Vous êtes sur la page 1sur 206

-- --

RANGE RCb’V
*
.I
: .B I

t
MANUEL DU
CONDUCTEUit

1990

-.&nd Rover
Lode Lane
lP&lie &
Solihull
- Lamd~~%wer
‘\. West Midlands 892 8NW
Y.ll3LiCATIQN No. SRR 604 FR HB 90
England
4;and R&r 1989
D
II

Sommaire ““““““““““““““““““““““-“““““““““”””””””””””””””““““““““““”””””””““““““““““““““
L
*. X’ 4

Sections: Sujet Page

Accessoires et pikes de
La prbentatian officielle rechange ............................................ 201
(Pages 7 - 18) Accoudoirs .................................... 39 et 42.
Allume-cigares ........................................ 46!
Ampoules .............................................. 200
Faites connaissance avec Antigel ....................................... 191 et 197,
AprPs passage de gu6 .............. T............. ?I,
Gotre. vd-iicule Auto-assistance en cas d’urgence ........... ,6
(Pages 19 - 66) Avant de lever le vehiculk ................... 123
Avant le demarrage ................................ . 68
Avertissements et mises en
Conduite et techniques garde ............................................ 10 - 18
(Pages 67 - 100) Avertisseurs sonores .............................. 29
Batterie .................................................. 130
Batterie dechargee ......................... 70 - 71 --,-
Conditions de Boite de rangement centrale ................. 47
Boite de transfer-t ............................ 49 -,52
fonctionnement Bouchon du reservoir a carburant ........ 7’4
(Pages 101 - 146)f Bouchons de vidange .................. ....... 120
Calage de I’allumage ................ 151 et 180
Calandre de radiateur .......................... 115
Entretien et maintenance Capacitks .............................................. 190
(Pages 147 - 178)l Caracteristiques de direction ............. 185
Caracteristiques des ampoules ............ 200
Caracteristiques des freins .................. 185
Caractkistiques Caracteristiques electriques ...... 198 - 200
Carburants recommandes ................... 195
(Pages 179 - 2OO)l
Ceintures de sicuriti .......... 41- 45 et I41
Chaines de neige ................................... 95
Changement d’une ampoule
Pikes de ‘rechange et
de phare .................................... ....... ,131
accessoires Changement de roue .......................... 122
(Pages 201 - 204)1 Coffre de rangement ............................. 47
Combine instruments ....................... 24-29
Commande d’eclairage .................. 30 - 31
______-_-_-__-__-_--____________________--------------------------“--~~----~-----------
Sommaire

Sujet Page Sujet Page

Commande de boite Entretien de la batterie ........................ 130


automatique . ............................... 52 - 55 Entretien de la carrosserie ......... 144 - 146
Commande de climatisation ......... 56 - 59 Entretien des ampoules ............. 131 - 139
Commande de vitesse Entretien des freins .............................. 176
constante ......... . .... . .................... 78 et 79 Epurateurs d’air .................................... 174
eommande des vitres .................. 36 et 37 Essai sur dynamomgtre ........................ 177
Commandes de conduite ............ 20 et 21 Essence saris plomb ..................... 74 et 75
Commandes de la boite de Etiquettes portant cons&es de
vitesses ........................................ 48 - 55 skurite ........................................ 14 - 17
Commandes du tableau de Feux arrigre de brouillard ...................... 34
bord ........................................... 20 et 21 Feux de conduite auxiliaires ................. 34
Commutateurs - colonne de Feux de detresse .................................... 29
direction ...................................... 30 - 33 Feux intkrieurs ........................................ 34
i -s Commutateurs - I&e-vitres ......... 36 et 37 Fiche technique .......................... 180 - 184
hN.-
‘Composants sous le capot ........ 104 - 106 Fos&!s ...................................................... 92
Compte-tours ......................................... 24 Frein P main ............................................ 48
,Conduite avec SAB ........................ 80 - 83 Freinage .......................................... 80 - 85
.Contact-demarreur et antivol ............... 22 Freinage antiblocage ...................... 80 - 83
Correcteur d’assiette (Boge) ............... 149 Fusibles ....................................... 140 - 142
Courroies d’entrainement ................... 174 Carantie ............................................... 150
Dkanteur (diesel) ............................... 173 Garde au sol ............................................ 87
Demarrage du moteur ................... 68 - 71 Hayons .................................................. -.. 66
Dhpannage du vehicule ......................... 95 Huile de boite de transfert ..... 193 et 196
; Depose du becquet ............................. 128 Huile des pivots de fusee ........ 193 et 196
Depose/repose de la calandre ............. 115 Identification du v&icule ................... 148
yDescente de pentes abruptes ............... 89 Indicateur de tempkrature du
‘.Diffkrentiel de la boite de vitesses ....... 48 GfrigCrant ................... .......................... i4
Dimensions ........................................... 187 lndicateur de vitesse .............................. 25
Direction ................................................. 23 lndicateurs .............. . ............................... 30
Distributeur Clectronique .................... T29 Jauge de carburant .......... ...................... 24
Douille de remorque ............... 138 et 139 La structure de ce manuel ...................... 8
Economic de carburant ............... 76 et 77 Land Rover Parts ................................... 202
Emplacement des hquipements Lave-essuie-glaces de pare-brise ... 32 - 33
kkctriques ............................. 198 et 199 Lave-phares ............................................. 33
Entretien de base ..................... 102 et IO3 L&e-vitres klectriques ................. 36 et 37 .
SQmmaire
D _______
_--_-
Sujet Page Sujet Page

Lunette arriere chauffante ..................... 34 Raclettes d’essuie-glace de


Mise au niveau des faisceaux pare-brise .......................................... 130
lumineux ............................................. 31 Rappels sonores ..................................... 29
Mise en marche en cas Rapports des vitesses ........................... 183
d’urgence .................................. 70 et 71 Recepteur radio ...................................... 46
M’odkles concert-&s ................................. 9 Recommandations sur les
Montre .................................................... 47 carburants ......................................... ‘195
MontCe de pentes abruptes .................. 88 Recommandations sur les
Montie en temperature ........................ 69 lubrifiants ................................ 191 - 197
Niveau de liquide de boite Recuperation des vapeurs de
automatique ...................................... 109 carburant ........................................... 151
Niveau du refrigerant du moteur ....... 111 Reglage des faisceaux lumineux ......... 129
Numero de serie du moteur ............... 149 Remisage P long terme ........................ 145
Numeros de cl& ...................................... 9 Remise en marche du moteur .............. 70
Ornieres .................................................. 87 Remorquage ................................. 96 - 100 “-(~
qutillage ............................................... 121 Remplacement des ampoules ... 131 - 137
Panneau de commutateurs Reservoir de liquide de direction
auxiliaires ................................... 34 et 35 assistee .............................................. 107
Passage d’un guC ........................ 91 et 108 Reservoir de liquide de freins . 116 et 117
Pedales .................................................... 23 Reservoir des lave-glaces ..................... 107
Pentes abruptes ...................................... 88 Reservoir du liquide d’embrayage ...... 109
Perte de motricite .................................. 95 Ressauts ................................................... 86
Petits ravins ............................................. 90 Retroviseurs ............................................ 61
Pieces de rechange Land Rover Rodage .................................................... 73
Service apres-vente dans le monde .... 202 Roue de secours ................................... 121
Pieces et accessoires ............................ 202 Sable .............................................. 93 et 94
Plaquettes de frein .............. ................. 176 Sangle de retenue pour enfants ........... 45
Pneus et roues ............................. 118 - 122 Securite d’abord ............................. 10 - 18
Poids .................................... ........ 188 - 190 Securite enfants ..................................... 65
Poids remorquables .............................. 188 Selection de temperature ...................... 56
Portes et serrures ............... ............ 62 - 66 Selection de vitesses .................... 50 et 53
Pour lever le vkhicule ................. 123 - 127 Sentiers rocheux .................................... 86
PrCparation au levage ........ .................. 123 Sieges .............................................. 38 - 45
Pressions des pneus ............................. 186 Sieges h reglage electrique .................... 39
Programme d’entretien .............. 155 -172 Soubassement du moteur ................... 128

4
,--
--_--_-----__--_--_--------------------------------------------------------------------~
Sommiiire

D
Sujet Page Sujet Page

Specification du liquide de Traversee d’un fosse .............................. 92


freins ...................................... 194 et 197 Tuyau de reniflard ................................ 173
Stationnement ........................................ 12 Type de bougies ................................... 180
Systeme de refroidissement ...... 111 - 114 Un produit de qualite ............................ 8
Systemes antipollution .............. 151 I 154 Utilisation des gammes de vitesse ...... 84
Systemes d’antiblocage ................. 8Q - 83 Variateur d’eclairage des instruments .. 31
Techniques de conduite .............. 84 - 100 Ventilation .................................... 46 et 59
TCmoins ........................................... 25 - 29 Verglas et neige .................................... 95
Terrain mou ............................................ 85 Verification du niveau d’huile
Toit ouvrant ................................ 60 et 102 moteur ............................................... 108
Transport de la Range Rover ....... 98 - 100 Verrauillage du capot ............................ 62

Les specifications contenues dans ce Bien que toutes les precautions aient tte
manuel concernent une gamme de prises pour assurer I’exactitude des
vehkules et non un exemplaire renseignements contenus dans ce
particulier. Pour toute specification d’un manuel, ni le constructeur, ni le
exemplaire particulier, consulter votre representant, ni le concessionnaire par.
representant ou concessionnaire. lesquels ce manuel est distribue ne
pourront en aucun cas etre tenus cornme
Le constructeur se reserve le droit de responsables de toute inexactitude ori de
modifier ses specifications avec ou saris toute cons+?quencc pouvant en decou!er.
preavis, comme et quand il lui semble
bon. Tous droits reserves. Aucune partie de ce
manuel ne peut &tre reproduite, mise en
Des modifications importantes ou systeme de recuperation ou retransmise,
mineures pourront @tre apportees par le sous quelque forme que ce soit,
constructeur, conformement a sa electronique, mecanique, photocopie,
politique d’amelioration constante de ses enregktrement ou autre, saris
produits. I’autorisation &rite prealable de la
Division Service de L-and Rover.
D Auto-assistance en cas dlurgence __-___---_-----_---_------------------
- -.

Souvenez-vous du code de sbcuritk en Une simple solution ?


cas de panne
Bien des causes de panne sont
Si vous tombez en panne en tours de souvent simples et faciles ti corriger.
route :- Nous vow conseillons d’effectuer
les contr8les suivants:
- Dans la mesure du possible, compte
tenu des conditions de s&uritk et Si le moteur refuse de demarrer
de circulation routiPres, il faut
enlever le vehicule de la chausske, - Y a-t-ii du carburant dans le
pour le ranger de pref&ence sur le rCservoir ?
bas- c&Z. Si la panne se produit sur Ne lancez pas le moteur h plusieurs
une autoroute, rangez-vous sur reprises si vous pensez Gtre i court
I’accotement, le plus loin possible de carburant.
de la chaussCe.
- Les connexions de batterie et de
- Allumez les feux de d&resse. masse sont-elles bien serrees et
propres ?
- Placer, si possible, un triangle de
pri%ignalisation ou un feu clignotant - La batterie est-elle suffisamment
orange 2 une distance appropriee du chargte pour permettre au
vehicule pour signaler la panne aux demarreur de fonctionner
autres automobilistes. Observer les efficacement ? Dans la negative, voir
reglementations &ales en vigueur ‘Comment rt%oudre un problgme
dans certains pays. de batterie dkchargee’, dans la
Section 3.
- Par mesure de pr&aution, envisagez
I’&acuation des passagers par les - Sur un modele ?I boite automatique,
portes du c8te oppos& ZI celui de la le sClecteur de boite principale est-il
circulation, pour le cas oti votre soit i fond en avant en position ‘P’
Range Rover serait hew-t6 par un (parking), soit en position ‘N’ (point
autre vehicule. mort)? Sinon le dkmarreur ne
fonctionnera pas.

Si un defaut est constate, rectifiez-le et


essayez de mettre le moteur en marche
avant de passer au contr8le suivant.
-
D
La
-- presentation Section I
off icielle

Sommaire Page

Auto-assistance en cas d’urgence . ..““.. ~ ., F


Avertissements et mises en garde 10 - 18
Etiquettes portant consignes
de s&x.&6 l..~ . . . . . .. . . . 1”~~.“.....,........ I4 - 17
La structure de ce manuel . . . . . . . ..._........... 8
Modeles concern& ..* . .. . . . . .. . ..“.................” 9
S&wit6 d’abord _..... ~. . .. . . .. . . . . . . . .. . . . . . IO - 18
Un produit de qualit . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . 8
D1 Avant-propos _________________r______________________-------------------------------

Un prod&t de qualit La structure de ce manuel


Nous vous felictons de I’achat de votre D’une fason generale, il est suppose que
nouveau Range Rover, un produit de le lecteur n’a pas d’experience ou de
quake vaguement imite par quelques connaissances prealables du
uns, mais qui demeure le numero un sur fonctionnement d’une Range Rover mais
le marche des 4 x 4 de luxe. Le qu’il est evidemment un conducteur
constructeur, Land Rover, applique des competent.
normes de qualite tres rigoureuses dans
la conception et la production du Par consequent, les informations de ce
vehicule pour assurer la fiabilite et le manuel ont pour objet de guider
rendement du fonctionnement. progressivement le lecteur de la
reception du vehicule dans la
La continuation de ces normes durant familiarisation avec les commandes et
toute la vie da la Range Rover peut etre I’instrumentation, les techniques de
obtenue par un entretien et des soins demarrage et de conduite, les exigences
attentifs de votre part. de marche quotidienne et I’entretien a
plus long terme par la section
La premiere &ape importante de ‘Caractkistiques’ donnee a la fin du
I’entretien preventif, I’inspection avant manuel.
livraison de votre vehicule, a deja et6
effect&e par votre concessionnaire ou Lorsque vous desirez un renseignement
distributeur qui doit aussi etre contact6 particulier, consultez tout d’abord le
pour conseils, inspections subsequentes sommaire qui vous donnera la page ou
ou operations d’entretien planifiees les pages pertinentes.
comme recommande dans ce manuel.

Le reste depend maintenant de vous.


Faites appel a votre concessionnaire ou
distributeur et utilisez ce manuel pour
vous aider P assurer une duree en service
longue, sure et efficace pour cet
aristocrate de la route.
_____________________
_____-_________-
-______________________
--o-.--D -_ __- Avant-propos

D 1

Modeles concern&s
Ce manuel couvre les modeles a injection Numeros de cks
de carburant electronique (EFI) a boite de Pour des raisons de securite, les numeros
vitesses mecanique ou automatique. Les de cl& ne sont pas poinc;onnCs sur les
versions ZI deux ou A quatre portes, les serrures. La perte de cette cl6 servant au
versions Diesel et diverses options sont contact et a toutes les serrures
aussi mentionnes. immobilise completement le vehicule. La
cl6 est de conception speciale et ne peut
II est a noter que les modeles a essence etre obtenue qu’aupres de Land Rover ou
sont equip& d’un allumage electronique, de ses agents, conckssionnaires et
dont le distributeur Lucas 35 DLM8 ne fournisseurs de pieces detachees agrees.
doit pas etre deregle. En cas d’incident La cl6 et un double, toutes deux fixees a
concernant cet organe ou encore un Porte-cl6 portant le numero de cl6
I’injection Clectronique, il convient de commun, sont fournies avec chaque
s’adresser a une agence Range Rover, vehicule.
seule competente dans ce domaine.
II est done conseilk aux propribtaires
et utilisateurs de procitder comme suit:
(a) Des reception du vehicule, notez le
numero de cl& de maniere a
pouvoir demander une cle de
rechange en cas de perte. Enlevez la
plaque du Porte-cl& apres avoir
releve le numero.
(b) Cardez la cli de rechange hors du
vehicule, dans un endroit stir mais
facilement accessible.

Poursuivez votre lecture, et decouvrez le


vrai plaisir de conduire!
1
DSecurie
d’abord
_______
A AVERTISSEMENTS : Pour votre
Avertissements et mises en gardes skcuritt? et celle des au&es
Pour votre protection et celle des autres usagers, votre attention est
ainsi que pour le prolongement de la attirke sur ies importantes consignes de
dur6e de service de votre Ghicule, &curifC suivantes:
veuillez suivre attentivement les
instructions et prendre bonne note des La Range Rover a une garde au sol plus
passages p&cCdCs par AVERTISSEMENT haute et, par consequent, un centre de
et AlTENTlON qui se trouvent dans ce gravitk plus haut qu’une voiture de
manuel sous la forme suivante: tourisme ordinaire, de manike 2 pouvoir
s’acquitter d’une grande variM de tkhes
A VERTBSEMENT: Risque de sur tous les terrains. Une manoeuvre

A
respectees
blessure
consignes
ou de dbg8ts;

2 le ttre.
devan t @tre
brutale
surface
contrble
.3 une vitesse excessive
inapproprike
ou sur une
peut faire perdre
de la Range Rover.
le

Liser soigneusement les directives pour la __


A77ENTION: Mkthodes devant &re conduite sur route et hors route don&es
suivies pour biter I’endommagement des sous la rubrique ‘Techniques de
composants du vkhicule. Conduite’ dans la Section 3.

Remarque: Conseil ou mkthode facilitant Utilisez toujours la ceinture de sCcurit6,


I’exkcution d’une tiche. meme pour les trajets les plus courts.
C’est une obligation legale en France et
dans bien d’autres pays.

A Vous verrez
certaines
ce symbole
parties de votre
dans Avant de prendre
familiarisez-vous
la route,
avec la disposition et la

clIQ2

II signifie
vehicule
kquipemen
ou de votre
f.
“A VERTISSEMENT - Agir avec
fonction de toutes
tous les mkcanismes
les commandes
et commutateurs.
et de

prudence et ne pas toucher ou ne pas RCglez le siege suivant nkessit6 pour


essayer de rkgler avant d’avoir lu /es trouver une position de conduite
renseignemen ts appropriks dans le confortable vous permettant d’avoir le
manuel du conducteur”. contr6le total du v6hicule.

Pour mettre ie v6hicule en marche et


actionner les commandes, installez-vous
toujours sur le si&ge du conducteur.
I.
Ne passez pas la main ti travers le volant
pour atteindre des commandes.

10
----------_-----_--------------------------------------------~--------------
Securie d’abord

D 1

A AVERTISSEMENTS
votre skuritt!
usagers,
(Suite): Pour
et ceile des autres
votre attention est
Tous les outils
correctement
apres usage.
doivent etre ranges
dans leur emplacement

aftike sur Ies importantes consignes de


sCcurit6 suivan fess Veillez toujours a ce que votre vitesse
soit suffisamment basse pour qu’un arret
Ne reglez pas le siege du conducteur d’urgence soit efficace et stir dans toutes
pendant la marche car vous risqueriez de les conditions de terrain et de
perdre le controle du vehicule. chargement du vehicule.

Ne retirez pas les appuis-t@te pendant Les systemes de freinage et de direction


que les sieges sont occup6s. ne sont assist& que quand le moteur
tourne. Par consequent, si pour une
II est conseille de remettre la poignee raison quelconque, le moteur s’arrete
d’ouverture interieure en service quand la quand le vehicule est en deplacement, le
securite enfant n’est plus necessaire. freinage et la direction exigeront
beaucoup plus d’efforts. Dans ces
En aucun cas la cl12 de contact ne doit circonstances, il faut amener le vehicule a
etre tournee en position “direction I’arret dis que possible en tenant compte
bloquee’ et I’on ne doit jamais essayer de des conditions de circulation et de
retirer la cl6 de contact pendant la securite get-&ale. Ne pas “pornper” la
marche du vehicule. p&dale de frein car cela pourrait detruire
toute assistance qui pourrait encore etre
Ne conduisez pas avec la Porte de disponible. Se reporter a “Redemarrage
I’espace de chargement ouverte car des du moteur” (section 3).
gaz toxiques contenant de l’oxyde
carbone peuvent entrer dans le vehicule. II faut remarquer que, dans des
conditions &levees de temperature du
Ne transportez pas de passagers dans refrigerant, quand le moteur est coupe,
I’espace de chargement. les ventilateurs du condensateur seront
declenches et fonctionneront pendant 10
Ne transportez pas d’equipement, outils minutes environ. Attendre jusqu’a ce que
ou bagages non fixes qui sont les ventilateurs se soient completement
susceptibles de se deplacer et de blesser arretes pour commencer une inspection
les occupants en cas d’accident ou de ou un travail sur le moteur.
manoeuvre d’urgence, que ce soit sur
route ou en tout-terrain. N’aprochez pas les mains ou vos
vetements des pieces en mouvement.
Ne laissez pas trainer le couvre-bagages
-- dans le vehicule sans le fixer. Lorsqu’il
n’est pas utilise, rangez le couvre-bagages
verticalement dans I’espace prevu juste
derriere le siege arrike.
11
D1 Securie d’abord- _____--_---_-____-“-_________________c__------

A AVERTISSEMENTS (Suite): Pour Pour plus de securite, particulierement


votre s&wit4 et celle des autres sur les pentes, enciencher une vitesse de
usagers, wotre attention est transfert basse.
attirbe sur les importantes consignes de
s&wit&! suivantes: Sur les pentes, et en particulier avec la
boite de transfert en rapports courts,
Si le vehicule tombe en panne ou subit veillez bien i ce que le cliquet de
des d6gPts dus a un accident sur la route stationnement de la boite automatique
ou en tous terrains et semble pouvoir soit completement engage en reltichant
rouler, faites un examen physique et les freins avec pr6cautions et en laissant
visuel des freins et de la direction pour ‘basculer’ le Ghicule en ‘Park’. Ne laissez
verifier qu’ils fonctionnent correctement jamais les cl& dans le vehicule.
et qu’ils n’ont pas subi de degats. En cas
de doute, NE PAS conduire le vehicule. Si Le voyant de frein allurn n’indique pas
la roue directrice nest pas alignee quand que le frein de stationnement est
les roues avant sont en position tout completement serre, mais seulement
droit vers l’avant, NE PAS conduire le qu’il n’est pas completement desserre.
vehicule car cela indique que les organes
de direction sont endommages. Prenez Sur un vehicule a boite automatique, ne
des dispositions pour faire transporter le considerez jamais la position ‘P’ (parking)
vehicule jusqu’i un concessionnaire du selecteur comme remplacant le frein
Range Rover en vue de le faire verifier et de stationnement. Elle doit etre utilisCe
@parer. EN PLUS du frein de stationnement.

Stationnement Ne laissez jamais d’enfants sans


Serrez toujours le frein de stationnement surveillance dans votre vkhicule.
avant de quitter vottre vehicule, sinon il
risque de rouler et de blesser quelqu’un
ou de causer des deg8ts materiels. Laissez SkcuritC par I’entretien gCnCral
aussi toujours le levier de la boite de Nettoyez frequemment le pare-brise, la
vitesses mkcanique en premiere ou en lunette arriere et les vitres lat&ales pour
marche arriere (n’oubliez pas de la avoir une bonne visibilit6. Utilisez un
remettre au ponit mort avant de remettre solvant dans le reservoir de lave-glace.
le moteur en marche), ou le selecteur de
la boite automatique sur ‘P’. Maintenez tous les feux exterieurs en
bon etat et faites vCrifier le rkglage des
Sur un vehicule a boite mecanique placez phares,
le levier de vitesses en premiere si vous
etes gare dans le sens de la montee, et
en marche arriere dans le sens de la
descente.

12
‘w+.
_---__-_-__p-------_____________________------------------------------------
Securie d’abord

D 1

A AVERTISSEMENTS (Suite): Pour De nombreux liquides et autres


votre skuritii et celle des autres substances utilises dans les vehicules
wagers, votre attention est automobiles sont toxiques. En aucun cas
attirbe sur les importantes consignes de ils ne doivent &re avales, et il ne faut pas
s&wit4 suivan tes- les laisser entrer en contact avec des
blessures ouvertes.
Maintenez les pneus en bon etat et a la Ces substances sont, notamment :
pression correcte. Verifiez les pressions I’antigel, le liquide de freins, le carburant,
au moins une fois par mois, plus les additifs de lave-@ace, les lubrifiants,
frequemment si vous conduisez souvent I’electrolyte de batterie et divers adhesifs.
21 grande vitesse ou sur mauvais terrains,
en allant jusqu’a un controle journalier Ne pas utiliser de lubrifiants, de solvants
dans ces derniers cas. ni de materiaux d’etancheite, etc. avant
d’avoir lu et compris les avertissements et
En aucun cas, des pneus a carcasse les instructions qui accompagnent ces
diagonale ne doivent etre utilises sur ce substances, qui pourraient etre nocives
x-.. vehicule. II est particulierement en cas de mauvaise utilisation.
important de tenir compte des
avertissements et des informations N’utilisez pas de liquide de frein
don&s sous la rubrique “Pneus et roues” recupere, ni d’huile minerale ou de
dans la Section 4, Les roues, pneus et liquide de frein qui a ete conserve dans
pressions des pneus sont specifies dans la des recipients vieux ou ouverts.
Section 6.
L’amortisseur a correction automatique
Ne retirez pas le bouchon du vase d’assiette contient du gaz sous pression
d’expansion ou du radiateur quand le et ne doit pas 2tre demonti. Les vis du
moteur est chaud, car le circuit de carter exterieur ne doivent pas etre
refroidissement est pressurise et vous diposees. La seule reparation possible est
risquez d’etre bridle par un jet de vapeur le remplacement du dispositif complet.
ou d’eau chaude.

Pour la meme raison, ne retirez pas de


bouchons de vidange pendant que le
liquide est chaud.

Certains composants de votre vehicule


peuvent contenir de I’amiante. Les fibres
d’amiante presentent un danger pour la
sante et il est recommande de se
.- conformer aux renseignements indiques a
ce sujet a la section 5.

13
D 1 Etiquettes d’avertissement ____________________----------------------------------

Illus. RR1455 - Nofa : Cette iliustration n’est don&e qu’B tifre indicatif, car /a position
des organes et le nombre d’6tiquettes appos6es sur le Ghicule varie entre /es modGles
de la gamme.

Annotation des etiquettes d’avertissement - Illus. RR 1455

A Liquide de refroidissement c Attention pikes tornantes

B Liquide de lave-glace D versions essence:


liuile moteur

14
‘-
Etiquettes
_-_-_---_--_--_-----____________________-------------- d’avertissement

D 1

Charger le vehicule dans un


E Versions diesel:
local parfaitement a&e,
ATTENTION - HUILE MOTEUR
Dibrancher en premier lieu le
Se reporter au livret de bord pour
cable de masse - le rebrancher
les huiles homologuees.
en dernier lieu.
L’utilisation d’huiles non
Couper le chargeur avant de
homologuees dans ce moteur a
debrancher ses cibles.
turbocompresseur peut
Apres Le remontage dans le
serieusement reduire la duree de
vehicule, attendre 5 minutes
vie du moteur.
avant de rebrancher. Verifier les
polarites avant de brancher.
F Vkhicules sans SAB: Tenir hors de portee des
Liquide de frein DOT 4 enfants.
Vkhicules avec SAB:
ATTENTION - Le liquide de
K AVERTISSEMENT: Air condition&
frein est sous haute pression.
Ce circuit contient un fluide
Pour Cviter tout risque de
toxique sous haute pression. Se
blessures corporelles, il faut
conformer aux consignes de
detendre la pression avant
securite en cas de dimontage ou
d’entreprendre les reparations
de chaleur excessive, par ex.
des pieces du systeme de
nettoyage a la vapeur, cabine de
freinage, debrancher la
peinture, etc. Les interventions ne
batterie, puis appuyer a fond a doivent etre effect&es que par un
30 reprises sur la p&dale du
technicien quafifie qui se
frein.
conformera a la documentation
d’atelier.
G Laisser refroidir avant d’enlever

L Symbole. Signification.
H Huile hydraulique de direction AVERTISSEMENT: Se reporter au
assistee livret de bord.

1 Caz tonnants - Acide sulfurique M AVERTISSEMENT: Contient de


1. Batterie: ni etincelles ni I’amiante.
flammes. D.Gfense de fumer. Ne pas avaler les fibres d’amiante.
2. En cas de contact entre I’acide Se conformer aux consignes de
sulfurique et les yeux ou securite.
l’epiderme, rincer
abondamment i I’eau.

15
D 1 Etiquettes d’avertissement ________________________________________-------

Annotation des btiquettes d’avertissement - Illus. RR1403

A R anger la ceinture de securite dans C Transmission mecanique:


sa boucle de rangement lorsqu’elle Important - Informations sur la
n’est pas en service. boite de transfert. Pour changer le
rapport de la boite de transfert,
reduire la vitesse a moins de 8
B Transmission automatique:
km/h, selectionner le point mort,
Important - Informations sur la
mettre rapidement le levier
boite de transfert.
haut/bas a la position d&i&e,
Pour changer le rapport de
selectionner la vitesse. Ou alors,
transfert, reduire la vitesse a moins
arreter le vehicule et effectuer la
de 8 km/h, selectionner la position
selection precedente.
“N” automatique, mettre
AVERTISSEMENT: Ce vehicule ne
rapidement le levier haut/bas 2 la
doit pas rouler sur une route ne
position desiree, selectionner la
permettant que le roulement sur
boite automatique. Ou alors, --.
deux roues sans prendre les
arreter le vehicule, effectuer la
precautions necessaires.
selection precedente. Pour un
Pour tous renseignements
freinage maximum du moteur,
supplimentaires sur les techniques
selectionner la position "1"
de conduite correctes et sur le
automatique, tout en faisant
fonctionnement sur toute pour
tourner le moteur.
roulement sur deux roues, se
AVERTISSEMENT: Ce vehicule ne
reporter au manuel du conducteur.
doit pas rouler sur une route ne
permettant que le roulement sur
deux roues sans prendre les D Ne pas ranger dans le vehicule sans
precautions necessaires. Pour tous I’attacher.
renseignements supplementaires
sur les techniques de conduite
correctes et sur le fonctionnement
E Gazole seulement *
Essence sans plomb seulement *
sur route pour conduite sur deux
* (le cas echeant)
roues, se reporter au manuel du
conducteur.
F Attention! Voir le livret de bord.

c Ne pas conduire avec le hayon


superieur et/au inferieur ouvert.

16
^ - - - - _ _ _ - - - _ - - - - - _ - - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ D _ _ _ - - - - - - - - - - - - - -
Etiquettes d’avertissement

D1

B/C

A ;..:‘,:‘:.‘.‘,..:‘.....‘:‘“::::‘,..yr.,.z :“.,:
LQ ,X1 ,,,,. .... ....,’
i::i..~ ,..,,.I”’
,, “““‘“::“‘:“:::“:

RR 1403

Illus. RR1403 - Nota : Cette illustration n’est fournie qu’2 titre indicatif, car la position des
organes et le nombre d’ktiquettes fixkes sur le vkhicule varie entre les mod.Yes de la
gamme.

H Renversement accidentel de K Important:


carburant - Sauf si cela est Avant de lever le Ghicule
absolument nkessaire, il ne faut 1. Serrer le frein a main.
retirer le bouchon de remplissage 2. Caler les roues.
de carburant que si le vkhicule est
gar6 sur sol feime et de niveau.
L Rangement des outils.

.-. J Sous pression! Ne pas dkmonter.

17
D 1 Securie d’abord ___________
_________________________________________----------------

A
AVfRTISSfMfNTS (Suite): Pour Combattez le vol
wotre s&writ6 et celle des au&es Ne laissez jamais votre vehicule sans
usaEers, votre attention est surveillance avec la cl6 au tableau de
attirke sur /es importantes consignes de bord. Retirez toujours la cl6 et verrouillez
shxritf? suivan tes: toutes les portes quand vous laissez votre
Ghicule sans surveillance. Vkifiez que
Les dispositifs auxiliaires tels que les toutes les vitres sont bien fermees et
pk$rateurs de rouleaux, conc;us pour enlevez ou cachez tous articles
@tre men& par une seule roue d’un susceptibles de tenter un voleur eventuel.
vkhicuie NE DOIVENT PAS etre utilis&
avec votre Range Rover. L’accouplement Voyez aussi ‘Commutateur d’allumage et
visqueux de la boite de transfert ne cl&s (Section 2) pour d’autres consignes
permettra pas I’entrainement sur une de skuritk.
seule roue et, par cons6quent, si I’on
utilise I’entrainement de cette faqon, le Huiles de moteur USAGEES
mouvement eventuel du Ghicule Le contact prolong6 et rCpet6 avec I’huile
risquera de causer des d&its et/au des de moteur peut causer de graves
blessures. maladies de la peau, telles que la
dermatite et le cancer. II faut done kviter
NE PAS MONTER d’accessoires ou de tout contact excessif avec I’epiderme. En
transformations non agrCCs qui cas de contact, rincer abondamment la
pourraient affecter la skurite du partie affectge. Les huiles de moteur
Ghicule. usagkes doivent etre particulkrement
tenues hors de portee des enfants.
L’installation d’accessories ou de
conversions non homologukes peuvent Protkger I’environnement
egalement entrainer I’annulation de la II est illegal, dans de nombreux pays, de
garantie du v6hicule. polluer les kgouts, les rivikes ou le sol.
Utiliser les centres d’6limination de
II ne faut en aucun cas monter des roues dkhets, y compris les d6p6ts de
ou tout autre Cquipement “d’imitation” dkharge municipaux ou les centres de
non homologue par le constructeur du rCparations des v6hicules offrant un
vehicule sur la Range Rover. Consulter le service de collection des huiles usagbes.
concessionnaire Range Rover qui vous En cas de doute, consulter les services
conseillera. administratifs de votre region.
D
Faites
connaissance avec Sommaire 2
votre vehicule

Sommaire de la section Page Sommaire de la section Page

Accoudoirs .................................... 39 et 42 Frein i main ............................................ 48


Akation .......................................... 56 - 59 Grilles d’ahration .................................... 46
Allume-cigares ........................................ 46 Hayons .................................................... 66
Avertisseur sonore ................................. 29 lndicateur de temperature de
Boite de transfert ........................... 49 - 52 r&g&-ant ............................................. 24
Boite de vitesses P commande lndicateurs .............................................. 30
mkanique .................................. so- 51 interrupteurs - colonne de
Boite de vitesses automatique ...... 52 - 55 direction .............................................. 30
Ceintures de skurite .................... 41 - 45 lnterrupteurs - I&e-vitres ............ 36 et 37
Ciimatisation .................................. 56- 59 Jauge d’essence ...................................... 24
Coffre de rangement central ................ 47 Lave-phares ............................................. 33
Combink instruments .................... 24 - 29 L&e-vitres electriques ................. 36 et 37
-
Commande de boite de vitesses . . 49 - 52 Levier de changement de vitesses
Commande de principales .............................. 50 et 53
chauffage/a&ation ...................... 56 - 59 Lunette chauffante ................................. 34
Commande d’klairage ................ 30 et 31 Miroirs retroviseurs ................................ 61
Commande de climatisation Montre .................................................... 47
intkrieure ..................................... 56 - 59 Panneau i interrupteurs auxiliaires34 et 35
Commande d’essuie-lave-@aces et P&dales .................................................... 23
d’essuie-lave-lunette ............... 32 et 133 Plafonniers .............................................. 34
Commande des vitres .................. 36 et 37 Portes et serrures ........................... 62 - 66
Commandes de conduite ............ 20 et 21 Rappels sonores ..................................... 29
Contact-demarreur (antivol) ................. 22 Rkepteur radio ...................................... 46
Couvre-bagages ...................................... 47 S&wit& enfants .................................... 65
Crochet du capot .................................... 62 Selection de temperature ...................... 56
Demarreur ............................................... 22 Sieges .............................................. 38 - 45
Diffkrentiel de boite de vitesses ........... 48 Systtme de retenue pour enfants ........ 45
Direction ................................................. 23 Toit ouvrant ............................................ 60
Feux arriPre de brouillard ...................... 34 Variateur d’klairage des instruments . . 31
Feux de detresse .................................... 29 Voyants d’avertissement ................ 24 - 29

19
D 2

126308
Conduite i gauche et boite de vitesses automatique

3110232454 24 3 21
I I

15 9 13 19

Lkgende de la disposition de la planche de bord - Ilius. RR1456 et RR1399

1. Oue de d&ivrage de vitre de Porte 8. Combine instruments


avant 9. Commutateur d’essuie/lave-glace de
2. Oes de dkgivrage de pare-brise lunette AR
3. Poignke de maintien 10. Commutateur d’essuie/lave-glace de
4. Oues d’akration (Deux seulement pare-b&e
sur les modEtIes saris climatiseur) 11. Autoradiollecteur de cassettes
5. Montre (option) ou vide-poches
6. Commande d’inverseur 12. Manette d’ouverture du capot
routekroisement, appel de phares, 13. Commandes de rktroviseurs
indicateurs de direction et exterieurs electriques (option)
avertisseur sonore 14. PCdale d’ac&krateur
7. lnterrupteur gt%Gral d’klairage 15. Pedale de frein ZI pied

* Le cas &zhCant

20
L.
-we-
Conduite & droite et boite de vitesses mkanique

D2

16. Variateur Clectronique d’eclairage 26. Boite a fusibles


des instruments 27. Antivol de direction et commutateur
17. Pedale d’embrayage (boite d’allumage
mecanique seulement) 28. Repose-pied
18. Panneau des interrupteurs auxiliaires 29. lnterrupteur de feux de detresse
19. Allume-cigares 30. Commutateur
20. Frein B main de transmission/frein de “Reglage/Accereration” du regulateur
stationnement de vitesse constante *
21. Cendrier 31. Commutateur
22. Commutateurs de Ieve-vitre “Reprise/Dk6leration” du regulateur
klectriques (option) de vitesse constante *
23. Levier de boite de transfert 32. Commutateur principal du
- 24. Levier de vitesses principal regulateur de vitesse constante *
25. Commandes de climatisation

* Le cas CchCant
21
D --___
Contact-d&
______
2

Positions de contact:
‘0’ Position obligatoire afin
d’introduire ou de retirer la cl6 .
Se faire une regle de retirer la cl6 de
contact au moment de quitter le
vehicule.

