Vous êtes sur la page 1sur 50

Data Sheet

1
Doc spécifique
S.C.A.E.K

Specific Documentation
Outline Drawing
BANDE 2.1
Plan Mécanique
Ciments de Ain El Kébira TRANSPORTEUSE
AK1-EPLC
DOCUMENTATION VENDEUR N° 1492798 - 132KW Connection diagrams
2.2
GUIDE D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE Schéma Electrique
INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
avr-14
Test Report
3.1
Rapport de Test

Bande Transporteuse
AK1-EPLC
SERIAL N°=1492798

Installation &
Maintenance Manual for AKEP Starters 4
Manuel d'installation et de maintenance
pour démarreur AKEP

Installation instructions 5
Instructions d'installation
General Documentation

Commissioning 6
Mise en service

Maintenance 7
Maintenance

Special funtions 8
Fonctions spéciales

EC declaration of
Conformity 9
Déclaration de
Conformité CE
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Guide d’installation et de maintenance


Installation and maintenance guide

AK-EP
Démarreur Liquide pour Liquid starter for slip ring
moteur à bagues motor

1- Spécification 1- Specification

2- Plans 2- Plans

3- Tests en usine 3- Factory tests

4- Généralités 4- General

5- Instruction d’installation 5- Installation instructions

6- Mise en service 6- Commissioning

7- Entretien et maintenance 7- Maintenance

8- Fonctions spécifiques 8- Special functions

ZAC du Bois Chaland – 15 rue des Pyrénées – 91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Guide d’installation et de maintenance


Installation and maintenance guide

AK-EP
DEMARREUR AK1 - EPLC

Moteur: 132 kW
Application: Bande Transporteuse
Item: B001

ZAC du Bois Chaland – 15 rue des Pyrénées -91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Numéro de série AK1-EPLC


Sérial Number AK1-EPLC
N°1492798
Item: B001

1. Caracteristiques / Specifications 1/2

Puissance moteur
132 kW
Motor power
Tension rotorique
395 V
Rotor volts
Courant rotorique
205 A
Rotor amps
Application : Bande
Application : Transporteuse
Température ambiante
50°C °C
Ambiante temperature

Démarreur type
AK1 - EPLC
Starter type
Tension auxiliaire monophasée
230VAC / 24VDC V
Auxilliary single phase voltage
Tension triphasée
380V 50Hz VAC
Three phases voltage
Contacteur de CC Type
AF 400 - 30
Short circuit contactor type
Contacteur marque
ABB
Contactor manufacturer
Courant Contacteur Ith (à 40°C)
560A A
Contactor current ith (at 40°C)
Contacteur tension bobine
380V 50Hz VAC
Contactor coil voltage
Couple de démarrage
140 %
Starting torque
Courant de démarrage
A
Starting Current
Nature de l’électrolyte Carbonate de
Electrolyte Potassium K2CO3
Concentration d’électrolyte
3.8 %
Electrolyte concentration
Quantité d’électrolyte
38 kg
Electrolyte quantity

ZAC du Bois Chaland – 15 rue des Pyrénées -91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Numéro de série AK1-EPLC


Sérial Number AK1-EPLC
N° 1492798
Item: B001

Caracteristiques / Specifications 2/2


Echangeur de température
No
Heat exchanger

Dissipation maximale
NA kW
Heat exchanger power
Température d’eau de refroidissement
NA °C
Cooling water temperature

Débit de l’eau de refroidissement


NA L/H
Cooling water Flow

Degré de protection coffret BT


IP55
Low voltage panel protection
Degré de protection coffret MT
Medium Voltage panel protection
IP55
Degré de protection cuve
Tank protection
IP55

Temps de démarrage AK1 & AK2 = 42


Starting Time or Run up time AK3 & AK4 = 45 s
AK6 = 47
Nombre de démarrages consécutifs à partir de
l’état froid (25°C) 20
Number of consecutif starts from cold state
Nombre de démarrage/h
Number of starts per hour
5

Réglage Température maximum TH1


85 °C
Maximum temperature set up TH1
Démarrage interdit temp-haut TH2
73 °C
No Start alowed Temp-high TH2
Dispositif antigel (thermoplongeur) (Option)
10 °C
Heater temperature set up (Option)
Puissance du réchauffeur (Option)
3 kW
Heater power (Option)

ZAC du Bois Chaland – 15 rue des Pyrénées -91090 LISSES France


Tel : +33 (0)1 60 76 15 55 Fax : +33 (0)1 64 97 24 87
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 2 Chapter 2

2– PLANS 2– Drawings

2.1 Plans mécaniques 2.1 mechanical Drawing

2.2 Schémas électriques 2.2 electrical Drawings


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 3 Chapter 3

3– Tests en usine 3– Factory tests


CONTRÔLE QUALITE AK-EP

Date 14 mars 2014


Affaire AEK ALGERIE
Type AK1EPLC
N° de Serie 1492798
PkW 132KW
UR 395V
IR 205A
Contacteur Ref AF400-30

