur le changeur de prises. La durée de séchage dépend
sens de rotation. de celle du transformateur.
Limiter le nombre de manoeuvres hors l´huile au strict
minimum. 8.1.1.2 Séchage dans la cuve du
Ne jamais dépasser les positions extrèmes indiquées transformateur
sur le schéma de raccordement (désignation des posi-
tions). S´assurer de la position de service atteinte à tra-
vers l´hublot de la tête du changeur de prises (fig. 25). INDICATION
Après avoir mesuré les rapports de transformation, ra- Si le transformateur est séché dans sa propre cuve,
mener le changeur de prises dans sa position d´ajustage l’intérieur du changeur de prises doit être soumis au
(voir schéma de raccordement joint à la fourniture). vide par un tuyau de raccordement, étant donné que
la tête du changeur de prises doit rester en place lors
du traitement.
8 Séchage et mise en huile
Le couvercle de la tête résiste au vide.
8.1 Séchage
Pour obtenir un séchage suffisant du récipient d’huile
MR garantit les valeurs diélectriques du changeur de (intérieur) et du corps insérable incorporé il faut relier
prises à condition qu’il ait subi un séchage minimum la cuve du transformateur par un tuyau court, de 25 mm
selon les prescriptions indiquées ci-après (au choix diam., à un des raccords de la tête du changeur de
selon 8.1.1 ou 8.1.2). prises qui entre directement dans le récipient d’huile.
Ce tuyau de raccordement relie les raccords E2 et Q ou
8.1.1 Séchage sous vide bien E2 et R (pour la disposition des raccords sur la tête
8.1.1.1 Séchage en autoclave du changeur de prises voir fig. 26 et chapitre 9).
En ce qui concerne le procédé de séchage, les indica-
tions données sous 8.1.1.1 concernant le déroulement
INDICATION ainsi que la température et durée restent valables.

Si le transformateur est séché en autoclave, il faut


déposer le couvercle du changeur de prises et le
conserver en dehors de l’autoclave.

Chauffage:
Chauffer le changeur de prises sous pression atmo-
sphérique en augmentant la température d’env. 20 °C/h
jusqu’à une température finale max. de 110 °C.
Séchage préliminaire:
Sécher le changeur de prises par de l’air pulsé à
max. 110 °C pendant 10 heures. 26 int025

081/04/03/0 15
8
Séchage et mise en huile

8.1.2 Séchage au kérosène


8.1.2.2 Séchage au kérosène dans la cuve du
transformateur
Pour laisser s’écouler le condensé de kérosène dans le Si le transformateur est séché dans sa propre cuve il
récipient d’huile, il faut ouvrir, avant le séchage, le faut extraire le corps insérable du changeur de prises
bouchon de vidange de kérosène dans le fond du pour pouvoir ouvrir de l’intérieur le bouchon de vidange
récipient d’huile. de kérosène. Dans ce cas nous vous prions de deman-
Ce bouchon à tête hexagonale (clef de 24) est à dévis- der des instructions supplémentaires pour l’extraction et
ser depuis l’extérieur (fig. 27) ou depuis l’intérieur. Il est l’installation.
imperdable et doit être resserré après le séchage
(couple de serrage max. 39 Nm).
8.1.3 Manoeuvre du changeur de prises

ATTENTION

Il est défendu de manoeuvrer le changeur de prises


après séchage sans arrosage par huile au préalable
afin d’éviter tout endommagement des paliers et des
joints d’étanchéité.

Une manoeuvre est seulement admise après avoir


rempli d’huile le récipient d’huile du changeur de prises.

27 int026

8.2 Mise en huile


8.1.2.1 Séchage au kérosène en autoclave
Poser le couvercle sur la tête du changeur de prises.
Serrer toutes les 20 vis de couvercle M10 (clef de 17)
INDICATION de façon uniforme (couple de serrage max. 34 Nm).
Le changeur de prises et le transformateur sont remplis
Si le transformateur est séché en autoclave, il faut en même temps sous vide avec de l’huile pour trans-
déposer le couvercle du changeur de prises et le formateurs neuve. Pour le remplissage d’huile, utiliser
conserver en dehors de l’autoclave. au choix le raccord S ou R de la tête du changeur de
prises. Pour l’évacuation, relier le raccord E2 au Q de
Chauffage: manière que le récipient d’huile du commutateur et la
Introduire le vapeur de kérosène à une température cuve du transformateur soient mis simultanément sous
d’env. 90 °C, maintenir cette température pendant env. vide.
3-4 heures.
Séchage:
Augmenter la température du vapeur de kérosène
d’env. 10 °C/h jusqu’à la température finale désirée,
ATTENTION
cependant au max. 125 °C sur le changeur de prises.
La durée de séchage dépend de celle du transforma- Pour la mise en huile du récipient d’huile du changeur
teur. de prises et de son conservateur d’huile, n’utiliser que
de l’huile minérale isolante pour transformateurs
Contrôler après le séchage que le bouchon de vidange
selon CEI 296. L’utilisation d’autres qualités d’huile
de kérosène est fermé.
peut entraver le bon fonctionnement du changeur de
prises et du transformateur.
ATTENTION

Le bouchon de vidange de kérosène doit être res-


serré après le séchage, car à défaut, de l’huile du
récipient d’huile pénètre dans la cuve du transfor-
mateur.