Pour bloquer I’antivol, on retire la cl6 et


on met le volant en position de conduite
en ligne droite.

RR1177 Pour debloquer, on introduit la cl6 et on


la tourne a droite tout en soliicitant
Iegerement le volant.
Contact-dkmarreur (antivol)
I I
- Ihs. RR1177 I Antivoi d6bioqu6, contact coupe
Le contact (I) est situ6 a droite du volant, S’il a lieu, il est possible de faire
il a quatre positions qui correspondent a fonctionner I’autoradio, les Ieve-vitres
I’antivol, au contact, au demarreur et sur electriques, le reglage electrique des
diesel aux bougies de rechauffage. sieges et les essuie-glaces avant.
Le commutateur d’allumagddemarrage et
antivol et ses circuits Plectriques sont ‘II’ Contact
coyus pour empecher que le dispositif Essence - mise en fonction de tous les
d’allumage et le demarreur soient mis circuits electriques.
sous tension alors que la direction est Diesel - mise en fonction de tous les
bloquee. De graves consequences circuits Clectriques, mise en circuit des
peuvent resulter de modifications ou du bougies de rechauffage.
remplacement de I’antivoVcommutateur Attendre que le temoin des
d’allumage ou de son cablage. En aucun bougies (ci-centre) s’eteigne,
1.4
cas le commutateur d’allumage ne doit cl puis tourner la cl6 a la position
ttre separe du dispositif de blocage de suivante.
direction.
‘III’ Dkmarreur
La cl6 revient d’elle-meme a la position
‘II’

(Suife)

22
Allumage,
----__-_--_-_--__--_------------------------- p&dales et direction

D2

AVERTISSEMENT: Ne jemais

A revenir
I’arrkt
3 la position
complet
‘0’ avant
du vbhicule.
Pour empkher que I’antivol se bloque,
ii est triks important, avant que le
vkhicule soit dkplack d’une manikre ou
d’une autre, par exemple pour le
remorquage ou pour rouler en roue
libre, que la cl& de contact soit
introduite dans le commutateur et
tournCe en position auxiliaire ‘I’.
Si, en raison d’un accident ou d’un
di?faut klectrique, il est estime
dangereux de mettre le contact,
dkbrancher d’abord le conducteur
negatif de la batterie, puis mettre le
contact. Direction
La direction assistee hydraulique est du
PCdales - Illus. RR1396 type P demultiplication progressive.
Les pedales d’embrayage (3 - modPIes a Lorsque I’on conduit en ligne droite, la
boite mkanique seulement), frein (2) et rapport de demultiplication est
accelerateur (I) sont de type suspendu et relativement bas, toutefois il augmente
fonctionnent de la man&e normale. Le progressivement au fur et a mesure que
frein et l’embrayage sont a commande I’on tourne le volant de direction.
hydraulique (avec assistance pour le frein
quand le moteur est en marche). A77ENTION: En aucun cas il ne fauf
maintenir le volant centre /es butkes de
Pour eviter toute usure inutile de braquage pendant plus de 30 secondes
mecanisme de retrait de I’embrayage, ne par minute, sous peine de faire chauffer
pas garder le pied sur la pedale I’huiie hydraulique et de bridler les joints
d’embrayage en tours de conduite. du circuit.

Sur les modtles automatiques, la pedale AVERTISSEMENT: land Rover


d’accelerateur,
commande
etre utilisee
en plus de sa fonction
de la vitesse du moteur,
pour obtenir une descente
de
peut A tient A prkvenir
toute modification
de suspension
sa client6le

ou de direction
des organes
risque
que

des rapports rapide dans la boite de d’avoir de graves r&percussions pour \e


vitesse automatique (retrogradation), si comportement routier du vbhicule.
on appuie a fond sur la p&dale. Comme
‘- cela produirait des vitesses de moteur
excessives, la descente des rapports est
automatiquement supprimee.

23
D 2 Instruments _-----___-___-__________________________-----------

Combin instruments - Illus. RR1471 L’aiguille de I’indicateur de tempkrature


Mont& 2 la pat-tie supkieure du poste de de rCfrig&ant (2) doit Hre situee dans la
conduite, en face du conducteur, le partie mkdiane dans des conditions de -’
combing contient les instruments marche normales. Si I’aiguille se trouve
suivants, facilement visibles: dans la zone ‘chaude’ (de couleur orange)
durant un emploi normal, il faut arrhter le
Le compte-tours (I) indique le regime vehicule et en rechercher la cause.
moteur en tours/minute. Pour la conduite
normale sur route, les rkgimes moteur Jauge de carburant (3). Le contact etant
compris entre 2000 et 5000 tr/mn - mis, I’aiguille indiquera le niveau
moteurs P essence - et entre 2000 et 3500 approximatif du carburant dans le
tr/mn - moteurs diesel - permettront B rksetvoir. Un bas niveau est indique
votre Range Rover de donner son quand la position de I’aiguille se
meilleur rendement. Le regime moteur rapproche du cBtC gauche de la jauge par
ne doit jamais d&passer 5500 tr/mn sur les rapport au conducteur. Si le temoin
modPIes A essence, ou 4200 tr/mn sur les orange P gauche de I’aiguille de la jauge
versions diesel : ces maxima doivent etre s’allume (4), cela indique qu’il reste
considkablement rkduits pendant la moins d’environ 6 litres de carburant
pkriode de rodage recommandee (voir utilisable dans le r&ervoir. Le timoin
section Conduite et Techniques). restera allurn jusqu’h ce que le plein du
Gservoir soit fait.

Pour des dktails sur la capacite du


rkervoir de carburant, se reporter h la
section “Caractkistiques” i la fin de ce
_,-
manuel.

(Suite)

24
__________________-----------------------------------------
Voyants d’avertissement

D2

Combink instruments (suite) Indicateurs de direction


L’une de ces fkches vertes
Le compteur de vitesse (5) est un 0 c3 clignote conjointement aux
instrument electronique qui incorpore 0 indicateurs du c6te choisi et la
aussi un totalisateur g&&al (6) indiquant centrale clignotante imet un
0’3
la distance totale parcourue et un cl bruit pendant que les indicateurs
totalisateur partiel (7), ce dernier pouvant clignotent.
itre remis ZI z&o par une pression sur le
bouton (8) dkpassant de la face du Remarque: Les indicateurs de direction et
cadran. les tkmoins doiven t cligno ter
simu/ta&ment lorsque I’interrupteur de
Voyants d’avertissement du panneau feux de dgtresse, situ4 sur le dessus de la
central de combine colonne de direction, a et4 action&.
Le panneau central (9) de tkmoins
lumineux, qui variera selon les Tiimoin de faisceaux de route
kquipements instalk et selon qu’il s’agit Le Gmoin bleu s’allume lorsque
d’un moteur diesel ou essence. Les ED Ies faisceaux de route sont
tCmoins et les symboies lumineux en 0 allurn&; il a pour but de rappeler
question sont indiquks dans les pages au conducteur de passer en feux de
suivantes. croisement en arrivant dans une zone
bien &lair&e ou ZI I’approche d’autres
Remarque: Les thmoins n’ayant pour rBle usagers. Le ttmoin s’allume aussi
que d’aider le conducteur, ii ne faut lorsqu’on utilise I’avertisseur lumineux.
jamais considhrer qu’ils constituent la
seule source d’information valable au Usure des plaquettes de frein
sujet des defauts possibles. Ce tkmoin orange s’allumera

El
0
*. ,’‘: pendant quelques secondes pour
contr6ler l’ampoule quand le
Le jugement du conducteur demeure en contact est mis tout d’abord, mais devra
effet Ms importan f. En cas de do&e, il s’iteindre ensuite. S’il reste allurn& ou s’il
convient de s’arrGter le plus vite s’allume 2 tout autre moment, cela
possible. indique que les plaquettes de frein sont
usCes au-de15 de I’Cpaisseur minimale
admissible et qu’elles doivent @tre
rempla&es.

(Suite)

25
Voyants
D d’avertiss
2 (suite)
_____
lndicateurs de remorque Frein de stationnement non
Le temoin vert de remorque ne desserrk/panne de pression du liquide
&I fonctionne que quand une de frein (SAB) ou manque de liquide de
0 remorque est relike au vkhicule frein (non SAB)
par une prise multi-broches (Cf. Ce temoin rouge s’allume
B (0, pendant quelques secondes pour
Section 4) .mAb3
cl vkrifier I’ampoule quand le
Le temoin clignote simultan6ment aux contact est mis, mais doit s’eteindre si le
indicateurs du vehicule, montrant ainsi frein de stationnement est compktement
que les indicateurs de la remorque desserre. S’il reste allurn a tout autre
fonctionnent correctement. En cas de moment
defaillance d’ampouie d’indicateur de - sur les modkles ne disposant pas d’un
direction, le temoin de remorque ne SAB, cela indique un bas niveau du
s’allume pas. liquide (ou une perte de liquide du
systeme de freinage).
Panne d’injection de . sur les modeles avec SAB, cela indique
carburant/d’kmission (selon le cas) une pression insuffisante du systeme. -.
L’eclairage de ce t6moin rouge
8 vous avertit que le systeme Par consequent, si le signal s’allume apt-es
Cl 0 electronique d’injection de la sequence initiale au moment de mettre
carburant ne fonctionne pas le contact, et si le frein a main est
correctement. Ce signal s’allumera aussi compktement desserr6, ne pas conduire
en cas de panne d’un composant du le vehicule jusqu’a ce que le temoin soit
systeme d’echappement du vehicule. eteint. Si le signal s’allume quand le
Tout mauvais fonctionnement de I’un des vehicule roule, s’arreter et faire verifier le
systemes diminuera evidemment le systkme.
rendement et les performances du
Ghicule. Si ce temoin s’allume, consulter A VERTISSEMENT: Ne pas
d&s que possible
vous conseillera.
un concessionnaire qui
A
S’il y a une
pomper
essayer
la p&dale
de rktablir
dkfaillance
de frein pour
la pression.
dans I’un des
circuits, la cause doit en &ire
dk terminke immkdia tement. NE PAS
CONDUIRE le vi?hicule Iorsque le
tkmoin de bas niveau de freinlmanque
de pression est ahmk.

26
h’
____---______-_-----------------------------
Voyants d’avertissement (suite)

D2

Brake warning (suite) Panne du systeme SAB (Modeles &


systkme d’antiblocage de frein
A moins dWre certain, aprits examen, seulement)
de pouvoir continuer votre route sams Ce temoin rouge s’allume quand
danger, laissez votre v&hicule air il est ABS le contact est mis, mais doit
et demandez de I’aide. Meme si vous 0 s’eteindre quand le vehicule
&tes siir de pouvoir continuer sans roule 2 une vitesse de plus d’environ 7
danger, procedez avec la plus grande km/h. Si le signal reste allume ou s’allume
prudence et ihitez les freinages par la suite quand le contact est mis, un
Cnergiques. En decidant s’il n’y a pas defaut du systeme d’auto-controle a 6t6
de danger h poursuivre votre route, dCtect6. Cela signifie que I’une ou
vous devez aussi envisager si vous ne plusieurs des roues ne sont pas
commettez pas d’infraction au code de controlees par SAB et peuvent se bloquer
la route. si les freins sont serres. Consulter le
concessionnaire a la premiere occasion.
.-.. Bas niveau de liquide de lave-glace
Ce voyant jaune s’allume lorsque
G la cl6 de contact est en position
cl ‘II’ s’il reste moins d’environ l/4
de litre dans le reservoir de lave-glace. II
faut alors remplir le reservoir a la
premiere occasion.

27
Voyants
D2d’avertiss
(suite)
_____
Temperature d’huile de boite de Bougie de rkchauffage (versions diesel
vitesses ou de transfert seulement)
Ce temoin rouge s’allume si une Ce symbole s’allumera pour
temperature d’huile Clevee est 1x1 indiquer que les bougies se
E cl
lciil detectee dans la boite de vitesses rechauffent. Pendant cet
ou de transfert. intervalle, la cli de contact doit rester P la
position “II” jusqu’a ce que le temoin
Une haute temperature dans la boite de s’eteigne, puis tourner la cle Zi la position
vitesses est gCn&alement due P une “III” pour declencher le moteur de
conduite trop dure dans des rapports demarreur.
elevis a faibles vitesses. Pour eteindre le
temoin, le conducteur doit passer en Ceinture de skuritk
vitesse basse (position ‘2’ ou ‘1’ de la Ce voyant rouge s’allume et reste
bo7te de vitesses principale). Si le temoin )i allume lorsque la ceinture de
‘n’
reste allume, le levier d’engrenage de cl sicurite du siege conducteur
transfert doit etre mis sur le rapport ‘L’ n’est pas attachee alors que la cl6 de
(bas) comme il est decrit au paragraphe contact est en position “II”.
“Changement de rapport de transfert”
plus loin dans cette section. Remarque: Le tkmoin des ceintures de
s&wit4 est toujours p&sent, en revanche
Si le temoin reste allume dans ces il ne fonctionne que dans les pays air le
conditions, il FAUT arreter le vehicule, tkmoin des ceintures est obligatoire.
selectionner le point mort ‘N’ de la boite
de vitesses principale et faire tourner le
moteur a environ 2000 tr/mn jusqu’a ce
que la temperature d’huile de
transmission soit tombee et le temoin
tteint.

La temperature elevee de la boite de


transfert peut etre due a une conduite
prolongee P des vitesses elevees
(superieures b 120 km/h) dans un climat
chaud. En reduisant la vitesse de faGon
appropriee, I’huile se refroidira
Iegerement et le temoin s’eteindra.

28
Allumage Bas niveau d’eau de refroidissement
Le temoin d’allumage rouge Ce voyant rouge clignotera si le
I- s’allume lorsque I’allumage est gj niveau du liquide de
cl CI
mis. Si le temoin demeure allume refroidissement est trop bas. Le
lorsque le moteur tourne, arreter le defaut doit Ctre rectifie d&s que possible,
moteur et en rechercher la cause. mais entre temps prendre soin de ne pas
faire surchauffer le moteur.
Basse pression d’huile moteur
Le voyant rouge doit toujours
327. s’allumer quand on met le
cl contact. S’il reste allumi: une fois
le moteur en marche, arretez
immediatement le moteur et recherchez
la cause de I’anomalie.

Rappels sonores
Pour repondre aux exigences de certains
marches, le vehicule sera equip6 des
systemes avertisseurs sonores suivants :

Ceinture de securite du conducteur - un


ronfleur retentit quand on tourne la cle Feux de dbtresse - Illus. RR1209
de contact en position ‘II’ jusqu’a ce que Appuyez sur I’interrupteur (3) pour faire
la ceinture de securite du conducteur clignoter simultanement tous les
soit correctement bouclee. indicateurs de direction et signaler un
danger; le voyant ROUGE integre a
ExcPs de vitesse - un ronfleur retentit I’interrupteur et le temoin des indicateurs
chaque fois que la vitesse du vehicule de direction, sur le panneau de voyants
depasse environ 120 km/h. central, clignotent egalement. Pour
eteindre, appuyez de nouveau sur
j’interrupteur.

29
Command
D2d’&lairag
______
Feux de position et projecteurs
- Ihs. RR1380
Eloigner du conducteur le selecteur
g&r&al d’eclairage (I), situ6 P gauche de
la colonne de direction pour allumer les
feux de position (au Royaume-Uni
seulement, faisceau “code” et feux de
position) et les indicateurs du panneau.
Pousser le selecteur a la position B pour
allumer les faisceaux de route qui ne
fonctionneront que lorsque le contact
sera mis.

Faisceaux de croisement et de route


- IIIus. RR1208
Poussez le levier (2) vers I’avant (position
C) pour allumer les faisceaux de route.
Tiret le levier vers vous (position D) pour
faire un appel de phares.

lndicateurs de direction - Illus. RR1208


Abaissez le levier (E) pour indiquer votre
intention de tourner P GAUCHE. Relevez
le levier (F) pour indiquer votre intention
de tourner B DROITE. Maintenez
simplement le levier centre la pression
du ressort pour indiquer un changement
de file.
RR1208
Avertisseur sonore - Ilius. RR1208
Pour I’actionner, poussez l’extremite du
levier vers la colonne de direction (G)

30
Commande
-----------_-___--------------------------------------------- d’klairage

D2

Dispositif de rkglage de la port&e Variateur electronique d’klairage des


d’kclairage (le cas &h&ant) - Illus. instruments - Illus. RR1179
RR1 457
Ce commutateur 21 quatre positions
permet de regier i’angle des faisceaux de
phare par rapport aux diverses charges du
vehicule comme il est recommande
ci-dessous:

Position Etat
du de la
comm. charge
,0 1 - Conducteur et passager
seulement (espace de
chargement vide).
‘1’ - ConducteurJ passager avant et
-- deux passagers arriere (espace
de chargement vide) Tourner la commande vers le haut pour
I2 I - Tous les sieges occupes par augmenter I’intensitr? de I’eclairage des
des ad&es et bagages ligers instruments et vers le bas pour reduire
seulement dans I’espace de I’intensite. Le variateur commande aussi
chargement arriere. I’eclairage de la montre, du chauffage et
I3 I - Tous les sieges occupes et de I’allume-cigare.
charge maximale autorisee sur
I’essieu arriere (Se reporter a Le rheostat d’eclairage reduit diminue
“Poids du vehicule” _ section aussi I’intensiti de I’eclairage de la

0
6). montre, du panneau de chauffage, des
graphiques de la boite de vitesses
automatique et de la douille
d’allume-cigares.

L’eclairage du panneau de radio/lecteur


de cassettes n’est pas influence par le
variateur mais il est automatiquement

0
reduit lorsque les feux du vehicule sont
allumes.

RR1457

31
D 2 Lavage/balayage ---------_-_----_--_________________r___-----------
.H

Lave et essuie-glaces avant


- Illus. RR1356

ATTENTION: Pour kiter tout risque


d’endommager la timonerie ou les
moteurs d’essuie-g/ace par surcharge, soit
par temps de gel soit par trk forte
chaleur, vkifiez que les balais ne sont pas
co/l& A /a vitre avant de mettre /es ’
essuie-glace en marche.

Relevez le levier (1) a sa premiere


position (A) pour le balayage normal et i
sa seconde position (B) pour le balayage
rapide. Tirez le levier vers vous position
(C) pour obtenir un balayage isole.
Abaisser le levier (D) pour obtenir un
balayage intermittent et deplacer la partie
sailiante (DD) pour faire varier I’intervalle
entre les balayages, le cas echeant.
Toujours arreter les essuie-glaces et
attendre qu’ils retournent a leur position
de repos avant de couper le contact.
Appuyez vers I’interieur sur I’extremite du
levier (E) pour obtenir un lavage et un
balayage du pare-brise. Le lavageibalayage
se poursuit tant que vous continuez
d’appuyer sur le levier.

Des que vous le relichez, le lave-glace


Remarque: Votre vehicule est equip6 de s’arrete immediatement, mais les
jets de lave- glaces avant a chauffage essuie-glace continuent de fonctionner
electrique. Les chauffages du jet cinq secondes supplementaires. Lorsque
fonctionneront automatiquement aux cette fonction est selectionnee, elle
temperatures inferieures ZI environ 4% prend le pas sur toute autre fonction des

III
(39OF). essuie-glace.

32
L-
_“““““““““““““““““~“““““““““““““”””””””””””””””“~““““““““”””””””“““““““““““” Lavage/balayage 2

D
L’essuie-glace de la lunette retournera
automatiquement a la position de repos
quand une Porte ou le hayon est ouvert.

Pousser I’interrupteur a palette vers le


conducteur (G) centre la pression du
ressort pour commencer le balayage
intermittent (quelques balayages, puis
une pause). Pousser I’interrupteur vers le
conducteur (H) et relfcher pour annuler
le balayage intermittent.

Si une Porte ou le hayon est ouvert


pendant le balayage intermittent,
Lave-phares - Illus. RR1314 I’essuie-glace retournera 3 la position de
Option lave-projecteurs: en code, les repos. Si la Porte ou le hayon est
L. lave-projecteurs fonctionnent refermk, le balayage intermittent
automatiquement en mEme temps que le reprendra quelques secondes plus tard.
lave-glace avant.
Les gicleurs de lave-phares sont mantes
sur le dessus du pare-chocs avant, un
devant chaque phare. On peut ajuster la
direction du jet en introduisant une
aiguille dans I’orifice (2) qui peut aussi
Ctre degage avec une aiguille fine ou un
fil metallique fin en cas de nitcessite.

Lavage/balayage de lunette
- Illus. RR1210
Pousser I’interrupteur a palette (2) loin
du conducteur (F) centre la pression du
ressort pour obtenir un jet de liquide de
lave-glace sur la lunette arriere. II
s’ensuivra un cycle de quelques balayages
une fois I’interrupteur a palette relkhe.

33
D 2 lnterrupteurs auxiliaires ________________________________________------------

Feux de conduite auxiliaires


Utilises en conjonction avec le
g-J commutateur general d’eclairage
cl situ6 sur le cot6 de la colonne de
direction, ce commutateur (2) commande
les deux feux de conduite auxiliaires
mantes sur le bequet avant amovible
install6 sur certains modiles de la Range
Rover.

Plafonniers et klairage de hayon

RR1458
3 4 v
cl
Ce commutateur
pour I’eclairage
de hayon lorsque
(3) est fourni
des plafonniers
cela est
et

Le panneau des commutateurs auxiliaires necessaire avec les portes fermees. Avec
(FigRR1458) situ6 sur le tableau de bord cet interrupteur dans la position arret, les
comporte six boutons-poussoirs qui, lampes interieures s’allument par des
selon le modele, peuvent &tre utilises ou interrupteurs de commodite lorsque une
non. Porte laterale ou une Porte de hayon est
ouverte. Par rapport aux portes later-ales
Les interrupteurs de feux arritre de d’avant seulement, les lumieres
brouillard et de lunette arriere chauffante demeurent allumees pendant I5 a 18
comportent des ampoules individuelles secondes apres la fermeture de la
qui s’allument que iorsque I’interrupteur derniere Porte. Cependant, les lumieres
correspondant est action&. Les s’eteindront d&s que le contact
interrupteurs comportant des symboles d’allumage est mis.
qui s’allument avec I’eclairage du
vehicule. Lunette arriere chauffante
Appuyez sur le bouton (4). Le
Feux arrikre de brouillard m voyant orange incorpore a
cl I’interrupteur s’allume. Le
Command& par I’interrupteur
(I), ces feux ne s’allument que chauffage de la lunette arriere ne
lorsque les projecteurs de fonctionne que lorsque vous avez mis le
croisement sont allurn&. Le symbole contact.
orange incorpore 2 I’interrupteur s’klaire
lorsque les f&x arriere de brouillard sont
allumes

34
lnterrupteurs
____------__-------_---------------------------------------- auxiliaires

D 2

Lunette arrike chauffante (suite) Commutateur principal de vitesse


constante (s’il y a lieu)
Sur les vehicules equip& de la Le commutateur (5) montrant ce
climatisation (en option), un contacteur e symbole controle le
cl
sensible g la tension est incorpore au fonctionnement de la pompe a
circuit pour permettre I’utilisation vide dans le systeme de regulation de
simultanee de la lunette arriere vitesse constante. @and le commutateur
chauffante et de la climatisation dans les n’est pas engage, le symbole n’est pas
conditions normales. allume, les commandes du volant sont
inactives et tout reglage precedent de la
Toutefois, si la consommation electrique memoire electronique du systeme est
totaie est telle que I’alternateur ne peut efface.
pas assurer une charge suffisante, par
exemple lorsque tous les equipements Le systeme est Cgalement efface et inactif
electriques sont utilises dans un quand le contact est coupe.
embouteillage, le contacteur sensible i la
tension interviendra pour mettre le AWRTISSEMENT: Ne pas utiliser
degivrage
Le contacteur
le degivrage
de lunette
remettra
de lunette
arriere

arriere
hors circuit.
automatiquement
en service
A
&as ou quand
le rbgulateur
constante
de vitesse
en
il est dangereux
rapport
ou
de vitesses

des que les conditions seront favorables. difficile de maintenir une vitesse
constante, par ex. dans /es
Pare-brise avant chauffant (le cas embouteillages, sur une route en
kchkant) virages ou sur toute surface rendue
Appuyer sur le commutateur (6). glissante par la Ipuie, la neige, la gjace,
GP Le tCmoin orange incorpore a le la boue ou si la surface est non
cl
commutateur allume ce symbole s tabiiiske comme par exemple, sur les
et declenche le chauffage du pare-brise gravillons ou sur les cailloux.
avant pendant environ 7 minutes avant
d’&tre-coupe automatiquement. Emplacements d’interrupteurs pour
accessoires suppkmentaires

cl0
Pendant le rechauffement, il est possible Deux ouvertures prevues pour
de couper ce dispositif Zr la main par des interrupteus sont munies
simple pression sur le commutateur. Le d’obturateurs (5) que I’on peut
chauffage du pare-brise avant ne retirer pour monter des interrupteurs
fonctionne que lorsque le moteur tourne. d’accessories supplementaires si
necessaire.

35
D 2 Commande des vitres r____---------_-_-______________________----------------------
-.

Commutateurs de commande (1 i 4)
Pour abaisser la vitre, appuyez sur le bas
du commutateur. Pour lever la vitre,
appuyez sur le haut du commutateur.

La commande de la vitre du conducteur


permet d’abaisser entierement la vitre en
appuyant sur le bas du commutateur
correspondant. Mais, lorsqu’une
ouverture partielle est suffisante, la
descente de la vitre sera arretee en
appuyant momentanement sur le haut du
commutateur. On peut alors faire
descendre la vitre lentement en appuyant
Lkve-vitres klectriques (le cas kchkant) momentanement sur le bas du
Modkles quatre portes comutateur.
- Illus. RR1014 et RR1357 .-
Toutes les vitres later-ales peuvent etre lnterrupteur d’isoiement (5)
relevees ou abaissees 2 I’aide de quatre Pour isoler les interrupteurs des lunettes
commutateurs basculeurs mantes sur arriere, appuyer sur le haut de
I’avant de la boite de rangement entre les I’interrupteur central du groupe. Cette
sieges avant. fonction est recommandee quand des
I. C&e gauche, vitre arriere} enfants voyagent a I’arriere.
2. CBte droit, vitre arriere } commutat.
3. C&C gauche, vitre avant } de Pour retablir la commande independante
4. C&e droit, vitre avant } commande pour les passagers arriere, appuyez sur le
5. lnterrupteur d’isolement des bas de I’interrupteur.
commutateurs des lunettes arriere.
(Suite)
En outre, pour la commodite des
passagers arritre, les deux portes arriere
sont egalement munies d’un
commutateur basculeur (6 - Illus. RR1357)
integre 2 la poignee de Porte, qui permet
la commande independante des vitres
laterales arriere.

36
L
-----------------------------------~---------------------------
Commande des Ares

D 2

ModPfes quatre portes (suite) ModGfes deux portes

A VERTISSEMENT: Veillez bien 2 Les vitres B commande electrique des

A
pendant
t5loigner les jeunes
toute obstruction
enfants
des witres
que vous les levez ou les
ou portes du conducteur
avant peuvent
et du passager
Ctre commandkes
de deux commutateurs i bascule
ti I’aide
de la
abaissez. mi?me manike que les commutateurs 3
et 4 (Fig.RR1014) indiquhe pour le
ATTENTION: N’essayez pas de lever ou modele quatre portes P la page
abaisser une vitre coin&e par la glace. Si precedente.
une vitre est bloquge pendant qu’on la
Ike ou I’abaisse, un disjoncteur
thermique neutralise le l&e-vitre. Dans ce
cas, rekhez le commutateur et enlevez
l’obstruction. La vitre peut &re de
nouveau manoeuvr6e au bout de deux
--. secondes. II est conseillk de ne pas
actionner plus de deux I&e-glace
simultan&ment.

Commutateur de Porte arrike (6)


- tffus, RR1357
Appuyez SW le commutateur s&ant
I’indication pour abaisser ou lever la vitre. j I
RR1459

Les grandes vitres de custode arriPre


cornportent une section coulissant vers
I’avant qui peut s’ouvrir et se fermer en
resserrant les languettes de la poignee
(Illus. RRl459) et en deplasant la vitre a la
position voulue.

37
D2 Rkglage des sieges ---_-_-______-_________________I________-----

..-
Le nouveau conducteur devra regler le
siege a sa convenance pour trouver une
position de conduite confortable lui
permettant d’avoir un contrble total du
vehicule et une bonne visibilite sous tous

III
les angles.

Rbglage du sikge avant, moditles deux


portes -Illus. RR1379

Le reglage avant-arriere du siege est Pour ramener le siege a sa position


possible en soulevant la barre de blocage normale, remettre le dossier a son angle
(I) sit&e a l’avant du coussin de siege. determine au prialable et utiliser la barre
de verrouillage (1) pour faire coulisser le
Pour faciliter I’acces au siege arriere, on siege vets I’arriere. S’assurer que le
peut rabattre les dossiers des sieges avant coussin et ie dossier du siege sont
vers l’avant en soulevant le levier de bloques en position.
degagement (2) situ6 du tote exterieur
de chaque siege. Le siege peut alors Tourner le bouton molete, situ6 du c6te
avancer sur les glissieres pour offrir le interieur du siege pour modifier I’angle
maximum d’espace. d’inclinaison du dossier comme requis.
.-

38
.-
-_____-- .--_-- --P-e
---

r_--________________-------------------------------------------------- Rkglage des sieges

D2

Pour relever ou abaisser I’arriere du


coussin du siege, arriere, appuyer sur le
levier et le maintenir tout en penchant le
corps vers l’avant ou vers I’arriere pour
obtenir la hauteur requise.

Rekher le levier pour verrouiller la


hauteur du siege.

Rkglage de I’angle d’inclinaison des


accoudoirs
Tirer I’accoudoir vers le bas a la position
RR1467 voulue et tourner le bouton molete (5)
Sikges avant g rt?glage manuel (le cas prevu dans I’extremite de I’accoudoir
khkant) - Illus. RR1467 pour preregler I’angle requis.
Ces sieges comportent un reglage avant
et arriere, et des dossiers totalement Appui-tCtes - Illus. RR1467
t-
inclinables. Sur les versions a quatre L’appui-tete est con<u pour soutenir
portes, ils comportent aussi un reglage de I’arriere de la tete et non le cou.
la hauteur.
AVERTISSEMENT: Le but des
RLtglage
Soulever
avant-arrikre
la barre (1) et faire coulisser
siege vers I’avant ou I’arriere jusqu’a la
le A appuis-t&e
risque
une collision
est de rkduire
de blessures
par Parrike.
graves
Chaque
/es
dans

position requise. Abaisser la barre pour appui-t&e doit ktre correctement &g/k
bloquer le siege en position. pour assurer un maximum d’efficacitk
en cas de collision.
Reglage de I’inclinaison du dossier
Tourner le bouton molete (2) pour RCglage
modifier I’angle d’inclinaison comme L’appuie-tete (7) peut @tre releve ou
requis. abaisse a I’une des trois positions fixees
et/au pivot6 vers l’avant ou I’arriere
RCglage de la hauteur, versions h comme requis.
quatre portes seulement - Illus. RR1467
Pour relever ou abaisser I’avant du Dkpose
coussin du siege, relever le levier (3) et le Retirer l’appuie-t@te de ses guides de
maintenir dans cette position en maintien (8) prevus dans le dossier.
occupant le siege et en penchant le corps
vers I’avant ou vers I’arriere pour obtenir
.-..- la hauteur du siege requise.

39
R@$age
D des
2 ____
&ges
______
.d
Comme vous le constaterez, le bloc
comutateurs simule le profil du si6ge et
est actionnb de la m&me maniltre que le
mouvement du siege requis, c’est a dire
comme suit :

Rbglage du siege - Commutateur 1)


- Illus. RR1199
Avarice et recul - commutateur sur (A) ou
W.
MontCe ou descente de I’avant du siege -
commutateur sur (C) ou (D)
RR1199 Montee ou descente de I’arriere du siege
- commutateur sur (E) ou (F)
Sieges avant A Gglage klectrique (le
cas &h&ant)
- Ilius. RR1199 et RR1200 -
Certains modeles de Range Rover sont
equip& de sikges avant 2 rkglage
electrique command6 par des
commutateurs montis sur le c6t6
interieur de chaque siGge, comme illustr6
ci-dessus.

AVERTISSEMENT : Pour Cwiter le

A
pouvant
risque
vkhicule
de perdre de contrMe
et de blessures
&tre ainsi occasionnkes, ne
du

rkg/ez jarnais le sii?ge ou le dossier du


conducteur pendant la marche du lnclinaison du dossier - commutateur
vkhicule. (2) - Ihs. RR1200
Moins inclink - commutateur sur (G)
Les commutateurs de reglage des sieges Plus inclink - commutateur sur (H).
sont op&rationnels quand la cl6 de
contact est tournee aux positions “I” ou
“II”. Quelle que soit la position de la cl6 Nota : La boTte ZI fusibles et les autres
de contact, le siege du conducteur est equipements relatifs aux sitiges
aussi reglable quand la Porte du klectriques sont log& sous le siege
conducteur est ouverte. gauche. Pour tous details sur les fusibles,
voir Section 4.

40
________________________________________-------------------
________________________
Siege arriere 2

D
R RI469

Siege arrikre non divisible (certains Pour Cviter d’endommager la partie


modtiles) - Illus. RR1469 centrale des ceintures a inertie et la
-- On peut rabattre le dossier et I’assise afin ceinture centrale statique montees sur le
d’augmenter le volume de chargement plancher derriere le siege arriere, passer
mais, sur 4 portes, il faut d’abord ouvrir les quatre sangles entre le fond du
les deux portes later-ales arriere. Le siege dossier de siege et le coussin pour les
est fix6 en position normale par des ranger sur le plancher arriere, comme
loquets prevus a chaque extremite du indique.
dossier qui peuvent @tre ouverts par
I’emploi du levier (I) a I’arriere au centre Avant de redresser le siege arriere,
du dossier. s’assurer que toutes les ceintures
centrales montees sur le plancher sont
Protection des ceintures de skcuritk etendues vers I’arriee pour eviter qu’elles
(accessoire en option) ne se fassent prendre sous I’armature du
Avant de rabattre le dossier de siege siege.
arriere, s’assurer tout d’abord que les
ceintures a inertie later-ales sont Si le chargement du vehicule est
correctement rang&es dans leurs supports susceptible d’endommager les ceintures
(2). sur le plancher arriere, il faut les enlever
temporairement. Dans ce cas, decrocher
les ceintures de leurs supports respectifs
mantes sur le plancher en ouvrant leur
mousqueton de securite (3). Apres les
avoir raccrochees, verifier que le
mousqueton de securite revient
compktement en position fermee.

41
D 2 Montage i sieges divisibles ---v--w-
___-_-__-_-_--_--__-____________________---
-

Montage h sitiges divisibles (certains


modkles)
Les sieges arriere sont rabattables, soit
partiellement afin d’allonger le plan de
chargement, soit entierement afin
d’augmenter le volume.

Avant de rabattre un siege arrke, il


convient d’ouvrir la porte laterale
correspondante (le garnissage generait
I’operation) mais aussi de bien ranger la
ceinture de securite exterieure (1 - Illus.
RR1244).