DIMENSIONS Jeux de barre cuivre mm²


Dimension barre raccordement client 40x5 1xM10
Dimension barres couplage contacteur basses cable RNF 150mm²
Dimension barres couplage contacteur hautes 2x(40x4)
Presses étoupes commande non
Presses étoupes ROTOR non

Contrôles
SERRAGES
Electrodes Fixes + vernis OK PM
Electrodes parties mobiles OK PM
Marquage en rouge des serrages contrôlés armoire OK PM
Serrage des paliers OK PM

TEST
Test d'isolement 2xUR + 1000V 1mn / PH / masse OK 2000V
Réglage vis détection Tête Dia 30 OK PM
Réglage détection position haute OK PM
Centrage Electrodes AK3-4-6
Réglage disjoncteurs et thermostat OK PM
Joint sur trappes Alu. OK PM
silicone sur passage armoire OK PM
Grattage de la peinture sous barre de terre OK PM
Fixation bas armoire OK PM
Plexiglass OK PM
Photos faites OK PM
Schémas dans porte plan OK PM
CONTRÔLE QUALITE AK-EP

Contrôles Fonctionnement Observations Controleur

SEQUENCE
Type ordre de marche contact sec PM
Essai séquence démarrage RAS PM
Bruit general RAS PM
Bruit agitateur 2.5/5 PM
Temporisation du niveau Electrolyte OK PM
Auto maintien Contacteur court-circuit OK PM
Type de remontée Electrodes Après CC PM
Test défaut rotation OK PM
Test défaut position haute OK PM
Test défaut rotor bloqué OK PM
Testé sans défaut rotor bloqué (I2) OK PM
Défaillance KMCC avant CC OK PM
Défaillance KMCC après CC OK PM
Testé sans défaut T°C (IE) OK PM
Test des seuils température testé
OK PM
60°C,73°C, 85°C,
Connexion 0VDC - TERRE OK PM
Bornier = schéma OK PM
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 4 Chapter 4

4- Généralités 4- General

4.1 Présentation 4.1 Presentation

4.2 Caractéristiques 4.2 Characteristics

4.3 Normes 4.3 Standards

4.4 Description 4.4 Description


4.4.1 La résistance électrolytique 4.4.1 The electrolytic resistance
4.4.2 La cuve 4.4.2 The tank
4.4.3 Les électrodes 4.4.3 The electrodes
4.4.4 Séquence de fonctionnement 4.4.4 Operation sequences
4.4.5 Coffret d’appareillage 4.4.5 Switchgear panels
4.4.5.1 Coffret basse tension 4.4.5.1 Low voltage panel
4.4.5.2 Coffret moyenne tension 4.4.5.2 Medium voltage panel
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4. 1 Présentation 4. 1 Presentation

Les démarreurs liquides de la gamme AK- AK-EP liquid starters are very designed to
EP sont destinés au démarrage de très start large slip ring motors.
gros moteurs à bagues. Ils assurent la AK-EP ensure a smooth acceleration
montée en vitesse progressive du moteur without any mechanical impact.
sans aucun à coup de couple et de cou- AK-EP range of liquid starters uses
rant. moving electrodes driven by a geared
Le principe de fonctionnement met en motor. The electrodes are immersed in
œuvre une résistance liquide et des élec- an electrolyte solution which gives a wide
trodes fixes et mobiles. L’ensemble élec- variation of resistance over the full range
trodes et électrolyte constitue une résis- of travel. At the end of starting the
tance à variation continue à la manière residual resistance is short circuited by a
d’un potentiomètre. contactor.
Ce type de démarreur offre une grande
variation de résistance. A la fin du démar-
rage la résistance est shuntée par le
contacteur de court-circuitage.

Le démarreur est constitué par : The AK-EP starter includes the following :
1- Une cuve qui contient l’électrolyte 1– A tank which contains the
2- Un mécanisme qui contrôle la cour- electrolyte solution
se des électrodes. 2– A mechanism controlling the
3- Un coffret MT contenant le contac- electrodes movement.
teur de court-circuitage 3- A Medium voltage panel for the
4- un coffret d’appareillage permettant shorting contactor.
de réaliser les séquences de démarra- 4- A Low voltage panel for control
ge et d’assurer les sécurités. gear section.