081/04/03/0
16
9
Raccords pour tuyauterie

9 Raccords pour tuyauterie

Trois raccords pour tuyauterie sont prévus sur la tête du


changeur de prises. Ces raccords sont orientables tous
azimuts après desserrage de l’anneau de serrage (4 vis
M10, clef de 17), (voir fig. 28 et chapitre 16, plan
d’encombrement 893 779).

9.1 Raccord R pour relais de protection


RS 2001
Le montage du relais de protection RS 2001 (voir
chapitre 16, plan d’encombrement 892 608) s’effectue
conformément à nos Instructions no. 59.

INDICATION
28 int027
Le numéro de fabrication poinçonné dans le matériau
doit être identique à celui du changeur de prises.
Le relais de protection doit être monté horizontale-
ment aussi près que possible de la tête du changeur
de prises.
La flèche de direction du relais de protection doit être
dirigée vers le conservateur d’huile.
La tuyauterie de raccordement entre le relais de
protection et le conservateur d’huile doit présenter
une pente ascendante d’au moins 2 pour-cent.

9.2 Raccord S pour tuyauterie d’aspiration


Si ce raccord n’est pas utilisé pour la tuyauterie d’aspi-
ration d’une installation de filtrage d’huile, nous conseil-
lons de le prolonger par une tuyauterie ramenée à
hauteur d’homme et équipée à son extrémité d’un
robinet de vidange.

9.3 Raccord Q (exécution spéciale,


seulement nécessaire pour installation
de filtrage d’huile)
Ce raccord sert au retour de l’huile, lorsque le changeur
de prises est équipé d’une installation de filtrage d’huile.
Si l’installation de filtrage d’huile n’est pas prévue, ce
raccord est fermé par un couvercle d’obturation.

9.4 Raccord E2
Ce raccord qui est fermé par un couvercle d’obturation
entre dans la cuve du transformateur immédiatement
au-dessous de la tête du changeur de prises.
Il peut être relié, le cas échéant, à une tuyauterie
commune pour le relais Buchholz.
081/04/03/0 17
10 Montage du mécanisme d’entraînement a moteur, du renvoi d’angle et
de la ligne d’arbres de transmission

10 Montage du mécanisme d’entraîne-


ment a moteur, du renvoi d’angle et 10.3 Montage des arbres de transmission
de la ligne d’arbres de transmission (tubes carrés)
10.1 Montage du mécanisme d’entraîne-
ment à moteur (voir chaptire 16, plans d’en- Le montage des arbres de transmission se fait suivant
combrement 895 660, 893 381, 898 420) nos Instructions de service no. 42.
La ligne d’arbres est la liaison mécanique entre le
Les instructions de montage détaillées font l’objet de
mécanisme d’entraînement à moteur et la tête du
nos Instructions de service no. 40 pour le mécanisme
changeur de prises. Le passage de l’arbre vertical à
d’entraînement à moteur MA 7 et no. 80 pour le méca-
l’arbre horizontal se fait par l’intermédiaire du renvoi
nisme d’entraînement à moteur MA 9 et no. 138 pour le
d’angle.
mécanisme d’entraînement à moteur ED.
Il faut donc monter l’arbre vertical entre le mécanisme
d’entraînement à moteur et le renvoi d’angle, et l’arbre
horizontal entre le renvoi d’angle et la tête du changeur
de prises.
INDICATION
L’arbre de transmission (tube carré) est accouplé à
chaque extrêmité par 2 demi-accouplements, en forme
Le numéro de fabrication du mécanisme d’entraî-
de coquilles, et d’une clavette avec le bout d’arbre
nement à moteur doit être identique à celui du chan-
d’entrée ou de sortie de l’appareil à accoupler.
geur de prises (plaques signalétiques).
Le mécanisme d’entraînement à moteur doit se trou-
ver dans la même position de service que le changeur
INDICATION
de prises. La position d’ajustage est indiquée dans le
schéma de connexions du changeur de prises fourni
avec l’appareil. Lors du montage de l’arbre de transmission il faut
veiller à ce que les bouts d’arbres à relier soient bien
Le mécanisme d’entraînement à moteur doit être
alignés.
monté à l’emplacement prévu sur la cuve du trans-
formateur, bien d’aplomb et à l’abri de vibrations.
Les arbres de transmission (tubes carrés), les demi-
accouplements en coquilles, les vis, les écrous et leurs
tôles-frein sont en acier inoxydable. Néanmoins nous
recommandons de peindre ces pièces également avec
la peinture extérieure utilisée pour le transformateur.
10.2 Montage du renvoi d’angle
Les tubes carrés et le capot de protection qui protège
Le renvoi d’angle doit être fixé à l’aide de 2 vis sur une l’arbre horizontal au-dessus du couvercle du transfor-
console montée sur le couvercle du transformateur mateur sont fournis en longueurs standard supérieures
(perçages de 18 mm, voir chapitre 16, plan d’encomb- à celles demandées. Il faut donc les couper à la cote
rement 892 916). nécessaire lors du montage sur le transformateur.