Accoudoirs repliables, modkles a


quartre portes seulement, en option
- Illus. RR1460
Un accoudoir central et deux accoudoirs
latkraux rabattables i angle fixe sont
prevus sur le dossier arritre.
Deux accoudoirs & inclinaison rkglable
sont prevus du cot6 intkrieur des
dossiers de sieges avant seulement. Ils
constituent le complement des poignees
de Porte rembourrees qui servent
d’accoudoirs extkrieurs.
AR1244

On enfilera soigneusement par la


jonction du dossier et de I’assise les
quatre sangles des ceintures 2 points qui
viennent s’ancrer derriere le siege arriere
(2), sans quoi elles generaient le siege
rabattable.

42
‘L,
---------__-_-------____________________------------
Montage 3 sieges divisibles

D 2

Pour rabattre un si&ge arrikre


- Ihs. RR 1443 et RR 1444
Le dossier de chaque si&ge arri6re est
retenu ZI la position verticale par un
loquet du c8t6 vitre du dossier. Appuyer
sur le bouton (I) pour degager ce loquet
et laisser le dossier se rabattre ves I’avant
(2) pour offrir une surface horizontale sur
le siege ou pour laisser le siPge se replier
vers I’avant en position verticale 2 I’arri&re
du siege avant (3).

Avant de remettre le siGge arrikre en


position normale, disposer les ceintures
centrales dans l’axe du vkhicule et vers
I’arriPre, saris quoi elles seraient coin&es
--_ sous l’assise.

Puis ramener le fond du dossier de siege


?I la position horizontale, tout en
maintenant le dossier i environ 4.5” pour
laisser le passage des ceintures de
s6curit6 entre le coussin et Ie dossier.
S’assurer que les ceintures de sCcurit6
sont enfilees vers I’int&ieur i travers la
carcasse du si$ge et qu’elles ne peuvent
pas Ctre coincees ou abimkes. Puis
repousser le dossier B sa position verticale
verrouillke.

A VERTISSEMENT: Quand le

A
mkanisme
si+ge est redress&,
examen visuel
de verrouillage
et physique
pour
faire un
du
vkrifier
que le loquet est bien attach&

43
D 2 Ceintures de skkuritk _____-__-__-_-_-____--------------------------------------------

6 5
RR1381

Ceintures de sikurite des siceges Passer la ceinture en travers du torse et


avant, type A enrouleur enfoncer la languette dans la boucle (2)
- Illus. RR 1381 (versions B 2 portes) et fixke aux montages de sitge intirieurs.
RR1021 (versions & 4 portes) Un dklic trPs net indique que la ceinture
Les ceintures de skurit6 instalkes sur les est correctement bouclke.
deux siPges avant sont du type ?I
enrouleur a inertie et peuvent s’attacher Dans certaines circonstances, par
d’une seule main. exemple si le vChicule se trouve sur un
terrain en pente, le mkanisme de
Dans les conditions normales de blocage automatique peut s’engager et
conduite, I’enrouleur permet k la sangie emp@cher le deroulement initial de la
de se dkouler et de s’enrouler pour ceinture. Ce n’est pas un defaut. Libkez
permettre les mouvements normaux du simplement la ceinture et utilisez-la.
corps saris blocage mais il la bloque
automatiquement en cas de freinage A VERTISSEMENT: Les cein tures
brutal

Aucun
ou de virage rapide.

reglage n’est nkessaire car


A de s&wit4
porter
du corps ef e//es doivenf
sont conCues
sur la charpente
pour
osseuse
&tre porfkes au
I’enroulement automatique maintient la &avers du pelvis, de ta pointrine et de
ceinture a la tension correcte. &pau/e. /I faut Cviter de porter la partie
de recouvrement de la ceinture en
Utilisation de la ceinture travers de la zone abdominale. Les
Saisir la languette (1) pour sortir la ceintures ne doivent pas Ctre port&es
ceinture de son logement sur le montant avec des sangles entortilkes.
de Porte jusqu’a ce que la boucle soit
formke, puis passer 5 travers la boucle le (Suite)
bras le plus p&s de la Porte.

44
ws
Ceintures de skcuritb

D 2

A
AVERTISSEMENT : Tous les
occupants du vkhicule doiven t
porter Ieur ceinture de sCcurit4
pour Se& protection en cas de collision
ou d’arr&t brusque.
Prot&gez toujours les bCbCs et les
enfants qui voyagent dans votre
vbhicule avec un syst6me de retenue
congu sptkialement pour eux et
conforme aux normes de skuritk
Rkgiage de la hauteur (versions P 4 automobiles.
portes seulement) - Illus. RR1021 Ne laissez jamais un enfant sans
La hauteur de I’ancrage superieur de la surveillance dans vo tre vkhicule.
ceinture de s&wit6 est reglable pour
permettre 21 des personnes de tailles SystLtmes de retenue pour bebCs et
differentes de la porter confortablement. enfants
L L’ajustment peut @tre effectue avant ou Tous les systemes de retenue pour bebes
apres avoir attache la ceinture. Proceder et enfants sont conGus pour &tre attaches
de la faGon suivante: dans les sieges de vehicule au moyen
Appuyer sur le bouton-poussoir (3) et d’une ceinture a sangle abdominale ou
faire glisser le coulisseau (4) monte sur Ie de la partie abdominale d’une ceinture de
montant de Porte jusqu’a la position securite a trois points. Pour installer et
requise. II y a cinq positions disponibles utiliser un systeme de retenue pour
et le coulisseau s’enclenche dans I’une bebes ou enfants, toujours suivre les
d’elles lorsqu’on rekche le instructions du fabricant en ce qui
bouton-poussoir. concerne son installation et son emploi.
Si le systeme de retenue pour enfants
AVERTISSEMENT: S’assurer que n’est pas fermement attach6 dans le

A le coulisseau
positionnk
et que le bouton-poussoir
est correctement
dans Pun des crans
est revenu B
vehicule,
danger
brusque,
cela peut mettre
en cas de collision
I’enfant
ou de freinage
et etre la cause des blessures
en

sa position norm& avant de mettre le aux autres passagers. La position assise


vehicule en marche. centrale arriere est munie de ceintures
abdominales que I’on peut resserrer a la
Pour dktacher la ceinture main pour y attacher le systeme de
Pour detacher la ceinture, appuyer sur le retenue pour bebes ou enfants. Les
bouton (5) de la boucle et laisser se enfants plus grands doivent porter la
retracter completement la ceinture dans ceinture de securite a trois points.
la coulisseau month sur le montant de
- ‘-. Porte, en I’aidant manuellement vers la
fin de sa course. Positionner le curseur
(6) sur la sangle a proximite du support
sur montant de Porte.
45
D 2 Pour plus de c-mmoditk ________________________________________--------

Aliume-cigare (3)
Situ6 i cW du vide-poches
t/ central ou du logement pour
cl radio. Un second allume-cigare
est montC sur la face arrike de la bofte
de rangement centrale pour la
commodit6 des passagers des si&ges
arriPre.

Les aliume-cigares ne fonctionnent pas si


le contact n’est pas mis.
Pour I’utiliser, enfoncer le bouton situ6
en son centre. Lorsqu’il est pret i
I’emploi, il sera partiellement eject6
Grilles d’ahration (1) - Illus. RR1265 automatiquement et il peut alors 6tre
Des grilles d’akation mont6es sur la enlev6 pour emploi. Lorsque les feux de
planche de bord peuvent etre r&&es position sont allurn&, la prise est allumee
pour fournir de Pair pur ou recyck dans pour permettre de repker I’allume-cigare
le plan horizontal ou presque vertical. Les dans le noir.
volets peuvent aussi @tre ouverts ou
fermbs avec le dispositif de rCglage
moletk situ6 au centre de chaque grille
pour ajuster la direction et la quantitt? du
debit d’air.

Rkepteur radio (2)


Tous les mod6les Range Rover peuvent
recevoir un rkepteur radio du choix du
propri&aire. Une antenne et des unit&
de haut-parleurs peuvent deja 6tre
mantes et il y a des conducteurs
incorpork dans faisceaux de cibles du
vkhicule pour faciliter le montage du RI
rkepteur radio.
Montre - Illus. RR1148
Les aiguilles de la montre klectronique
situCe au centre de la planche de bord
peuvent @tre mises g I’heure en appuyant
sur le bouton noir du cadran de montre
et en le faisant tourner.

46
Couvre-bagages - Illus. RR1245

A
AVVERTISSEMENT: Le
couvre-bagages est simpiement
WI ClCment de garnissage kger
qui n’est pas p&u pour supporter de
poids ni pour servir de tablette derrikre
les siPges arriere. II ne faut pas
transporter d’obje ts sur le
couvre-bagages car i/s risquent de
masquer la visibilit6 et de devenir des
projdctiles dangereux en cas d’arr6t
brutal ou de collision. Le
couvre-bagages n’est pas pr&u pour
retenir les bagages ou autres articles
non fix&. Par conskquent, tous
bquipemen ts, bagages ou outils
transport& dans l’espace de
Coffre de rangement central
chargemen t doiven t ktre fix& pour
- Ilius. RR1006
minimiser le risque de blessure par des
Le coffre de rangement central peut $tre
articles projet& en cas d’accident ou de
utilisk pour ranger de petits objets,. pour
manoeuvre d’urgence. Lorsqu’il n’est
la commodit6 du conducteur.
pas requis dans sa position normale (I),

Un allume-cigare fonctionnant comme on peut replier le couvre-bagages et le


celui du si&ge avant et un cendrier du lager dans les kvidements (2) prkvus
type pivotant sont fournis A I’arriitre de la pour son rangement derrike le siege
arrike.
boite de rangement centrale pour le
confort des passagers A I’arriPre.

47
Frein
D h
main
et
diff&enti
2 _____ -,’

Frein g main de transmission


- Illus. RR1395
Un frein a main du type tambour, bien
protege centre la salete et l’eau, agit
directement sur I’arbre recepteur arriere
de la boite de transfert. II est concu pour
emploi durant la mise en stationnement
exclusivement. Nous conseillons de
bloquer simmultanement le differential.

II est mis en tirant le levier (4) vers


I’arriere. Pour Ikher le frein, tirer
kgerement le frein vers I’arriere, appuyer RR1027
sur le bouton et maintenir la pression sur
le bouton tout en abaissant le levier Diffkrentiel de boite de vitesses
jusqu’P la limite de sa course. - Illus. RR1027
Pour assurer la variation necessaire des _
AVERTKSEMENT: N’actionnez vitesses des roues pour virages stirs avec

A
faire perdre
pas le frein ii main pendant
marche car cela risque
le contrt3le du vbhicule,
la
de vous
ce
conduite
matrices,
troisieme
permanente
la Range
differentiel
a quatre roues
Rover comporte
entre les
un

qui pourra causer des blessures entrainements aux essieux avant et


coropoelles et tout au moins arriere.
endommager la transmission.
Dans des conditions demandant une
traction maximale telles que verglas,
neige, boue ou sur d’autres surfaces,
I’emballement incontrole des roues
individuelles sera limit6 par un dispositif
a accouplement visqueux qui est
combine avec la diffirentielle centrale.

L’action de I’unitC d’accouplement


visqueuse est automatique. Elle a pour
effet de distribuer le couple
d’entrainement provenant de la boite de
transfert aux essieux en proportion avec
la surface de contact au sol disponible.

48
.- --l____-_---- .--- --

_--__----__-_-_-___________r____________-------------~--~-------
Rapports hauts et bas

D2

Positions du levier de la boite de


transfert - Illus. RR 1368
Le levier de la boite de transfert, situ6
juste devant le levier de s6lection de
vitesses principales, commande la
sklection des gammes hautes ou basses
selon les positions suivantes:

Central (N)
Boite de transfert au point mot-t. Dans
cette position, I’entrai‘nement ne peut
pas .Gtre transmis aux roues, quelle que
soit la position du levier de sklection de
vitesses principales. Si, pour une raison
Commandes et gammes de la boite de quelconque, le vkhicule doit @tre
vitesses remorqu6, il FAUT utiliser cette position.
L’ La boite de vitesses principale de la
Range Rover est augmentee par une boite A fond en avant (1)
de transfert a deux vitesses donnant des Gamme basse de boite de transfert
gammes hautes et basses s6lectiontGes enclenchke. Cette position n’est requise
par I’intermPdiaire d’un levier situ6 juste que lorsqu’il est difficile de maintenir
devant le levier de Glection de vitesses facilement et stkement I’avance du
principales. vkhicule, ou dans des situations oti il est
nkessaire d’effectuer des manoeuvres
Par conshquent, la boite de vitesses difficiles.
manuelle i cinq vitesses utiliske en
conjonction avec I’engrenage de transfert A fond en arrikre (H)
produit dix vitesses avant et deux vitesses Gamme haute de boite de transfert
arrikre. De m&me, la bo’ite automatique 2 enclenchke. C’est la position utilis6e
quatre vitesses peut 6tre considPr6e pour la conduite normale.
comme produisant huit vitesses avant et
deux vitesses arr&e.

49
D 2 Sklection des vitesses principales - mkcanique -------

Pour engager la cinquieme vitesse,


deplacer le levier vers la droite centre le
ressort et selectionner la vitesse comme
d’habitude. Lors du passage de la
cinqui&me 2 la troisieme ou quatrieme
vitesse, lorsque la cinqui&me vitesse est
desenclench6e, laisser le ressort aligner le
levier avec les positions de
troisieme/quatrieme vitesses avant
d’enclencher la vitesse requise.

Pour passer de la cinquieme a la seconde


_._,-. -...-*. -.I-
RR1377 I ou premiere vitesse, laisser le levier
revenir a la troisieme/quatrieme position
Boite de vitesses mkanique, levier de et deplacer le levier vers la gauche centre
changement de vitesse principal - Illus. le ressort comme d&it plus haut.
RR1 377 --
Au point mort, le levier de vitesse Noter que la cinquieme vitesse est
principal (I) est rappel6 par ressort dans conque pour reduire la vitesse du moteur
le plan de troisiemelquatrieme pour aider et ameliorer ainsi I’economie en
au passage des vitesses en douceur et carburant lors de la marche a vide.
pour assurer la selection de la vitesse Assurer que lorsqu’il est utilise, le moteur
requise. tourne en douceur sans peiner,
autrement utiliser une vitesse plus basse.
Pour selectionner la premiere ou la
deuxieme vitesse, deplacer le levier vers La marche arriire est protegee centre une
la gauche centre le ressort et selectionner selection accidentelle par une charge de
le rapport requis comme d’habitude. Lors ressort supplementaire. Pour enclencher
du changement entre premiere et la marche arriere, pousser le levier le plus
seconde vitesses, ne pas oublier de loin possible vers la gauche en utilisant la
continuer de maintenir le levier centre le paume de la main et deplacer vers I’avant
ressort ou le levier reviendra a la position pour enclencher la vitesse. Pour le
de troisieme/quatrieme vitesse. desenclenchement, tirer le levier vers
I’arriere et laisser la charge de ressort le
Lors du passage de la seconde a la renvoyer a sa position normale au point
troisieme, lorsque la seconde vitesse est mot?.
desenclenchee; laisser le ressort aligner le
levier avec la troisieme position avant
d’enclencher la troisieme vitesse.

50
2-r’
Rapport
-____-___________^-------------------- haut ou bas - mkcanique

D 2

II est recommande au conducteur qui


utilise ce vehicule pour la premiere fois
de se familiariser avec le changement de
vitesses en passant plusieurs fois d’une
I vitesse a une autre.

Le passage de la position 1 (gamme


courte) ?r la position H (gamme longue)
peut @tre effectue facilement de la faqon
suivante, saris arreter le vehicule.
Appuyer sur la pedale d’embrayage et
rekher la pedale d’ac&Erateur comme
Iorsque le vbhicule est lj Parr&?. Appuyer pour un changement de vitesse normal.
sur la pkdaie d’embrayage et pousser le Mettre le levier de transfert au point mort
‘- levier (2) 2 fond en avant, puis rekher (N). Relkher la pedale d’embrayage
I’embrayage. S’il y a une ht%itation dans pendant 3 secondes. Appuyer sur la
I’enclenchement de Ia vitesse, ne pas pedale d’embrayage et deplacer
forcer sur le levier. Moteur en marche, fermement le levier de transfert 2 la
enclencher une vitesse avec le levier de position (H). Puis mettre le levier
boite principale et relcicher d’engrenage principal a la seconde vitesse
momentankment Pembrayage, puis et relhcher la pedale d’embrayage en
ramener le levier principal au point mort appuyant sur I’accelerateur pour passage
et essayer de nouveau la commande de des vitesses en douceur. Lorsque le
la boite de transfert. vehicule acceiere, changer les vitesses
dans la boite de vitesses principale de la
faGon habituelle. Cette opkation peut
etre effect&e rapidement et en douceur
aprss un peut d’entrainement. L’emploi
correct de la gamme de la boite des
vitesses assure une efficacite optimale et
une longue duree des composants de la
transmission.
D 2 Rapport haut 0~ has - automatique __________________________________
..C

Utilisation du levier de la boite de


transfert sur les version automatiques
- Illus. RR 1369
Pour passer d’un rapport haut a un
rapport bas, ou vice versa, pendant la Pour changer le rapport lorsque le
conduite du vehicule, proceder comme vehicule est P I’arret, serrer le frein i pied
suit: et le frein P main, mettre
momentanement le levier de selection de
(a) R6duire ou accelerer la vitesse du vitesses principales (2) au point mort “N”
vehicule, selon le cas, pour avant de selectionner le rapport de
atteindre 8 km/h. transfert requis.
W A cette vitesse, relever votre pied
de I’accCICrateur. Si I’engrenage de transfert ne peut pas
Cc) Mettre le levier selecteur de la Ctre enclenche immediatement, ne pas
bo?te de vitesses automatique (2) forcer le levier. Pendant que le moteur
sur le point mort “N”. tourne, serrer le frein a pied et le frein a
(4 Mettre rapidement le levier de main, enclencher momentanement le
transfert (1) ZI la position requise levier de selection de vitesses principales
“L” ou “H” (Bas ou Haut). (2) a la position “D” (prise), puis le
(e) Remettre le levier selecteur de la ramener au point mort “N” et repeter
boite de vitesses automatique sur cette procedure.
la prise “D”.

52
ia.
--------Sklection des vitesses principales - automatique

D
2

NOTA : Si vous passez sur ‘2’ ou ‘7’


depuis ‘D’ ou ‘3’ pendant que le vGhicule
circule B grande vitesse, Ia troisieme
vitesse sera immediatement enclench&
Une dWl&ation progressive entrainera
une rktrogradation en deuxi&me puis en
premi&e vitesse 21 la vitesse approprike
du vkhicule.
.

Levier principal de changement de


vitesses, bone de vitesses automatique
- Illus. RR1382
Le levier de vitesses (1) est month sur le
tunnel de transmission. La face
superieure du boitier de changement de
vitesses Porte les symboles suivants: P, R,
N, D, 3, 2 et 1 qui indiquent les fonctions
suivantes:

P Parking
R Marche arriere
N Point mort Positions approximatives de pkdale
D Marche normale - premiere, d’acc&rateur - Illus. RR1034
deuxieme, troisitme et quatrieme 1 - Ralenti
vitesses 2 - Ouverture partielle
3 Premiere, seconde et troisieme 3 - Ouverture maxi (plein gaz)
vitesses seulement 4 - Retrogradation for&e (kick-down)
2 Premiere et seconde vitesses
seulement
1 Premiere vitesse seulement avec frein
moteur

53
D 2 Utilisation de la boite automatique I---_---__--_______________

Utilisation de la position ‘D’ - Marche


normale
La position ‘D’ du selecteur assure des
changements de rapports entitrement
automatiques dans les deux sens faisant
usage de toutes les vitesses de marche
avant, en fonction de la vitesse du
vehicule et de la position de
I’accelerateur. Utilise2 ‘D’ pour toute
conduite normale sur bonne route. Les
points de passage des vitesses ont Cte
choisis pour donner la meilleure
RR1360 eoconomie de carburant en conduite
normale avec une ouverture mod&Se du
Fonctionnement du levier de selection papillon.
de vitesses - Illus. RR1360 Avec le selecteur sur ‘D’ I une
Le mouvement du levier de selection de accCl&ation minimum depart arrS
vitesses est limit6 pour faciliter la entrainera des montees de rapports 21
selection. Les positions utilisees basse vitesse, de la premiere a la
generalement en sequence sont groupees seconde, a la troisieme et a la quatrieme
ensemble de faGon 2 empecher un vitesse.
engrenage accidentel du Point mort, De I’arret, maximumm
Marche arriere, Stationnement ou - accelerateur au plancher (kickdown) -
priemiere. aura pour effet de retarder les montees
Le levier de changement de vitesses se de rapports.
deplace sur un dispositif 5 detente.
Une accklkration intermkdiaire, dCpart
Le mouvement a travers les detentes arrktk, avec le selecteur sur ‘D’ aura pour
s’effectue en appuyant sur le bouton “A” effet des montees de rapports, du
situ6 sous la boule du levier de selection premier au quatritme en passant par ies
de vitesses ce qui degage le loquet a intermediaires. Avec de I’habitude, on
ressort et en deplalant le levier pour peut faire intetvenir les changements de
choisir la vitesse desiree. rapports a n’importe quelle vitesse du
vehicule, suivant la maniire dont on
appuie sur I’accelerateur.

Quand on est en quatrieme vitesse a


moins de 84 km/h, on peut obtenir une
retrogradation en enfoncant partiellement
I’accelerateur.

(Suite)

54
__---_---Utilisation
_---_-p-___p_---_--__------ de la boite automatique

D
2

Utilisation de la position ‘D’ - Mar&e Lors d’un demarrage avec le selecteur sur
normale (suite) ‘2’ , la premiere vitesse sera enclenchee,
puis la seconde une fois que le vehicule
Pour obtenir une acckkation rapide aura pris de la vitesse. Une fois la
pour un dkpassement avec le selecteur seconde enclenchee, il n’y aura plus de
sur ‘D’ ) le kickdown causera une montees de rapports a moins que I’on ne
retrogradation sur le rapport le plus bas place le selecteur sur ‘3’ ou ‘D’ I Prenez
adapt6 a la vitesse. Lorsqu’on releve le soin d’eviter les surregimes du moteur
pied, les changements de vitesses quand le selecteur est en position ‘2’ ou
normaux - d&pendant de la vitesse du ‘I’ . La position ‘3’ ou ‘2’ doit @tre
vehicule et de la position de selectionnee pour conduire sur terrain
I’accelerateur - reprennent comme montagneux pour eviter les passages
auparavant. indesirables au rapport superieur
iorsqu’on Iache momentanement
Au-dessus de 85 km/h en quatrieme I’accelerateur.
vitesse, le convertisseur de couple se
‘-- bloque automatiquement, ce qui elimine La position ‘2’ donnera un liger frein
tout glissement de man&e B reduire moteur en descente.
encore davantage la consommation de
carburant. Wecteur en position ‘1’
Apres un demarrage en position ‘1’ la
Sklecteur en position ‘3’ boite restera en premiere vitesse. II
La position ‘3’ assure des changements de convient done d’eviter de faire monter le
rapports automatiques entre le premier et moteur en surregime. La position ‘1’ est a
le troisieme seulement. Pour une utiliser pour conduire sur terrain tres
accklkration maximum depart g Parret , montagneux, en particulier en tractant
le kickdown provoquera I’enclenchement une remorque, pour eviter de faire peiner
successif de la premiere, de la seconde et le moteur en c&e et pour beneficier du
de la troisieme vitesse. Lorsqu’on releve frein-moteur necessaire en descente.
le pied, les changements automatiques
entre ces trois rapports reprennent Les positions ‘2’ ou ‘1’ peuvent etre
normalement. Le quatrieme rapport n’est Glectionnees depuis ‘D’ ou “3’ A
pas utilise. n’importe quelle vitesse du vehicule, mais
Si ‘3’ est selectionn6 depuis ‘D’ alors que si la vitesse est elevee, le troisieme
le vehicule circule a grande vitesse, le rapport sera enclenche, suivi du
troisieme rapport sera enclenche. deuxieme, puis du premier lorsque la
vitesse sera tombee au niveau approprie.
SCiecteur en position ‘2’
La position ‘2’ assure des montees de
vitesses et des retrogradations
automatiques entre la premiere et la
deuxieme seulement.
CIimatisati
D _______
2

Curseur ‘A’ - D&bit d’air aux oui’es


d’akration sur planche de bord
Un debit maximum d’air frais ou
recycle est fourni aux oui’es
Itll
quand ce curseur vertical gauche
0
c1 est dans sa position superieure,
et le debit est reduit quand le curseur est
abaisse. Le dCbit d’air frais ou recycle est
coupe quand le curseur est au point le
plus bas de sa course, mais cette position
permet le debit maximum quand la
climatisation est en marche.
E b
RR1463
Curseur B’ - Sklecteur de temperature
Pour rkgler la temperature du debit d’air
Systkme de climatisationkhauffage selectionne, placer le curseur entre les
(selon le cas) - Illus. RR 1463 extremes froid (gauche) et chaud (droite)
Ce systeme assure la circulation de I’air de I’echelle.
refroidi, chauffe ou frais a I’interieur du
vehicule. Remarque: L ‘air chaud ou froid ne sera
disponible que lorsque le moteur aura
Le chauffage peut @tre utilise avec de I’air atteinf /a tempkature de
frais ou recycle, mais la climatisation ne fonctionnemen t.
fonctionne qu’avec de I’air recycle.
Curseur ‘C’ - Debit d’air vers le
Selon les r&lages des commandes, le pare-brise et les caves $ pied
debit d’air selection& est reparti aux La position du curseur vertical
oui’es A la base du pare-brise, aux oui’es m droit dose la proportion du flux
La
reglables dans la planche de bord, aux d’air selection& vers le
caves a pied avant, et aux conduits p&us c’ll pare-brise et vers les oui’es de
dans I’arriere du coffret de rangement dtsembuage des vitres laterales avant ou
central. vers les caves a pied avant et la conduite
de sortie sous le coffret de rangement
Toutes ces fonctions sont commandCes central pour I’envoyer vers les passagers 21
par des curseurs agences sur la planche I’arriGre.
de bord qui vous donnent les conditions
voulues: (Suite)

56
-___-----_-_-_------I___________________------------------------------------------
Climatisation

D2

Climatisationkhauffage (suite) Climatisation combink au


G3 chauffage
Curseur D’ - Commande de soufflerie Le curseur se trouvant dans cette
A partir de la position extreme droite position, un melange d’air frais P un debit
(fermeture) - indiquee par le symbole ‘0’ fixe peut penetrer dans les fentes
et qui envoie de I’air du moteur - d’aeration de surface tandis qu’un air
deplacer cette commande vers la gauche chaud variable arrrive dans les caves i
pour accelerer progressivement les pieds et vers les fentes du desembeur a la
vitesses de la soufflerie jusqu’au base du pare-brise.
maximum (III). Le moteur de la soufflerie
ne fonctionne que si la cl6 de contact est Emploi des commandes de
tournee en position ‘I’ ‘II’ (auxiliaire ou climatisation
contact).
Chauffage. Mettre le curseur B’ a la
Curseur ‘E’ - Sklecteur d’alimentation position voulue entre les positions
en air extremes du chaud et du froid, mettre le
=- Climatisation (le cas CchCant): curseur D’ 2 la vitesse de la soufflerie
Em - lorsque le curseur est dans desiree, le curseur E’ i la position d’air
cette position et qu’une vitesse de la frais exterieur et regler les curseurs A’ et
soufflerie est selectionnie (curseur “D”), C’ pour repartir la chaleur comme cela
le climatiseur est en marche pour fournir est necessaire.
de Fair recycle rafraichi et s&he
provenant des ouiles au niveau du visage. Renouvellement de I’air Regler les
curseurs ‘B’ (temperature) et ‘D’
Air frais exterieur (soufflerie); mettre le curseur ‘E’ i la
Ei - dans cette position, I’air position “renouvellement”.
ambiant peut entrer dans le vehicule par
une grille situ&e g I’exterieur a la base du Si on desire privilegier le dksembuage,
pare- brise. Pour assurer un on mettra les differentes commandes en
fonctionnement efficace, cette grille face des reperes oranges (montres Illus.
exterieure doit @tre maintenue exempte RR1463). Le pare-brise chauffe (install6
de neige, de feuilles et d’autres debris. sur certains modPIes) et le chauffage de
la lunette arriere peuvent aussi etre
Circulation sans allumes quand cela est necessaire dans
I&I renouvellement d’air des conditions extremes.
- cette position du curseur assure un
debit d’air avec une admission minimale (Suite)
de I’air exterieur pour eviter des
conditions ambiantes desagreables, telles
.- que fumees nocives dans les
embouteillages, ou poussiere et sable
dans les climats arides.

57
2
D ____
Climatisati
_______
Emploi des commandes de
climatisation (suite)

Dkgivrage - Pour degager le pare-brise


dans des conditions rigoureuses ou pour
le degivrage avant le rechauffage du
moteur, brancher le pare-brise chauffant
(le cas echeant) et la lunette chauffante
(qui ne fonctionne que lorsque le moteur
tourne).

Pour une duree prolongee du degivrage,


mettre le curseur A’ 2 sa position la plus RR1463
E D
basse, le curseur 6’ h I’extreme droite
(chaud), le curseur C’ au point le plus Option air conditionnk - Illus. RR1463
haut de sa course, le curseur D’ a la Par temps chaud et humide,
position III’ (vitesse rapide de la eventuellement dans les embouteillages,
soufflerie) et selectionner la position d’air afin de pousser I’effet de refrigeration au
frais a I’aide du curseur E’. Lorsque le maximum possible, on fermera les
moteur est froid, le chauffage ne differentes bouches d’air et on ouvrira
fonctionnera pas de faGon efficace avant une fenetre. Puis:
le rechauffage du systeme.
Curseurs ‘A’ et ‘C’ en bas
Refroidissement normal. Mettre le Curseur ‘B’ a gauche (froid)
selecteur de temperature (curseur B’) a Curseur ‘D’ de la soufflerie P la position
une position entre le centre et I’extreme ‘III’
gauche (froid), regler la vitesse de la Curseur ‘E’ a la position air conditionne.
soufflerie (curseur D’) pour obtenir une
circulation d’air confortable, selectionner Au bout de quelques minutes, I’essentiel
la position de climatisation et chauffage de I’air chaud sera expulse de I’habitacle.
du curseur E’ et mettre les curseurs A’ Fermer alors la fenetre et reprendre le
et C’ aux positions du milieu. Orienter rkglage du curseur ‘D’ (soufflerie). Du
les bouches d’aeration et attendre que moment que la temperature de
I’air se stabilise avant de reprendre les I’habitacle semble etre bonne, deplacer
reglages. Iegerement a droite le curseur de
temperature ‘8’.

(Suite)

58
o-_--_-__--_____________________________------ ___________-------__________________ Climatisation

D2

Emploi des commandes de


climatisation (suite)

A77ENTlON :Ne faites pas fonctionner la


climatisation de faGon pro/on&e avec les
vitres ouvertes ou, le cas &h&ant, avec le
toit ouvert, car cela ferait travailler ie
systeme inefficacement 2 plein
rendement, ce qui pourrait endommager
des organes.

Trajets longs Si la temperature et


I’humidite sont &levees et I’air
conditionrk est en marche, le serpentin
de I’&aporateur peut givrer malgrk le fait A&ration par kcoulement traversant
qu’il est pourvu d’un systeme de s illus. RR1055
degivrage automatique. Ce systeme de Un system@ d’aeration par ecoulement
degivrage ne fonctionne pas cependant si traversant est realis dans la Range Rover
le curseur de temperature est maintenu par des events d’extraction d’air a une
pendant de longues periodes a la position voie (I) incorpores dans les deux ailes
correspondant au froid maximum, arriire. Chaque event est
circonstance qui gene le fonctionnement automatiquement ouvert ou ferme
de I’installation. En consequence, en progressivement pour augmenter ou
evitera si possible de laisser le curseur ‘B’ diminuer le degre d’aeration selon les
centre sa butee gauche (froide). conditions interieures.

59
Cornman&
D de
toit
ouvran
2_____
.4
Pour ouvrir le panneau de toit ouvrant,
appuyez sur l’extr6mit6 avant du
commutateur ; le bord arrikre du
panneau s’&l&vera h sa position
d’inclinaison maximum. En appuyant sur
I’arrike du commutateur on le fait
revenir en position horizontale. Si I’on
appuie de nouveau, le panneau coulisse
pour s’ouvrir. Un deflecteur d’air se I&e
en position d6s que I’ouverture du toit le
permet.

RR1321 Pour fermer le panneau de toit


ouvrant, appuyer sur I’extr6mitk avant du
Toit ouvrant (le cas 4chCant) commutateur.
- Illus. RR1321
Auand I’allumage est en circuit, le toit Important: La pourtour de la baie de toit
ouvrant en option s’incline et coulisse ouvrant, les rainures, les tubes
sous la commande du commutateur (I) d’egouttage et les glissiPres (accessibles
situ6 21 c8t6 du plafonnier avant. quand le panneau est compktement
ouvert) doivent Ctre maintenus dkgagCs

A AVERTISSEMENT:
n’y a pas d’obstruction
I’ouverture
Vkrifiez

ou 2 la fermeture
d
qu ‘il

du
et nettoy&
functionnement
rC?gulikrement
efficace.
pour un

toit ouvran t. Veil/e2 particulibremen t P Cette condition est particulikrement


ce que les passagers, en particuliers les importante dans les environnements
enfants, se tiennent 2 une distance poussibeux.
suffisante du toit ouvrant pendant ses En cas de doute, consulter le
manoeuvres. Tous les passagers doivent concessionnaire.
constamment porter ieur cein ture de
sCcurit& shout quand le toit est Si le toit ouvrant tombait en panne en
ouvert. N’ouvrez pas le toit par temps position ouverte, une manivelle de
de gel, ou quand il est couvert de g/ace fermeture de secours (incluse dnas la
ou de neige. trousse a outils) peut etre engagke dans
I’axe du moteur de toit ouvrant et utilisee
pour tourner I’axe et fermer
manuellement le panneau. On accede i
I’axe en degageant les deux pattes de
retenue de la plaque de montage du
commutateur.

60
_____________-^-_--____________________c----------------- -w---m----- Wglage des miroirs

D 2

Miroirs rktroviseurs extkrieurs, modkles


quatre portes - Illus. RR1023
Le logement du miroir retroviseur est
monte sur pivot vertical (I) et il doit $tre
regle a l’une des deux positions fixes
prevues respectivement pour le montage
P droite ou a gauche.
En outre, pour raisons de securite et de
commodite, le logement de miroir (2) est
conFu pour se rabattre completement en
avant ou en arriere centre la carrosserie
du vehicule.

Rkglage du rktroviseur, versian


manuelle Rkglage des r6troviseurs A commande
L’angle du miroir (3) peut etre regle avec electrique (le cas khkant)
-- precision par basculement vertical ou - Illus. RR1205
horizontal, selon les besoins. L’interrupteur .?I deux voies (I) sert a
selectionner le retroviseur a regler. En
appuyant sur le haut de I’interrupteur, on
selectionne Ie retroviseur gauche, et en
appuyant
.. sur la partie inferieure, on
selectionne le retroviseur droit. On
appuie
.. alors sur la commande (2) vers la
gauche, la droite, le haut ou le bas pour
regler la position du retroviseur
selectionne qui reagit de man&e
correspondante.

Le retroviseur comporte aussi un systeme


de degivrage actionne conjointement a la
lunette arriere chauffante.

Miroir rktroviseur intbrieur, tous


modkles
Pour obtenir le champ de vision voulu,
tourner le retroviseur-sur son pivot; pour
passer en position anti-eblouissement
hour la conduite nocturne, actionner le
petit levier P deux positions rappel6 par
ressort qui d&passe de la base du
retroviseur.

61
D 2 Ouverture du capof ________________________________________------------------
-

En position completement ouverte, le


capot doit @tre retenu par la bequille qui
doit etre engagee dans le trou allot@ (3)
prevu dans la par-tie centrale superieure
de la plate-forme de verrouillage du
capot.

Pour fermer, ranger d’abord la bequille


sous le capot, descendre celui-ci a 30 cm
environ au-dessus de la calandre, puis le
kher.

RR1185 S’il est necessaire d’appuyer sur le capot,


\/
ne pas exercer une pression excessive,
mais appuyer des deux mains placees a
environ un metre I’une de I’autre, a &ale
Commande d’ouverture du capot
distance du centre et sur le bord avant -
- Illus. RR1185 et RR1312
du capot.
Pour ouvrir le capot, tirez le bouton de
commande (I) sit& derriere la planche
de bord, c&e conducteur. Cela d&age la
&he et permet au capot de se relever
suffisamment pour donner acces au
crochet de securite sit& du tote avant
droit du capot (vu de I’avant du
vehicule). Pour degager le crochet,
relevez le levier (2) avec le bout du doigt
tout en appuyant Iegerement sur le
capot.