3
1
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Vue d’ensemble / General view AK3-EP, AK4-EP, AK6-EP

Trappe de remplissage
Filling flap

Vue d’ensemble / General view AK1-EPLC / AK2-EPLC

Trappe de remplissage
Filling flap

Niveau d’eau et
Thermomètre / Water level
and thermometer

MAX

MIN
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.2 Caractéristiques / Characteristics

La puissance moteur maximum admissible pour un couple AK1-EP 5551500 kW


de démarrage de 100%Cn est: AK2-EP 5553000 kW
The following are the maximum ratings at 100% full load AK3-EP 555 5000 kW
torque. AK4-EP 555 9200 kW
AK6-EP 55...15000 kW
Tension rotorique maximum 4000 V
Maximum rotor volt
Temps de démarrage AK1 - AK2EPLC = 42sec
Starting time AK3 - AK4EP = 45sec
AK6 - EP = 47sec
Niveau d’électrolyte Niveau à flotteur magnétique
Electrolyte level Magnetic level switch
Température maximum de l’électrolyte Thermostat : Alarme à 73°C
Maximun Electrolyte temperature Défaut à 85°C
Thermostat : Alarm at 73°C
Fault at 85°C
Thermostat pour protection antigel Thermostat 10°C
Thermostat for anti freezing protection
Dispositif antigel (option) Thermoplongeur 3ac 3KW
Antifreezing protection (option) Heater 3ac 3KW
Agitateur Moteur 0.18kW 50-60Hz
Agitator Motor 0.18kW 50-60Hz
Refroidissement par convection naturelle STANDARD
Cooling by natural convection
Refroidissement par échangeur (option) Eau ou air / électrolyte
Cooling by heat exchanger (option) Water or air /electrolyte
Entraînement des électrodes Système Noix/Vis/Motoréducteur
Electrodes drive mechanism System by Nut/Screw/geared motor
Protection des moteurs auxiliaires Disjoncteurs
Auxiliary motors protection Circuit breakers
Contrôle de la course des électrodes Détecteur de proximité (STD), capteur
Electrodes travel control de position linéaire (Option)
Proximity switch (STD), linear sensor
(Option)

4.3 Normes / Standards


Contacteur de courtcircuitage CEI 60947-4 : AC1
Short circuit contactor CEI 60470 : AC1
Tests d’isolement ≤1000V CEI 60439-1 : 8KV
Insulation tests ≥1000V CEI 60740
1000V < V < 2500V : 6,5 kV
2500V < V > 3600V ; 10kV
Ensemble appareillage basse tension EN 60439-1 10/1994
Low voltage switch gear
Equipement électrique des machines industrielles EN 60204-1 02/1993
Electrical equipement for industrial machines
Contacteur haute tension à courant alternatif CEI 60470 01/1974
Alternatif current high voltage contactor
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.4 Description 4.4 Description

4.4.1 La résistance électrolytique 4.4.1 The electrolytic resistance


La résistance du démarreur est définie Starters resistance is defined by the
par la concentration de l’électrolyte ( solu- electrolyte concentration. (Sodium
tion de carbonate de sodium CO3Na2 carbonate solution CO3Na2 for AK3 to
pour les cuves AK3 à AK6 et carbonate AK6 and Potassium carbonate for tank
de potassium pour les AK1 et AK2). AK1 and AK2 ).
La résistance est calculée pour fournir un The resistance is calculated in order to
couple au démarrage prédéfini au moteur provide a starting torque to the slip ring
à bagues. motor.
La quantité nécessaire d’électrolyte est The starter is delivered with the
fournie lors de la livraison du démarreur necessary electrolyte.
(La quantité exacte est indiquée sur la (See the rating plate for the exact quantity
plaque signalétique du démarreur) of electrolyte)

4.4.2 La cuve 4.4.2 The tank


La cuve est construite en tôle d’acier d’u- The tank is made in 30/10 steel or in
ne épaisseur de 30/10, elle peut être éga- stainless steel (option).
lement fabriquée en Inox (option). The dimensions depend on the type of
Les dimensions sont fonction du type de starter.
démarreur. The fill up of the tank is done by trap
Le remplissage de la cuve se fait par la above the tank
trappe qui est située au-dessus de la
cuve.

Trappe de remplissage
Filling flap

AK3-EP, AK4-EP, AK6-EP La cuve / The tank


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.4.3 Les électrodes 4.4.3 The electrodes

Les électrodes au nombre de trois sont The three electrodes are mounted in
montées en triangle pour les démarreurs triangle position for AK1-EPLC and AK2-
AK1-EPLC et AK2-EPLC et en ligne pour EPLC. The AK3-EP, AK4-EP and AK6-EP
les démarreurs AK3-EP, AK4-EP, AK6- are mounted in line.
EP. Fix electrodes are directly connected to
Le bloc électrodique est constitué d’une the motor slip ring . Moving electrodes are
électrode mobile et d’une électrode fixe. connected to a common arm which is the
Les électrodes fixes sont reliées aux ba- neutral point of the resistance.
gues du moteur. Les électrodes mobiles Fix and moving electrodes are made in
sont connectées a une barre commune concentric circles that interpenetrates in
qui est le point neutre de la résistance. minimum resistance position.
Les électrodes sont réalisées en bronze
moulé (option) ou en acier inox. Elles sont
constituée en cercles concentriques qui,
en position de résistance minimum, s’in-
terpénètrent.