INDICATION

Le numéro de fabrication poinçonné dans le matériau


doit être identique à celui du changeur de prises.
L’arbre de transmission horizontal doit être bien
aligné avec le bout d’arbre de la tête du changeur de
prises. Le réducteur supérieur de celui-ci peut être
orienté après avoir desserré l’anneau de serrage
(6 vis M8, clef de 13, fig. 29). Après aligmenement
correct, resserrer l’anneau de serrage, couple max.
15 Nm.
Lors de l’emploi du renvoi d’angle en exécution
spéciale et de paliers intermédiaires montés dans les
arbres de transmission verticaux ou horizontaux,
suivre l’esprit des consignes ci-dessus.
29 int028

081/04/03/0
18
Montage du mécanisme d’entraînement a moteur, du renvoi d’angle et 10
de la ligne d’arbres de transmission

Avant d’accoupler le réducteur supérieur de la tête du


changeur de prises, il faut déterminer la position d’ajus-
tage exacte (y compris la marche à vide) comme suit:

a) Mécanisme d’entraînement à moteur MA 9


(1 tour par échelon)
L’arbre du réducteur supérieur est tourné manuelle-
ment dans les 2 sens jusqu’à perception d’un couple
nettement plus élevé engendré par la compression des
ressorts de l’accumulateur d’énergie (fig. 30, 31).
La position d’ajustage exacte se trouve au milieu de
l’angle (env. 180°), fig. 32. Accoupler l’arbre d’entraî-
nement dans cette position. Pour l’accouplement,
ajuster le tube carré et le réducteur en essayant d’avoir
l’angle le plus réduit possible (máx. 45°).

b) Mécanisme d’entraînement à moteur MA 7 ou


30 int029

bien ED (33 tours par échelon ou bien 16,5 tours


par échelon)
Dévisser les vis du couvercle du changeur de prises
(20 vis M10, clef de 17, rondelles-ressort) et soulever le
couvercle d’au moins 15 mm afin de désengrener le
réducteur supérieur. Soutenir le couvercle dans cette
position à l’aide de blocs de bois (ou similaires) appro-
priés.
Tourner le réducteur supérieur dans une position où il
peut être accouplé à l’arbre de transmission.
Contrôler la position de la broche d’entraînement au
côté de sortie du réducteur supérieur au-dessous du
couvercle et faire coincider cette broche d’entraînement
avec l’accouplement du réducteur en tournant manuel-
lement l’arbre d’entraînement.
Enlever les blocs de bois, puis refixer le couvercle du
changeur de prises (20 vis M10, clef de 17, couple de
31 int030

serrage max. 34 Nm, blocage par rondelles-ressort).


Après le montage des arbres de transmission, il faut
établir l’accouplement symétrique entre le changeur de
prises et le mécanisme d’entraînement à moteur selon
les Instructions de service no. 40 pour MA 7 ou no. 80
pour MA 9 ou no. 138 pour ED.

32 int031

081/04/03/0 19
11
Mise en service dans les ateliers du constructeur du transformateur

11 Mise en service dans les ateliers du


constructeur du transformateur
11.1 Commutations d’essai

Avant la mise sous tension du transformateur, il est


nécessaire de contrôler le fonctionnement mécanique
du changeur de prises et de son mécanisme d’en-
traînement à moteur, donc de faire des commutations
d’essai.
Ces commutations doivent se faire sur toute la plage de
réglage.
Veiller à la bonne concordance, et ce pour chaque
position de service, des positions indiquées par le
mécanisme d’entraînement à moteur et par le changeur
de prises (hublot dans la tête du changeur de prises).