Apres degagement du crochet de


securite, le relevage assist6 du capot lui
permet de s’ouvrir facilement.
RR1312

62
--
-----Commandes des portes sur modeles deux portes

D 2

Manoeuvre A partir de l’intkrieur


- Illus. RR 1376
Pour deverrouiller une Porte avant de
t’interieur, soulever le bouton de
verrouillage (3).
Pour ouvrir la Porte, tirer la poignee
intkieure (4).

Fonctionnement extkrieur - F&RR1053


Pour deverrouiller une Porte avant,
i- inserer la cle dans la serrure “privee” (I),
la tourner vers I’arriere du vehicule
jusqu’a ce que le verrou soit dCgage.
Maintenir brievement la cle dans cette
position. La ramener a la position
originale, puis la retirer.
Pour ouvrir la Porte, tirer sur la poignee
verticale (2).
Pour verrouiller une Porte avant, inserer
la cl6 dans la serrure “privee” et la
tourner vers l’avant du vkhicule jusqu’i Systkme de verrouillage central
ce que le verrou soit engage. Maintenir Le verrouillage ou le deverrouillage de la
briPvement la cle dans cette position Porte du conducteur, que ce soit de
Ramener la clC b la position originale, I’exterieur a I’aide de la cl6 ou de
puis la retirer. I’interieur en soulevant le bouton du
rebord de vitre entrainera egalement le
verrouillage ou le d&errouillage
Verrouillage saris ck - Illus. RR 1376 electrique de I’autre Porte avant et de la
Pour verrouiller une Porte avant saris partie superieure du hayon (tandis que le
utiliser de cle, s’assurer tout d’abord que verrouillage du hayon n’est pas assewi
la cle n’est pas laissee a I’int&ieur du mecaniquement, comme il est decrit plus
vChicule. loin au paragraphe “Hayons”).
Puis appuyer sur le bouton de
verrouillage interieur (3), fermer la Porte
et v&ifier qu’elle est verrouillee.

63
D 2 Commandes de portes sur modeles

Pour ouvrir la Porte,


quatre portes ---

tirer sur la poignee


(2).
Pour verrouiller une Porte avant, inserer
la cl15 et la tourner vers I’avant du
vehicule.

Pour verrouiller une Porte arriere saris


faire appel au systeme de verrouillage
central, appuyer sur le bouton interieur
du rebord de vitre (3), a tote de la Porte,
puis verifier qu’elle est verrouillee.

1 RR1056
Manoeuvre b partir de I’intkrieur
Systkm de verrouillage central - Illus. RR1363 et RR1364
Le verrouillage ou le deverrouillage de Pour deverrouiller une Porte de
I’une des deux portes avant, que ce soit I’interieur, soulever le bouton de
de I’exterieur a I’aide de la cle ou de verrouillage (3).
I’interieur en appuyant sur le bouton du
rebord de vitre entrainera egalement le Pour ouvrir une Porte, tirer la poignee
verrouillage ou le deverrouillage interieure (4).
electrique des autres portes later-ales, de
la trappe de remplissage du reservoir de
carburant et du hayon superieur (tandis
que le verrou du hayon n’est pas asset-vi
mecaniquement, comme il est decrit plus
loin au paragraphe “Hayom”).

Fonctionnement extitrieur - Illus. RR


1056, RR 1363 et RR 1364
Pour deverrouiller une Porte avant,
inserer la cle dans la serrure “privee” (I),
la tourner vers I’arriPre du vehicule
jusqu’a ce que le verrou soit degage.
Maintenir brievement la cle dans cette
position. La ramener-la a la position
originale, puis la retirer.

Nota: II est essentiel de tourner la cle


jusqu’a la limite de sa course et de la
maintenir momentanement dans cette
position pour operer le systeme de
verrouillage.
64
‘\
--______--_p_____________D______________-------------------~-----~~------~------------------------ Locks

D2

Les portes des passagers avant et


arriibre
peuvent &tre indkpendamment
verrouill~es ou dherrouillees par le
bouton de verrouillage inthieur, mais les
commandes de verrouillage de Porte
avant du conducteur prennent le pas sur
le bouton individuel des portes.

Sikuritk enfants - Illus. RR1364.


Les portes kit&-ales arriPre sont pourvues
d’un dispositif qui permet de neutraliser
la centre-poignCe. Pour mettre une de
ces s&zuritCs en fonction:

Ouvrir une Porte arrike. Basculer le petit


levier (5) P la position “A”.

Pour retablir le fonctionnement de la


centre-poignhe, ramener le levier de
s&uritG ir la position “B”.

65
Fonctionne
D du
hayon
_____
2

NOTA: Le verrouillage ou le
dkverrouillage glectrique du hayon
supkieur peut 6tre asservi
mkaniquement t+ I’aide de la cl6 dans le
bouton de la poignke du hayon.

Si vous preferez, par exemple, que le


hayon reste verrouille sans tenir compte
du systeme central, introduisez la cle
dans le bouton (1) de la poignee du
hayon et tournez-la en sens horaire
jusqu’a ce que le verrou soit engage.
RR1374
Retirez la clt dans cette position.

Hayons - Illus. RR 1374 Pour degager le verrou du hayon, tournez


la cle en sens antihoraire au-deli de la
AVERTISSEMENT : Ne conduiser verticale jusqu’i ce que le verrou se

A
contenant
pas avec la Porte
ouverte, car
de I’oxyde
de chargement
des gaz toxiques
de cat-bone
degage, ramenez
retirez-la.
la cle .?I la verticale, puis

peuvent entrer dans le vkhicule. Le hayon superieur peut alors etre ouvert
apt-es avoir appuye sur le bouton de la
Le hayon superieur qui doit etre ouvert poignee (1). Une fois ferme, il peut &tre
avant de pouvoir ouvrir le hayon reverrouille soit en reenclenchant le
inferieur, est inclus dans le dispositif de systeme de verrouillage central a partir
verrouillage central B commande des verrous des portes avant ou a I’aide
electrique du vehicule. de la clC inseree dans le bouton de hayon
en la tournant dans le sens des aiguilles
Quand le systkme de verrouillage est d’une montre jusqu’a ce que le verrou
desenclenche, le hayon superieur peut soit engage.
@tre d&age en appuyant sur le bouton
(1) au centre de la poignee. Le hayon La Porte de chargement inferieure est
superieur peut alors etre souleve jusqu’a realisee entierement en acier pour offrir
sa position compktement levee, assistee une plus grande robustesse. Elle est
et soutenue par des pattes a gaz supportee en position abaissee par les
telescopiques. compas de retenue. La Porte inferieure
de chargement se verrouille
automatiquement des qu’elle est fermee
VCrifiez toujours que le hayon supkrieur et comporte une poignee d’ouverture
est bien ferme avant de laisser le vehicule interieure situee au centre.

66
D
Conduite
et Section 3
techniques

Sommaire de la section Page Sommaire de la section Page

Apres le passage d’un gu6 ..................... 91 Pentes abruptes ...................................... 88


Avant le demarrage ................................ 68 Perte de motricite .................................. 95
Batterie dechargee ....................... 70 et 71 Petits ravins ............................................. 90
Bouchon du reservoir ............................ 74 Regulateur de vitesse constante 78 et 79
Chaines de neige ................................... 95 Remise en marche du moteur .............. 70
Demarrage du moteur ................... 68 - 71 Remorquage ................................. 96 - 100
Depannage du vehicule ......................... 95 Ressauts ................................................... 86
Descente de pentes abruptes ............... 89 Rodage .................................................... 73
Economies de carburant .............. 76 et 77 Sable .............................................. 93 et 94
Essence saris plomb ..................... 74 et 75 Sentiers rocheux .................................... 86
Foss& ...................................................... 92 Systemes d’antibloccage ............... 80 - 83
Freinage ........................................... 80 - 85 Techniques de conduite .............. 84 - 100
Garde au sol ........................................... 87 Terrain accident6 .................................... 84
Mise en marche en cas d'urgence ........ 70 Terrain mou ............................................ 85
Montee de pentes abruptes .................. 88 Transport de la Range Rover ....... 98 - 100
Montee en temperature ........................ 69 Traversee d’un fosse .............................. 92
Ornieres .................................................. 87 Utilisation des gammes de vitesse ....... 84
Passage de ressauts ................................ 86 Verglas et neige ...................................... 95
Passage d’un guC .................................... 91

67
Dkmarrage
D
3 du
moteur
______
_-_-_
Versions B transmission mhanique: Par
Avant le dkmarrage temps froid, appuyer sur la p&dale
Verifier que le frein 2 main est mis et que d’embrayage pendant que le moteur du
le levier de vitesses est au point mot-t demarreur fonctionne pour amkliorer le
(boite de vitesses manuelle) ou que le regime de Iancement du moteur.
levier de selection soit en position ‘P’ ou
‘N’ (boite de vitesses automatique). Fonctionnement du dkmarreur
Versions essence: Ins&rer et tourner la
cl6 de contact pour actionner le
A VERTISSEMENT: Ne jamais dkmarreur, relkher la cl6 dks que le

AL faire dkmarrer
moteur
sans aeration.
ou tourner
dans un local fermk
Les gaz d’khappement
le moteur
Versions
de contact
dCmarre.
diesel: InsCrer et tourner
i la position II’.
la cl6

du mo teur con tiennen f de I’oxyde de Laisser la cl6 i cette position


carbone qui peut provoquer un b-1 jusqu’g ce que le voyant de la
cl
Gvanouissement ou mCme entrainer la bougie de chauffage (symbole
mort en cas d’inhalafion. II est indique 2 gauche) s’iteigne, puis tourner
recommandk de prendre les la cl6 g la position suivante pour
prkcautions de sCcuritt? suivan tes: dtklencher le demarreur. Rekcher la cl6
dis que le moteur d6marre.
. Ne pas conduire avec la vitre
arrike ou la Porte du hayon Toutes les versions:
ouverte. Si le moteur ne dkmarre pas dans les 10
b Ne pas conduire un vChicule dans secondes, appuyez i fond sur
un espace ferm6. I’acc&rateur et actionnez le dkmarreur
b Ne pas modifier le systeme pendant cinq B dix secondes
d’kchappement du type d’origine. suppkmentaires.
. Contacter immediatement le
concessionnaire Range Rover si N’actionnez pas le demarreur plus de 10
vous suspectez des d&$its de la secondes ; coupez le contact et attendez
carrosserie etiou une fuite du une dizaine de secondes avant
syst&me d’khappement. d’actionner de nouveau le dCmarreur. Si
le moteur refuse encore de dCmarrer,
La version h injection klectronique de coupez le contact et recherchez la cause
carburant (EFI) de la Range Rover du defaut. En actionnant le dkmarreur de
comprend un injecteur de dkmarrage g faqon continue, non seulement vous
froid qui fonctionne automatiquement dkchargerez la batterie, mais vous risquez
lorsque la tempkature du moteur est aussi d’endommager le dkmarreur.
infkieure a 35OC.
N’actionnez PAS I’accCkateur pendant la
procedure de dkmarrage INITIAL.

68
‘----
Diimarrage du
__________________--____________________---------------------- moteur

D3

Toutes les versions (suite) Mont$e en tempkrature


Quand le moteur est froid, prenez la
Les voyants de pression d’huile et route d&s que le moteur a demarre. Ne
d’allumage ROUGES s’eteindront lorsque rechauffez pas le moteur en le faisant
le moteur tourney tourner au ralenti, vehicule a Parr&

Ne lancez pas le moteur a plusieurs Avec un moteur froid, la vitesse de


reprises si vous pensez etre h court de moteur superieure B la normale peut
carburant. demander plus de precautions dans la
manoeuvre du vehicule. Dans ce cas, le
AVERTISSEMENT: Modeles B frein 4 pied doit etre utilise pour

A boite de vitesses
Une fois que le moteur
au toma tique:
a
controler
moteur
le vehicule
soit chaud et tourne
jusqu’P ce que le
au regime
d&mar& et AVANT de sortir le levier de normal.
sklection de vitesses de la position ‘N’
ou ‘P: if est important d’appliquer ie Modkles g moteur diesel
-. frein 2 main ou 2 pied et de ne pas
appuyer sur la pedale d’accCl&ateur - Un supplement de carburant pour
sinon le vkhicule se dbplacera d& que demarrage a froid est automatiquement
ce levier est mis ti une des positions de fourni par la pompe d’injection. En outre,
conduite (I, 2, 3, D ou R). Ceci est NE faites PAS tourner ie moteur
particuli&remen t important si le moteur au-dessus du r6gime de ralenti tant que
est froid parce qoe le moteur tournera le voyant de pression d’huile n’est pas
alors plus vite que dans des conditions &eint, de telle sorte que les paliers du
normales. turbocompresseur resoivent du lubrifiant
avant de tourner .?I plein r@ime.

NOTA : Avant d’arkter le moteur diesel,


laissez-le tourner au ralenti pendant 70
secondes pour donner au turbo le temps
de ralentir pendant qu’il y a encore de la
pression d’huile aux paliers.
Si /‘on arGte le moteur trop t6t, la
turbine rique de tourner d plusieurs
milliers de tours/minute sans pression

III
d’huile.

69
D3 Dkmarrage du moteur ___-____-_--____________________________----------------

Remise en marche du moteur - Mise en marche d’un vehicule dont la


Modkles A bofte automatique

AVERTISSEMENT : Si le moteur
batterie

modele
.
est A plat
II n’est pas possible de faire demarrer
Range Rover i bofte automatique
un

A
possible
tale en cows
raison quelconque,
de le remet&e
de route pour une
il n’est pas
en marche en
en le poussant
cas d’urgence,
m&hodes
ou en le remorquant.
utilisez
suivantes.
I’une des
En

enclenchant un rapport infkrieur. En


outre, /‘assistance de freinage et de Remplacement de la batterie
directian sera inexisfante. La mkthode la plus simple pour faire
demarrer un moteur dont la batterie est
Par conskquent, il faut arrkter le vehicule d&ha&e est habituellement de
aussi vite que possible, compte tenu des remplacer la batterie.
conditions de circulation et des
exigences de la skurit6. Lorsque le remplacement n’est pas
possible du fait de differences de taille
Placez le sblecteur sur N et remettez le ou de type de bornes, on peut relier une
moteur en marche de la man&-e batterie d’appoint h celle du vkhicule 2
normale. L’assistance de direction sera I’aide de c%bles volants qui doivent etre
restaur6e dPs que le moteur aura de capacitk suffisante pour porter le
dkmarr6, et en ramenant le sklecteur i sa courant nkessaire au dgmarreur.
position d’origine, vous disposerez de
nouveau de la transmission et de NOTA : Ne dkbranchez pas les colliers
I’assistance de freinage. Si le moteur des bornes de la batterie du v&hicule
refuse de redemarrer aprk deux immobilisti 2 moins qu’elle ne doive 6tre
tentatives, il faudra determiner la cause remplacke.
de I’arrit du moteur.
La batterie d’appoint doit &re de I2
volts.

Utilisation de cgbles volants


Pour utiliser la batterie d’un autre
vehicule, le ranger i c&Z du vehicule en
panne de manike ZI rapprocher le plus
possible les batteries, en veillant i ne pas
causer de danger sur la route, a ce que
les deux vehicules ne se touchent pas, et
en Grifiant que le frein i main des deux
Ghicules est bien serr6.

(Suite)

70
L
-- Pour resoudre un probleme de batterie dechargee

D3

Utilisation de cables volants (suite)


A
AVERTISSEMENT : Ne brancher
pas une borne positive ( +) 2
S’il nest pas possible de placer les une borne nt?gative C-J Tenez
vehicules c&e a c&e, dkposez la batterie ies &b/es voiants h bonne distance de
du vehicule ‘donneur’ et placez-la sur le to&es pikes mobiles dans ie
sol a cot6 du vehicule en panne. compartimen t moteur. Suivez
scrupuieusement ies instructions et ies
Si les batteries ne sent pas du type scelle consignes du fabricant des cibies.
i vie, retirez les bouchons des deux
batteries et placez un chiffon par-dessus Suivant le cas, mettez en marche le
les orifices d’event. moteur du vehicule ‘donneur’ et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes, puis
Verifiez que tous les accessoires sont hors mettez en marche le moteur du vehicule
circuit et retirez le capuchon en plastique en panne de la maniire normale.
de la borne positive de la batterie
dechargee. Quand le moteur tourne normalement,
- coupez le moteur du vehicule donneur et
Branchez un cable volant entre la borne dCbranchez les cibles volants dans I’ordre
positive (+) de la batterie ZI plat et la inverse du branchement. Prendre soin de
borne positive (+) de la batterie ne pas laker entrer ies czbles en contact
d’appoint. entre eux ou avec les vehicules.

Branchez I’autre cable volant entre la Lorsqu’on utilise une batterie


borne negative (-) de la batterie independante, il est evident que la
dechargee et un point approprie sur le procedure ci-dessus s’effectue saris le
vehicule depanneur, par exemple une secours d’un moteur de vehicule
partie metallique propre du chksis ou du donneur.
bloc moteur air il soit eloigne de toutes
pieces en mouvement et 21au moins 450 Retirez les chiffons couvrant les orifices
mm de la batterie. d’aeration des batteries et mettez-les au
rebut en suivant les rtgles de securite.
Remettez les bouchons en place.

Faites verifier par votre concessionnaire la


batterie et le circuit de charge.

71
D3 m-v-------
Au volant _--__--______--___-_____________________-------“------

Conduite du Range Rover en g&Gral Ne laissez pas reposer votre pied sur la
phdale de frein pendant la marche, car
Avant de prendre la route, se familiariser cela fait surchauffer les freins, rkduit leur
avec la disposition et la fonction de efficacitit et cause une usure excessive.
toutes les commandes, de tous les
commutateurs et de tous les mkanismes Ne pas surcharger le vkhicule pendant
de s4ection de vitesses. une conduite prolongke sur terrains
accident&. Voir Poids et charges utiles
RCgler le siege suivant nkessite pour du Ghicule i la section 6.
trouver une position de conduite
confortable vous permettant d’avoir le Ne pas mettre les pouces autour du
contr6le total du Ghicule. volant car un retour brutal de la direction
sur un terrain accident6 peut provoquer
Pour mettre le vehicule en marche et une fracture du pouce.
actionner les commandes, toujours
s’installer dans le sikge du conducteur. Ne pas marcher en roues libres avec le
moteur coupe car dans ce cas le servo .--
AVERTISSEMENT: Toujours frein et I’aide h la direction ne

A
ROUTE
utiliser
pendant
ou EN TOUT
/es ceinfures
la conduite
TERRAIN
de sCcrifC
SUR LA
et
fonctionneront
fonctionneront
pression superieure
pas. Les freins
quand meme mais une
au pied sera
s’assurer que lees passagers bouclenf nkessaire.
aussi Ieur ceinfure. la conduite tout
AVERTISSEMENT : Si vous rouieer

A
terrain peuf f?fre parficuhieremenf
dangereuse, par conskquenf ne pas dans de I’eau ou sous forte
prendre de risques. Conduire pluie, les surfaces de freinage se
prudemmeni. Les dossiers de si&ge couvriront d’humidit6. Cela affecfera
rtQ$ables doivenf kfre remonfks I’efficacifC de freinage jusqu’B ce que
pendant la conduife. Les ceinfures b /es surfaces soienf s&h&es par des
sang/e de pelvis et pecforale sonf freinages kgers infermiffenfs qui
conyes pour mainfenir un passager devront &re effect&s 3 bonne distance
donf le siege esf remonfk. En cas des aufres vkhicules. SCchez les freins
d’accidenf, le risque de blessures et essayez-les immkdia tement aprk
corporelles est accru si les ceintures de avoir rouk dans de Peau, sous forfe
sCcurif6 sont ma/ ajustkes ou si /es pluie et surfouf avant de quitter une
dossiers de sikge ne sont pas remontk autoroute dkfrempke. Pour stafionner,
ne vous fiez pas au seul frein P main
N’utilisez pas le frein i main pendant la pour immobiliser ie vkhicule si /es
marche du Ghicule. garnitures onf t5fd soumises J une
immersion dans de la boue et de l’eau ._
(Cf. ‘Aprtk passage d’un guC’ plus loin
dans cefte secfionl.

72
+G.-
Au volant
__________-----___-_____________________
_-_----___-___-----_------------------------------

D3

Ne pas continuer de conduire

[ol
Rodage
f normalement une Range Rover A On n’insistera jamais assez sur
boite automatique si ce temoin I’importance d’un rodage correct car
de temperature de I’huile de bo’ite de durant les quelques premiers milkers de
vitesses principale ou de la boPte de kilometres de route, toutes les pieces
transfer-t s’allume. La procedure a suivre mobiles s’adaptent les unes aux autres.
est d&rite au paragraphe “Temoins”
(section 2). Un rodage progressif de votre Range
Rover neuve a des consequences directes
REMARQUE: Le tkmoin ne doit s’ahmer sur sa bonne marche et sa fiabilite durant
que dans les parcours difficiles et par toute sa duree.
temps chaud. Si le tkmoin s’allume dans
des conditions raisonnables, ii y a lieu de Le point le plus important est de ne pas
faire faire un contrBle par le utiliser de grandes ouvertures du papillon
concessionnaire. de fason prolongee. Pour commencer, la
vitesse maximum doit itre limitee a 80
Boite de vitesses mkcanique km/h avec une ouverture partielle du
*
Ne passer h une vitesse qui est trop haute papillon, puis augmentee
pour les conditions de route et de vitesse progressivement dans les limites I&ales
du vehicule; il est preferable de au tours des 2 500 premiers kilometres.
selectionner une vitesse plus basse et
utiliser un regime de moteur plus eleve Tout comme les autres organes d’un
plutot que de laisser le moteur peiner a vehicule neuf, les freins nicessitent une
faible regime. periode de ‘rodage’ qui s’applique
Cgalement h chaque remplacement des
Ne pas utiliser la pedale d’embrayage plaquettes de freins. Pendant les 320
comme appuie-pied. Conserver le pied premiers kilometres, evitez les situations
gauche bien degage de la pedale necessitant un freinage Cnergique ou
d’embrayage durant la marche du continu.
vehicule.

73
Conditions
D relatives
au
carbur
3 ____
-
-__
C
Carburant recommandk
Utiliser le carburant recommande. II n’y a
aucun avantage B utiliser des carburants
d’indice d’octane plus eleve.

A77ENTION: Ne pas utiliser des


carburants oxygt2n6s tels que /es
mglanges de mGthanol/essence ou
&hanollessence (par exemple:
‘Carburol’).

\ Essence sans plomb


I? De I’essence contenant des quantites
minimes de plomb est maintenant
Bouchon du rkservoir - Illus. RR1329 disponible dans certains territoires. Les
Le bouchon est situ6 dans I’aile arriere moteurs Range Rover sans catalyseur sont
droite, derriere un volet articule. prevus pour fonctionner de man&e
satisfaisante 21I’essence avec ou sans
La trappe est verrouillCe et deverrouillee plomb de I’indice d’octane requis.
par le systeme electrique de verrouillage
central des portes.

AVERTISSEMENT: NE PAS

A remplir
rhservoir
camp/G
et laker
temen t le
le vChicule
gark au sole;/ ou 4 une temp&ature
Les moteurs
catalytiques
kquip&
DO/VENT
OBLICATOIREMENT UTILISER
de convertisseurs

DE
ambiante &/e&e car ceci provoquerait L’ESSENCE SANS PLOMB (indice
la dilatation du carburant qui tombera d’octane 95 minimum).
au sol par le tuyau d’kvent.

74
___----_-----__-“---____llD____________
Conditions relatives au carburant

D 3

Si votre vkhicule est dot6 d’un L’utilisation d’une essence sans plomb
catalyseur: dont I’indice d’octane est inferieur a celui
indique peut causer un fort ‘kognement”
- VOUS DEVEZ OBLIGATOIREMENT persistant du moteur (un bruit de
UTILISER DE L’ESSENCE SANS PLOMB A tapement metallique). S’il est prononce,
INDICE D’OCTANE 95. cela peut entrainer des degats du moteur.
Si vous detecter un cognement bruyant
Votre moteur est concu pour fonctionner du moteur alors que vous utiliser de
uniquement avec de I’essence sans I’essence 21I’indice d’octane recommande
plomb qui est essentielle pour se bon ou que vous entendier un cognement
fonctionnement du systeme regulier du moteur pendant la conduite a
antipollution. Son utilisation diminuera vitesse constante sur une surface
aussi I’encrassement des bougies, la horizontale, consulter le concessionnaire
corrosion du systitme d’echappement et des que possible. Le fait de ne pas
la deterioration de I’huile moteur. prendre de mesures pour arreter ces
cognements constitue un usage abusif du
NE PAS UTILISER d’essence au plomb car vehicule.
ceci endommagerait le systeme
antipollution et pourrait entrainer II peut arriver qu’un Ieger cognement du
I’annulation de la garantie antipollution. moteur se fasse entendre pendant de
L’efficacite du catalyseur dans le pot courts instants 2 I’acceleration ou lors de
catalytique diminue m@me apres I’usage montee de pentes raides. Jusqu’a un
d’un seul reservoir d’essence au plomb. certain point, ne pas s’en inquieter. La
De plus, votre vehicule est equip6 d’un Range Rover antipollution est dotee d’un
systeme d’injection electronique goulot de remplissage de diametre reduit
d’essence qui comprend des capteurs pour s’adapter aux buses des pompes a
d’oxygene. L’essence au plomb essence sans plomb.
endommagera les capteurs et deteriorera
le systeme antipollution.

75
D3 konomie en carburant obtenue __---_-___---_____-__________
-4

DIRECTIVE No 1486 de 1983 (80/1268 CEE) relative g la CONSOMMATION DES


AUTOMOBILES

RANGE ROVER - ~CONOMIE EN CARBURANT

Cycle Vitesse Vitesse Cycle Vitesse Vitesse


urbain :onstante :onstante urbain :onstante onstante
simuli2 ;6 miles/h ‘5 miles/h simulb 90 km/h 120 km/h

mpg mpg l/100 km l/100 km 1/100 km

Modeles i moteur A essence


- avec becquet avant:
Haute compression (9,35:1)
4 vitesses automatiques 15.4 27.2 20.9 18.3 10.4 13.5
5 vitesses manuelles 20.4 13.9 -

Basse compression (8,13:1)


5 vitesses automatiques 14.6 26.2 20.2 19.4 10.8 14.0
5 vitesses manuelles 19.7 14.4

Mod&les A moteur g diesel:


5 vitesses manuelles 25.5 34.1 24.4 11.0 8.3 11.6

Remarque importante:

Les r&ultats don&s ici ont &?I obtenus in&itablement des differences entre les
dans des conditions d’essai contr8lGes vkhicules particuliers d’un m&me modlle.
conformkment au D&ret, et n’expriment De plus, ce v6hicule peut presenter des
pas et n’impliquent pas une garantie modifications particuli$res. La faGon de
quelconque sur la consommation de la conduire du conducteur, les conditions
Range Rover particuliPre pour laquelle ces de route et de circulation, la qualit de
renseignements sont fournis. Ce vChicule I’entretien, affectent la consommation en
particulier n’a pas ktt test6 et il existe carburant.

76
L.
_______________-____--~-~---------------------------------
Economies de carburant

D 3

RR1400

Economies de carburant Par-dessus tout, la facon dont vous


La consommation en car-but-ant es2 conduisez a une enorme importance sur
‘5-- influencee par deux facteurs principaux: la consommation. Les conseils suivants
. la faqon dont vous entretenez votre permettent d’economiser du carburant.
vehicule. Assurer que les pneus soient gonfles
. la facon dont vous conduisez votre g la pression correcte.
vehicule. Eviter des demarrages rapides;
accelerer en douceur B partir de la
Pour une economic maximale, ii est position d’art-et.
essentiel que le moteur soit correctement Ne pas conduire aux vitesses
mis au point et que le vehicule soit inferieures plus longtemps que
entretnu conformement aux necessaire.
recommandations de ce Manuel. Decelerer en douceur et eviter les
coups de frein soudains et brutaux.
Des considerations telles que le calage de Prevoir les obstacles, les
I’allumage, I’etat des bougies, I’element croisements, les virages et les feux
du filtre a air, la pression des pneus et le de la circulation et regler votre
parallelisme des roues peuvent avoir des vitesse en consequence bien i
consequences importantes sur le I’avance.
rendement du carburant de votre
vehicule.
CONDUISEZ EN DOUCEUR POUR
Consulter le concessionnaire Range Rover ECONOMISER DE L’ESSENCE
pour I’entretien regulier de ces elements.

77
D 3 ~~~--~-~~~“-
Riigulateur de vitesse constante _______--_--__-_--_-----------
.VC

A AVERTTISSEMENT: NE PAS
utiliser le rkgulateur de vitesse
constante en rapport de vitesses
bas ou Iorsqu’il est dangereux ou
difficile de haintenir une vitesse
constante, par ex. dans les
embouteillages, sur une route en
virages ou sir toute surface rendue
glissante par la Ipuie, la neige, la giace,
la boue ou si la surface n ‘est pas
stabilide comme par exemple, sur les
gravillons ou sur les cailloux.

II est possible d’appuyer sur le


commutateur principal a tout moment,
RCgulateur de vitesse constante (s’il y a mais le systPme ne fonctionnera pas si le
lieu) - lllus. RR 1207 vehicule n’a pas atteint une vitesse
Le systeme de regulation de vitesse superieure a 45 km/h.
constante peut servir au conducteur pour
maintenir une vitesse de roulement Lorsque le commutateur principal est en
constante de fason precise et continuelle position “Marche”, pour une conduite
sans avoir h appuyer sur I’acc&lerateur et dans des conditions appropriees g la
sans avoir P surveiller constamment le vitesse constante requise, on peut
compteur de vitesse. appuyer puis relacher le commutateur (1)
pour memoriser et maintenir

n
-
*
Le systeme
commuatateurs;
bouton-poussoir
comporte
I’un
principal
trois
est le
automatiquement cette vitesse.

(Suite)
“Marche/Arr@t” (symbole illustre i
gauche) situe dans le panneau auxiliaire
des commutateurs du tableau de bord.
Les deux autres commutateurs, mantes
dans les rayons du volant sont d&i&s
par (1) “SET/ACC” (Regler/Accelerer) et
(2) “REYDECEL” (Reprise/Deceleration).

78
RCgulateur de vitesse constante (suite) La position “RES” (Reprise) ne doit etre
engagee que si le conducteur est sur de
Si le freinage fait tomber la vitesse de conaitre la vitesse constante &glee et
roulement au-dessous de 42 km/h, le desire revenir a cette vitesse prereglee
systeme ne restera pas engage. particuliere.

Quand le systeme est actif on peut Quand le commutateur principal est en


utiliser la pedale d’accelerateur ou le position “ArrW, les commutateurs du
commutateur “SET/ACC” volant sont inactifs et la memoire
(Reglage/Acceleration) pour obtenir electronique du systeme est effacee. Le
I’acceleration. systeme est egalement efface et inactif
quand le contact est coupe.
Pendant la vitesse constante, il est
possible d’augmenter temporairement la
vitesse du vehicule, pour un depassement
par ex., en se servant normalement de la
pedale d’accelerateur. En relachant la
pedale, la vitesse de roulement du
vehicule va tomber jusqu’a la vitesse
constante selectionnee.

Pour augmenter le reglage de la vitesse


constante, appuyez, puis maintenez le
commutateur (I) “SET/ACC”. Ceci
entrainera I’acceleration jusqu’a ce que le
bouton soit relSch6 et le systeme
maintiendra la vitesse atteinte a ce
moment-la.

Poue diminuer le reglage de la vitesse


constante, appuyez sur le commutateur
(2) “RWDECEL” ou sur le frein pour faire
tomber la vitesse de roulement jusqu’; la
vitesse requise, puis appuyez sur le
bouton (1) “SET/ACC” pour etablir la
nouvelle vitesse constante.

79
Syst&mes
D3d’antibloc
de
f&n
_____
Systhmes d’antiblocage de frein (s’il y a
lieu)

Certains modPIes de Range Rover sont


equip& d’un systeme d’antiblocage de
frein (SAB) 013 des circuits servo
hydrauliques sont incorpores 5 la
commande Clectronique.

La commande electronique (ECU)


comprend un systeme de controle charge
de verifier que tous les composants
Clectriques sont en bon etat de RR1420
fonctionnement, non seulement avant
chaque trajet, mais aussi a intervalles Conduite avec SAB - Fig.RR 1 420
frequents quand le contact est mis. Quand le vehicule est a I’arret depuis
quelques instants et que le contact est
La fonction du SAB est de permettre un mis, les deux temoins rouges (1) et (2)
freinage efficace sans blocage des roues, dans le panneau central du combine
et par consequent, de vous permettre de instruments s’allumeront apres le
conserver le controle de la direction et controle initial des ampoules; le dispositif
du vehicule. electronique executera alors le premier
controle du systeme de freinage.
Le SAB ne peuf

A
AVERTISSEMENT:
pas surmonfer cerfaines AVERTISSEMENT: Si le signal de

par
distance
limitations
exemple, Parr&f
frop courfe,
physiques
du vkhicule
un virage
comme
sur
d ne
une A
dkplacemenf
pression
al/urn6
de frein (I) reste
ou s’allume
du w%hicule,
pendant
akter
le

vifesse frop kIevbe ou le danger celui-ci et faire vkrifier le sysftime. Le


d’aquaplanage, c.d.d. iorsqu’une couche t6moin indique soit un mauvais
d’eau empkhe ie contact approprik fonctionnement de la partie servo du
enfre les pneus et la surface de la route. systeme soit un bas niveau du liiquide
Le fait que le vkhicule soit muni d’un dans le rkservoir. Far conskquenf, la
SAB ne doit jamais fenfer le conducfeur commande du SAB ne sera pas
de prendre des risgues qui pourraienf disponibie. II sera foujours possible de
affecter sa sCcurifd ou celle des au&es freiner, mais il faudra exercer un effort
usagers de la route. En fous cas, il plus important.
incombe au conducteur de conduire
prudemmenf en foncfion des
conditions dominantes.
__-__--_-____-_---_-____________________--
Systemes d’antiblocage de frein

D3

Si le systeme est en &at de marche, le Le conducteur doit toujours tenir compte


temoin de pression au frein (I) s’eteindra de la surface h traverser et du fait que les
au bout de quelques secondes, mais le &actions de la pbdale de frein seront
signal “ABS” (2) restera allume jusqu’& ce differentes de celles ressenties sur un
que le vehicule demarre et atteigne une vehicule sans SAB.
vitesse d’environ 7 km/h.
Les conducteurs habitues B conduire un
Si le temoin “ABS” (2) reste allume vehicule equip6 de SAB doivent agir avec
quand la vitesse du vehicule est precautions quand ils conduisent un
superieure g environ 7 km/h ou si ce vehicule sans SAB.
signal s’allume par la suite quand le
contact est mis, il est possible qu’un Dans des conditions ou la friction de la
defaut ait et6 detect6 par le systeme surface de roulement est suffisante pour
d’auto-contrble. Ceci signifie qu’une ou que le freinage ralentisse ou arrete le
plusieurs roues ne sont pas sous le vehicule saris avoir tendance a bloquer
controje du SAB et peuvent se bloquer les roues, on ne fera pas intervenir le
I-- en cas de freinage. SAB.