AK3, AK4, AK6 Électrodes bronze AK1, AK2 Électrodes inox


AK3, AK4, AK6 bronze electrodes AK1, AK2 Stainless steel

Guide de l’élec-
trode / Electro-
de guide

Électrode mobi-
le / Moving
Electrode

Électrode fixe /
Fix electrode
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

4.4.4 Coffret d’appareillage 4.4.4 Switchgear panels

4.4.4.1 Coffret basse Tension 4.4.4.1 Low voltage panel

Le coffret basse tension contient le re- The low voltage panel contains all the
layage, l’automate programmable permet- relays and the PLC controller in order to
tant de réaliser les séquences de démar- realize the starting sequences and
rage et les diverses signalisations, sécuri- information and security signals.
tés. Arrivée des câbles par le bas. Cables entrance at the bottom.

4.4.4.2 Coffret Moyenne Tension 4.4.4.2 Medium voltage panel

Le coffret moyenne tension contient le The medium voltage panel contains the
contacteur de court-circuitage ainsi que short circuit contactor and the power
les barres de raccordement des câbles du terminals. The terminals are able to
moteur. Les plages de raccordements sustain 2,3,or 4 power cables in parallel.
peuvent supporter plusieurs câbles en Cables entrance from the bottom.
parallèle. Arrivée des câbles par le bas. The bottom plate is made in an amagnetic
Plaque passe câble en matériaux ama- material.
gnétique.

ARMOIRE ELECTRIQUE
ELECTRICAL PANEL

Section basse tension


Low voltage section

Arrivée des câbles


Cables entrance

Section moyenne Tension


Medium voltage section
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 5 Chapter 5

5. Instruction d’Installation 5. Installation instructions


5.1 Généralités 5.1 General
5.1.1 Préliminaires 5.1.1 Preliminary
5.1.2 Installation électrique 5.1.2 Electrical installation
5.1.3 Branchements électriques 5.1.3 Electrical Connections
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

5. Instructions d’Installation 5. Installation instructions

5.1 Généralités 5.1 General


5.1.1 Préliminaires 5.1.1 Preliminary
Vérifier les points suivants: Check the following points :
• La plaque signalétique doit corres- • the information given on the
pondre au moteur auquel il est rating plate of the starter shall be
destiné PkW, Ur, Ir similar with the motor that is being
used PkW, Rv, Rc.
• La tension de contrôle doit être
conforme à la tension de service • the control voltage shall
des bobines des contacteurs. corresponds to the coils voltage.

5.1.2 Installation électrique 5.1.2 Electrical installation


L’installation et le branchement doivent Installation and wiring must be realised off
s’effectuer hors tension par un électricien line by a qualified electrician, respecting
qualifié respectant les règles de sécurité electrical security regulations.
électrique.

5.1.3 Branchements électriques 5.1.3 Electrical Connections

5.1.3.1 Branchement puissance 5.1.3.1 Power connections


Brancher les câbles rotoriques aux Connect the rotor cables of the
borniers de puissance situés motor to the terminals placed
dans la section MT du coffret. in MV panel.
Vérifier les serrages des connec- Check the tightness of all
tions électriques sur les barres connections on the copper
de cuivre. bars.

5.1.3.2 Branchement contrôle 5.1.3.2 Control connections


Vérifier que le schéma de contrôle Verify that the drawings
correspond à l’application. corresponds to the
Vérifier la tension de contrôle. equipment.
Vérifier l’alimentation puissance Check the control voltage
pour les moteurs auxiliaires. Check power supply for auxiliary
Réaliser la mise à la terre du dé- motors (three phases)
marreur en raccordant la terre The starter must be earthed with a
sur la borne spécialement pré- connection to the terminal
vue à cet effet (dans le coffret specifically dedicated for this
MT et sur le bornier). purpose (in the High Voltage
panel and in the Terminal).
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 6 Chapter 6

6. Mise en service 6. Commissioning


6.1 Préparation de l’électrolyte 6.1 Preparation electrolyte
6.2 Remplissage de la cuve 6.2 Tank filling
6.3 Mise en service électrique 6.3 Electrical commissioning
6.3.1 Simulation de démarrage 6.3.1 simulating starting mode
6.3.2 Démarrage réel 6.3.2 Real starting mode
6.4 Affichages de l’automate 6.4 PLC controller displays
6.4.1 Erreurs 6.4.1 Errors
6.4.2 Étapes normales 6.4.2 Normal Steps
6.4.3 Mise en service 6.4.3 Commissioning
6.5 Ajustement de l’électrolyte 6.5 Adjusting electrolyte
6.6 Défauts de fonctionnement 6.6 Malfunctions
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6. Mise en service 6. Commissioning


6.1 Préparation de l’électrolyte 6.1 Electrolyte preparation
Généralement l’électrolyte utilisé est Generally, the electrolyte used is either
du carbonate de sodium ou carbonate sodium carbonate or potassium
de potassium, qui est fourni sous for- carbonate, which is supplied in powder
me de poudre afin d’être dissous dans to mix with water. It is important to use
de l’eau potable. Il est important d’utili- drinking water.
ser de l’eau potable.