ATTENTION

Si l’indication de position du changeur de prises est 33 int032


différente de celle du mécanisme d’entraînement à
moteur, l’accouplement n’a pas été réalisé correcte-
ment. En exploitation, un mauvais accouplement
cause des dommages au changeur de prises et au
transformateur.
Le transformateur ne doit pas être mis en service.

Contrôler le déclenchement automatique sur les 2 posi-


tions extrêmes, ainsi que le fonctionnement correct des
fins de course électriques et mécaniques des positions
extrêmes (voir Instructions de service no. 40 pour le
mécanisme d’entraînement à moteur MA 7 et no. 80
pour le mécanisme d’entraînement à moteur MA 9 et
no. 138 pour le mécanisme d’entraînement à moteur
ED).

34 int033

35 int034

081/04/03/0
20
Mise en service dans les ateliers du constructeur du transformateur 11
Transport vers le poste d’exploitation 12

12 Transport vers le poste


11.2 Mise en huile complète d’exploitation

Le changeur de prises est complètement rempli d’huile S’il faut démonter le mécanisme d’entraînement à
provenant du conservateur d’huile. Puis il faut évacuer moteur avant le transport du transformateur vers le
l’air: poste d’exploitation, on doit au préalable ramener le
• L’évacuation de l’air contenu dans le volume d’huile mécanisme d’entraînement à moteur dans sa position
de la tête du changeur de prises se fait par la sou- d’ajustage, puis le désaccoupler.
pape d’évacuation sur le couvercle de la tête du
changeur de prises (E1).
ATTENTION
Ouvrir le bouchon fileté M30 (clef de 36, fig. 33),
soulever le poussoir de soupape à l’aide d’un
tournevis. Ne pas manoeuvrer le mécanisme d’entraînement à
moteur si le changeur de prises n’est pas accouplé à
• L’évacuation de l’air contenu dans la tuyauterie
celui-ci.
d’aspiration (S) se fait par la vis d’évacuation sur la
tuyauterie coudée (bouchon fileté M16, clef de 22,
couple de serrage max. 9 Nm, vis d’évacuation M6 Remonter comme indiqué aux chapitre 10.1 et 10.3.
avec tête à fente, couple de serrage max. 2 Nm,
fig. 34).

INDICATION
ATTENTION
Si le transformateur doit être stocké ou transporté
Contrôler si l’air contenu dans la tuyauterie d’aspiration sous huile, mais sans son conservateur, un tuyau
est complètement évacué, car à défaut, le pouvoir d’égalisation de pression doit être prévu entre l’inté-
isolant du changeur de prises par rapport à la terre se rieur du récipient d’huile du changeur de prises et
détériore considérablement. l’espace d’huile de la cuve du transformateur.

Cette connexion doit se faire à la tête du changeur de


11.3 Mise à la terre prises entre les raccords E2 et Q.
Etablir la connexion entre les vis de mise à la terre M12 Si le changeur de prises reste démonté sans conser-
de la tête du changeur de prises et le couvercle du vateur d’huile seulement 2-4 semaines il suffit égale-
transformateur (2 vis M12 avéc écrous, clef de 19, ment de baisser le niveau d’huile d’env. 5 litres dans la
couple de serrage max. 60 Nm, fig. 35). tête du changeur de prises.
Etablir la connexion entre la vis de mise a la terre du Le changeur de prises doit être vidangé si l’expédition
boîtier du mécanisme d’entraînement à moteur et le du transformateur se fait sans huile.
couvercle du transformateur (vis M12, clef de 19,
couple de serrage max. 60 Nm). Dans ce cas l’intérieur du récipient d’huile du changeur
de prises doit subir le même traitement que le transfor-
mateur (p.ex. N2 - matelassure).
11.4 Essais électriques du transformateur Si le changeur de prises reste assez longstemps dé-
monté il faut faire fonctionner le chauffage du méca-
On peut, maintenant que tous ces travaux préliminaires nisme d’entraînement à moteur.
ont été effectués, procéder aux essais électriques du
transformateur en vue de sa réception.