Pendant un mauvais fonctionnement du Pour le freinage, particulierement sur une


SAB, les roues qui ne sont pas SOUS la surface glissante ou pendant une
commande d’antiblocage seront freinees urgence, une ou plusieurs roues
par la par-tie du systttme en dehors du commenceront a decelerer rapidement
SAB. Dans ces circonstances, vous devez par rapport a la vitesse du Ghicule. On
contacter un concessionnaire b la pourra entendre un cycle du solenoi’de
premiere occasion. quand le SAB detecte que les roues ont
tendance it se bloquer et regule la
AVERTISSEMENT: Sur /es terrains pression pour permettre aux roues de

A
poudreuse,
meubles
comme
qui s ‘enfoncen
par exemple,
le sable ou ies graviers,
t
ia neige
et
tourner
donnera
pendant
I’impression
le freinage. La pedale
de se durcir.

sur /es surfaces tds irrkgulkes, ta (Suite)


distance de freinage requise avec un
SAB peut ktre supkrieure 6 ceiie
obtenue avec un freinage sans SAB, oli
ie biocage des roues peut entrainer une
accumulation formant une caie devant
/es roues et aidan t Parr&. Toutefois,
Pavantage apportk par ie SAB en ce qui
concerne le contrhie de ia direction
-- n ‘est pas 2 nkgiiger.
D3 Syst&mes d’antiblocage de frein ___-__--_-________-----------------

A
Systkmes d’antiblocage de frein (suite) AVERTISSEMENT: Ne pomper /a
p&dale de frein d aucun
II sera a peine possible d’obtenir une moment car cela interrompraif
augmentation de la course de la pedale a le fonctionnement du SAB et pourrait
ce moment-la, mais une pression augmenter la distance de freinage. II est
maintenue sur la pedale peut &tre variee important de toujours s’assurer qu’i/
pour influencer le freinage pendant que n ‘existe aucune obstruction dans la
le SAB en garde le controle. course de la pCdale de frein, par ex. NE
PAS PLACER de moquetfe
Si le SAB cesse de fonctionner, les supplkmenfaire sous la pkdale car cela
restrictions imposees sur le deplacement pourrait gkner le freinage,
de la pedale seront levees et I’impression particulikemen t dans /es cas exigean t
donnee par la p&dale sera celle obtenue une longue course de la pbdale.
saris SAB.
Si le conducteur ressent de longues
Sous le controle du SAB, un freinage courses de la pedale, ceci peut etre dO a
brutal sur un trottoir set peut produire une panne du circuit hydrostatique. Le
un bruit de pneus et eventuellement de freinage a fond sera encore disponible en
Iegeres marques i la surface du trottoir. appuyant sur la pedale au-deli de la
Ceux-ci ne doivent pas vous inquieter. course libre jusqu’h ce qu’une rkistance
soit ressentie; exercer alors la force
Sur les terrains tres irreguliers ou pendant necessaire pour obtenir le freinage.
un “effleurement” de la pedale (freinage Consulter des que possible le
Ieger) sur une surface irr6guliGre ou a concessionnaire a ce sujet.
gravillons, on peut parfois entendre le
cycle du solendide. Ceci fait partie du Si le vehicule est mis a I’arrCt en tours du
fonctionnement normal du SAB et ne cycle du SAB, on pourra constater une
doit pas vous inquieter. petite course suppl$mentaire de la pedale
pendant le dibrayage du systeme. Ceci
est normal et ne doit pas vous inquieter.

02
c---_--y__-_____-_------~-------------~
Syst&mes d’antiblocage de frein

D3

Si un seul flexible avant du circuit Dans ces circonstances, relfcher


hydrostatique presente un defaut, ceci momentanement les freins pour
pourra entrainer un leger tirage de la permettre la rotation des roues avant de
direction sur un tote, ce que le resserrer le frein, ce qui permettra
conducteur pourra facilement rectifier, d’obtenir le controle du SAB a une
mais il faudra examiner le systeme d&s vitesse appropriee. Lorsqu’il necessaire de
que possible. descendre lentement, engager un rapport
de transfert dans la gamme basse,
La regulation de la pression des freins est selectionner une vitesse basse de marche
commandee par le declenchement d’une avant ou la marche arriere principale
vanne electronique qui peut @tre (selon votre sens de deplacement), laisser
ressentie comme une vibration dans la tourner le moteur embraye pour obtenir
course de la pedale. une descente controlee pendant laquelle
vous ne ferer pas appel aux freins
Si cette vibration est frequemment
detectee pendant I’application du frein, AVERTISSEMENT: Le SAB est
‘-. ceci indique une surface
les roues et represente
avertissement
dangereuse
done un
pour le conducteur qu’il
sous
A
spkifiks
concu pour
uniquement
2 la section
fonctionner

6
sur /es pneus

doit adapter la vitesse du vehicule aux “CaractCristiques” et avec /es pi&es de


conditions de la surface et de la rechange des freins Land Rover
circulation. d’origine. fe constructeur d&line toute
responsabilitk en cas de
Nota: Si le vehicule est freine jusqu’a fonctionnement dbfaillant avec d’autres
Part-et sur une pente tres raide presentant pneus ou roues. Les modifications du
une surface h tres basse friction, le v4hicule visant d augmenter les
vehicule pourra glisser, m&me avec les performances peuvent avoir des
roues bloquees car ii n’y a pas de rotation conskquences negatives sur le
des roues indiquant un deplacement au fonctionnement du SAB. Consulter ie
systeme. concessionnaire qui vous conseillera.

a3
D 3 Pour une motricite maximum ------_------_-__-______________________-------

Techniques de conduite Evidemment, sur les modeles


La combinaison de vitesses P la automatiques, la boite de vitesses
disposition du conducteur d’une Range fournira les changements necessaires
Rover est prevue pour faire face ci de pour convenir ,3 la vitesse de route et a la
nombreuses conditions differentes de position de I’etrangleur.
terrain et de charge du vehicule. Pour
aider les conducteurs, les pages suivantes Lorsque les conditions de route sont
donnent des exemples illustris de appropriees, la gamme ‘haute’ peut etre
diverses conditions de conduite et utilisee saris arreter le vehicule, comme
instructions sur la selection des decrit a la Section 2.
combinaisons de vitesses les mieux
appropriees pour obtenir le maximum de Terrain accident6
motriciti et d’efficacite. Ces instructions Avant de traverser un terrain difficile,
ne sont donnees qu’5 titre selectionner le point mort de la boite de
d’introduction, la competence ne vitesses principale, passer en gamme
pouvant Etre obtenue que par basse de transfert, puis selectionner la
I’experience. position de prise I’D” sur la version
automatique ou, la deuxieme ou la
Utilisation des gammes basses troisieme sur la version mecanique.
Utiliser une gamme ‘haute’ pour la
conduite normale sur les bonnes routes Rester dans cette combinaison tant que
et surfaces. La gamme ‘basse’ peut &re le terrain est difficile et appuyer avec
utilisee pour la conduite sur terrains de precaution sur la pkdale d’accelerateur,
campagne et accident& ou pour le car toute augmentation brusque de
transport de lourdes charges. I’energie transmise aux roues risque de
Les deux gammes peuvent etre utilise& les faire patiner. Passer dans la gamme
progressivement lors du montage en haute de transfert (comme il est decrit ZI
vitesses, si les conditions le demandent. la section 2) des que les conditions
Comme exemple de I’emploi possible de s’ameliorent.
la gamme progressive complete de la
boite a vitesses, considerons le cas d’un
vehicule lourdement charge ou Remarque: Un dispositif de commande
remorquant une remorque lourde qui visqueuse integree a la boite de transfer-t
doit monter une pente raide h partir de ce vehicule empeche
d’une position de stationnement. automatiquement les vitesses de
L’engrenage de transfert etant en gamme differentiel central dans des conditions
basse L’, le vehicule demarrera en de mauvais contact avec le sol. Le
premiere et, sur les versions a boite de dispositif elimine tout besoin de
vitesses mecanique, le changement verrouillage mecanique du differentiel
progressif des vitesses peut se faire de la central.
facon habituelle avec le levier de
selection de vitesses principales.
Passage
_-----_---_---_--_--------------------------------------------------- de vitesses

D3

Position du pied gauche - Boite Bien que les vehicules a transmission


mkanique automatique aient un frein moteur
Ne pas laker reposer le pied sur la adequat, ne pas oublier que I’effet du
pedale d’embrayage. Outre l’usure convertisseur de couple combine au
prematuree de l’embrayage qu’elle rapport plus long de la premiere vitesse
entraine, cette mauvaise habitude risque de la boite automatique entrafne une
de provoquer un debrayage accidentel vitesse de descente legerement plus
lors d’une secousse inattendue, resultant rapide que celle obtenue avec la boite
dans le desaccouplement de la mecanique.
transmission et la perte de controle du
vehicule. Conduite sur terrain mou
Sur terrain meuble, marecage ou sable
Freinage bans SAB) par exemple, reduire la pression des
Freiner le moins possible. Le freinage sur pneus (voir section ‘Caracteristiques’)
pentes mouillees ou boueuses peut pour augmenter la surface de contact des
provoquer un derapage et la perte du pneus avec le sol. Cela amiliorera la
‘I- contrdle du vehicule. motricite tout en reduisant la tendance Zr
l’enfoncement. II faut evidemment
Utilisation du moteur pour le freinage regonfler les pneus a la pression
Avant de descendre une pente abrupte, normale d&s que I’on est sorti de cette
arreter le vehicule a une distance au situation particukre.
moins &ale a sa propre longueur avant la
pente, selectionner
boite de vitesses
gamme
le point mort de la
principale,
basse de la boite de transfer-t,
puis selectionner la position
passer en

"1" ou la
a
Cela
AVERTlSSEMENT
3 vitesse normale
avec des pneus
/es ferait surchauffer
: Ne roulez
d’aotoroute
sous-gonfks.
et pourrait
pas

position “2” de la boite de vitesses entrainer un &la temen t pouvant causer


principale, selon la severite de une perte de contrble du vbhicule.
I’inclinaison. Verifier que I’engrenage est
embraye avant de repartir. Pendant la
descente, se rappeler que le moteur
assurera un freinage suffisant pour
controler la vitesse du vehicule et qu’un
coup de frein peut provoquer le blocage
des roues arriere sur une surface
glissante, ce qui fera perdre le controle
du vehicule.

a5
D 3 Sur pistes rocailleuses et sur ressauts ------------------------------

Ne pas mettre les pouces autour du


volant car un retour brutal de la direction
sur un terrain accident6 peut provoquer
une fracture du pouce. Saisir le volant sur
l’exterieur de la jante (comme sur I’lllus.
RR1268) pendant la traversee d’un terrain
accidente.

Sentiers rocheux difficiles


Avec beaucoup de prudence, il est
possible de negocier les sentiers rocheux
difficiles en prise normale de transfert en
gamme haute.

Si le sentier est tres accident6 ou


rocheux, il sera peut- ttre necessaire de
passer en gamme basse pour mieux
garder le controle de la Range Rover.
Passage de ressauts - Illus. RR1270
Choisissez un trajet tel que les conditions
NOTA: le becquet avant amovible, le sous les roues d’un meme essieu soient
soubassement du moteur et /es feux de similaires. Ce principe doit etre applique
conduite auxiliaires install& sur certains aussi bien pour eviter des conditions de
mod&/es doivent &tre dkposks avant la terrain differentes que pour Cvaluer
traverske de terrains susceptibles de I’angle d’approche correct vers un
provoquer I’endommagement du obstacle de man&e h Cviter que les
becquet par contact avec le sol. Des roues ne quittent le sol.
d&tails sur la dkpose sont donnks G la
section 4 “Conditions de Approchez d’un ressaut
fonctionnement ‘I. perpendiculairement celui-ci de sorte que
les deux roues avant le franchissent
ensemble. Si I’approche se fait en biais, la
motricite pourra etre perdue
compktement du fait que deux roues
diagonalement opposees quitteront le
sol.

86
-
------___------_-___---~-------
Sur pistes rocailleuses et sur ressauts

D3

Ornikres et passages creusks par


d’autres vkhicules
En g&-kral, dans ces conditions, on a
tendance ZI braquer exagkrement les
roues, si bien que le Ghicule est conduit
dans les ornikes en braquage i gauche
ou i droite. Cela doit @tre &it& car on
produit ainsi une trainee au niveau des
roues, ce qui peut etre dangereux car le
vehicule risque de quitter subitement la
piste des que les roues avant sortent des
0rniPres et retrouvent leur motricit6.
RR1 191
Si possible, permettre au volant de suivre
Garde au sol - Illus. RR1191 Porn&e. Rappel: pouces g I’extkrieur du
Attention aux obstacles susceptibles de volant.
“- heurter ie chksis, le diffkrentiel et les
angles infkrieurs avant et arriere de la
caisse, notamment le becquet s’il est
month. Les ornitres profondes et les
modifications de pente abruptes
constituent i cet kgard des obstacles.

NOTA: Si le becquet avant, ie


soubassement du moteur et les feux de
conduite auxiliaires install& sur certains
modGles sont dkpos&, I’angle de garde
au sol sous I’avant est augment6 de 12”.

87
-

D3 Montee ou descente de pentes abruptes -----------------------

Mont&e de pentes abruptes


En general, les pentes abruptes
necessitent I’utilisation de la gamme
basse de transfert, la position de prise
“D” etant selectionnee avec la boite
automatique principale, ou la deuxi&me
ou la troisieme avec la boite mecanique
principale. marche arrike, car il n’y aura aucun frein
moteur provenant de la boite de vitesses
Si la pente est glissante, n’appuyer que si ie moteur ne tourne pas.
juste ce qu’il faut sur I’accelerateur pour
maintenir le moteur en marche sans caler routes les versions:
pendant la montee de la pente.
En marche arriere et sur pente glissante,
Si le vehicule refuse de grimper une cijte freiner avec la plus grande precaution
mais ne tale pas, proceder alors comme sous peine de bloquer les roues avant
suit. (tenue de cap impossible). -.

Si la pente est glissante, utiliser le rapport Une fois de retour sur terrain plat, oti la
le plus long que le moteur puisse motricite en marche avant peut 6tre
soutenir sans peiner ni caler. Si le rktablie, on pourra tenter d’aborder la
vehicule refuse de grimper une cbte mais pente a plus grande vitesse et de finir de
ne tale pas, proceder alors comme suit: la grimper en profitant de I’elan du
retenir le vehicule au frein i pied et vehicule.
enclencher la marche arriere aussi
rapidement que possible. Relacher les
freins et laisser descendre le vehicule en
marche arriere sans toucher les pedales
de frein et d’embrayage. Ne jamais faire
demi-tour sur une pente.

5 le vehicule tale sur une pente, le


retenir au pied, puis proceder comme
suit:

Versions a bofte mkanique:


Passer la marche arriere et retirer les
pieds de Pembrayage et du frein. Mettre
la cl6 de contact a la position “II” et
laisser la Range Rover descendre la pente
en n’utilisant que le frein moteur pour le
ralentissement.

88
--
______---mo- -------m---
Montee ou descente de pentes abruptes

D3

RR1277

Descente de pentes abruptes - Illus. Si le vehicule commence a glisser,


RR1 277 accekrez doucement pour maintenir la
Arreter le vehicule h une distance au stabilite directionnelle.
moins &ale a sa propre longueur avant la
pente (A), selectionner le point mort de Des que les conditions le permettent (Cl,
la boite de vitesses principale et selectionner le point mot-t sur la boite
enclencher la gamme basse de transfert. principale, enclencher la gamme haute de
Puis selectionner la position "1" sur la transfer? et reprendre la marche normale.
boite automatique principale ou la
premiere vitesse de la boite mecanique
principale.

Verifiez I’enclenchement de la vitesse


avant de demarrer. Ne freinez pas
brutalement et ne dkbrayez pas (le cas
echeant) pendant la descente (B) - le
moteur limitera la vitesse et vous pourrez
controler parfaitement le vehicule tant
que les roues tourneront.

89
- ..- ..-..... --.-- -- .--._
_-~_~_____--._--_-._------ .-.. I__---..--..--

D3 Pentes et ravins ______-_________________________________---------------------------


.L

A AVERTISSEMENT: Si ces Un d6placement subit de la charge


cmsignes ne sont pas pendant la traversCe du dCvers
respectbes, le &hide peut se risque de faire retourner le vkhicule.
renverser. Les passagers arriere doivent sosseoir
du c6t6 amont ou, dans des cas
extr@mes, descendre du vkhicule.
k) Si vous avez une charge sur la galerie
de pavilion, assurez-vous que la
charge n’excede pas 75 kg, qu’elle
est uniformement rCpartie et bien
fixCe. La traversCed’un d&ers
affectera le centre de gravit6 du
+hicule, et il peut Ctre necessaire
de deposer la charge sur le pavillon
avant d’entreprendre la traverske.

-
RR1412

Pentes en dkvers - Illus. RR1412


Prenez les pr&autions suivantes avant
d’aborder un d&et-s:

(a) Verifier si le terrain est ferme sous


toutes les roues et si le sol n’est pas
glissant, ce qui pourrait entrainer un
d&-apage du Ghicule.
(b) Verifier si les roues c6t6 aval ne sont
pas susceptibles de tomber dans un RR1415
creux imp&u, car cela augmentera
subitement I’angle de d6vers. Conduite au fond d’un petit ravin -
(4 Pour la m&me raison, s’assurer que IIlus. RR1415
les roues cBt6 amont ne passeront Ce genre de situation demande une
pas sur des rochers, racines d’arbre grande prudence car en braquant vers le
ou obstacles similaires. haut ou le bas des parois du ravin, on
(d) ‘Tout chargement transport6 CI risque de coincer le v6hicle sur le talus
I’arriPre du vbhicule doit etre ou sur un obstacle tel qu’un arbre ou un
uniformement reparti aussi bas que rocher.
possible et bien fix6.

90
--.-A
-_--_-------_----_______________________-------------------------------------
Passageet gu&

D 3

Apt-es le passage d’un guC


Enlever toute feuille de plastique ou
autre materiau devant le radiateur.
Conduire le vehicule sur une courte
distance et verifier les freins.

AVERTISSEMENT: Ne pas se fier

RR1414 A
transmission
au frein 2 main pour retenir
v&hicule une fois que le frein de
a 614 sowmis.P des
le

Passage d’un guC - Ilius. RR1414 &labowssures ow 2 wn bain d’eaw et de


La profondeur maximum conseillee pour bowe; garer le vt!hicwie en laissant wne
le franchissement d’un gue est d’environ vitesse enclenchke.
0,5 m. Avant de franchir un gue, le Swr wne version d boffe mbcanique,
spoiler amovible equipant certains serrer 2 fond le frein i main, passer en
modeles doit etre depose (description gamme basse de la bofie de transfert et
dans la Section 41, et sur tous les laisser le vChicwle en premihe dans la
modeles, il convient de verifier si le boife de vftesses principale.
bouchon de vidange du carter de volanU Swr wne version 2 b&e awfomatiqwe,
convertisseur est en place (Cf. page serrer le frein P main, passer en gamme
‘Passage d’un gue’ dans la Section 4). basse de transfert et sCIectionner la
position “P” (parking) de la boite de
Si la profondeur de I’eau est superieure i vitesses principaie. S’asswrer qwe /a
0,5 m, deposez la courroie de ventilateur griffe de stafionnement s’engage i fond
pour iliminer le risque de projection en relichant momentanemenf le frein
d’eau par le ventilateur sur les organes et en Iaissant le vt?hicwle “‘bascwler”
d’allumage et le filtre B air. Si, pour dans I’emplacement de la griffe. Pwis
diverses raisons, ii n’est pas possible de serrer d fond le frein 9 main.
deposer la courroie de ventilateur, un
morceau de plastique ou d’autre materiau
impermeable fix6 & l’avant de la calandre
(pour empkher I’eau de passer) reduira
le risque de saturation de I’allumage.

91
passage
D3de
gu&
et
foss&
i
_____
Apt+ le passage d’un guC (suite)

Remettre en place la courroie de


ventilateur et enlever le bouchon de
vidange du carter de convertisseur ou de
volant. Si I’eau etait particulierement
boueuse, il est possible que le radiateur Traverske d’un fossk - lllus. RR1462
soit bouche par de la boue et des II faut toujours traverser les fesses en
feuilles. II faut alors le nettoyer biais, de telle sorte que trois roues
immediatement pour reduire le risque de restent en contact avec le sol, pour aider
surchauffe. la quatrieme roue P traverser le fosse. Si
le vehicule arrive au fosse
Si le vehicule doit passer regulierement perpendiculairement, les deux roues
des g&s profonds, il est conseille de avant tomberont dans le fosse et le
verifier toutes les huiles de transmission pare-chocs avant sera probablement
pour voir si elles ne presentent pas de coin& d’un cot6 et le ch%sis de I’autre.
signes de penetration d’eau apres chaque
trajet. L’eau contenant de I’huile se
reconnait facilement A son aspect laiteux.

92
Sol meuble, sable set Versions h boite mkanique -
En general, il est bon de passer les Selectionner une vitesse que I’on peut
courtes avant de conduire sur sable set maintenir, et rester dans cette vitesse car
puisque le vehicule risque de la resistance du sable peut arreter
s’immobiliser p done de s’enfoncer ‘- s’if instantanement le vehicule si I’embrayage
est necessarire de retrograder des est desenclenche pour changer de
longues aux courtes. vitesses.

Sur sol mou, il est avantageux de reduire Versions A boite automatique -


la pression des pneus afin d’augmenter la Sur le sable grossier et dur: selectionner
surface de contact, ce qui a pour effet “N” de la boite de vitesses principale,
d’ameliorer la traction et de reduire la passer en gamme haute de transfert, puis
tendance a s’enfoncer. Consulter d’abord selectionner la position I’D”.
la section 6 pour les pressions de
gonflage, sans oublier qu’en rdduisant les Sur le sable fin et meuble: selectionner
pressions, on reduit du meme coup la “N” de la boite de vitesses principale,
garde au sol. passer en gamme basse de transfert, puis
selectionner la position “D”.
Retablir les pressions normales
immediatement aprk le passage en
question.

93
D 3 ----_--m
_--_--____------__-_-------------
Sable -_----_-___--_______---“---------------------------------
-4

Repartir sur sable set


Sur sable set, il faut choisir un endroit ou Pour realiser un depart arrete avec un
s’arreter en connaissance de cause, car ii minimum de patinage des roues, passer
est exclu de repartir en montee. en gamme basse de transfer-t,
Stationner sur sol plat ou dans une selectionner la deuxieme ou la troisieme

III
descente. (B.V. mecanique)
automatique)
ou “D” (B.V.
et utiliser le minimum de
pression sur I’accekrateur pour avancer.

Eviter de toute fat;on de donner des


grands coups d’accelerateur car si les
roues patinent, le vehicule s’enfonce.

Si le vehicule s’immobilise en raison de la


resistance du sable, ne jamais chercher a
accelerer. Deblayer plutot le sable autour
des roues en s’assurant qu’il y a du jour
entre le sol et le chassis ainsi que sous les
ponts.

Si les roues se sont enfoncees tres loin, il


faut lever le vehicule (sac gonflable ou
cric a grande course) afin de retablir le
niveau de sable sous les roues,
eventuellement en ajoutant des nattes ou
des echelles.

94
h.’
- _ _ _ - - _ - - - _ - - - _ _ _ - - - _ l _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Clace ou neige et perte de motricite

D3

Verglas et neige DCpannage du vkhicule


Les Range Rover sont evidemment trk Si le vChicule se trouve immobilik en
utiliskes sur le verglas et la neige. Les raison d’une perte de motricite des
techniques de conduite sont roues, les corkeils suivants peuvent @tre
gtWralement les memes que pour la utile5
conduite sur boue ou herbe humide.
Eviter le patinage prolong6 des roues; il
Passer en gamme haute de transfert, une ne peut que faire empirer la situation.
vitesse longue sur la boite de vitesse
mkanique ou se mettre 2 la position “D” Essayer de deplacer les obstacles plut6t
sur la boite de vitesses automatique et que de forcer le vehicule B les franchir.
n’utiliser qu’un nombre de tours du
moteur suffisant pour juste faire avancer Si le sol est trPs mou, Gduire la pression
le vehicule. Eviter les mouvements des pneus si ce n’est d6jA fait.
violents du volant en n’utilisant les freins,
avec beaucoup de prudence, qu’en cas Degager les sculptures des bandes de
L- de nPcessitC. roulement bouchkes.

Chaines de neige Reculet afin d’attaquer P nouveau la


Des chaines peuvent 6tre instalkes sur pente sur la Ian&e.
I’essieu arriere de la Range Rover pour
fournir une meilleure traction durant des Des branchages, de la toile de sac ou
conditions trPs extr&mes de fort tout matkiau sirnilaire, placks devant les
enneigement. pneus, contribueront h la motricitk.

Ne jamais poser de chaines sur une roue Si possible, lever le Ghicule avec le cric
seulement, toujours poser les chaines par et placer un matkriau sous les roues.
paire sur les roues arriere seulement. Proceder avec la plus grande prudence
Enlever immediatement les chaines de pour eviter de se blesser.
neige dPs que la route est d6gagGe.
Voir aussi les informations sur ie
remorquage du vehicule B la fin de la
prkente section.

95
D3 Remorquage avec la Range Rover -_---__-_--__-____-_-----------------

De nombreux constructeurs de
remorques recommandent que le poids
maximum en charge de la remorque ne
depasse pas le poids maximum en charge
du vehicule.

AVERTISSEMENT: II ne fauf en

A aucun
charge
arrke.
cas dkpasser
maximale
la Iimife
par essieu
de

Stabilitk en remorquage
Outre les limitations de poids, il y a
d’autres parametres a prendre en
Remorquage consideration pour assurer une
II incombe au conducteur de verifier que combinaison vehicule- remorque sure et
tous les riglements relatifs au stable : conditions de la route, altitude,
remorquage et en vigueur dans le pays pente, nombre et emplacement des
dans lequel se trouve le vehicule soient essieux de la remorque, empattement du
respect&. Toutes les informations vehicule et -- sans doute le plus
pertinentes peuvent @tre obtenues aupres important de tous -- la competence du
d’une organisation automobile conducteur.
competente. Voir aussi la rubrique
relative P la prise remorque (section 4). II n’est pas possible de fournir une liste
de recommandations completes sur ces
Limites de poids parametres dans ce manuel. Par
La section ‘Caracteristiques’ donne les consequent, si vous avez I’intention de
poids maxima remorquables en charge tracter une remorque, consultez votre
qui sont bases sur l’aptitude du vehicule concessionnaire Range Rover et le
h deplacer une charge donnee depuis constructeur de la remorque pour obtenir
Parr&t complet sur une tote a pente pi-6 des informations complementaires.
deterinee. Ce n’est pas forcement le
poids que le vehicule peut tracter 21 (Suite)
grande vitesse soutenue ou en altitude ;
les performances du moteur baissent
progressivement au-dessus de 300
metres.

96
-__-________-----___------------------
Remorquage avec la Range Rover

D 3

Stabilitk en remorquage (suite) Utilisation de la boite de transfett


En rigle g&Crale, il n’est pas nkessaire
II y a cependant des directives g&&ales i de faire usage des rapports courts pour
observer pour amtliorer la stabiliti: :- tracter des remorques I6gGres ou de
petites caravanes dans des conditions
1. Positionnez tout le chargement de routikes normales.
la remorque aussi bas que possible.
On peut cependant envisager des
2, Dans les limites de poids total en situations oti I’utilisation de la gamme
charge du vChicule et des charges basse de transfert sera nkessaire, par
maximum par essieu, transportez le exemple, pour grimper une forte pente
poids dans le Range Rover plut8t en tirant une remorque i betail
que dans la remorque. lourdement chat-gee ou un gros bateau
ou sur une surface meuble.
3. Ne pas d6passer les limitess de
charge par construction de la Pour ces charges ou conditions
-k-- remorque. exceptionnelles, se reporter aux pages
pt$&dentes sur I’utilisation de la gamme
4. Gonflez les pneus du vPhicule aux basse de la boite de transfert. II est
pressions recommandees dans la conseilk de se familiariser avec ce genre
section ‘Caractkistiques’. de manoeuvre sur votre Range Rover sans
remorque avant d’essayer de les mettre
5. Gonflez les pneus de la remorque en pratique avec une remorque chargee.
aux pressions recommandees par
le constructeur de la remorque. AVERTISSEENT : Sur une penle,

6. Le cas khkant,
Ghicule
avec remorque
9 vide, r@glez la hauteur
et A ne tentez
de vitesses
n ‘6 tes pas competent,
pas de changements
pour lesquels vous
ear vous risque2
de la rotule de remorquage de de perdre je contr6le de votre vihicule.
telle sorte que la remorque soit
horizontale.

97
__--___-__._- - ..._-.- --..
__ __.. -._. _-_._-_.._

D
3 Transport du Range Rover ________________________________________-------

DCpannage du vkhicule
Si le v6hicule tombe en panne ou subit
des d&its dirs A un accident, et s’il
s’avere nkessaire de le transporter
jusqu’8 un garage pour reparation, il est
indispensable d’adopter I’une des
procedures suivantes suivant le type de
remorquage a entreprendre.

AmENTION : Le Ranger Rover a we


transmission permanente 2 quatre roues
matrices et est 15quipG d’un antivol 2
blocage de la direction. Suivez
scrupuleusement ces instructions pour
kviter d’endommager le khicule. Le
mode de transport pr&firabie est une
remorque.

Transport du Range Rover sur une


remorque
Des anneaux d’amarrage sont prevus sur
les traverses avant (Fig.RRl215) et arri&e
(RR1214) pour faciliter la fixation du
vkhicule sur la remorque.

Une fois que le vkhicule est bien en


place et convenablement arrim6 sur la
remorque, on mettra le levier de vitesses
au point mort et on serrera parfaitement
le frein de parcage avant de partir.

98
L,-
Transport du
___----______________________^__________-------------- Range Rover

D 3

Remorquage suspendu au vkhicule de


dkpannage.
II faut dkonnecter I’arbre de
transmission du train qui doit rester sur le
sol.

Remarque: Rep&er les brides de I’arbre


de transmission avant de les dkolidariser
car il est important de rktablir la
correspondance d’origine (kquilibrage).
Fixez soigneusemenf I’arbre de
transmission suspendu pour kviter qu’il
ne soit endommagk.

Si le train avant doit @tre laiss6 au sol, ii


faudra aussi placer la cl6 de contact en
position “I” pour dCverrouiller la
direction.

ATTENTION: la roue de direction etlou la


fimonerie DOIT Gtre fix&e dans la
position droit devant soi mais le
verrouillage de direction NE DOIT pas
&re ufilisk 21 cefte fin.

Le vehicule peut alors itre attach6 au


v6hicule de remorquage et soulev6.

99
D3 Transport du Range Rover ____--_-____-______-----------------------------------
4

Remorquage de la Range Rover (sur AlTENTION: L’oeil de remorquage (illus.


quatre roues) RR1046) est confu pour des operations
de remorquage normales sur route. Ne
Mettre la boite de vitesses principale et la jamais le solliciter avec violence. A moins
boite de transfer? au point mort. que le moteur ne tourne, le servo-frein et
I’effort de direction ne pourra pas Ctre
CIC de contact a la position ‘I’ afin de maintenu. II faudra done appuyer
debloquer I’antivol. beaucoup plus fort sur la pedale de frein.

Fixer les attaches de remorquage au AVERTISSEMENT : En aucun cas


vehicule.

Relkher
(Illus.

le frein
RR1046)

g main.
A
utiiis&
/es anneaux
(fig, RR1215)
d’amarrage
ne doivent
pour ie remorquage.
avant
t5tre

100
Conditions

fonctionnement
de
D Section 4

Sommaire de la section Page Sommaire de la section Page

Avant de lever le vehicule ................... 123 Niveau d’huile de moteur ................... 108
Batterie .................................................. 130 Outils .................................................... 121
Bouchons de vidange .......................... 110 Passage d’un gu6 .................................. 110
Calandre de radiateur .......................... 115 Pneus et roues ............................ 118 - 122
Changement de roue .......................... 122 Pour lever le vehicule ................ 123 - 127
Changement des ampoules ...... I31 - 137 Preparation au levage .......................... 123
Changement d’une ampoule Prise remorque ......................... 138 et 139
de phare ............................................ 131 Raclette d’essuie-glace ......................... 130
Composants sous le capot ........ 104 - 106 Reglage des faisceaux lumineux ......... 129
Controles courants .................. 102 et 103 Remisage ?I long terme ........................ 145
L Depose et repose de la calandre ........ 115 Reservoir de liquide de freins I 116 et 117
Distributeur electronique .................... 129 Reservoir des lave-glaces ..................... 107
Entretien de la carrosserie ......... 144 - 146 Reservoir d’huile hydraulique de la
Entretien des ceintures de securite .... 143 direction assistee ............................... IO7
Fusibles ....................................... 140 - 142 Reservoir du liquide d’embrayage ...... 109
Huile de la boite automatique ............ ‘109 Roue de secours ................................... 121
Lampes ........................................ 131 - 139 Soubassement du moteur ................... 128
Niveau du liquide de refroidissement 111 Spoiler ................................................... 128
Niveau d’huile de la bo’rte de Systeme de refroidissement ...... 111 - 114
vitesses .............................................. 109 Tout ouvrant ......................................... 102

101
R&u&
D4des
contr&s
couran
_____
/
Cette section indique les operations Controles quotidiens ou
d’entretien quotidien gin&ales mais tres hebdomadaires, conduite normale sur
importantes habituellement effect&es route
par le conducteur, et essentielles pour Controler, eventuellement en faisant
maintenir le rendement global de votre I’appoint:
Range Rover. Huile moteur
Huile de la boite de vitesses
Voir la section 6 (Caractcristiques Liquide de refroidissement
techniques) pour les pneus (types et Liquide de frein
pressions), les lubrifiants, le carburant, (Se reporter 2 la methode
le liquide de refroidissement, I’huile appropriee pour les modPIes 2 SAB
hydraulique et les contenances. ou saris SAB).
AVERTISSEMENT: Confacfer
Batterie
La batterie
ne necessite
est concue
qu’un-appoint
entretien
du liquide
et A
constatez
immkdiatemen
concessionnaire
une chute
t le
si vous
imporfante du
tous les 3 ans’dans I& pays temper& et niveau du liquide de frein.
tous les ans dans les pays chauds. On Lave-glace
trouvera d’autres renseignements plus Huile hydraulique de la direction
loin dans cette section. assistee.

Toit ouvrant (le cas &h&ant) Le cas echeant, les purgeurs de sediments
Pour un fonctionnement efficace, it est de gazole
- doivent etre verifies et nettoyes
important que le pourtour de la baie, les chaque jour comme decrit dans la
rainures, les tubes d’egouttage et les Section 5.
glissieres (accessibles quand le panneau
est completement ouvert) soient La securite veut qu’on controle aussi
maintenus degages et nettoyes les Cquipements suivants:
r&ulierement. Fonctionnement des ceintures de
Cette condition est particulierement securite a enrouleur.
importante dans les environnements lklairage exterieur
poussiereux. Avertisseur sonore
En cas de doute, consulter le Clignotants
concessionaire. Lave-glaces et essuie-glaces (tenir la
reserve pleine d’eau, ajoutee d’un
antigel special ou d’alcool a brtiler
par temps froid)
itat des retroviseurs
Pressions et Ctat des pneus.
Verifier que la course de la pedale ____
de frein SAB n’est pas
exceptionnellement longue (le cas
echeant).
102
-_-_---_R&urn6
___---__________-__-_______________ des contrbles courants

D4

ContrGles quotidiens ou
Conditions de conduite difficiles hebdomadaires additionnels (fonction
des conditions)
Si les conditions de conduite sont
particulierement ardues, ou de toute Controle de I’huile de la boite de
falon sur pistes poussiereuses, humides transfert, eventuellement appoint
ou boueuses, on effectuera tous les
controles plus souvent que de norme. Verifiez I’etat et la fixation des
soufflets de direction. Remplacez-les
Ne pas hesiter a demander les conseils s’ils sont endommages.
ou I’assistance de votre concessionnaire.
Controle de I’etat et du serrage des
soufflets en caoutchouc du
Tous les mois mecanisme de direction.

l Changer I’huile de la boite de Controle du liquide de frein et


vitesses. d’embrayage - s’adresser 21 I’agence
en cas de baisse anormale des
l Changer I’huile de la boite de niveaux
transfert.
Nettoyage disques et etriers de
l Controler de la cartouche du filtre a freins
air, q&on changera tous les 6 mois,
eventuellement plus souvent. Graissage des joints de cardan des
arbres de transmission avant et
arriere ainsi que du joint coulissant
avant (graissages tres frequents des
joints coulissants dans les pays
chauds et les regions de sable, afin
d’empecher I’entree de particules
abrasives)

Chaque semaine et a chaque


controle d’entretien, verifiez les
pressions des pneus et inspectez la
bande de roulement et les flancs des
pneus ; dans les conditions de
conduite difficiles en tout terrain,
verifiez la pression des pneus
beaucoup plus souvent, en allant
mEme jusqu’a la controler chaque
jour.