6.2 Remplissage de la cuve 6.2 Tank filling


Utiliser un tuyau pour remplir la cuve à Use a hosepipe to fill the tank with
mi-hauteur. L’intérieur de la cuve est water up to about halfway, visible
visible par la trappe de remplissage. Il through the filling flap. It’s preferable to
est préférable d’utiliser de l’eau à une use water at 20°C min.
température supérieure à 20°C.
In a separate 15 litres container, mix
Dans un bac séparé d’environ 15 litres the electrolyte in small quantities about
diluer progressivement une quantité 3kg. Mix until the complete dissolution
de 3kg d’électrolyte. Mélanger jusqu'à of the product. Ensure that the
la dissolution complète du produit. electrolyte is completely dissolved. Put
Lorsque l’électrolyte est parfaitement the solution into the tank and repeat it
until all the required amount of
dissous verser le contenu du bac dans
electrolyte has been used.
la cuve et recommencer jusqu’à l’épui-
sement de la quantité d’électrolyte
When all the electrolyte solution has
fournie. Toujours effectuer le mélange
been poured into the tank, fill up with
de 15 litres d’eau pour 3kg d’électroly-
dinking water, using the hosepipe until
te afin d’avoir une solution homogène.
to reaching the visible level. (In the
front of the tank)
Lorsque l’ensemble de la solution est
introduit dans la cuve, compléter le Add anti-evaporation oil, which
niveau avec de l’eau potable jusqu’au prevents water evaporation and
« niveau visible » (face avant du dé- lubricates the screw, according to the
marreur) following quantities.

Ajouter de l’huile anti-évaporation qui


ralentit l’évaporation et lubrifie la vis, Niveau d’eau et
suivant les quantités ci-après. Thermomètre / Water
level and thermometer

MAX

Type du Démarreur Litre huille Ne pas dépas-


Starter type Oil Liter ser le niveau
maximum.
AK1-EPLC 10
AK2-EPLC 15
AK3-EP 15 Do not exceed
MIN
AK4-EP 20 the maximum
AK6-EP 20 level.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.3 Mise en service électrique 6.3 Electrical commissioning

Voir au préalable le chapitre : First, see the chapter :


6.1.3 Branchements électriques 6.1.3 Electrical connections

• Tous les disjoncteurs sont ouverts • Without power supply use the hand
• Le démarreur étant hors tension, po- wheel on the geared motor unit to
sitionner manuellement les électro- move the electrodes to midway
des à mi-course. position.
• Fermer le sectionneur QG • All circuits breakers are open.
• Fermer les disjoncteurs pour alimen- • Close the main isolator QG.
ter la partie commande (voir sché- • Close the circuits breakers DJ4
mas électriques) (power supply of command circuit)
• Dés son alimentation, l’automate pro-
grammable affiche l’état du démar- • On the start, the PLC Controller
reur : displays the state of the liquid starter:
Suivez les étapes des défauts pour arri- Follow all faults steps in order to see
ver à l’écran «READY TO START» ou “READY TO START” display by the PLC
«PRET A DEMARRER». Controller.

• Dés l’apparition d’un défaut sur l’au- • After a fault is displayed, find the
tomate, corriger le problème et faites origin of the problem and then, push
un «RESET» (bouton rouge en faça- “RESET” (Red switch in front of PLC
de de l’automate). controller).

Voir Chap. 6.4 « Affichages de l’auto- See Part. 6.4 « PLC Controller
mate » pour plus de renseignements. displays » for more information.

Lorsque tous les défauts ont étés corri- When all faults are OK, the electrodes
gés, les électrodes doivent se position- goes in up position.
ner en haut.

Vérifier le sens de rotation du Verify the rotation direction of


motoreducteur! the gearbox!

Les électrodes en position haute, l’auto- When Electrodes are in top position the
mate Affiche «READY TO START» ou PLC controller display “READY TO
« PRÊT A DEMARRER ». START”.

Tester tous les défauts et signaux du Test all faults and signals from LRS
bornier du démarreur et s’assurer de terminal to the supervision.
leur prise en compte par la supervi- • General Fault (KF)
sion. • Circuit Breakers (DJ)
• Relais de défaut général (KF) • End of start
• Défaut disjoncteur(DJ) • Etc..
• Fin de démarrage
• Etc5

Important : Important :
Le contact du relais de défaut General fault relay must
général KF doit obligatoire- immediately stop the power
ment et instantanément cou- supply of the ring motor stator.
per l’alimentation du moteur à
bagues (partie stator).
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.3.1 Simulation d’un démarrage 6.3.1 Simulating starting mode

• Avant d’effectuer une simulation • Before simulating a start, INHIBIT


de démarrage, INHIBER LE DE- THE ROTATION MOTOR FAULT:
FAUT ROTATION MOTEUR : - Take off the Input 2 (I2) of the
- Débrancher l’entrée i2 de PLC controller
l’automate.
Run order with standard mode:
Ordre de MARCHE, mode démarreur Electrodes go down.
standard : When they’re in the lowest position,
Les électrodes descendent wait a temporisation about 5 seconds
5secondes après avoir atteint la posi- and the short circuit contactor goes
tion basse, le contacteur de court cir- to close.
cuit se ferme.