081/04/03/0 21
13 Mise en service au poste d’exploitation
14 Surveillance pendant l’exploitation, incidents

13 Mise en service au poste 14 Surveillance pendant l’exploitation,


d’exploitation incidents

Avant la mise en exploitation du transformateur, con- La surveillance du changeur de prises et son méca-
trôler le bon fonctionnement du changeur de prises et nisme d’entraînement à moteur se limite à des contrô-
de son mécanisme d’entraînement à moteur, conformé- les visuels occasionnels de la tête du changeur de
ment au chapitre 11.1. Contrôler également le fonction- prises, du relais de protection et du mécanisme d’en-
nement correct du relais de protection. traînement à moteur.
Veiller en particulier aux points suivants:
• la bonne tenue des joints de la tête du changeur de
INDICATION prises, du relais de protection et des tuyauteries
raccordées;
Le relais de protection doit être branché dans le • la bonne étanchéité du boîtier du mécanisme
circuit de déclenchement des disjoncteurs amont et d’entraînement à moteur;
aval de façon à garantir la mise hors circuit immédiate
du transformateur après déclenchement du fonction- • le fonctionnement correct du chauffage électrique
nement du relais de protection (voir Instructions de incorporé dans le boîtier du mécanisme
service no. 59 pour le relais de protection RS 2001). d’entraînement à moteur;
• l’aspect extérieur de l’appareillage du mécanisme
d’entraînement à moteur.
Pour faire ce contrôle, effectuer un déclenchement
d’essai des disjoncteurs correspondants, en appuyant
sur le bouton-poussoir d’essai »DECLENCHEMENT« AVERTISSEMENT
du relais de protection. La remise sous tension du
transformateur doit seulement être possible après le
En cas de déclenchement du relais de protectión, il
réarmement du relais de protection, après avoir appuyé
faut impérativement contrôler le changeur de prises et
sur l’autre bouton-poussoir d’essai »REARMEMENT«.
le transformateur. Pour cela, extraire et contrôler le
corps insérable du changeur de prises suivant les
Instructions d’inspection. Procéder en détail suivant
ATTENTION les Instructions de service no. 59 pour le relais de
protection RS 2001. Avant toute remise en service,
S’assurer que toutes les vannes situées entre la tête s’assurer s’il n’y a pas eu des dommages au chan-
du changeur de prises et le conservateur d’huile sont geur de prises et au transformateur.
bien ouvertes. Avant la remise en service du transformateur, ce
contrôle doit être effectuée impérativement, sinon il y
a risque de dommages graves au changeur de prises
Après la mise sous tension du transformateur, des com- et au transformateur.
mutations en charge peuvent être effectuées.
Les gaz de commutation s’assemblent sous le cou-
vercle de la tête du changeur de prises, tout en dépla- Pour les incidents survenant au changeur de prises ou
çant une petite quantité d’huile, ou s’échappent à à son mécanisme d’entraînement à moteur qui ne
travers le conservateur d’huile. peuvent pas être réparés facilement sur site, ou en cas
de déclenchement du relais de protection, veuillez
contacter le représentant de MR, le constructeur du
transformateur, ou directement
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Service Technique
Postfach 12 03 60
D-93025 Regensburg
Téléphone: (+49) 9 41 / 40 90-0
Téléfax: (+49) 9 41 / 40 90-501
Télex: 65881

081/04/03/0
22
15
Inspections

15 Inspections

Si les changeurs de prisesV III 200 D, V III 350 D et


INDICATION V III 500 D sont exploités en zones tropicales ou sub-
tropicales où l’air est extrêmement humide et la tempé-
rature du conservateur d’huile descend presque tous
Les inspections du changeur de prises doivent être
les jours au-dessous du point de condensation, il est
effectuées périodiquement afin de garantir une
recommandé d’équiper le changeur de prises d’une
sécurité d’exploitation maximale.
installation de filtrage d’huile munie d’une cartouche
filtrante combinée.
En général, l’inspection peut être effectuée par un Si dans ces circonstances la tension maximale entre
personnel qualifié et formé par MR. La durée de phases du changeur de prises est > 55 kV, l’utilisation
l’inspection peut se limiter à une journée si celle-ci est de l’installation de filtrage d’huile de MR avec cartouche
bien organisée et préparée. filtrante combinée est obligatoire (voir les Instructions
Nous recommandons toutefois que l’inspection soit de service no. 18).
effectués par notre Service Technique qui garantit une Le filtrage de l’huile de commutation permet d’espacer
exécution professionnelle de l’inspection ainsi que le les intervalles d’inspection.
rattrapage de certaines pièces suivant l’état de cons- Il faut que l’utilisateur surveille la qualité de l’huile
truction actuel. isolante du transformateur qui doit correspondre aux
Si l’inspection n’est pas effectuée par le personnel prescriptions relatives à la tenue diélectrique et la
MR, nous recommandons de demander à MR une teneur en eau.
offre pour les pièces de rechange nécessaires à Lorsque les inspections sont effectuées par du person-
l’inspection (prière d’indiquer le numéro de fabrication nel ne dépendant pas de MR, nous vous prions de nous
du changeur de prises et le nombre de manoeuvres faire parvenir un rapport d’inspection.
effectuées). Celui-ci nous servira à compléter nos dossiers.
Le tableau II indique le nombre de manoeuvres à
partir duquel il est nécessaire de procéder à une
inspection. Ce nombre est issu de l’expérience et se
base sur les qualités d’huile habituelles.
Aux 800 000 manœuvres, il faut remplacer le corps
insérable et le réducteur complet du changeur de ATTENTION
prises.
Si les changeurs de prises effectuent 15 000 mano- Si les intervalles d’inspection ne sont pas respectés,
euvres ou plus par an, il est recommandé d’utiliser le fonctionnement impeccable du changeur de prises
l’installation de filtrage d’huile type 51 de MR et du transformateur est compromis.
(Instructions de service no. 18).