103
D 4 Sous le capot - version vogue __________-_--_____---------------------------

RR1470

Illus. RR1470 - Organes principaux sous le capot de la Range Rover

1. Cartouche d’absorption 10. Reservoir de liquide de direction


2. Reserve de liquide de lave-glace assistee
3. Regard du reservoir / dessicateur de 11. Alternateur
climatisation 12. Jauge d’huile moteur
4. Jauge du liquide de transmission 13. Capuchon de remplissage d’huile
automatique moteur
5. Filtre d’admission d’air du carter 14. Distributeur modulaire Clectronique
moteur 15. Filtre de reniflard du moteur
6. Debitmetre d’air 16. Compresseur de climatisation
7. Reservoir de liquide de frein 17. Bouchon de remplissage du
8. Epurateur d’air radiateur
9. Bobine haute tension 18. Rkewoir d’expansion du liquide de
refroidissement
19. Batterie

104
-*
__r____----_--_--_-_____________________---- Sous le capot - mod&les diesel

D 4

Illus. RR 1418 - Compartiment moteur diesel - conduite B droite

1. Bouchon de remplissage de liquide 11. Filtre B air


refrigerant 12. Filtre .!r carburant
2. Reservoir de liquide de freins 13. Batterie
3. Turbocompresseur 14. Compresseur de climatisation
4. Reservoir de liquide d’embrayage (option)
5. Cartouche filtrante P huile 15. Bouchon de remplissage de liquide
6. Bouchon de remplissage d’huile de refrigerant
moteur 16. Alternateur
7. lnjecteur 17. Pompe d’injection de carburant
8. Jaugeur manuel d’huiie de moteur 18. Reservoir de liquide de direction
9. Bougie incandescente assistee
10. Pompe aspirante H carburant 19. Reservoir de lave-glace

105
D 4 Sous le capot - mo&les diesel _______________________________________
__#’

Illus. RR 1419 - Compartiment moteur - conduite i gauche

1. Bouchon de rempiissage de liquide 11. Filtre i air


t+frig&ant 12. Filtre b carburant
2. RGsetvoir de liquide de freins 13. Batterie
3. Turbocompresseur 14. Compresseur de climatisation
4. Reservoir de liquide d’embrayage (option)
5. Cartouche filtrante a huile 15. Bouchon de remplissage de liquide
6. Bouchon de remplissage d’huile de refrigkrant
moteur 16. Alternateur
7. lnjecteur 17. Pompe d’injection de carburant
8. Jaugeur manuel d’huile de moteur 18. Reservoir de liquide de direction
9. Bougie incandescente assistf?e
10. Pompe aspirante i carburant 19. Reservoir de lave-glace

106
‘L
Rkservoirs
____________-_-_____--------------------------------------------------------------------

D 4

Huile hydraulique de la direction


assistke - Illus. RR1240
La lubrification des organes de la
direction assistee est assuree par I’huile
hydraulique. Pour controler le niveau:

Devisser le combine bouchon-jauge (I).

L’huile doit venir jusqu’au rep&e maxi.


Niveau des lave-glaces, contrble et
rkglage des gicleurs - Illus. RR1450
Les deux lave-glaces avant et arriere sont
desservis par une mPme reserve, situee
sur le tablier, cot6 passager.

Degrafer Se bouchon, remplir jusqu’a 25


mm environ en dessous du goulot.

Utiliser un solvant special pour


lave-glaces, qui favorisera i’elimination de
la boue, des insectes et des corps gras.

Par temps froid, ajouter de I’alcool


isopropylique (isopropanol) ou de I’alcool
a brliler en guise d’antigel.

Manoeuvrer enfin les commandes des


lave-glaces afin de contr6ler I’orientation
des gicleurs, en verifiant qu’ils ne sont
pas colmates.

107
-

D4 Contrble des niveaux ____--__---______-__------------------------------


-C

Moteurs P essence. Moteurs diesel

Vkrification du niveau d’huile et


remplissage - Illus. RR1155
Retirer la jauge manuelle (I) et essuyer la
lame.

Reintroduire la jauge manuelle


totalement, ensuite la retirer et verifier
I’indication du niveau d’huile, qui doit
etre entre le rep&e ‘MAX’ (superieur) et
le rep&e ‘MIN’ (inferieur).

Pour completer le niveau, enlever le


bouchon de remplissage (2) et remplir le
moteur avec de I’huile neuve, ensuite
Contrble/appoint du niveau d’huile du recommencer le processus de verification __
moteur - Illus. RR1290 et de remplissage jusqu’i ce que le
Placer le vehicule sur une aire plane et niveau d’huile soit correct. Ne pas trop
attendre que I’huile soit retombee dans remplir. Ne pas oublier de remettre en
le carter interieur. place le bouchon de remplissage.

Retirer la jauge de niveau (I), du cot6


gauche du moteur. L’essuyer avec un
chiffon propre, la reintroduire a fond et la
ressortir pour lire le niveau. Ne jamais
laisser tomber le niveau en-dessous du
rep&e ‘LOW’ (mini).

Ajouter de I’huile si necessaire par


I’orifice (2), dont le bouchon visse Porte
I’inscription ‘ENGINE OIL’, sur le
cache-culbuteurs avant droit. Ne jamais
remplir au-dessus du rep&-e ‘HIGH’ RR1155
(maxi) de la jauge.

108
_-__--_-_--_--__-___---------------------------------------------
Contrble des niveaux

D4

Boite automatique Ne remplissez pas excessivement. Environ


un quart de litre de liquide fait passer le
niveau du rep&e mini au repere maxi.
Ne pas depasser le niveau maxi. II est
important de bien visser le combine
bouchon-jauge car les organes de la boite
craignent les crasses et I’eau.

Boite mkanique

Niveau d’huile de la bofte automatique


- Illus. RR1239
Le combine bouchon-jauge (I) Porte des
rep&r-es maxi et mini (“Check Cold” =
contr8le a froid) (2).
Pour contrbler le niveau d’huile, le
vehicule doit &tre sur sol plat. Serrer le
frein P main, levier au point mot-t “N”. ---
--
_/,___ -- .-e

Avec le moteur tournant au ralenti, sortir --------

la jauge, I’essuyer avec un papier propre


ou un chiffon saris bourre, la reintroduire Niveau du liquide d’embrayage
B fond puis immediatement I’extraire une - Illus. RR1118
deuxieme fois afin d’effectuer le contr8le. La reserve de liquide d’embrayage (1) est
L’huile doit venir entre les deux rep&es. montee sur le tablier, a c6ti du
servo-frein.
Si necessaire, faire I’appoint en versant Pour verifier le niveau, ditvisser le
I’huile hydraulique dans le tube qui rer;oit bouchon. Le liquide doit venir en bas de
la jauge et en se conformant aux la goulotte. Pour le type de liquide, se
indications de la section 6 pour le grade. conformer aux indications de la section 6.
En cas de baisse anormale du niveau, il
convient de verifier I’etancheite du
maitre-cylindre, du cylindre recepteur et
des canalisations qui mettent ces organes
en communication entre eux.

109
passage
D4ifruk
_______
Bofte automatique
Remarque: II serait anormal que des
quantitks importantes d’huile s’kcouient
au moment air on en/&e le bouchon du
trou d’&acuation.

Boite mkcanique

Faqon d’&acuer les liquides contenus


dans le carter du volant si le bouchon
est montC dans le trou d’kvacuation
- Illus. RR1132
On peut rendre le carter du volant
etanche (conditions fangeuses, passage a
gue . ..) en vissant un bouchon dans le
Bouchon de vidange du carter du trou d’evacuation (I) p&vu en bas du
convertisseur - Illus. RR1 131 carter.
On n’obture I’orifice (I) situ6 en bas du
carter du convertisseur que dans le but 5 ies conditions qui viennent d’etre
d’empecher les entrees de boue ou d’eau evoquees n’existent pas, on range
(conditions tres fangeuses, passages ?I obligatoirement le bouchon a la position
gufs . ..). (2). En revanche, s’il est laisse a position
(I), il faut de temps en temps l’enlever
Si on laisse le bouchon (2) dans I’orifice afin de permettre a I’huile et a I’eau
(I), il faut I’enlever souvent afin de pouvant etre contenues dans le carter de
permettre a I’eau et a I’huile de s’ecouler. s’tcouler, apres quoi on pourra le
remettre.
Dans les conditions normales, on laisse le
trou d’evacuation ouver-t et on range le
bouchon dans le trou p&vu (3).

RR1 132

110
--
-----_--_____-____-___________I_________--------~------~---~---------------~ Refroidissement

D4

Liquide de refroidissement Pour enlever le bouchon de remplissage,


- Illus. RR1449 le tourner lentement vers la gauche,
-km.. On verifiera tous les jours ou toutes les marquer une pause afin de detendre
semaines, suivant les conditions compktement la pression avant de
d’utilisation, le niveau de liquide dans le continuer B le devisser, puis enlever le
vase d’expansion. bouchon.

Le vase d’expansion est muni d’un Moteur froid, le refrigerant doit etre au
bouchon de- remplissage viss6 (1) qui niveau du repttre situ6 B I’interieur du
incorpore un detecteur du bas niveau du vase d’expansion et juste en dessous du
refrigerant. goulot de remplissage.

AVERTISSEMENT : Ne retirez pas (Suite)

A
hexagonal
le bouchon
vase d’expansion
du radiateur
de remplissage

quand
ni /e bouchon
Ie
du

moteur est chaud, car /e circuit de


refroidissement est pressuris et vous
risquer d’ktre brillk par un jet de
vapeur ou d’eau chaude.

111
-

D 4 Refroidissement ________________________________________-------------------------

Appoint Protection du moteur centre le gel et


Chaque fois qu’il faut ajouter du liquide la corrosion
dans le circuit de refroidissement, Pour empecher la corrosion des pieces
procedez comme suit : du moteur et du radiateur en alliage
d’aluminium, il est essentiel, et6 et hiver,
(a) Quand le circuit de de remplir le systeme de refroidissement
refroidissement est FROID, retirez avec le melange d’eau pure et du type
ie bouchon du vase d’expansion. correct d’antigel aux proportions
sptkifiees, ou avec de I’eau et un additif
(b) Ajouter du refrig&ant dans le vase anticorrosion s’il n’est pas necessaire de
d’expansion jusqu’a ce que le prendre de precautions centre le gel.
refrigerant soit au niveau du rep&-e
a I’interieur du vase. Ne jamais remplir ou faire I’appoint avec
de I’eau pure seulement; toujours utiliser
(cl Revisser fermement le bouchon du le melange antigel correct ou ajouter un
vase d’expansion. II est important additif anti-corrosion si l’antigel nest pas
que le bouchon soit visse A fond. necessaire. Se reporter aux
Si le bouchon n’est pas serre “Caractiristiques” a la section 6, ou sont --
correctement, le refrigerant indiques les renseignements concernant
pourrait s’echapper et les proportions du melange, les
eventuellement endommager le specifications sur les antigels et les
moteur en raison de la surchauffe. additifs anticorrosion.

ATTENTION: Proscrire I’eau sake, qui


aftaquerait le moteur m&me en prksence
d’uh additif anticorrosion. Dans-certaines
r&ions oil I’eau canalis6e est toujours
sake m&me I&Prement, on utilisera
obligatoirement de I’eau soit de pluie soit
distil&e.

Circuit avec anticorrosif: vidange avec


rinGage et renouvellement du liquide
tous les deux ans, ou plus souvent si la
purete de I’eau est douteuse.

(Suite)

112
_____
_________________________________________------------------------------
Refroidissement

D4

Prbcautions en cas de gel (suite) Remarque: Pratiquement, il est


impossible de vidanger par gravitk le
L’antigel peut rester dans le systeme de liquide contenu dans le circuit de
refroidissement. II donnera une chauffage. AprPs la vidange, on rincera le
protection suffisante pendant deux ans 2 circuit entier avec de I’eau pure.
condition de maintenir la densite et le
niveau du liquide de refroidissement. Revisser fermement les bouchons de
Verifier le liquide de refroidissement vidange et retablir le branchement du
avant le deuxiltme hiver et faire I’appoint flexible inferieur. Verser une solution
avec un nouveau melange d’antigel si d’une densite de 50% d’eau et d’antigel
necessaire. La densitg d’un melange a dans le vase d’expansion jusqu’8 ce que
50% d’antigel a 20°C est de 1,075. le niveau du refrigerant atteigne le rep&e
a I’interieur du vase.
Au bout du deuxieme hiver, il faut
vidanger le circuit et parfaitement le Demarrer et faire tourner le moteur
rincer en introduisant un tuyau dans jusqu’i ce qu’il atteigne la temperature
I’orifice d’emplissage du radiateur. de fonctionnement normale, et
Verifier I’etancheite du circuit, Cventuellement faire I’appoint avec le
eventuellement en changeant les flexibles mClange antigel correct ou avec un
defectueux avant d’ajouter I’antigel. addition anticorrosion.

Pour vidanger: Remettre en place le bouchon de


Controler I’etancheite du circuit - remplissage du radiateur en s’assurant
I’antigel suinte bien plus volontiers que que son joint torique est en bon &tat. Ne
I’eau pure. pas trop sewer le bouchon de
remplissage.
Disposer un recipient sous le radiateur,
enlever le bouchon de celui-ci afin de Remetter le bouchon sous pression du
faciliter I’ecoulement. Ensuite desserrer le reservoir d’expansion. Quand le moteur
flexible inferieur au niveau du radiateur est refroidi, verifier le niveau du
et enlever les bouchons de vidange situ& refrigerant et, le cas Ccheant, faire
un de chaque cot4 du carter-cylindres. I’appoint jusqu’au repere.

Les Range Rover sortent d’usine avec un


melange a 50% d’antigel (protection
-36OC). Une etiquette verte ligaturee sur
le radiateur confirme cette proportion
d’antigel.

(Suite)

113
D4 Systeme de refroidissement ___________________________II___________-----

Pour vidanger le mklange (suite) Faites demarrer le moteur et faites-le


tourner jusqu’a I’obtention de la
temperature normale de fonctionnement,
puis faites I’appoint si necessaire.

ArrEtez le moteur et remettez fermement


le bouchon du radiateur en utilisant un
joint torique neuf si cela est necessaire.

Remettez le bouchon de remplissage du


vase d’expansion.

Laisser refroidir le moteur, puis verifier le


niveau du refrigerant dans le vase
d’expansion et faire I’appoint jusqu’au
rep&e.
ATTENTION: la tour de rempiissage et le
bouchon (7 Illus. RR 7394) ne doivent pas Verifiez a nouveau le niveau du vase
Gtre d&plac& sauf si les tuyaux de d’expansion apres un trajet d’environ 10
chauffage mont& sur le dessus du km du vehicule.
cache-culbuteurs ont 6th d.Gplac& pour
une raison quelconque. S’il est nfkessaire
de les dkplacer, ii FAUT
OBLIGATOIREMENT prockder comme
suit pour faire Pappoin t:

Le bouchon de remplissage du vase


d’expansion et le bouchon du radiateur
&ant deposes, devissez le bouchon de la
tour de remplissage.

Versez vivement la solution correcte de


liquide de refroidissement dans la tour de
remplissage jusqu’h ce que le radiateur
soit plein, puis remettez le bouchon de la
tour de remplissage.

114
I-
_ - _ _ - - - - - - - - _ _ - - _ - - D _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Grille de calandre

D4

Depose et repose de la calandre


- Illus. RR 1315
-- Levez ie capot et fixez-le avec la bequille.
Retirez les quatre pattes de retenue
superieures (1) des supports (2) et tirez le
haut de la calandre vers l’avant.

En prenant alors soin de ne pas


endommager la peinture sur le bord
inferieur de la moulure, manoeuvre2 la
calandre pour la retirer des pattes
inferieures (3) et pour la degager du pare-
chocs.

Pour la repose, inversez les operations de


la depose.

115
D 4 Niveau du liquide de freins (sans SAB seulement) ----

AVERTISSEMENT: Nettoyer le

A
de retirer
corps
bouchon
du

le bouchon.
rkservoir ef le
de rempiissage
N’utiliser
avant
que du
Iiquide norme DOT 4 provenant d’un
rkipien t scelk.

2 S’il faut faire I’appoint:


lmmobiliser le bloc de connexion central
(3) et dkisser le bouchon de remplissage
(4). Utiliser le liquide spkifi6, faire
I’appoint jusqu’au niveau “MAX” et
remettre soigneusement en place le
- RR1236
bouchon et le bloc de connexion.
V&ification/appoint du rkservoir de
Iiquide de freins dans les modkles saris S’il est nkcessaire d’ajouter une quantitk
systkme d’antiblocage - Illus. RR1236 importante de liquide, vkrifiez le
Le t+set-voir de frein tandem fait partie maitre-cylindre, les cylindres de roues, les
intkgrante du servo et du maitre-cylindre. canalisations et les raccords ; toute fuite
II est normal que le niveau de liquide doit @tre r6parCe immkdiatement.
baisse Egkement dans le rkservoir sous
I’effet de I’usure des plaquettes de freins.
Aprk avoir rang6 correctement le Toutes ies versions:
vehicule sur une aire plane, vkifiez que A AVERTISSEMENT: Contacter
le niveau atteint
corps du rkservoir.
le rep&e ‘MAX’ (I) sur le M immbdia temen
concessionnaire
t vo fre
._
s’il se produit
une chute importante du niveau du
AVERTISSEMENT : NE iiquide de freins. NE PAS CONDUIRE le

A
suffisamment
CONDUISEZ
le niveau
PAS le vkhicule
de Iiquide
bas en-dessous
est tomb4
si

du rep&e
vkhicule
tombC
ce qui
si le niveau
en dessous
pourrait laisser
du Iiquide
du rep&e
pkn&rer
esf
“MIN” (2)
de Pair
‘M/N’ (2) pour iaisser entrer de Pair dans le systGme et rendre les freins
dans /es circuits hydrauliques, ce qui inefficaces. Consulter immCdialemenf
rendrait /es freins inefficaces. Consulfez le concessionnaire ag& Range Rover.
immbdia temen t vo tre concessionnaire
si cela se produit
Ill
ATTENTION
liquide, prenez
entrer du iiquide
: En faisant /‘appoint
soin de ne pas laisser
de frein en contact
de

avec
la peinture du khicule.

116
--__-______________-----------------------
Niveau du liquide de freins SAB

D 4

Vkrificationlappoint du riservoir de
liquide de freins dans les modkles
&quip& d’un systeme d’antiblocage (le
cas 6xhCant) - Illus. RR1448

Avant d’effectuer cette verification, garer


le vehicule sur une aire plane et ferme.

Mettre la cl6 de contact en position “I”:


le temoin rouge de pression des freins
s’allume et, si le vehicule est immobilise
pendant un delai suffisant pour laisser
tomber la pression, vous devez entendre
le fonctionnement de la pompe
hydraulique. Si la pompe ne fonctionne
pas, appuyer sur la pedale a plusieurs Si la noveau du liquide est correcte,
\-.. reprises pour declencher la pompe. verifier la course de la pedale de frein. Si
celle-ci semble trop longue, contacter
Attendre jusqu’a ce que la pompe se soit immediatement votre concessionnaire.
arretee et que le temoin rouge soit
eteint; puis verifier que le niveau du S’il faut faire I’appoint: Le temoin rouge
liquide de freins est situ6 entre le repere de pression &ant eteint et apres avoir
maximum (‘MAXI’) et le rep&e minimum verifie la course de pedale des freins,
(‘MINI) (1 et 2) sur le corps du reservoir. maintenir immobilise le bornier central
(3) et devisser le bouchon de remplissage
(4). A I’aide du liquide correct specific,

A
A VERTISSEMENT: Nettoyer le
corps du rkservoir et te faire I’appoint jusqu’au repere “MAX” et
bouchon de remplissage avant remettre soigneusement le bouchon et le
d’enlever le bouchon. N’ufiliser que du bornier.
iiquide DOT 4 provenant d’un rkcipienf
scelk Une proprefk absolue esf Si un appoint important s’avere
essentielle lors de I’exkcution des necessaire, verifier qu’il n’y a pas de fuite
fravaux concernant /es freins. dans le circuit servo, la pompe,
I’accumulateur, les cylindres du disque de
frein et les raccords: toutes les fuites
doivent etre immediatement eliminees.

117
pneus
D4et
roues
_______
----
__.-
II est conseille de roder les pneus neufs
en roulant ZI des vitesses raisonnables
pendant les 400 premiers kilometres
environ avant de rouler de nouveau A
grande vitesse.

Contrcile des pressions des 5 pneus


En conduite normale sur route, on
controlera la pression des pneus tous les
mois au moins; en tout-terrain ou en
RR1061 tourisme rapide, on les controlera toutes
les semaines, ou de preference tous les
Pneus neufs jours Voir la section 6 pour les pressions.
Si possible on controle les pneus a froid
AVERTISSEMENT: Les Range puisque la pression monte de 200 g

A
4fre kquipbes
Rover d mofeur
DO/VENT
de pneus
B essence
OBLIGATOIREMENT
de ciasse “S”.
environ a chaud.

AVERTISSEMENT: Si le vt2hicule
Les indicafions
donnkes
Ne dkpassez
i la section
relatives

pas ia vifesse
aux pneus
“Caractdrisfiques”.
nominale
sonf
A
fempkrafures
esf rest4 gark au soleil ou s’il a
kt4 utilise dans des
ambianfes klev4es, NE
maximale ou /es vifesses soufenues PAS rkduire la pression des pneus;
maximales recommandkes dt?placer ie vkhicule 2 l’ombre et laisser
correspondant aux pneus monf& sur refroidir les pneus avanf de les verifier.
vofre vkhicule. M&me avec une charge
et un gonflement des pneus corrects, Remettez les capuchons des valves, ils
une vitesse excessive peut causer des constituent une garantie supplementaire
dkgifs des pneus qui pourraienf d’etancheite.
provoquer un accident Pour des
renseignemenfs dt5failk et lees Recherchez la cause de toute baisse de
spkificafions, rt2fkrez-vous d la pression anormale, de plus de 0,21 bar
documentation du fabricant de pneus. (0,2 kg/cm21 par semaine et corrigez-la.
L’ufilisafion de pneus fous terrains
rkduira ies capacifks de vifesse
maximale et de vifesse soufenue, de
mtme que I’ufilisafion de pneus sur
route Iimifera la s&urif& et les
performances en fous terrains.

118
_------ Pneus
_____---_______-_-__---------------------------------------------~----- et roues

D 4

ContrGle visuel de F&at g&&al des Passez un chiffon imbib6 d’une quantit6
pneus et de la profondeur des modCrCe de white spirit sur les corps
sculptures gas, extraire les cailloux des sculptures
La plupart des Range Rover recoivent en (canif . ..). La carcasse ne doit p&enter
premike monte des pneus qui aucune dkhirure, les flancs aucune
cornportent dans leur sculpture des coupure,
indicateurs d’usure qui se prksentent,
quand la profondeur des rainures n’est Lors du montage, I’ensemble
plus que de 1,6 mm, sous forme de roue-pneumatiiue est equilibre P I’aide
barrettes continues sur toute la largeur de masses.
de la bande de roulement. On remplace
un pneu dont les indicateurs sont Vbrifier que les pneus de rechange
apparents dans deux rainures successives sont conformes -au, spkifications du
en quatre points rkpartis autour du pneu. constructeur du vkhidule et que la
Dans le cas de pneus sans indicateurs charge nominale indiquke sur le flanc
d’usure, il faut mesurer la profondeur des du pneu est la mCme que celle de
-..- rainures lors de chaque visite du v6hicule l’kquipement d’origine pour un pays
et changer les pneus lorsque la particulier.
profondeur des rainures n’est plus que de
I,6 mm. AVERTISSEMENT: De nombreux

Rouler sur des pneus uses jusqu’a


limite constitue une entorse
la
.!I la skurit6
Avifesse
pneus

de poinfe
tout-terrain
des vifesses infkrieures
des Range Rover.
sonf limit&s
2 la
Ceci
2i

et peut constituer une contravention. ktant, on monfera invariakemenf des


pneus i carcasse radiale en respecfanf
Les pneus ne doivent pr6senter ni ies indications du consfrucfeur- En
renflements ni cloques; aucune toile ne aucun cas il ne fauf monfer des pneus h
doit apparaitre. structure diagonale.

Les v&hicules d injection DO/VENT


OBLICATOIREMENT Gtre kquip& de
pneus de classe 5’. Les indications
relatives aux pneus sont don&es a la
section 6.

Tous les pneus d’un msme v6.hi&e


doivent &re 2 carcasse radiale, d’une
m$me marque et d’un mBme type.

(Suite)

119
pneus
D4et
roues
_______
AVERTISSEMENT: Le Range

Aet pneus
Rover est un vkhicule
multiples
sont conlus
$ usages
et de ce fait, /es roues
pour la conduite
Le type de roues
Rover determinera
requis.
kquipant
le type
votre Range
de pneus

aussi bien en tout-terrain que sur route.


NE PAS REMPLACER les roues par des Les roues en acier doivent Ctre kquipees
roues d’un type autre que /es pieces de pneus avec chambre B air.
Range Rover d’origine. La conception
des roues est ktroitement like au bon Les roues en alliage doivent Ctre
fonctionnement de la suspension et au v&ifGes pour dkterminer si elles sont
comportement du vChicule. Ne montez marqkes ‘TUBED’ (avec chambre) ou
jamais sur votre Range Rover des roues ‘TUBELESS’ (saris chambre).
de rechange qui ne rbpondent pas aux
spkcifications de la premike mon te. Si la roue est marquke ‘TUBED’ I il faut
obligatoirement monter une chambre
Seuls les roues, pneus et pressions de mCme si un pneu ‘tubeless’ est utilisk.
pneus spkifiks pour ce vkhicule
doivent @tre utilisks, Si la roue est marquee ‘TUBELESS’ , il ne
faut jamais monter de chambre.

120
-----------------
AC&S i la roue de secours et aux outillages

D4

AC&S h la roue de secours


La roue de secours est mont6e g
I’intCrieur du vkhicule, ZI Parr&e, du cbtk
gauche. De l’arri&re du vkhicule, ouvrez
les portes supCrieure et infCrieure de
chargement et rabattez en avant la partie
arrikre du cache-bagages. Tirez ensuite
I&$rement le cache-bagages replik pour
dCgager I’agrafe g chaque extrkmittZ de la
charnk-e, et retirez le cache-bagages de
ses goupilles de positionnement.

Apt& avoir d6pos6 le cache-bagages, on


peut retirer le panneau lat&al pour
acceder i la roue de secours qui est Birpose de la roue de secours
munie d’une housse en tissu pour eviter - Illus. RR1066
- de souiller le contenu du vihicule. Retirez la housse amovible de la roue et
dCvissez le levier de blocage (I) pour
pouvoir deposer le disque de serrage (2)
et retirer la roue.

Butils
Le cric, ainsi qu’une trousse a outils, deux
tales de roue et un levier de cric en deux
pikes, sont fix& g I’intCrieur du panneau
arrigre droit de carrosserie et doivent &re
fix& dans cet emplacement quand ils ne
sont pas en service.

121
- -_I_ ______-
__ __-. _.--.-----. -..-.-..-.-..
-.... ..-.-..-.--..-..- --..---------

pour
D &anger
4une
roue
______
Prenez toutes les precautions necessaires
pour que de I’huile ou un autre produit
lubrifiant n’entre pas en contact avec des
organes de frein

II s’agit la d’une mesure de precaution


destinee a minimiser I’adherence de la
jante au moyeu. S’il est impossible de la
prendre au moment de la panne, il faudra
par la suite redemonter la roue, et ceci
d&s la premiere occasion.

RR1067 Soigneusement remonter la roue sur les


goujons, serrer autant que possible les
Pour changer me roue - Illus. RR1067 ecrous avec la partie articulee de la cl&
Desserrer les cinq ecrous de roue a I’aide speciale (la rallonge articulie s’escamote
de la cl4 articulee (I) P rallonge (trousse a automatiquement d&s qu’on atteint le
outils). Lever la roue concernee - voir les couple de serrage prescrit). Abaisser
pages precedentes. ensuite le vehicule et bloquer
definitivement les Ccrous.
Enlever les ecrous et retirer doucement la
roue des goujons. Abaisser le vehicule jusqu’au sol et
bloquer & fond les ecrous dans I’ordre
Moditrement huiler ou graisser les diagonal des roues.
goujons afin de faciliter le remontage; si
la roue est en alliage Ieger, on enduira Eventuellement transposer le capuchon
aussi (moderement) d’huile ou d’un central en mat&e plastique.
produit antigrippage special la face de
contact du moyeu. Ces produits ne AVERTISSEMENT: Aprils awoir
doivent pas @tre pulverises.
A
secours
change
les outils,
dans leurs
la roue,
tales,
toujours
cric
positions
et roue
de
fixer
de

rangement correctes dans le v4hicule.

122
Preparation
-__------_-_---------------------------------------------------- au levage

D 4

Avant de lever le vkhicule AVERRSSEMENT: Le cric ne doit


Liser
avant
n’allez
soigneusement
de
pas
poursuivre.
plus loin
les instructions
En cas de doute,
: demandez conseil
A
niveau.
&re
bien gark
Personne
utilisk que
sur sol ferme
ne doit
si le vkhicule

rester
est
et de
dans un
et assistance. Ghicule IevC avec Ie cric. Si le vkhicule
est accoupk 2 une remorque,
la remorque du vkhicule

A
AVERTISSEMENT: Le frein d’arrkt dkbrancher
agit SLIT I’arbre de transmission avant de commencer le levage. Ceci
arri&re, et non directement sur ikitera que la remorque ne tire le
/es roues arrike. Quand une roue est vkhicule hors du cric, ce qui pourrait
soulevke du sol, IevChicule ne peut pas causer des blessures.
ktre freinC ni immobik?. II faut done
dans ces cas-I& que /es roues soient Avant de lever une roue, les deux tales
cakes (2 I’aide des deux cafes de roue de roue fournies seront fermenent
fournieres dans le kit d’outillage). placees centre I’avant et l’arriere de la
Toujours enclencher une vitesse basse roue diagonalement opposee a la roue a
de la boite de transfert. lever (Illus. RR1406).

Serrer ie frein B main, enclencher la (Suite)


position “P” de la boite principale (boite
automatique) ou la premiere (boite
mecanique). Couper le contact et retirer
la cle.

123
D4 Preparation au levage ----__-_____“___-_-_____________________-------------------
A’

AVERTISSEMENT: II est

A dangereux
vkhicule
que par le cric. Utilisez
de travailler
lorsqu
sous le
‘1’1 n lest sou tenu
toujours des
chandelles ou autres suppdrts de
&istance approprike pour offrir une
s&uritk suffisante. Prenez soin dkkiter
tout contact accidentel avec des parties
du soubassement, mais surtout avec
I’&chappemen t lorsqu ‘i/ est chaud,
susceptibles de causer des blessures
lorsque vous /ever ou abaissez le
vkhicule.

Pour cette raison, le levier de cric en Assemblage du levier de cric


deux pieces doit Ctre utilise en entier - Illus. RR1295
tout au long des operations de levage et Assemblez le levier de commande de cric _I’
d’abaissement, surtout dans ce dernier en deux pieces de la maniere illustree en
cas. Verifiez qu’il n’y a aucune introduisant I’element 1 dans I’element 2,
obstruction sous le vehicule et i et en verifiant qu’apres assemblage, le
proximite avant de I’abaisser. ressort d’engagement 3 depasse de la
fente 4 comme indique en 5.

124
-
_-_-_-_--__-_--_------------------------~-----------~---~~-----~--------
Utilisation du cric

D
4

Utilisation du cric hydraulique


- Illus. RR1234

Verifiez que le clapet d’evacuation (I) A la


base du corps de cric est ferme (tour& a
fond dans le sens des aiguilles d’une
montre). lntroduisez le levier de
commande dans la douille (2), pompez
avec le levier pour lever le cric.

Pour abaisser le cric, retirez le levier de la


douille, engagez-le sur les ergots du
clapet d’evacuation (I) et utilisez- le pour

1234 tourner lentement le clapet d’evacuation


dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Une pression vers le bas exercee
sur le berceau du cric I’abaissera.

Entretien du cric
Si vous negligez le cric, vous risquez de
vous trouver en difficult6 lors d’une
urgence au bord de la route Examine2 le
cric de temps & autre ; nettoyez et
graissez les pieces mobiles, en particulier
le v&in, pour eviter la rouille.

Verifiez le niveau d’huile du cric lors des


operations d’entretien normales et, si
necessaire, faites I’appoint avec une huile
hydraulique d’une viscosite conforme a
BS4231 grade 32 et IS0 proof 32.

Pour eviter la contamination, remettez


toujours le cric en position
completement retractee avant de le
rawer dans sa oosition correcte.

125
D4 Utilisation du cric _-_____-__-_____________________________------------------------
.-

RR 1431

Positionnement du cric pour lever une


roue avant - Illus. RR1431
Placez le cric juste devant le point de
levage et glissez-le sous le vehicuie.

ATTENTION : N’essayer jamais d’utiliser


le cric depuis le c8tk du vkhicule.

Positionnez le cric de telle sorte qu’une


fois leve, il prenne appui sous le carter
d’essieu avant immediatement sous le
ressort helicoidal. Le berceau du cric doit
se loger entre le flasque d’extremite du
carter d’essieu et le gros support auquel
sont mantes les elements de suspension
avant

(Suite)

126
L-
_-r--_----_--_-------------------------------------~-------------------- Utilisation du cric

D
4

Positionnement du cric pour lever une


roue arrike - Illus. RR1432
Poussez la bavette pare-boue arriere pour
pouvoir voir clairernent le point de
levage. Remettez la bavette en position
correcte apres utilisation du cric.

Glisset le cric sous le vehicule par


I’arriere et en ligne directe avec le point
de levage.

Positionnez le cric de telle sorte qu’une


fois Ieve, il s’engage avec le carter
d’essieu arriere immediatement
en-dessous du ressort helicoidal et aussi
pris que possible du support de montage
de I’amortisseur.

127
D4 Spoiler et soubassement du moteur _________________________________

Tout d’abord on debranche les


connecteurs (1) des projecteurs
d’appoint(intetvenir par les passages de
roues). Puis A l’avant du pare-chocs,
deposer les deux vis avec rondelles
elastiques (2) fixant le centre du becquet.

DCpose du spoiler et du soubassement


du moteur (s’il y a lieu) - Illus, RR1278 --
et RR1393
Le spoiler avant et le soubassement du
moteur equipant certains modeles de
Range Rover, doivent ktre dkposk avant
de conduire sur mauvais terrain
susceptible d’endommager ces Deposer ensuite les quatre krous et
composants. rondelles (3) situ&es derriPre le
pare-chocs, au-dessus des projecteurs.
Lorsque vous pr&oyez une telle Deposer enfin les deux vis et rondelles
utilisation, il sera prefkrable de deposer (4) qui fixent le becquet aux angles des
ces composants B l’avance, Ii oic vous ailes avant, et retirer le becquet, toujours
disposez des moyens et des conditions muni des projecteurs.
appropriis.
Soigneusement ranger les connecteurs et
Le soubassement du moteur (Illus. RR les fils d’alimentation des projecteurs
1393) est fix6 A I’aide de cinq vis M6 x 20; avant de conduire.
trois assujettissent le bord avant au
dessous du spoiler et I’une assujettissant
les deux coins arrike du soubassement
aux agrafes sur le chksis. Degagez, puis
retirez ces cinq vis pour pouvoir deposer
le soubassement avec soin.

128
____________-_-_--__------------
Distributeur et rkglage des faisceaux

D4

Le seul entretien pouvant etre assure par


le conducteur est la depose periodique
de la tete de distributeur et du doigt de
rotor (I) pour appliquer trois gouttes
d’huile au sommet de I’axe de
distributeur. Avec un chiffon propre et
set non pelucheux, essuyez I’interieur de
la tete de distributeur et le dessus du
couvercle isolant en plastique transparent
(2) qui protege le module capteur
magnetique. Ce couvercle ne doit pas
etre depose.

-
Distributeur klectronique
- Illus. RR1249
Le systeme d’allumage electronque utilise 1,
un distributeur approprie.
I
II comporte une capsule d’avance g
depression et un mecanisme d’avance
automatique centrifuge.

Un module capteur, conjointement a un


-
relucteur de distribution rotatif i
I’interieur du corps d’allumeur produit GA51--r-l- -----
des signaux de distribution. Ceux-ci sont
appliques Zt un amplificateur d’allumage Rciglage des faisceaux lumineux
Electronique situ6 sur le cot& du corps m Illus. RR1251
du distributeur II faut confier cette operation a I’agence
qui seule est equip& pour l’effectuer.
S’il s’avere necessaire de verifier un
aspect quelconque du systime, ce travail Pour se depanner, on peut agir sur les vis
doit etre confie i un distributeur ou de reglage horizontale (1) et verticale (2).
l concessionnaire Range Rover qualifie
disposant de I’equipement special
necessaire.

129
D 4 Essuie-@aces et batterie _----______r----_---____________________-
.I.

Pour verifier si un entretien est requis,


enlever avec precaution les couvercles
d’aeration et inspecter le niveau
d’electrolyte de la cellule centrale. II ne
doit pas etre inferieur h 1 mm au-dessus
du sommet des plaques. Si nkcessaire,
faire I’appoint avec de I’eau distillee
seulement jusqu’a un maximum de 3 mm
au-dessus des plaques.