Ordre d’ARRET : Stop order :


Le contacteur de court-circuit s’ouvre The short circuit is opened.
Le démarreur est prêt à un nouveau The liquid starter is “READY TO
démarrage. START” for a new start.

Position des électrodes en fin There is 2 possibilities


de démarrage, deux cas possi- regarding the position of the
bles : electrodes when motor is
started:
1– Les électrodes restent en position
basse après la fermeture du contac- 1– Electrodes stays in down position
teur de court-circuit et remontent à after short circuit contactor was
l’ordre d’arrêt. closed.
Electrodes goes up at the “Stop
2– Les électrodes remontent 5se- order”.
condes après la fermeture du contac-
teur de court-circuit. 2- Electrodes goes up 5 seconds after
closing short circuit contactor.
6.3.2 Démarrage Réel
6.3.2 Real starting mode
• Avant d’effectuer le premier dé-
marrage activer la protection rotor • Before first start, activate the rotor
bloqué: blocked protection :
- Brancher l’entrée i2 de - Place the wire into input 2 of the
l’automate. PLC controller.

Ordre de MARCHE, mode démarreur


standard : Run order with standard mode:
Les électrodes descendent Electrodes go down.
5secondes après avoir atteint la posi- When they’re in the lowest position,
tion basse, le contacteur de court cir- wait a temporisation about 5 seconds
cuit se ferme. and the short circuit contactor closes.
Le moteur est démarré. Motor is running.

Ordre d’ARRET : Stop order :


Le contacteur de court-circuit s’ouvre The short circuit contactor is opened.
Le démarreur est prêt à un nouveau The LRS is “READY TO START”
démarrage. again.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.4 Affichages de l’Automate / PLC Controller Displays :


Mise en service / Commissioning

6.4.1– Erreurs / Errors:


Niveau electrolyte trop bas.
-Vérifier le niveau sur le “Niveau visible” à
l’exterieur de la cuve, sinon controller
>> ERROR << dirrectement à l’interieur de la cuve.
LOW ELECTROLYTE -Si nécessaire, completer le niveau avec de
LEVEL
l’eau potable
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The electrolyte level is low.


-Check the electrolyte level at the external level in front of the tank and inside the tank.
-If necessary, complete the level with drinking water.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Défaut disjoncteurs.
-Vérifier les disjoncteurs (DJ1, DJ2, DJ3,
QG, 5)
>> ERROR << -En marche normale, tous les disjoncteurs
DJx doivent êtres fermés.
BREAKERS
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

One or more circuit breaker are opened (DJ1, DJ2, DJ3, QG, ...).
-In normal state, all circuits breakers must be closed.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Défaut variateur (*).


- Voir la documentation variateur
- Vérifier le variateur puis RESET du varia-
>> ERROR << teur.
UP/DOWN INVERTER Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .
FAULT
(*) si presence variateur

Inverter fault (*)


-See the technical documentation of the inverter.
-Check the variable speed drive and RESET it.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Erreur du capteur de position haute. Le sup-


port mobile des électrodes ne descend pas.
-Vérifier que rien ne bloque le mécanisme
>> ERROR << d’entraînement des électrodes.
UP POSITION Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .
BAD SWITCH

An error comes from the high position detector : the signal stay high.

-Check that nothing blocks

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.

Erreur du détecteur inductif de rotation de la


vis d’entraînement.
-Vérifier le bon fonctionnement du détecteur
>> ERROR << inductif et la distance avec la vis de compta-
NO ROTATION ge.
ELECTRODE MOTOR
-Vérifier le groupe motoréducteur et la trans-
mission mécanique. (Utiliser le volant)
Attention, le démarreur doit être hors tension
car les électrodes reprennent leur place au-
tomatiquement.
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The gear box doesn't drive the electrodes.


-Verify the magnetic detector inside the tank and the position of the counting screw. Only few
millimetres must separate them (<5milimeters).
-Verify the gear box and mechanical transmission. Test with the hand wheel up and down
position.
Caution : turn off all power supplies before test because AKEP moves the electrodes
Erreur, pas de pulsation rotor.
Lors d’un démarrage, l’automate n’a pas le
signal de présence de la tension rotorique.
>> ERROR << Pendant une simulation, débrancher l’entrée
NO ROTOR PULSE I2 de l’automate.
DETECTED
Vérifier la carte pont diviseur et son câblage.
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

During the start no voltage was detected on the rotor.


-During a simulation, take off the Input 2 of PLC to disable rotor fault.
-Verify the card “attenuator voltage” and the wires.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Le moteur à bagues est trop long à démarrer


ou ne démarre pas.
Vérifier que rien n’empêche le mouvement du
>> ERROR << rotor.
MOTOR DID NOT Vérifier la concentration d’électrolyte mélan-
START CORRECTLY
gée dans la cuve est correcte.
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The motor is too long to start/didn’t start.


-The rotor of motor is blocked
-Check the quantity of electrolyte melted into the tank is correct.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.