Valeurs de référence pour la surveillance de la qualité d’huile selon le rapport CIGRE 12-13 (1982), pour huile pour
transformateurs chaude de service:

Changeur de prises Teneur en eau*) Tenue diélectrique**)

V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y < 40 ppm > 30 kV/2,5 mm

V III 200 D, V III 350 D, V III 500 D < 30 ppm > 40 kV/2,5 mm

V I 200, V I 350, V I 700 < 30 ppm > 40 kV/2,5 mm

*) mesurée selon la méthode d'après Karl-Fischer sur la base de la publication de la CEI 814.
**) mesurée selon DIN VDE 0370 Teil 1

Tableau I Valeurs de référence pour la surveillance de la qualité de l’huile du changeur de prises


081/04/03/0 23
15 Inspections
16 Annexes

Changeur de prises Courant nominal Nombre de manoeuvres


du transformateur sans installation avec installation
de filtrage huile de MR

V III 200 Y, V III 200 D, V I 200 jusqu’à 100 A 100 000 150 000
V III 250 Y, V III 250 D jusqu’à 250 A 70 000 140 000

V III 350 Y, V III 350 D, V I 350 jusqu’à 200 A 100 000 150 000
V III 400 Y, V III 400 D jusqu’à 400 A 70 000 140 000

V III 500 Y, V III 500 D jusqu’à 350 A 100 000 150 000
jusqu’à 500 A 70 000 140 000

V I 700 jusqu’à 350 A 100 000 150 000


jusqu’à 700 A 70 000 140 000

Tableau II Intervalles d’inspection

Si le nombre de manoeuvres repris dans le tableau II n’est pas atteint, il est néanmoins nécessaire de procéder
à une inspection après les années d’exploitation suivantes:
Changeur de prises type: V III 200 Y, V III 350 Y, V III 500 Y
La première inspection intervient: 6 - 7 ans après la mise en service
Les inspections suivantes: après 6 - 7 ans sans ou avec installation de filtrage d’huile de MR
Changeur de prises type: V III 200 D, V III 250 D, V III 350 D, V III 400 D, V III 500 D, V I 200,
V I 350, V I 700
Disposition du changeur de prises à l’entrée de l’enroulement triphasé ou
application pour autotransformateurs
La première inspection intervient: 2 ans après la mise en service
Les inspections suivantes: après 4 ans sans installation de filtrage d’huile de MR, aprés 6-7 ans avec
installation de filtrage d’huile de MR
Disposition du changeur de prises au milieu de l’enroulement triphasé
La première inspection intervient: 2 ans après la mise en service
Les inspections suivantes: après 6 - 7 ans sans ou avec installation de filtrage d’huile de MR

16 Annexes
Changeur de prises type V 200, plan de montage __________________________________________ 893 945
Changeur de prises type V 350, plan de montage __________________________________________ 893 821
Changeur de prises type V 500, plan de montage __________________________________________ 894 566
Gabarit de perçage pour la tête du changeur de prises ______________________________________ 893 787
Tête du changeur de prises, plan d’encombrement _________________________________________ 893 779
Bride-support pour montage en cuve du type cloche ________________________________________ 893 864
Traverse de levage, plan d’encombrement ________________________________________________ 893 805
Relais de protection RS 2001, plan d’encombrement ________________________________________ 892 608
Mécanisme d’entraînement à moteur MA 7, plan d’encombrement _____________________________ 895 660
Mécanisme d’entraînement à moteur MA 9, plan d’encombrement _____________________________ 893 381
Mécanisme d’entraînement à moteur ED-S, boîtier de protection _______________________________ 898 420
Renvoi d’angle CD 6400, plan d’encombrement ____________________________________________ 892 916