Pour remplacer une raclette


d’essuie-glace - Illus. RR1 069
Controlez I’Ctat des raclettes
(caoutchoucs) des essuie-glaces. Pour
changer une raclette, soulevez le levier
(I) et montez la raclette neuve sur le bras
en verifiant qu’il y a un declic (levier I).

Batterie - Illus. RR1218


Une batterie ne demandant qu’un
entretien minimal est installee dans le
vehicule. Selon les conditions de climat, A VERTISSEMENT: Toute nouvelie
les niveaux
verifies
temper-es:
d’electrolyte
aux intervalles
doivent
suivants:
tous les 3 ans. Climats
@tre
Climats
chauds:
A
batterie
batterie de remplacement
Ctre du mtme
d’origine. Les
mod&/e
dimensions
que la
doit

et la
chaque annee. positions des bornes d’autres batteries
peuven t $ tre diffkrentes et ceci pourrait
Essuyer de temps en temps I’exterieur de constituer un danger d’incendie si les
la batterie pour enlever toutes traces de bornes ou les conducteurs entrent en
poussiere ou de graisse. contact avec /es tosses de la batterie.
Lors du montage d’une nouvelle
Enlever de temps en temps les bornes de batterie, s’assurer que les bornes et les
la batterie pour les nettoyer et les conducteurs sont bien i I’tkart des
enduire de Vaseline. tosses de la batterie.

130
Changement
--_----_-__-----____-------------------------------- des ampoules

D4

IMPORTANT : Ne touchez pas


I’enveloppe quartz de I’ampoule avec les
doigts. Si un contact accidentel se
produit, essuyez doucement I’enveloppe
a I’alcool mkthylique.

Remettez tous les elements en place et


faites verifier le reglage du faisceau a la
premihre occasion.

Combink arrikre - Illus. RR1082


Pour remplacer les ampoules du
clignotant arriere, du feu arrke:
Enlever les quatre vis (1) de retenue.
Enlever la lentille (2).
Depose d’une ampoule de phare Remplacer l’arnpoule: ampoule k*ku
L - Ihs. RR1316 arriPre/stop (3), ampoule du
, Ouvrez le capot et dkposez la calandre de clignotantiindicateur du direction (4),
la mar&e dkcrite plus haut dans cette ampoule de feu de recul centrale
section. interieure (5) ou ampoule du phare
anti-brouillard en bas (6).
Tout en soutenant le projecteur pour Remettre la lentille en place; ne pas trop
I’empkher de tomber, degagez les trois serrer les vis.
vis (1) de I’anneau de retenue (2). Ne
touchez pas aux deux vis de rtglage du
faisceau (3). ?

Tirez ICg&ement I’ensemble en avant


pour acceder au connecteur multiple (4)
et le debrancher. Retirez le capuchon
protecteur (5), dCgagez I’anneau de
retenue (6) de I’ampoule, depose2
I’ampoule dkfectueuse et remplacez-la
par une autre du type correct i iode. Le
Porte-ampoule (7) est muni d’un
dbtrompeur pour faciliter le montage.

131
V 4 Changement des ampoules ________________________________________----
.-

Pour deposer la lampe, la tourner


Ikgkement g gauche. Le remontage se
fait dans I’ordre inverse.

Changement de I’ampoule de lampe de


bord de Porte - Illus. RR1087
Debrancher le conducteur nbgatif (-) de
la batterie et enlever soigneusement la
lentille de la lampe. Enlever le corps de la
lampe de la Porte dans la mesure oti les
conducteurs rSlectriques le permettent et
retirer I’ampoule. La remplacer par une
R-R1242_iLI ampoule sans tGte 12 V, 5 W du type
correct. Remettre I’ensemble sur son
assise dans le bord de la Porte.
Remplacement de la lampe d’un feu de
position ou d’un clignotant avant
- Illus. RR1242
Ouvrir le capot, d&poser les deux vis
cruciformes-( I) fix&t I’ensemble au
Ghicule, soulever I’ensemble un
minimum afin d’avoir accks i I’arrike.
Puis par I’arrke, dkposer le couvercle
(2), pincer ensemble les tetons (31, retirer
la platine Porte-lampes (4). La lampe du
clignotant (5) est celle de dessus, celle du
feu de position (6) est en bas.

132
___-_--_--_-___-_-_____________l__l_____--------------------- -__--_-_---------___------------
Fusibles 4

D
Key to fuse box circuits - RR 1416

No. Code de Int. Position de


de
fus. couleurs nom la cle Fonction

Al Rouge 10 ‘II’ Feu de code gauche.


A2 Rouge 10 ‘II’ Feu de route gauche, relais des feux de conduite auxiliaires.
A3 Ambre 5 ‘0’ Feux de position gauches, eclairage du panneau
radio-cassettes, point de prise de remorque.
A4 Rouge 10 ‘0’ Feux de brouillard arriere (command& au levier des
projecteurs).
A5 Jaune 20 ‘II’ Clignotants, resistance, thermostat des gicleurs chauffes,
moniteur de bas niveau du refrigerant, transducteur de
vitesse, temporisateur de plafonnier, feux de marche arriere,
feux de stop, temporisateur de pare-brise avant chauffant.
A6 Rouge 10 ‘II’ Feux de conduite auxiliaires (command& au levier des
projecteurs).
--- A7 5 ‘0’ Feux de position droits, eclairage des commutateurs /
instruments a rheostat, point de prise de remorque.
A0 Rouge 10 (II’ Feux de route droits.
A9 Rouge 10 ‘II’ Feux de code droits, reglage de I’alignement des feux
(Aliemagne seulement).
BI Jaune 20 ‘I’ Lave-essuie-glaces avant, relais de sieges, relais de
l&e-vitres, amplificateur d’antenne.
B2 Jaune 20 ‘0’ Plafonniers, montre, feu de compartiment moteur, relais de
sieges electriques, radio-cassettes, feux de bord de Porte.
B3 Jaune 20 ‘0’ Alarme de feux de detresse, appels de phare, klaxons.
B4 Jaune 20 (II’ Allume-cigares.
85 Jaune 20 ‘II1 Moteur de toit ouvrant.
B6 Jaune 20 ‘II’ Lave-phares.
87 Ambre 5 III’ Embrayage de compresseur de climatiseur.
88 Jaune 20 ‘II’ Ventilateur de refroidissement de climatiseur/calandre.
B9 Jaune 20 ‘II’ Ventilateur de refroidissement de climatiseur/calandre.
Cl Vert 30 ‘II’ Heated rear screen (voltage switch controlled).
c2 Vert 30 ‘II’ Rear window lifts.
c3 Rouge 10 ‘II’ Rear wash/wipe motor, heated rear screen relay.
c4 Rouge 10 ‘II’ Fuel pump.
c5 Rouge 10 ‘II’ Mirror motors (non-memory), cruise control*.
C6 Not used.
c7 Rouge 10 “0’ Central locking.
C8 Vet-t 30 ‘II’ Front window lifts.
c9 Vert 30 ‘II’ Heater/air conditioning motors.

* S’il y a lieu (Suite)

141
V4 Changement des ampoules ---_-__--_-___-__-__------------------------

Clignotant latkral sur aile avant


- Illus. RR1279
Remarque: On ne dkpose pas le verre
jaune au moment de changer la lampe.
lntervenir par-dessous I’aile - I’acces a la
douille (1) est facile. II suffit de la tourner
d’un quart de tour a gauche pour retirer
la lampe sans culot
12 V 5 W (2). Remontage dans I’ordre
RR1241 inverse.

Eclaireur de la plaque de police


- Illus. RR1241
Deposer les deux vis (1) avec rondelles
fibre, retirer le verre (2) avec son joint et
la douille (3). Tourner celle-ci Iegerement
h gauche par rapport au verre. Extraire la
lampe 12 V 5 W (4). Remonter dans
I’ordre inverse en s’assurant que le joint
est parfaitement en place.

134
Changement
-----------------__--------------------------------- des ampoules

D4

Changement de I’ampoule de la montre


- Illus. RR1074
Debrancher tout d’abord le conducteur
negatif (-) de la batterie.

Enlever soigneusement la montre (I) de


la planche de bord et la sortir
suffisamment pour permettre
I’enlevement de I’ampoule 2 watt 12 volts
et de sa douille (2) de I’arriere de
Remplacement de I’ampoule du I’instrument. Apres la pose d’une
panieau de commandi de nouvelle ampoule, la remise en place de
climatisation chauffagelair pur la montre est simplement la mCme
--.- - Illus. RR1248 operation dans I’ordre inverse. Les
Ce panneau est eclair6 par quatre aiguilles de la montre peuvent etre mises
ampoules de 12 V, I,2 W du type a coin a I’heure en appuyant sur le bouton (3)
(saris Me) sit&es 21 I’arriere du panneau. du cadran et en le faisant tourner.

Pour y acceder, debrancher le conducteur


negatif (-) de la batterie, enlever par
traction les quatre presse-boutons de
commande des leviers, enlever les deux
vis situees & la partie superieure du
panneau et enlever soigneusement le
panneau de la consolecentrale dans la
mesure oti les conducteurs electriques le
permettent.

Enlever le Porte-ampoule approprie du


panneau et enlever I’ampoule. Inserer la
nouvelle ampoule dans le Porte-ampoule,
pousser fermement le Porte-ampoule
dans son emplacement a I’arriere du
panneau et remettre I’assemblage en
place en verifiant qu’aucun conducteur
electrique n’est coin@! entre le panneau
..
et la console.

135
D4 Changement des ampoules I-___-____---_______----------------------

Changement des ampoules du tableau


des commutateurs auxiliaires
- Illus. RR1076
Ce panneau incorpore un certain nombre
d’ampoules B base h coin (sans tete) de
I,2 watt, 12 volts.

Pour changer une de ces ampoules,


dkbrancher tout d’abord le conducteur
nkgatif (-) de la batterie puis enlever
soigneusement le cadre du tableau de la
console c,entrale. A partir de l’arrike,
RR 1447 enlever la prise multiple qui Porte
I’ampoule approprike qui peut alors etre
Remplacement de I’ampoule du enlevee par traction. Changer I’ampoule,
combink instruments - Illus. RR1447 remettre en place la prise multiple et
Debrancher le conducteur &gatif de la remettre soigneusement
- en place le
batterie avant d’enlever I’agrafe de tableau et le cadre par pression.
I’arriGre du couvercle du combine pour
acceder aux douilles des diverse5
ampoules.

L’ampoule du temoin d’allumage “Pas de


charge” identifike par sa douille bleue
(I), est une ampoule 12 V 2 W du type a
tige de verre. Les quatre ampoules & culot
12 V 3 W sont montkes sur des douiiles
marron (2). Les autres douilles au centre
du panneau resoivent des ampoules 12 V
I,4 w.

Les douilles individuelles peuvent Gtre


dkgag&es en les tournant Egerement vers
la gauche pour permettre de les retirer
afin de deposer et de remplacer
I’ampoule. La douille peut alors &re
remontie dans le combine instruments et
fixf$e fermement en position en la
tournant I&g&rement vers la droite.

136
--L_-“--------__------------------------------------
Changement des ampoules

D4

Tirer I’ampoule i tige de verre (sans


culot) de la douille et la remplacer si
besoin est

La remise en place est effectuee dans


I’ordre inverse, mais il faut prendre soin
de ne pas coincer tout conducteur
electrique entre les surfaces en contact.

Ne pas trop serrer I’ecrou de retention du


bouton de selecteur.

Changement de I’ampoule du panneau


de klecteur de boite de vitesses
- automatique - Illus. RR1077
Debrancher le conducteur negatif (-1 de
la batterie, enlever le couvercle de la
par-tie superieure du bouton de selecteur
de vitesse, enlever le jonc retenant le
bouton de detente et Bter le bouton.

Enlever le jonc inferieur situ4 au-dessus


de I’ecrou de fixation de bouton, enlever
I’&crou et la rondelle h cran et faire glisser
le bouton de selecteur hors de I’arbke. RR1071

Enlever soigneusement le panneau Plafonniers - Illus, RR1071


encast& avec le panneau b’eclairage et le Deux plafonniers circulaires, I’un a
cendrier, de la console montee au l’avant, I’autre i I’arriere:
plancher et enlever le Porte-ampoule Pour atteindre I’ampoule, tourner la
approprie. lentille (I) dans le sens anti-horloge et
I’enlever.
Si necessaire, enlever les quatre vis qui Changer I’ampoule de 12 volts, IO watt
fixent le panneau d’eclairage au cadre (2) et remonter la lentille.
exterieur.

137
D4 prjse remorque ______--________________________________----------------------------

Prise remorque l Illus. RR1247


L’gquipement Glectrique du v6hicule est
prkdispos6 pour la pose d’une prise de
remorque multibroches.

Le piquage est situ6 derriere le bloc


optique arri&re droit, qu’il suffit de
d6poser pour avoir acchs.

Le piquage se compose d’un connecteur


multibroches pr& cibE, d’un fil
d’alimentation protkg6 par fusible et d’un
fil pour feux de recul.

138
--
________--__________---------------------------------------------------------
Prise remorque

D4

Pour installer une prise d’lxlairage de Fixer le cable a la traverse arriere (2


remorque & fiches multiples colliers).
Debrancher la batterie.
Demonter le bloc optique arriere et Raccorder les ,fils electriques g la prise
debrancher son connecteur (I). remorque du vehicule en respectant la
Faire sauter le capuchon (2) du reglementation en vigueur. Fixer la prise
connecteur de la remorque. remorque & la ferrure d’attelage. Noter
que les deux fils supplementaires (3)
Acheminer un cible a 7 conducteurs avec offrent une source d’alimentation
connecteur entre la tale exterieure et la g&n&ale avec fusible (fil rose) et pour un
doublure de cake puis par l’ouverture feu de recul (vert filet brun).
du bloc optique.
Fil d’alimentation auxiliaire protege par
Tirer le c9ble entre le longeron de chassis fusible - fil violet.
et le reservoir de carburant.
Feu de recul - fil vert/brun.
-._
Remonter le bloc optique arriere.
Rebrancher la batterie.

139
Boite
D4ifusjbles
_______
Boite ii fusibles - Illus. RR1072 et
RR1416
Situ& a la par-tie inferieure de la planche
de bord, la boite a fusibles renferme une
serie de fusibles plats, chacun rep&e par
une couleur avec mention de I’intensite
de fusion.

Pour acceder aux fusibles, tirez en avant


d’environ 20 mm le cot& du couvercle le
plus eloign~ du conducteur, puis eloignez
It+@ement du conducteur le couvercle
tout entier. Cela degagera le couvercle
des pattes de retenue et permettra de le
retirer.

RR1072 Un extracteur special sit& g I’intirieur du


couvercle facilite les operations de
NOTA: Un fusible 5 A en ligne est depose et de pose. Un schema
incorpork dans le conducteur klectrique d’identification (Illus. RR1416) est appose
du cbrnbin6 radio-cassettes. sur I’interieur du couvercle.

-T-
A3 A4 A5 A6 A7

c31, ZB

B2 B3 B5 B6 87 B9
I

An Bkk
+I+

I_
Cl c3 C5 C6 c9
,- -\ I

49
a bs
RR1416
___-_--_--_-___-_-_____________l__l_____--------------------- -__--_-_---------___------------
Fusibles 4

D
Key to fuse box circuits - RR 1416

No. Code de Int. Position de


de
fus. couleurs nom la cle Fonction

Al Rouge 10 ‘II’ Feu de code gauche.


A2 Rouge 10 ‘II’ Feu de route gauche, relais des feux de conduite auxiliaires.
A3 Ambre 5 ‘0’ Feux de position gauches, eclairage du panneau
radio-cassettes, point de prise de remorque.
A4 Rouge 10 ‘0’ Feux de brouillard arriere (command& au levier des
projecteurs).
A5 Jaune 20 ‘II’ Clignotants, resistance, thermostat des gicleurs chauffes,
moniteur de bas niveau du refrigerant, transducteur de
vitesse, temporisateur de plafonnier, feux de marche arriere,
feux de stop, temporisateur de pare-brise avant chauffant.
A6 Rouge 10 ‘II’ Feux de conduite auxiliaires (command& au levier des
projecteurs).
--- A7 5 ‘0’ Feux de position droits, eclairage des commutateurs /
instruments a rheostat, point de prise de remorque.
A0 Rouge 10 (II’ Feux de route droits.
A9 Rouge 10 ‘II’ Feux de code droits, reglage de I’alignement des feux
(Aliemagne seulement).
BI Jaune 20 ‘I’ Lave-essuie-glaces avant, relais de sieges, relais de
l&e-vitres, amplificateur d’antenne.
B2 Jaune 20 ‘0’ Plafonniers, montre, feu de compartiment moteur, relais de
sieges electriques, radio-cassettes, feux de bord de Porte.
B3 Jaune 20 ‘0’ Alarme de feux de detresse, appels de phare, klaxons.
B4 Jaune 20 (II’ Allume-cigares.
85 Jaune 20 ‘II1 Moteur de toit ouvrant.
B6 Jaune 20 ‘II’ Lave-phares.
87 Ambre 5 III’ Embrayage de compresseur de climatiseur.
88 Jaune 20 ‘II’ Ventilateur de refroidissement de climatiseur/calandre.
B9 Jaune 20 ‘II’ Ventilateur de refroidissement de climatiseur/calandre.
Cl Vert 30 ‘II’ Heated rear screen (voltage switch controlled).
c2 Vert 30 ‘II’ Rear window lifts.
c3 Rouge 10 ‘II’ Rear wash/wipe motor, heated rear screen relay.
c4 Rouge 10 ‘II’ Fuel pump.
c5 Rouge 10 ‘II’ Mirror motors (non-memory), cruise control*.
C6 Not used.
c7 Rouge 10 “0’ Central locking.
C8 Vet-t 30 ‘II’ Front window lifts.
c9 Vert 30 ‘II’ Heater/air conditioning motors.

* S’il y a lieu (Suite)

141
Fusibles de sikgekktroviseur B
commande klectrique - Illus. RR1408 *
Une boite de fusibles auxiliaires s6par6e
plus un seul Porte-fusibles en ligne et
deux relais pour les sieges a commande
klectrique sont situ& sous le siege du
conducteur. L’acck aux six fusibles de la
botte de fusibles se fait en soulevant le
couvercle supkrieur de la boite.

Dl Vert 30 A Hauter avant du socle du siPge du conducteur


02 Vert 30 A Hauteur arriPre de I’inclinaison du siege du conducteur
D5 Vert 30 A Hauteur avant du socle du siege de passager
D6 Vert 30 A Hauteur arriere de I’inclinaison du siege du passager

Fusible5 du pare-brise chauffant * Fusibles du systtime d’antiblocage *


Les deux fusibles de 25 amperes du Les fusibles et les relais du systeme
pare-brise chauffant sont situ& sur le d’antiblocage sont situ& sous le siege
c&e gauche de la rangee de relais gauche avant. Pour acceder aux fusibles,
mantes sur la patte de renforcement de soulever le couvercle supkrieur du
la colonne de direction. boitier.

* (le cas kchkant)

142
--
___“_--_-----___--__________________
Entretien des ceintures de securite

D 4

Entretien des ceintures Nettoyage des ceintures


Les ceintures de securite montees sur ce Ne jamais teindre les sangles des
vehicule repr6sentent un equipement ceintures ni les passer 2 I’eau de javel. Si
precieux pouvant sauver des vies et elles elles sont sales, les nettoyer avec une
doivent etre consid&$es comme ayant la Cponge imbibee d’eau savonneuse non
m@me importance que la direction et les detergente et les laisser s&her
freins. II est conseille de les examiner naturellement. Ne pas utiliser de savon
frequemment pour s’assurer qu’elles caustique, de produits de nettoyage
rempliront efficacement leur fonction en chimiques ou de detergents pour les
cas d’accident. nettoyer; ne pas les s&her a la chaleur
artificielie ou par exposition directe au
Examiner pCriodiquement les sangles des soleil.
ceintures pour s’assurer qu’elles ne
presentent pas de signes d’abrasion ou ContrGle du mkanisme de I’enrouleur
d’usure, en pretant particulierement A inertie
attention aux points de fixation. Ne N’effecteur I’essai suivant sur route que
jamais essayer d’apporter des dans des conditions routieres de s&urit&
modifications ou des additions aux maximum, c’est-h-dire sur route s&he,
ceintures de securite ou 21 leurs fixations droite et deserte. Apt-es avoir attache la
car cela pourrait reduire leur efficacite. ceinture, conduire la voiture a 8 km/h et
freiner brusquement. La ceinture doit se
Si elles sont pot-tees et rangees bloquer automatiquement et maintenir
efficacement, elles subiront un minimum fermement l’utilisateur en position. II est
de deterioration tout en offrant un important de ne pas prevoir le coup de
maximum de protection. frein en se penchant en avant.

Les ceintures de securite doivent &tre Essai de traction brusque


entierement remplacees si le vehicule a Assis sur le siege, attacher la ceinture et
subi un accident ou si leur inspection saisir le baudrier i peu pres au niveau de
revele des signes de coupure ou I’epaule, avec la main opposee. Tirer
d’effilochage de la sangle, un brusquement la sangle vers le bas: la
fonctionnement incorrect du mecanisme ceinture doit se bloquer.
de verrouillage de la boucle ou de la
languette, ou un endommagement Si la ceinture ne se bloque pas dans Pun
quelconque de la boucle. ou l’autre essai, consultez votre
concessionnaire.

143
D 4 Entretiende Ia carrosserie___________________________

Lavage Trous d’kvacuation dans les portes et


II est pkferable de nettoyer la carrosserie les bas de caisse
et les elements decoratifs exterieurs a Les tenir exempts d’obstacles a I’aide
I’eponge, en prevoyant une quantite d’un gros fil de fer.
abondante d’eau. Ne jamais laver le
vehicule au soleil. Proscrire les savons et Entretien du soubassement
les detergents forts. Si on emploie un Le salage des routes, parfois en tt+s fortes
agent de nettoyage, il faut I’enlever concentrations, est largement pratique
immediatement en rincant et en aucun par temps de gel. En raison de son action
cas ne lui permettre de s&her sur la extr@mement corrosive, le sel depose sur
carrosserie. S&her avec une peau de le soubassement doit &tre enleve
chamois. Apt-es un certain temps, la soigneusement des que possible par un
peinture developpera fatalement un film lavage au jet d’eau.
qui reduira la brillance des peintures, Les produits corrosifs qui sont repandus
m@me si la voiture est lavee de facon par les services de voirie en vue de
reguliere et en tenant compte des favoriser le deneigement et de stabiliser
indications que nous venons de donner. les poussitres s’incrustent sur les
II suffit en ce cas de laver la voiture avec elements du soubassement et les
un agent nettoyant non abrasif de bon attaquent. Sont notamment exposes 1 ce
aloi puis de faire une application de risque le cadre de chassis, le plancher et
polish. Les preparations a base de tire le pot d’echappement.
sont preferables du fait qu’elles tiennent
mieux, mais il faut toujours enlever au Tous les ans au moins, au printemps, il
prealable I’ancienne couche de tire a faut passer le soubassement au jet d’eau
I’aide d’un produit nettoyant. La (sans produit), en insistant bien aux
frequence 21 laquelle cette renovation est endroits air la boue et les depots
nkcessaire depend des conditions de s’incrustent.
pollution aerienne. Evitez d’utiliser de la
tire sur les panneaux de custode garnis Nettoyage A la vapeur
de vinyle. Pour empecher toute attaque de rouille
ulterieure, le nettoyage a la vapeur,
ATTENTION : Prenez garde que la trappe notamment dans le compartment
de remplissage du reservoir de carburant moteur, doit etre suivi d’une nouvelle
ne soit pas ouverte brutalement et application minutieuse de tire sur les
endommag&e par le s&hew 2 jet d’air de pieces metalliques affectees. Faire
certains lavages automatiques. Le systeme particulierement attention a la colonne
de verrouillage central equipant certains de direction, aux tuyaux d’eau du
modeles de Range Rover agit sur la moteur, aux agrafes des canalisations et B
trappe de remplissage et il est conseille la pince de serrage de la bobine
de la verrouiller par ce moyen avant de d’allumage.
faire passer le vehicule dans ce type de
lavage automatique.

144
‘h
_____-__-_______---__^__________________-------
------- Entretien de Ia carrosserie

D4

Roues alu Habitacle


Les roues alu ont un revetement Nous vous conseillons de brosser et de
protecteur qu’il est essentiel de ne pas nettoyer I’interieur de votre voiture
attaquer. On nettoiera en consequence chaque fois que vous lavez la carrosserie
les jantes a I’eau savonneuse tilde, en en y faisant une application de polish.
s’aidant Cventuellement si c’est Passez 5 fond I’aspirateur sur les
indispensable d’une brosse P soies moquettes et le garnissage. Pour les
deuces. sieges, on utilisera un chiffon propre ou
une brosse a soies deuces, humectee
Custodes (vinyl) avec un peu d’eau savonneuse tilde
On lave le revetement vinylique des (savon doux, a I’exclusion des detergents
custodes a I’eau tilde savonneuse et des produits de menage, qui
(paillettes ou savon de Marseille). En cas attaqueraient les textiles). Parfaitement
d’incrustations, utiliser une brosse a enlever toutes traces de savon a I’aide
ongles a soies deuces. Rincer d’un chiffon propre et humide, puis
abondamment a I’eau froide. Les detersifs s&her avec un chiffon ou une serviette
‘- doux employ& dans les tunnels de lavage s&he. Pour la planche de bord, on se
n’attaquent pas le vinyl. En revanche, on limitera a passer un chiffon humide.
s’abstiendra d’utiliser les polish, les tires,
les cremes, les solvants et les detergents N’utiliser aucun polish dans I’habitacle. La
forts. En cas de taches grasses sur le vinyl, garniture de pavillon se nettoie en
n’utiliser ni white spirit ni essence ni passant I’aspirateur. Pour ravoir un tissu
gazole. tache, on frotte Cnergiquement saris faire
pression avec un chiffon sans bourre,
Remisage 5 long terme blanc et parfaitement propre, humecte
Si le Range Rover n’est pas utilise avec de I’alcool 2 bruler.
reguli&rement ou est laisse au garage
pendant de longues periodes, I’efficacite
du systeme de freinage et d’autres
organes risque d’etre reduite. II convient
done de consulter votre concessionnaire
sur la preparation de votre vehicule P
toute periode d’inactivite.

145
D4 Entretien de la carrosserie ________----_-----_-____________________-------------

Sellerie cuir (le cas &chant) Lunette arrikre chauffante


La poussiere et les souillures peuvent Certaines precautions sont indispensables
peneter dans les pores et les plis de la afin d’eviter de gratter le circuit imprime,
sellerie en cuir, ce qui causera I’usure de qui est rapport6 sur la face interieure de
la surface et lui fera perdre sa souplesse. la lunette:
Uh nettoyage regulier est essentiel pour - n’utiliser aucun instrument tranchant
maintenir le ciur en parfait Ctat. ou pointu pour gratter les autocollants;
- se garder de rayer le verre par
Essuyez la garniture de cuir avec un inadvertance au moment de la
chiffon humectk d’eau chaude nettoyer (bague, montre . ..).
savonneuse, mais ne mouillez pas - n’utilisez pas de gros abrasifs pour
excessivement. Repetez en utilisant un nettoyer la lunette.
chiffon propre et de I’eau propre. Sechez
le cuir et frottez-le avec un chiffon doux Dkgfts de peinture
et propre. Tous ecaillages, fractures, ou eraillures
profondes dans la carrosserie doivent @tre
N’utilisez que du savon doux non repares rapidement. Le metal nu se
caustique. N’utilisez PAS d’essence, de corrode tres vite et les degats mineurs
detergents ou de produits de nettoyage risquent de se transformer en reparations
domestiques car ils risquent orkeuses. Les eraillures et kaillages
d’endommager le cuir. mineurs peuvent etre repares avec les
produits de retouche disponibles chez
Pour les surfaces tres sales, il est conseille votre concessionnaire. Les degats plus
d’employer un produit nettoyant etendus doivent etre immediatement
specialement prkvu pour le cuir. repares par un specialiste.

Moquettes Chocs faussant la tde


Les brosser ou passer I’aspirateur. Utiliser En cas de choc necessitant de rbparer ou
un bon produit pour moquettes pour de remplacer une tale, il convient de
ravoir les taches. s’assurer que I’atelier retablit la
protection antirouille d’origine en faisant
une application de produit anticorrosif
sur les pieces concernees.

146
~-- ______--__-_-__-_-“.. ----.--_- -.__
-..----.-_._
-.--~.-_-_--I_l_l__~.--

1 Section 5

Sommaire de la section Page

Avarice a I’ailumage ............................. 151


Controle de I’evaporation
de carburant ...................................... I51
Correcteur d’assiette ........................... 149
Decanteur (diesel) ............................... 173
Filtre a air .............................................. 174
Filtre a carburant (diesel) .................... 173
Freins ..................................................... 176
Garantie ................................................ 150
Numero de serie du moteur ............... 149
Numero d’identification de vehicule . 148
Programme d’entretien ............. 155 - 172
Programmes d’entretien en
atelier. ....................................... 155 -172
Systeme antipollution ................ 151 - 154
Tension de la courroie
d’entrainement ................................. I 74

147
D 5 Identification ________________________________________---------

Numiro d’identification du vkhicule Le numero d’identification du vehicule


On trouvera la plaque indiquant le est egalement grave sur le cot6 droit du
numero VIN et, lorsque cela est chassis, pres de I’amortisseur avant. Sur
necessaire pour certains pays, les poids toute correspondance concernant votre
maximum recommandes du vehicule, Range Rover adressee a Land Rover, a
sous le capot ou elle est fixee par des votre concessionnaire ou a votre
rivets au haut de la calandre avant, h representant, toujours mentionner le
l’avant du compartiment moteur. numero d’identification complet.

REAR -

MULTI PURPOSE VEHICLE


-i

RR1093 RR1092

Explication des symboles sur la plaque Explication des symboles sur la plaque
d’identification (Arabie Saoudite) d’identification (Europe et Austraiie)
- Illus. RR1093 - Illus. RR1092
A Annee de fabrication A Type du vkhicule
B Mois de fabrication B Numero d’identification du vehicule
C Poids total maximal vehicule (minimum 17 chiffres)
D Poids sur route maximal - essieu avant C Poids en charge maximal autorise
E Poids sur route maximal - essieu D Poids total maximal vehicule et
arriere remorque
F Numero d’identification du vehicule E Poids sur route maximal - essieu avant
(minimum I 7 chiffres) F Poids sur route maximal - essieu
arriere

148
‘-.-
-_--_-----_____-____________________p___-------------------~----------------------
Identification

D5

Correcteur d’assiette Boge Hydromat

AVERTISSEMENT.: fe correcteur

*-
Numb-o

Le numero
de skrie du moteur
- Illus. RR1284
de sitrie du moteur est
A
jamais
d lassie tie con tenant
de gaz sous pression,
ie demonter ni enlever
un volume
il ne faut
/es vis de
estampill6 sur une plaque co&e situke son enveloppe. Le correcteur ne se
sur le bloc-cylindres, entre les cylindres 3 &pare pas, ii se remplace.
et 5, c’est-g-dire sur la rangCe de
cylindres gauches. Le correcteur d’assiette Boge Hydromat
ne demande aucun entretien. II ne se
Remarque: Le taux de compression @pare pas, il se remplace. II est
approprit? est estampilk au-dessus du parfaitement normal que I’huile qu’il
numkro de s&ie et doit Ptre not& car contient suinte Ikg&rement - elle assure
I’indice d’octance du carburant de cette faqon une opCration de
recommand4 et certaines prockdures lubrification indispensable. En revanche si
d’entretien varient se/on le taux de les fuites semblent. excessives, on
compression du moteur, voir section 5, consultera I’agence Land Rover.
Entretien et section 6, Caractkristiques.

149
D 5 Carantie -_-__-_-_____-____--------------------------------------------------------------------------

Declaration de service aprks-vente des 3. II doit etre entendu que les facteurs
vkhicules (garantie) d’usure et tout manque d’entretien
Land Rover formule (sous le titre de Cventuel, ainsi que les modifications
dklaration de service apres-vente des non homologuees, seront pris en
vehicules) un engagement concernant sa compte lors du taitement de toute
politique aprts-vente. reclamation.

March6 interieur: La declaration de 4. II convient de noter que les


service apres-vente des vehicules est pneumatiques et les vitres sont
fournie dans la documentation expressement exclus. Les
accompagnant le vehicule. manufacturiers des pneumatiques
dont la societe equipe ses v6hicules
Marches d’exportation: la garantie, la en premiere monte sont toujours
declaration de service apres- vente des prets a considerer toute reclamation
vehicules doivent etre obtenues aupres faite de bonne foi.
du Distributeur lors de I’achat.
5. II est conseille aux proprietaires de
En cas de reclamation sous garantie, les s’assurer aupres de leurs assureurs que
directives suivantes doivent etre le bris de glace est couvert par leur
observees. assurance saris affecter leur bonus
eventuel.
I. Le vehicle ou la piece faisant I’objet
de la reclamation doit etre presente
immediatement a un distributeur AVERTISSEMENT: La Range
Range Rover. Dans la mesure du Rover a quake roues matrices
possible, ce doit ktre celui qui a en permanence; se reporter aux
vendu le vehicule au proprietaire. dktails dans cette section avant
d’effectuer un essai sur dynamometre
2. Le distributeur examinera les pieces 1 (route d rouleaux).
ou le vehicule et informera
gratuitement le proprietaire des
mesures 21 prendre en ce qui concerne
la reclamation. II convient de noter
que la societe se reserve le droit
d’examiner toutes pieces ou matieres
defectueuses avant de regler toute
reclamation.

150
___________-D-----__------------------------------------ ___________-_____--______________
Smissions

D5

Contr6le antipollution Un vase d’expansion de carburant garantit


En tours de construction, la Range Rover qu’un volume libre suffisant est
est equipee de divers elements de disponible pour recevoir tout carburant
controle des gaz d’khappement et de rejete du reservoir principal a la suite
I’evaporation de carburant pour satisfaire d’une augmentation de temperature.
aux exigences des divers pays.
Calage de I’allumage
Dans certains pays, la loi interdit au Le reglage correct du calage de I’allumage
proprietaire d’un vehicule de modifier ou est extremement important et le bon
d’alterer I’equipement de controle des fonctionnement du systeme antipollution
gaz d’echappement. Tout remplacement depend dans une grande mesure de la
ou toute modification non autorise par precision de ce reglage. II faut regler le
un atelier de reparations peut aussi @tre calage dynamiquement, le moteur &ant
illegal. Dans de tels cas, le proprietaire au ralenti. Ceci demande I’emploi d’un
et/au le reparateur peut etre passible de tachymetre approprie, pour determiner la
penalites legales. Bien que la societe vitesse du moteur et d’une lampe
L. preconise qu’un agree Range Rover est le stroboscopique pour determiner les
mieux equip6 pour effectuer les points du cycle du moteur auxquels se
reparations ou les operations de produit I’etincelle d’allumage.
maintenance du systeme antipollution,
ces travaux peuvent etre entrepris par II est done evident que ce travail doit itre
toute societe de reparations automobiles effectue par un distributeur Range Rover.
ou par un particulier utilisant des pieces
certifiies. Systkme de I’kvent du carter de
vilebrequin
R&cup&ration des vapeurs de carburant Les gaz de soufflage dans le carter
(le cas kchkant) provenant du vilebrequin sont refouk
Ce systeme equipe les vehicules destines dans le systirme de combustion pour &tre
a certains territoires et reduit la quantite brfles avec le melange airkarburant Le
de vapeurs d’essence s’echappant dans systeme assure le controle antipollution
I’atmosphere. dans toutes les conditions. Pendant la
marche du moteur, les fumees
Une cartouche d’adsorption, situee dans susceptibles de s’accumuler dans le
le compartiment moteur, recupere les vilebrequin sont refoulees dans la
vapeurs du systeme d’alimentation et est chambre de tranquillisation par
put-gee par la depression du moteur. Les I’intermedaire des flexibles et des filtres
vapeurs sont ainsi brfilees dans la de /‘event.
chambre de combustion.

Pour renouveler la cartouche, consulter le


concessionnaire Range Rover.