Le contacteur de court-circuit (KMCC) ne
s’est pas fermé correctement.
-Vérifier que rien n’empêche le mouvement
>> ERROR << de KMCC.
ROTOR CONTACTOR -Vérifier es contacts, la bobine et le câblage
DID NOT CLOSE
du contacteur. (retour d’information de ferme-
ture à l’automate.)
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

Short circuit contactor (KMCC) is not correctly closed.


-Inssure that nothing block the mechanism of the contactor.
-Verify the coil, wiring of the contactor and of the PLC controller.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault.


Erreur, la température de l’électrolyte est trop
importante (supérieur à 85°C) ou le capteur
de température est hors service.
>> ERROR << -Vérifier si la mesure n’est pas erronée
Temp > 85 C (Thermomètre en face avant de la cuve)
Or BAD SENSOR
-Impossible de démarrer. Attendre que la
température descende à 73°C
Appuyer sur “ESC” pour acquitter le défaut .

The temperature of the tank is too high. (More than 85°C) or temperature sensor is broken.
-Verify the temperature sensor.
With this fault it is impossible to make a start.
Must wait until the temperature drops (under of 73°C) to start again.

Press “ESC” on the PLC controller to clear this fault after temperature drops under 73°C.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Mise en service / Commissioning

6.4.2– Etapes normales de fonctionnement / Normal steps:

Prêt à démarrer.
-Pas de défaut.
-Électrodes en position haute.
READY -Attente de l’ordre de marche pour démarrer.
TO
START

Ready to start.
-No fault.
-Electrodes are in high position.
-Give the run order to start the motor.

Le moteur est en cours de démarrage.


D xxx En mode standard :
STARTING
Les électrodes descendent.
IN
PROGRESS Le voyant bleu « fin de démarrage » cli-
gnote.

The motor is starting.

Standard mode :
-Electrodes go down.
-The Blue light “end of start” is flicking at the front of the door.
Le moteur est correctement démarré.

-Le contacteur de court-circuit est fermé (quoi


MOTOR qu’il arrive).
WAS CORRECTLY -Le voyant bleu « fin de démarrage » est al-
STARTED
lumé.

The motor is started

-The short circuit contactor (KMCC) is closed (whatever has happened).


-The Blue light “end of start” is on.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

FIRST START — COMMISSIONING — PLC CONTROLLER DISPLAYS

6.4.3– Commissioning:

Appuyer sur « A » pour entrer dans le menu


paramétrage.

ELECTRODES Pour contrôler le mouvement des électrodes :


SETTING Appuyer sur « - » pour descendre
MODE
Appuyer sur « + » pour monter
Appuyer sur « OK » pour agiter l’électrolyte

Appuyer de nouveau sur « A » pour quitter le


mode paramétrage.

Push “A” to go to the setting mode.


Appuyer sur To drive the electrodes :
Appuyer sur « A » « + » pour Push “-” move the electrodes down. (FWD)
pour entrer dans le monter.
Appuyer sur « - »
Push “+” move the electrodes up. (REV)
menu paramétrage. Push “+” move
Push “A“ to pour descendre. Push “OK” to mix (agitator)
UP
acceded at the Push “-” move
setting mode. DOWN Push “A” again to go out the setting mode

Écran supplémentaire
ROTATION : xxxxxx
Appuyer sur « B » pour avoir ces renseigne-
ments :

-Rotation : nombre de tours de vis d’entraîne-


TEMP (C) : xxxxxxx.x ment des électrodes.
-Temp : Température de l’électrolyte.
Automatiquement affichée si T°C > à 72°C

Other display
Press “B” to get this indications :
Appuyer sur “B” pour voir la Appuyer sur
position des electrodes et la « OK » pour agiter
temperature. l’électrolyte -Rotation : Counting detector means position
Push “B“ to show position and Push “OK” to mix of electrodes.
temperature (agitator)
-Temp : temperature in degrees Celsius
inside the tank. The temperature is displayed
automatically if it over 72°C.
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.5 Ajustement de l’électrolyte 6.5 Adjusting electrolyte


The starter is also supplied with an
Le démarreur est livré avec une additional quantity of electrolyte. In
quantité d’électrolyte supplémen- order to adjust the starting torque.
taire, qui permet d’ajuster le cou-
ple de démarrage.

Si le couple de démarrage est faible : If the starting torque is too low:


-Ajouter de l’électrolyte. -add more electrolyte.

Si le couple de démarrage est trop If starting torque is too high:


fort :
-vider une partie de la cuve et -drain off some electrolyte and refill
remplacer l’électrolyte par de with drinking water.
l’eau potable.