081/04/03/0
24
16
Annexes

Surface
plane

Epaisseur 7,6

Prévoir une
distance sufficante

Fond de la cuve du transformateur

11 - Bride de montage sur le couvercle du transformateur


Disposition verticale des 12 - Goujon de fixation M12
alésages (optionnelle) 13 - Joint de la tête du changeur de prises
14 - Hublot pour indication de position
15 - Forage ø 16 mm
21 - Tête du changeur de prises
22 - Couvercle de la tête
23 - Raccord R de la tuyauterie pour le relais de protection
24 - Raccord Q de la tuyauterie de refoulement d’huile
(seulement pour filtre d’huile)
25 - Raccord S de la tuyauterie d’aspiration
26a - Vis d’évacuation d’air pour le couvercle de la tête
26b - Vis d’évacuation d’air pour l’huile du transformateur
26c - Vis d’évacuation d’air pour la tuyauterie d’aspiration
27 - Réducteur supérieur avec arbre 27a
31 - Cylindre porte-contacts du sélecteur en charge
32 - Fond du récipient d’huile avec bouchon de vidange de kérosène 32a
Prévoir une 33 - Contact de raccordement du sélecteur en charge
distance sufficante 34 - Borne de sortie ou point neutre
35 - Contact de raccordement “+” et “–” du présélecteur
Fond de la cuve du transformateur 36 - Contact de raccordement “0” du présélecteur

Changeur de prises type V 200


893 945:4F
Plan de montage

081/04/03/0 25
16
Annexes

Surface
plane

Prévoir une
distance sufficante

Fond de la cuve du transformateur

Epaisseur 5

Epaisseur 7,6

Disposition verticale des alésages (optionnelle)


11 - Bride de montage sur le couvercle du transformateur
12 - Goujon de fixation M12
13 - Joint de la tête du changeur de prises
14 - Hublot pour indication de position
15 - Forage ø 16
21 - Tête du changeur de prises
22 - Couvercle de la tête
23 - Raccord R de la tuyauterie pour le relais de protection
24 - Raccord Q de la tuyauterie de refoulement d’huile
(seulement pour filtre d’huile)
25 - Raccord S de la tuyauterie d’aspiration
26a - Soupape de purge d’air du couvercle du changeur de prises
26b - Possibilité de purger l’air du transformateur
26c - Vis d’évacuation d’air pour la tuyauterie d’aspiration
27 - Réducteur supérieur avec arbre 27a
31 - Récipient d’huile
32 - Fond du récipient d'huile avec bouchon de vidange de
kérosène 32a
Prévoir une
33 - Contact de raccordement du sélecteur en charge
distance sufficante
34 - Borne de sortie
34a - Borne de sortie ou point neutre
34b - Connexion du point neutre
35 - Contact de raccordement “+” et “–” du présélecteur
36 - Contact de raccordement “0” du présélecteur
Fond de la cuve du transformateur 37 - Contact de raccordement “+” et “–” du présélecteur, V I 700
38 - Contact de raccordement “0” du présélecteur, V I 700

Changeur de prises type V 350


893 821:7F
Plan de montage

081/04/03/0
26
16
Annexes

Surface
plane

Prévoir une
distance sufficante

Fond de la cuve du transformateur

11 - Bride de montage sur le couvercle du transformateur


12 - Goujon de fixation M12
13 - Joint de la tête du changeur de prises
14 - Hublot pour indication de position
15 - Forage ø 16
21 - Tête du changeur de prises
22 - Couvercle de la tête
23 - Raccord R de la tuyauterie pour le relais de protection
24 - Raccord Q de la tuyauterie de refoulement d’huile
(seulement pour filtre d’huile)
25 - Raccord S de la tuyauterie d'aspiration
26a - Vis d’évacuation d’air pour le couvercle de la tête
26b - Vis d’évacuation d’air pour l’huile du transformateur
26c - Vis d’évacuation d’air pour la tuyauterie d’aspiration
27 - Réducteur supérieur avec arbre 27a
31 - Cylindre porte-contacts du sélecteur en charge
32 - Fond du récipient d’huile avec bouchon de vidange de
kérosène 32a
33 - Contact de raccordement du sélecteur en charge
34 - Borne de sortie ou point neutre
Epaisseur 7,6
35 - Contact de raccordement “+” et “–” du présélecteur
36 - Contact de raccordement “0” du présélecteur
Disposition verticale des alésages (optionnelle)

Changeur de prises type V 500


894 566:4F
Plan de montage

081/04/03/0 27
16
Annexes

Epaisseur 3

Marques poinçonnées

Changeur de prises type V


893 787:0F
Gabarit de perçage pour la tête du changeur de prises

081/04/03/0
28
16
Annexes

Largeur du joint

Détail ''X''

Bride de raccordement
pour R, Q, S

Epaisseur 16

E1 = Possibilité d’évacuation d’air de la tête du changeur de prises


E2 = Possibilité d’évacuation d’air du volume d’huile sous la tête
hors du récipient d’huile