Voir chapitre :
6.2 remplissage de la cuve See chapter :
6.2 Filling the tank
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

6.6 Défauts de fonctionnement 6.6 Malfunction


Surchauffe du démarreur Overheating tank
Limiter le nombre de démarrages. Limit the number of starting
Vérifier le bon fonctionnement du Check that the short circuit contactor
contacteur de court-circuitage. operates.
Vérifier en fonctionnement que la Check the drop of voltage for each
chute de tension aux bornes de poles of the contactor. While
chaque pôle du contacteur est operate is equal to zero Volt.
égale à zéro volt. Check that there is cooling water
Vérifier que l’eau de refroidissement supply to the heat exchanger.
circule dans l’échangeur. Check that the circulating pump
Vérifier que la pompe de circulation operates correctly. It isd set to
fonctionne correctement. La pom- start at +60°C.
pe de circulation démarre à 60°C. Check the setting of thermostat and
Vérifier la position du thermostat et le pump overload relay.
relais thermique de la pompe.

Geared motor not operating


Moto réducteur ne fonctionne pas Check motor coupling.
Vérifier le relais thermique. Check auxiliary supply is available.
Vérifier la tension d’alimentation du Check inverter is working.
moto réducteur. Check connections on the motor
Vérifier le bon fonctionnement du terminal box.
convertisseur de fréquence. Check thermal overload relay.
Vérifier les raccordements électri- Check there is a good coupling
ques de la boite à bornes du mo- between the gearbox output and
teur. worm gear that drives the moving
Vérifier l’accouplement moteur. electrodes.
Vérifier l’accouplement entre le mo- Check continuity of the control circuit.
teur et le réducteur. Check control supply is available.
Vérifier la continuité du circuit de Check coil voltage is correct.
contrôle.
Vérifier la tension de contrôle est dis-
ponible.
Vérifier la tension des bobines est
correcte.

Aucune modification du programme automate n’est autorisée.

AKA Automatismes se dégage de toute responsabilité en cas d’incident.

Toutefois, AKA Automatismes peut modifier le programme automate et l’envoyer au client.


(sous forme d’EPROM qui facilite le chargement du programme).

No program modification is authorized.

AKA Automatismes will be discharged of any responsibility in case of inci-


dent.
However, AKA Automatismes can modify the program and send it to the customer.
(Under EPROM form who facilitates the program download).
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 7 Chapter 7

7. Maintenance 7. Maintenance
7.1 Pièces de rechange 7.1 Spares parts list
7.2 Détail de l’ entraînement 7.2 Moving electrodes details
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

7. Maintenance 7. Maintenance
Vérifier périodiquement le niveau de Periodically check the level of the
l’électrolyte et si nécessaire ajus- electrolyte, and if necessary adjust
ter le niveau avec de le potable. the level with drinking water.
Vérifier le serrage des barres de cui- Check the tightness of all connections:
vre des câbles et de fils de contrô- copper bars, cables, control
les. connections.
Vérifier le fonctionnement du contac- Check the operation of the shorting
teur de court circuitage. Vérifier contactor. Check each pole of the
chaque pôle, contact fixe et mobi- contactor and fixed and moving
le. contacts.
Vérifier le serrage des parties mécani- Check the tightness of all mechanical
ques incluant le coffret d’appareil- parts including the control gear
lage. panel.

Lubrification Lubrication
L’huile anti-évaporation est nécessaire Anti-evaporation oil is necessary to
a ralentir l’évaporation de l’eau et slow down evaporation process
la lubrification de la vis mère. and lubrication of the screw.
Huile : AVIL X 1100 Oil reference: AVIL X 1100.
Lubrification du pallier supérieur : Top bearing lubrication.
Graisse : Shell Alvania EP grad 2 Oil :Shell Alvania EP grad 2

7.1 Pièces de rechange 7.1 Spares parts list


Page suivante Following page
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

7.2 Détail de l’ entraînement / Moving electrodes details

1
2

6
7

1-Moto réducteur / Gear motor


2-Accouplement élastique / Flexible coupling
3-Palier haut / Top bearing
4-Butée en deux partie / Bracket
5-Vis mère / Main screw
6-Noix / nut
7-Palier bas / Bottom bearing
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

Instruction d’Installation / Installation instructions

AK-EP
Chapitre 8 Chapter 8
8. Fonctions Spéciales 8. Special functions
8.1 Séquence Standard démar- 8.1 Standard Rotoric starter
rage sequence
A- Chronogrammes A– Chronograms
B - Liste des fautes B- Fault list
AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

8.1.A– Standard sequence


AK-EP Guide d’installation AK-EP Instruction manual

8.1.B– fault list


rlnfti$s,#

ffi
Zl de la Vigneaux Loups
6,rueBossuet
91160Longjumeau
Tel:01 69 34 88 88
F a x : 0 16 9 3 43 67 6

CEE
Declarationof Conformity
LiquidStarters
AKl.EPLC,AK2.EPLC, AK3.EP,AK4-EP,AK6.EP
for slip ringmotor

The LiquidstarterAK-EPtype,manufacturedfor slipringmotorsare in conformity


with Europeanstandardsor othernormative
documents.

le 16 mars2004
Longjumeau,

rr, ZI. de la ViPe aux


\. 6 rue BossuÇ

1 Fax:01 69

Vous aimerez peut-être aussi