R = Raccord pour le relais de protection (échangeable contre le raccord Q)


Q = Raccord pour le refoulement d’huile (seulement pour filtre d’huile Raccords orientables 360°
S = Raccord pour la tuyauterie d’aspiration
= Vis de mise à la terre M12

Anneau torique 44,2 - 5,7

Changeur de prises type V


893 779:7F
Tête du changeur de prises

081/04/03/0 29
16
Annexes

Dispositif de levage

Anneau torique 44,2 - 5,7

Traverse de levage (représentée tournée)

Couvercle
du transformateur Rondelle-ressort 8

Joint

Bride-support

Traverse de levage

Z - Boulon à centrer
D’autres cotes de raccordement,
voir 893 779
Traverse de levage, voir 893 805

Changeur de prises type V


Bride-support pour montage en cuve du type cloche 893 864:4F
(exécution speciale)

081/04/03/0
30
16
Annexes

(No. de réf. pour le sous-ensemble: 086 402) Tôle d’acier U St 37-1K DIN 1652

Changeur de prises type V


893 805:3F
Traverse de levage

081/04/03/0 31
16
Annexes

Presse-étoupe
PG 16
Regard

Désignation du relais
(poinçonnée)

Joint Joint

Boutons-poussoirs d’essai
Réarmement Déclenchement
(rappel) (déclenchement d’essai)

Bouchon fileté PG 16

Vue de dessus des boutons-poussoirs


Flèche doit étre dirrigée vers le conservateur d'huile d’essai (couvercle enlevé)

Tableau des variantes

Variante Désignation du relais1) Interrupteur Positions des contacts Exécution


à aimant Réarmement Déclenchement Disposition des bornes

Standard
Spécial (supplément de prix)

1)
NO - à fermèture, NC - à ouverture, CO - inverseur
Le raccordement du relais de protection doit être effectué du telle sorte que le transformateur soit mis hors circuit
par les disjoncteurs amont et aval dès fonctionnement du relais

Relais de protection RS 2001


892 608:7F
Plan d’encombrement

081/04/03/0
32
16
Annexes

Vis de mise à
Exécution pour tôle de protection
la terre M12
(exécution spéciale)

3 plaques de
recouvrement

Gonds

Disposition des trous de fixation du boîtier


de protection

Centre de la manivelle

Le couvercle peut être ouvert à gauche ou


à droite selon la disposition des gonds

Couvercle ouvert à 90°


Paroi de la cuve du

Couvercle ouvert à 180°


transformateur
compensatrice

Ouverture au boîtier de protection pour l’entrée des câbles


Rondelle

(vue d’en bas)


Coupe A - B

Boîtier de protection
(trou de fixation)

Mécanisme d'entraînement à moteur MA 7


Exécution avec fermeture à levier de serrage, 895 660:AF
plan d’encombrement

081/04/03/0 33
16
Annexes

Exécution pour tôle de protection


(exécution spéciale) Vis de mise à la terre
M12

Plaque de
recouvrement

Gonds

Couvercle
ouvert à 90°
Couvercle
ouvert à 135°
Couvercle
ouvert à 180°

Fixation du boîtier
de protection Paroi de la cuve du transformateur

Rondelle compensatrice

Ouverture au boîtier de protection pour l’entrée des câbles


(vue d’en bas)

Mécanisme d'entraînement à moteur MA 9


893 381:AF
Plan d’encombrement

081/04/03/0
34
16
Annexes

Tôle de protection
verticale avec anneau
d’écartement
Manivelle

3 plaques de
recouvrement

Paroi de la cuve du
transformateur
Rondelle
compensatrice

Fixation du boîtier de
protection

Le couvercle peut être ouvert


à gauche ou à droite selon
la disposition des gonds

env. 685 couvercle ouvert à 130°


env. 858 couvercle ouvert à 180°

Disposition des trous de fixation du boîtier de protection


(vue de derrière) Ouverture au boîtier de protection pour l’entrée des
câbles
(vue d’en bas)

Mécanisme d'entraînement à moteur ED-S


898 420:3F
Boîtier de protection

081/04/03/0 35
16
Annexes

e2 = 215 Exécution pour arbre cardan


e1 = 205 Exécution standard

Renvoi d’angle CD 6400


892 916:6F
Plan d’encombrement

081/04/03/0
36
081/04/03/0 37
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2001
Postfach 12 03 60
93025 Regensburg
Germany
Phone: (+49) 9 41 / 40 90-0
Fax: (+49) 9 41 / 40 90-111
Email: sales@reinhausen.com
Internet: http://www.reinhausen.com

BA 081/04 fr - 0102/500
081/04/03/0
F0003402
Printed in Germany

Vous aimerez peut-être aussi