151
D5 Contde antipollution -__-_--__-----_-_-_-____r_______________----

Gaz d’bchappement Catalyseurs*


Le systeme d’injection electronique Les catalyseurs sont install& dans le
d’essence fournit des quantites de systeme d’echappement pour reduire les
carburant dosees de fason precise dans emissions d’oxyde de carbone, d’oxyde
les cylindres du moteur dans toutes les d’azote et d’hydrocarbures.
conditions de fonctionnement, assurant a
chaque instant une combustion efficace Pour maintenir le rendement du systeme
du carburant. antipollution, il est essentiel d’utiliser
uniquement de I’essence a indice
Sur les vehicules equip& de pots d’octane 95: ce carburant minimise
catalytiques, la combustion est encore I’encrassement des bougies, et par
amelioree par la mesure de la teneur en consequent permet de maintenir les
oxygene des gaz d’echappement et par la performances du moteur. L’utilisation de
modification des quantites de carburant I’essence au plomb endommagera les
injectees pour rectifier la composition catalyseurs et les capteurs en oxygine.
des gaz d’echappement: ce systeme
connu sous le nom de “systeme de NE MODIFIEZ PAS les reglages du
retour d’information A boucle fermee” est moteur; ils ont et6 etablis pour garantir
essentiel pour le fonctionnement du que le moteur est conforme aux
systeme antipollution. reglementations rigoureuses relatives au
controle de I’emission des gaz
La teneur en oxygene des gaz d’echappement. De mauvais reglages du
d’echappement est signalee h la moteur peuvent provoquer des
commande electronique (ECU) par les temperatures elevees des catalyseurs et,
capteurs d’oxygene (situ&s dans les par consequent, entrainer la deterioration
tuyaux de descente) qui produisent une du catalyseur et du vehicule.
tension proportionnelle a la teneur en
oxygene des gaz d’echappement. S’il est jug6 necessaire d’ajuster les
regfages, ceci doit etre effect& par un
Le fonctionnement des capteurs concessionnaire Range Rover agree.
d’oxygene a tendance a se deteriorer au
bout de 80 000 km. II faut alors (Suite)
renouveler ces appareils.

152
__---_-----__-__-_--r___________________----------------------- ContrGle antipollution

D5

Catalyseurs (suite) La liste suivante comprend des exemples


d’abus susceptibles d’aboutir A des
Un moteur correctement mis au point conditions dangereuses dues a des
optimise les emissions des gaz temperatures excessivement elevees du
d’echappement, les performances et les catalyseur, ce qui entrainerait des de&its
economies de carburant. Votre vehicule des catalyseurs et du v@hicule,
doit done &tre maintenu par votre
concessionnaire comme il Pest indique Usage dans les competitions.
dans les programmes d’entretien detailles Nombre de tours excessifs du
dans cette section pour votre moteur.
information. Surcharge du vehicule.
cd: Charges de traction excessives.
NE CONTINUE2 PAS de faire fonctionner e. Coupure du moteur alors qu’il est
le vehicule en cas de mauvais em braye.
fonctionnement evident du moteur; les f. Conditions de conduite
mauvais fonctionnements doivent etre particulierement ardues (sauf si
rectifies immediatement. Les rates, la une maintenance speciale est
perte de performances du moteur ou effectuie).
I’emballement du moteur peuvent
produire des temperatures NE FAITES PAS tourner le moteur
exceptionnellement elevees du catalyseur lorsqu’un fil de bougie est debranche ou
et entrainer des dCg&ts des catalyseurs et retire.
du vehicule.
N’UTILISEZ PAS de dispositif necessitant
NE LAISSEZ JAMAIS votre vehicule sans d’introduire un element dans une bougie
surveillance quand le moteur tourne. pour produire une pression d’air (par ex.,
pompe i pneu, pistolet de vaporisation
AVERTISSEMENT: 1 ‘utihsation de peinture, etc.) car cela pourrait aussi

A
d’khappement
des catalyseurs
tempkra
augmente
tures du syst&me
(en part&her,
les

en cas
endommager le catalyseur.

II faut eviter les chocs violents sur le


de mauvais fonctionnement du carter des catalyseurs car ceux-ci
moteur). Par consf?quent, ne faire pas contiennent une matiere en ceramique
fonctionner ou ne garer pas le v&h&/e qui peut facilement etre endommagee.
dans des endroits oci des matikes
combustibles telles que I’herbe ou des
feuilles skhes pourraient entrer en
contact avec le systeme d’Cchappement.

153
D5 Contr& antipollution ________________________________________--------------
-4

Rat& du moteur Essais des Cmissions d’kchappement


Si le moteur a des rates, il faut Pour maintenir les emissions
immediatement en rectifier la cause pour d’echappement dans les limites precisees
empccher le catalyseur de se deteriorer. par la loi, il FAUT OBLIGATOIREMENT
effectuer un essai des emissions
Le systeme de controle des emissions d’echappement au ralenti apres toute
d’echappement montt5 sur un vehicule a operation non prevue susceptible
cataiyseur est con<u pour maintenir les d’affecter le systeme de controle des
emissions dans les limites pr6cisees par la emissions.
loi B condition que le calage de
I’allumage et les r&lages d’injection de Fixations
carburant soient correctement maintenus AVERTISSEMENT: Toutes les
et que le moteur
mecanique.
soit en bon etat
A
doivent
fixations
d’entretien
remplacCes en cows
ou de rbparation
avoir les m$mes cafes et la
II est essentiel de faire effectuer les m&me rhistance que les fixations
operations de routine detaillees au d’origine. Les visseries comportent des
paragraphe “Programme de maintenance marquages spkciaux pour indiquer la
des vehicules a catalyseur” (dans les classification de la rksistance. Les
pages suivantes de cette section) par fixations en dtat d’&re reposCes doivent
votre concessionnaire aux intet-valles de &tre utilisCes dans leur emplacement
temps ou aux kilometrages spkcifies. original. II ne faut jamais r&Miser les
fixations i autoblocage. Were de
consulter vo tre concessionnaire Range
Rover si vow awe+ besoin de son
assistance pour identifier les fixations.

154
--_-___--__________r-------------------------------------------------
Entretien en atelier

D5

Entretien planifik Les conditions climatiques et d’utilisation


Etant donn6 qu’un entretien efficace est affectent dans une grande mesure la
I’un des facteurs les plus importants de frkquence des opCr&ions d’entretien ;
fiabilite et de rendement en permanence dans des conditions d’utilisation difficiles
de votre Range Rover, des programmes : sable du desert, boue profonde ou
d6taiKs skpar6s ont et6 AaborCs pour les atmosphPre trPs poussi&euse, les
v@hicules & catalyseur et pour les intervalles doivent itre reduits g un mois,
v6hicules saris catalyseur. Ces une semaine, voire un jour pour certains
programmes sont pubI& dans les pages fAlf?ments. Par cot-Gq&nt, Ia
qui suivent pour vous informer des determination de ce; intervalles doit @tre
op&ations d’entretien en atelier prevues laiss6e au jugement du proprietaire ou
pour votre v6hicule P des intervalles de d’un distributeur Range Rover, mais les
temps ou A des kilometrages don&s. programmes serviront de base solide
dont il convient de tenir compte.
La plupart des op&ations exigent des
connaissances et un equipement
- sp&ialis& et ne doivent done etre Remarque: Le systZlme de carburant est
confides qu’i votre distributeur Range sous pression et sa rhgulation est
Rover. effect&e par des composants
klectroniques. Toute opkration de
Programmes d’entretien en atelier rkglage, en tre tien ou ripara tion demande
une propret absolue ainsi que des
L’entretien pr&u en atelier doit $tre connaissances sp&iali&es et un mat&iel
effectu6 par un personnel qualifiC dans particulier que le conducteur Range
un atelier enti+rement Cquipe. Si le Rover ne posst+de normalement pas. Par
Ghicule est utilisk dans une region OII les consC?quent, toute 0pfSration 2 effectuer
installatios d’atelier id&ales ne sont pas sur toute partie du syst6me doit @tre
disponibles, I’entretien doit du moins confike d votre reprt%entant ou
6tre effectue par des mecaniciens distributeur Range Rover pour assurer la
exp&iment& dans de bonnes conditions &curitf? et la meilleure performance
de securite. possible du vt%icule.

Une propret absolue est essentielle lors


de I’ex6cution des travaux.

L’entretien doit normalement Ctre


effectuC de la manikre d&rite dans les
programmes suivants qui vont jusqu’P 100
000 km, apr&s quoi ils peuvent @tre
L- r6pSs.

155
programme
D5d’entretie
-
catalys
____
Opbrations A effectuer au kilombtrage parcouru ou g I’Pge du vkhicule, le d&lai
atteint le premier &ant applicable :

sieges, ancrages de ceintures de


GcuritG, ceintures de skurit4,
boucles et fonctionnement des
ceintures a enrouleur.
2 Verifier le fonctionnement du frein l . l l l l l l

5 pied.
3 3.Verifier la fixation et le . . . . . . . . . . . . . . . .
fonctionnement du frein B main.
4 Verifier le fonctionnement de tous l l l l l
. . .

les instruments, jauges de


carburant et de temperature,
temoins, feux, klaxons et
autoradio.
5 Verifier le fonctionnement des . . . . . . . .
essuie-glaces et des raclettes de
pare-brise et de lunette AR et des
projecteurs.
6 Verifier le fonctionnement des . . . . . . . .
systemes de chauffage et de
climatisation.
EXTERIEUR DU VEHICULE
7 Controlerlregler le faisceau des * . . . . . . .
phares et des feux auxiliaires*.
8 Verifier les pneus: conformite aux l l l l l l l l l l l l . l l l

specifications du constructeur.
9 Verifier les pneus pour verifier l . . l l l l l l l l l l l l l

qu’il n’y a pas d’entailles, hernies,


usure i&gale et verifier la
profondeur des bandes de
roulement. Verifier que les roues
ne sont pas endommagees.
10 Contrblerlregler la pression des l l 9 l l l l l l l l l l . l l

pneus (y compris la roue de


secours).

* Le cas khkant (Suite)

156
-b-r
Programmes
_------------_--__--_____________ d’entretien - catalyseur

D 5

Opt5rations b effectuer au kilometrage parcouru ou A II&e du vChicule, le dClai


atteint le premier ktant applicable :

- kilometres x 1000

I mois x 1000 or months

11 Vkifier I’usure des plaquettes de


frein, l’&anch&t6 des Qtriers et
I’etat des disques.
12 V&rifier le paralMisme des roues
avant.
13 Vdrifier I’6tanchGit6 du systeme de
contr6le de I’evaporation de
carburant.
14 VCrifier I’GtanchkitC du bouchon
de remplissage de carburant.

15 Verifier le fonctionnement de
toutes les serrures de portes, capot
et hayon, et des mkanismes de
I&e-vitres.
16 Lubrifier toutes les serrures (sauf
I’antivol), les charnigres et les
mkanismes d’arkt de Porte.

SOUS LE CAPOT
-17 VCrifier I’CtanchS des circuits de . .

refroidissement et de chauffage, et
la fixation et II&at des flexibles
18 VBrifier I’&tanch&t& du syst&me de .

recyclage des gaz de carter, la


fixation et I’Ptat des flexibles.
19 Nettoyer la canalisation d’akation 0

de la chambre de tranquillisation.
Verifier et nettoyer le systPme de
recyclage des gaz du carter et les
Cvents.

* Le cas CchCant (Suite)

157
------ P-..__...
_ __.. - ..-.-_ -.-. ---..- .____. --__--
- -p--e. _

D5 Programmes d’entretien - catalyseur __________-_-_-_--______________


,-rc

Opkrations A effectuer au kilomktrage parcouru ou B I’Sge du vkhicule, le dklai


atteint le premier 6tant applicable :

10 90

Ia 54

l .

distributeur et le doigt d’allumeur;


v&fier qu’il n’y a pas de fissures

.
Verifier que les fils d’allumage et
ne sont pas effilochks,

. .

* Le cas 6chkant (Suite)


158
__c-----________-_---- e-_---mm---
Programmes d’entretien - catalyseur

D 5

Op&ations A effectuer au kilomktrage parcouru ou A I’Sge du vkhicule, le dClai


atteint Ie premier Ctant applicable :

32 VCrifier le fonctionnement de la
timonerie mkanique de
I’accPErateur et du cible de

42 V&ifier/rCgler ie boitier de * . . . * . . .
direction.

SOUS LE VEHICULE
43 Remplacer les catalyseurs. .

44 Remplacer les capteurs d’oxygk-w . e

45 Verifier I’6tanchGt6, la fixation et le * 0 . l l * l l . . * l * l 4 l

-- bon Ctat du systeme


d’khappement.

* Le cas CchCant (Suite)


159
programme
D5d’entretie
-
catalys
____
--
Op6rations h effectuer au kilom6trage parcouru ou & I’Age do vChicule, le dklai
atteint le premier 6tant applicable :

56 Remplacer le liquide de . . . .
transmission automatique.

57 Rempiacer le filtre du liquide de . . . .


transmission automatique.
. l
58 Remplacer le filtre du liquide de l . . . . .

transmission automatique.

59 Lubrifier les cardans d’arbres de . . . . . l . l

transmission.

60 Lubrifier les joints coulissants . l . .

scellk d’arbres de transmission.

* Le cas Cchkant (Suite)

160
-..+-,
---_-___-_-__--------------------
Programmes d’entretien - catalyseur

D 5

Op&ations P effectuer au kilomktrage parcouru ou B I’Sge du Ghicule, le d&lai


atteint le premier Ctant applicable :

- kilomhtres x 1000

(Sous le vChicule suite)


61 Verifier le serrage des boulons des
oints d’arbres de transmission.

63 Vkrifier qu’il n’y a pas de fuite


d’huilelde liquide dans la
suspension, les amortisseurs et le
correcteur d’assiette.
64 Verifier que les . . . l . . * .

canalisations/raccords de freins ne
presentent pas d’usure par
frottement ni de corrosion.

65 Verifier que les canalisations * . . . . ..a . ..*.....


hydrauliques et les raccords du
systPme de direction assistee ne
prdsentent pas d’usure par
frottement ni de corrosion.
66 Vkifier la fixation et I’etanchGitG l . . . . . . .

des tuyaux, flexibles de


remplissage et raccords de
carburant.
67 Remplacer le filtre 2 carburant. . .

68 S’assurer que les events de pont . . . . . . . .


AV et AR sont degagk de toutes
obstructions.
69 Effectuer un essai sur route ou sur l l l l l 9 l l l l l l l . l l

bane i rouleaux. Remplir le


“carnet d’entretien” Noter toutes
anomalies de Mat du vehicule et
les travaux supplementaires
kentuellement nkessaires,

16-l
programm
D5d’entreti
-
cataly
____
-4
II est recommandk d’effectuer les opkrations suivantes :-
Verifier le niveau d’glectrolyte de la batterie et faire I’appoint si n@cessaire, une fois par
an dans des temp&atures ambiantes elevees et une fois tous les trois ans dans des
temperatures ambiantes mod&bes.

Tous les 10 000 km, nettoyer les tubes de drainage de toit ouvrant*

Tous les 20 000 km, nettoyer les tubes de drainage et les gouttiPres de toit ouvrant*

Tous les 30 000 km ou tous les 18 mois, le premier d&i atteint ttant applicable,
remplacer tout le liquide hydraulique de freins.

Tous les 60 000 km ou tous les 3 ans, le premier dClai atteint etant applicable, remplacer
le liquide hydraulique et tous les joints et flexibles de freins. Toutes les surfaces de
travail du maitre-cylindre, des cylindres de roues et des cylindres d’etriers doivent Gtre
examin&es et les pi&es remplacees si n&essaire.
--
Tous les 60 000 km, deposer tous les amortisseurs de suspension, vkrifier leur
fonctionnement, les remonter ou les remplacer suivant rAzessite.

Tous les deux ans, ou au debut du deuxieme hiver, vidanger et rincer le circuit de
refroidisseent, et refaire le piein de mklange antigel requis.

* Le cas Ccheant.
NOTA : Les Ghicules fonctionnant dans
des conditions particul@rement difficiles
n&zessitent des op&ations d’entretien
111plus frequentes.

Les frequences d’entretien indiqukes


dans ce programme s’appliquent aux
conditions de conduite sur routes
europeennes. Pour tes intewalles de
changement d’huile moteur et de tous
les filtes dans des conditions de service

Illanormalement
concessionnaire
s&eres, consultez
Range Rover le plus
votre

IIIproche.

162
__-----_---_____-_-_--
Programmes d’entretien - sans catalyseur

D 5

Opkrations B effectuer au kilomCtrage parcouru ou A I’fge du Ghicule, le dklai


atteint le premier 6tant applicable :

INTERIEUR DU VEHICULE
. . . . . .
1 Verifier l’etat et la fixation des l .

sieges, ancrages de ceintures de


securite, ceintures de securite,
boucles et le fonctionnement des
ceintures Zi enrouleur.
2 Verifier le fonctionnement du frein . * . * l l l l

a pied et de I’embrayage’, moteur


en marche ; arreter le moteur

3 Verifier le fonctionnement de tous l l l l l l l l

-- les feux, avertisseurs sonores,


temoins et voyants
4 Verifier le fonctionnement des * * . .a . . . .
essuie-glace et lave-glace de
pare-brise et de lunette AR et l’etat
des balais

5 Verifier la fixation et le .* L e......,.....


fonctionnement du frein 2 main ;
desserrer completement apres
contrble
EXTERIEUR DU VEHICULE
6 ContrBlerlrPgler le faisceau des . . 0 0 e . l .

phares et des projecteurs


d’appoint’
7 Verifier la geometric du train avant a l l l l l l l

8 Deposer les roues ,.*.m .*.....* a .*

* Le cas W-&ant (Suite)

163
D5 Programmes d’entretien - sans catalyseur ----------------------

Opkrations a effectuer au kilomC?trage parcouru ou h 1’5ge du vChicule, le dClai


atteint le premier ttant applicable :

- kilom&tres x 1000 ii 30 1oc 1012I 3r


- mois ii- 54 60 i6 72 78
- -
9 Verifier les pneus : conformite aux . . . .
specifications du constructeur,
entailles, hernies, usure it-&gale et
profondeur des dessins de bande
de roulement, pressions (y compris
roue de secours), regler si
necessaire - voir Section
‘Caractkistiques
- -.
IO Verifier I’usure des plaquettes de . . .
freins, I’etancheite des &triers et
Mat des disques
- -.
11 Remonter les roues a leur position l . .
d’origine
- -
I2 Verifier le fonctionnement de .
toutes les serrures de portes, du
capot et des portes de chargement
- -.
13 Lubrifier toutes les charnieres et . . l

tous les mecanismes d’arrtt de


portes
-

SOUS LE CAPOT
14 Verifier si les circuits de .

refroidissement et de chauffage ne
presentent pas de fuites, et la
fixation et I’Btat des durites
- -
15 Verifier la fixation et Mat du l

flexible de servo-frein
- -
16 Verifier les fils d’allumage et les .

cables HT : usure, frottement et


deterioration
-

* Le cas kheant (Suite)


.-

164
------___--___-_-_----
Programmes d’entretien - sans catalyseur

D 5

Opkrations A effectuer au kilomktrage parcouru ou & I’fge du Ghicule, le d6lai


atteint le premier Ctant applicable :

17 Nettoyer la We de distributeur,
verifier s’il n’y a pas de fissures et
de traces d’arcs

23 Verifier la valve de purge de filtre g . . . . . . . .


air, nettoyer ou remplacer

24 Nettoyage ou changement du filtre . . . . . . . .


reniflardkoupe-flamme du moteur
25 Verifier l’etat des courroies . . . e
d’entrainement - regler si
necessaire
26 Remplacement du filtre d’entree
d’air de carter moteur
27 Nettoyer la boite a air - les . . . .
conduits de respiration (moteurrs a
injection electronique)

28 Remplacer la cartouche de . .
charbon de bois *

* Le cas khkant (Suite)

165
D5 Programmes d’entretien - sans catalyseur ----------------------
-4

Operations B effectuer au kilometrage parcouru ou P I’Pge du vkhicule, le d6lai


atteint le premier Ctant applicable :

- kilombtres x 1000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10011012013(

- mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78

29 Verifier le niveau/faire I’appoint de l l . l l l l l l l l l l

liquide de boite automatique*


30 Verifier le niveau/faire I’appoint du . l l l l l l l l l l l l

circuit de refroidissement
31 Verifier le niveau/faire I’appoint de l l l l l l l l l l l l l

liquide dans le reservoir de


direction assist&e
32 Verifier le niveaulfaire I’appoint du l l l l l l l l l l l l l

reservoir de liquide d’embrayage*


33 Verifier le niveau/faire l’appoint du l l l l l l l l l l l l l

reservoir de liquide de freins


34 Verifier le niveauifaire I’appoint du l l l l l l l l l l l l l

reservoir de lave-glace
35 Verifier le niveau/faire I’appoint l l l l l l .

d’huile moteur
36 Lubrifier la tringlerie de . . . . . .
commande d’accelerateur et le
pivot de pedale
37 Verifier le fonctionnementdu . . . l . .

cable d’accelerateur et de bo’ite


automatique
38 Verifier/regler I’avance a I’allumage l l l l l l l l l l l l l

(pour tous details, consulter le


manuel d’atelier approprie)

39 Verifier/regler la vitesse et la . . . . . .
richesse de ralenti (moteurs a
injection electronique)
40 V&ifier/rCgler le bo’itier de . . . l . .

direction

* Le cas Ccheant (Suite)

166
____-_---_--_______---
Programmes d’entretien - sans catalyseur

D 5

Operations g effectuer au kilometrage parcouru ou A I’bge du vChicule, le dClai


atteint le premier Ctant applicable :

l mols

41 Retirer les colliers des


batterie ; nettoyer et graisser -
remettre en place
SOUS LE VEHICULE
42 Vidanger/remplacer I’huile moteur, l l l l l l . l

remplacer le filtre a huile

BOITE AUTOMATIQUE
43 Verifier le niveaulfaire I’appoint de l l * l l l l l *
l’huile de transmission
automatique
44 Remplacer le iiquide et le filtre de . . l .

boite automatique
45 Verifier le niveau/faire I’appoint de l l l l l 0 * l l l l l

I’huile de la boite de transfert

46 Remplacer I’huile de la boite de . . . .


transfert

BOITE MECANIQUE
47 Verifier le niveau/faire I’appoint de l l 0 l * * . * l l * l

I’huile de boite de vitesses


48 Remplacer I’huile de boite de 0 . . * . . l .

vitesses

49 Verifier le niveau/faire I’appoint de * l * l * l l l *


I’huile de la boite de transfer-t
50 Remplacer I’huile de boite de . P * . . e . .
transfert
51 Verifier le niveau/faire I’appoint de l l * l l l l l .
I’huile du train avant

52 Remplacer I’huile d’essieu avant d 0 .


I

* Le cas 6ch6ant (Suite)

167
D5 Programmes d’entretien - sans catalyseur ----------------------
-d

Ophrations i effectuer au kilomCtrage parcouru ou i I’fge du Ghicule, le dClai


atteint le premier &ant applicable :

de frein b main et regler suivant


instructions du constructeur si
necessaire
. . . . . . . .
58 Lubrifier les cardans d’arbres de
transmission

59 Lubrifier les joints coulissants . . l .

d’arbres de transmission
. . . . . . . .
60 Verifier visueilement les
canalisationskaccords de freins,
alimentation, embrayage : usure
par frottement, fuites et corrosion

61 Verifier I’Pchappement : fuites, . . . . . l . .

fixation et degats

62 Verifier I’CtancheitC des systemes l l l l l l l l l l l l l l l l

de direction assistee et manuelle et


de suspension. Verifier que les
canalisations et raccords
hydrauliques ne pr&.entent pas
d’usure par frottement ni de
corrosion

* Le cas &h&ant (Suite)

168
----__-_--____________
Programmes d’entretien - sans catalyseur

D 5

Op&ations i effectuer au kilomktrage parcouru ou h I’fge du v$hicule, le d&:)ai


atteint le premier Ctant applicable :

- mols

63 VBrifier I’etat et la fixation du

67 VBrifier s’il n’y a pas de fuites


d’huile de moteur et de

‘entretien, noter toutes anomalies


e l’etat du vehicule et les travaux
suppkmentaires eventuellement

(Suite)

169
D5 Programmes d’entretien - sans catalyseur ----------------------
-.-

II est recommande d’effectuer les opkrations suivantes :-


Verifier le niveau d’electrolyte de la batterie et faire I’appoint si nkcessaire, une fois par
an dans des temperatures ambiantes blevkes et une fois tous les trois ans dans des
tempkratures ambiantes mod&ees.

Tous les 10 000 km, nettoyer les tubes de drainage de toit ouvrant*

Tous les 20 000 km, nettoyer les tubes de drainage et les gouttieres de toit ouvrant*

Tous les 30 000 km ou tous les 18 mois, le premier delai atteint &ant applicable,
remplacer tout le liquide hydraulique de freins.

Tous les 60 000 km ou tous les 3 ans, le premier d&ai atteint ktant applicable, rempiacer
le liquide hydraulique et tous les joints et flexibles de freins. Toutes les surfaces de
travail du maitre-cylindre, des cylindres de roues et des cylindres d’etriers doivent Ctre
examinees et les pi&es rempla&es si n&essaire.

Tow les 60 000 km, deposer tous les amortisseurs de suspension, v&ifier
fonctionnement, les remonter ou les remplacer suivant necessite.

Tous les deux ans, ou au debut du deuxiime hiver, vidanger et rincer le circuit de
refroidisseent, et refaire le plein de mClange antigel requis.

* Le cas &h&ant.
NOTA : Les vehicules fonctionnant dans
des conditions particulierement difficiles
necessitent des opCrations d’entretien
plus frgquentes.

Les frCquences d’entretien indiquees


dans ce programme s’appliquent aux
conditions de conduite sur routes
europeennes. Pour les intervalles de
changement d’huile moteur et de tous
les filtes dans des conditions de service
anormalement s&&es, consultez votre
concessionnaire Range Rover le plus
proche.

170
--
Programme
__-__-__-_-_-_-_--------- supplkmentaire pour diesel

D 5

Le programme supplementaire doit Etre utilise conjoinement au programme des pages


precidentes pour I’entretien complet des modPIes Range Rover diesel.

Tous les 500 km


_ Controler le niveau d’huile moteur

Au bout des 1 500 premiers kilomi?tres


- Serrer les boulons de collecteur
d’admission, de collecteur
d’echappement et de
turbocompresseur
- Remplacer I’huile moteur et le filtre a
huile
- Verifier la tension des courroies
d’entrainement
- Verifier I’etancheite generale
- Verifier le jeu des poussoirs

Tous les10 000 km* RR 1404


_ Remplacer I’huile moteur et le fibre a
huile Filtre principal i carburant - Illus.
- Vidanger le purgeur A sediments RR1404
- Remplacer le filtre a carburant II est essentiel que toute eau et tout
- Verifier s’il niy a pas de fuites de sediment retenus dans le filtre i
liquide carburant ou le decanteur soient purges,
- Verifier la tension des courroies car I’eau contenue dans le carburant peut
entrainer une avarie de la pompe
* Ou tous les 6 mois, si ce delai est d’injection.
atteint le premier.

171
D5 Programme supplkmentaire pour diesel -------------------------

Tous les 20 000 km **


- Nettoyer le filtre de pompe elevatrice
de carburant
- Nettoyer le purgeur de sediments de
carburant
- Nettoyer le tube de reniflard de
reservoir de carburant
- Remplacer I’element de filtre a air
- Verifier le regime de ralenti P froid du
moteur

Tous les 40 000 km


- Verifier le jeu des poussoirs
- Verifier le fonctionnement des
bougies de pre- chauffage (continuite)
- Deposer les injecteurs, les soumettre a
essai de jet et les remonter --

Tous les 80 000 km


- Deposer I’element de refroidisseur
intermediaire et le rincer

tos les 96 000 km


- Verifier le jeu axial et radial de I’arbre
de turbine du turbocompresseur
- Verifier le fonctionnement du clapet
de d&charge

** Ou tous les 12 mois, si ce delai est


atteint le premier.

172
Diesel
-------_---_----_--_-- dbcanteur et reniflard de rkservoir

DCcanteur de carburant - Illus. RR1405


Au cas 012 un carburant venant d’une
source douteuse est utilise, le dkanteur
doit Ctre depose6 et nettoye selon les
besoins ou comme cela est specific dans
le programme d’entretien.

Consultez votre distributeur pour


attention.

RR 1405

Nettoyage du reniflard de rkservoir 21


carburant - Illus. RR1168
Le reniflard du reservoir b carburant doit
etre nettoye regulierement afin
d’empecher I’accumulation de residus de
combustible diesel et de poussieres
venant de la route entrainant un blocage.
Le reniflard est situ6 en dessous du
vehicule, et il parcoure le long de la
jointure de panneaux de carrosserie, a
Parr&e du COI de remplissage du
reservoir ZI carburant.

II faut nettoyer le tuyau aux intervalles


specifies dans le programme d’entretien,
ou plus frequemment en cas de
fonctionnement dans des conditions
poussiereuses ou boueuses.

173
--~ __-- _.._..^.~_--._-_-- ~-

D5 Courroies d’entrainement et filtre i air ---------------------------

Tension de courroie d’entrainement Remplacer les Wments de I’kpurateur


Quand les courroies sont soumises i une d’admission d’air
poussee mod6rCe de la main 21 mi-course L’examen de I’epurateur d’air est d’une
entre les poulies, elles doivent flechir importance primordiale. II faut remplacer
dans la limite des dimensions suivantes: les car-touches et nettoyer ou renouveler
la soupape de decharge tous les
Moteurs h essence: 20.000 km ou tous les 12 mob. Dans des
Courroies d’alternateur, de pompe de conditions tres poussiereuses, cela doit
servodirection et de compresseur de etre fait plus friquemment car la
climatiseur - De 4 a 6 mm. performance sera fortement diminuee si
le moteur est utilise alors qu’il y a une
Moteurs Diesel: quantite excessive de poussiere ou de
Courroies d’alternateur et de dip&s industriels dans les elements.
compresseur de climatiseur
- De 7 a 12 mm. Courroie d’entrainement
de pompe de servodirection - De 3 ti 7
mm.

Une fleche au-deli de ces limites indique


un mou de la courroie qui pourrait causer
un ronflement ou un cognement fort
pendant le fonctionnement et un
entrainement intermittent. S’il est
necessaire de retendre la courroie,
consulter votre distributeur.

174
. . . . - . . .
-_____l__l_- _ . _ _ _ . . . . . - - - . _ . . .

-_
________-r_------_-_------------------ ______---________-__--------------------------------- Asbestos

D5

A l

I!z!l

AVERTISSEMENT: Certaines 0 Recueitlir /es poussikres kventuelles

‘.* A
(plaquettes
pikes
que joints
de votre Ghicule
et frictions
de frein, rubans
telles

de frein de
en /es aspirant,
sur %e vkhicule
du travail;
qu ‘elies soient
ou qu ‘e//es r&u/tent
ne jamais les disperser
dkji

en
la boite automatique) peuven t con tenir soufflan t;
de I’amiante. Or il est dangereux
d’avaler /es fibres de cette substance. * Humecter les poussihres recueillies,
C’est pourquoi nous conseillons de les placer dans un rkcipient t?tanche
faire faire toutes ies interventions qui revetu d’un marquage approprik,
concernent de telles pikes par une afin qu’il puisse Stre klimink dans de
agence Range Rover faute de quoi, il bonnes conditions de stkuritk.
faut prendre certaines prkautions 2
savoir: e SW est rkcessaire de couper ou de
perter etc. une pike qui contient de
l Porter un masque respiratoire Pamiante, humecter d’abord cette
homologuk piece avec de I’eau et n ‘u tiliser
qu’un outillage & main ou du moins
l Travailier 2 I’ext&+ieur, ou du moins qui fonctionne ti petite vitesse s’il est
dans un local bien a&k; mo tori&.

Compte tenu de ce qui vient d’&re dit,


Range Rover a demarr6 un programme de
marquage portant sur les pikes d’origine
qui contiennent de I’amiante. En cas de
doute i ce sujet, consulter I’agence.

175
5
DFrejns
________
Freins Systi$me d’antiblocage (SAB) - le cas
Les freins sont h disques et P commande kchkant
hydraulique, et leur reglage correct est
maintenu
consequent,
nckessaire.
automatiquement.
aucun reglage
Par
n’est A AVERTISSEMENT:
emmagasine
pression.
Le SAB
du liquide
les conducteurs
d haute
sont
avisks de ne pas effectuer de travaux
Le voyant d’usure des plaquettes de sur ie SAB et, en pariiculier, de ne pas
freins sit& dans le combine instruments essayer d’effectuer des remplacements
s’allume lors du freinage (allumage en ou des rkparations des pikes
circuit) lorsque certaines plaquettes de constitutives.
freins (munies de capteurs) sont u&es
jusqu’a environ 3 mm d’epaisseur, pour II s’agit d’un systeme d’antiblocage
indiquer que le remplacement des moderne et complexe assurant un
plaquettes est necessaire. controle efficace du freinage. Si le
systeme est endommage ou si un
Les plaquettes doivent toujours etre composant ne fonctionne pas
remplacees sur les deux roues d’un correctement et que des elements
m6me essieu. Sur chaque essieu, I’une doivent Ctre remplack ou regk, il vous
des plaquettes est munie d’un capteur est vivement conseill6 de demander
electrique incorpore qui fait allumer le I’assistance professionnelle de votre
voyant sur le combine instruments quand concessionnaire le plus proche.
les plaquettes sont usees.

Si un remplacement ou une rectification


est necessaire, I’operation doit @tre
confide a votre distributeur Range Rover
local.

176
____________ _ _______-______ _ _____c__________________________________-------- Dynamo&tres

D5

Essais de la Range Rover sur


dynamometres (“routes A rouleaux”)
Dynamometres pour quatre roues: A
condition que les rouleaux avant et
arriere de cet equipement tournent a la
mime vitesse p&iph&-ique et que les
consignes de securite en vigueur dans les
ateliers soient respectees, il n’y a pas de
restriction de la vitesse pendant les essais
sauf pour celle appliqut+e f?ventuellement
aux pneus.

Dynamometres pour deux roues: Les


essais de la souplesse de conduite du
vkhicule sur un equipement a rouleaux
pour un seul essieu ne doivent etre
effect&s que lorsque la boite de transfer-t
est dans la GAMME HAUTE et que I’arbre
d’entrainement de I’essieu stationnaire
est retire.

Les essais des freins de votre vkhicule sur


un Cquipement P rouleaux pour un seul
essieu ne doivent etre effect& que
lorsque la boite principale et la boite de
transfert sont au POINT MORT, I’arbre
d’entrainement a I’essieu stationnaire
etant retire et le moteur tournant au
ralenti.

177
D5 Lubrification -_--___--
-_____--______-___-_____________________-------~------

Lubrifiants Huile du moteur


Land Rover attache une importance Maintenir I’huile specifiee au niveau
particuliere a la nature de lubrifiants correct, en faisant I’appoint selon les
utilises pour ses vehicules et, en besoins (voir Section 4).
consequence, fait des recommandations
specifiques. Voir la Section Dans des conditions dures d’utilisation
“Caracteristiques”. dans la boue ou la poussiere, les vidanges
doivent se faire beaucoup plus souvent,
Les lubrifiants recommandes pour la meme tous les jours si necessaire. Si on
Range Rover doivent @tre utilises dans passe souvant & Rue et si I’eau est
toute la mesure du possible dans les char&e de boues et de sable, il est
qualm% specifiees. Lors de la commande indispensable de changer I’huile tous les
d’huile, preciser la qualite et la marque jours.
correctes.
Boite de vitesses, boite de transfert,
Les huiles recommandees par Land Rover diffkrentiels et carters des pivots de
sont completes et il n’est done pas f u&es
nitcessaire d’utiliser des additifs. Si un des II est essentiel de faire changer I’huile
lubrifiants recommandes n’est pas en beaucoup plus frequemment que ce qui
vente dans certains pays, le est indique si le vehicule doit fonctionner
concessionnaire ou representant Range dans des conditions difficiles,
Rover du pays en question doit consulter particulierement s’il doit traverser des
Land Rover. Le proprietaire du vehicule gues.
peut s’adresser aussi directement 2 la
societe. Verifier toutes fuites d’huile - carburant
- fluide
Ouvrir le capot et examiner le moteur
afin de Grifier toute trace de fuite
d’huile. Verifier sous le moteur.

Verifier que les conduites de carburant,


les conduites de fluide hydraulique et les
flexibles ne fuient pas dans le
compartiment moteur.

Si vous constatez une fuite, consultez le


distributeur le plus proche pour prendre
immediatement les mesures necessaires.

178
Caracteristiques

D Section 6

Sommaire de la section Page

Ampoules ........................................ ~1111 200


Antigel ....................................... 191 et 197
CaractPristiques g&I&ales ......... 180 - 184
Carburants recommandks ................... 195
Contenances ......................................... 190
Dimensions ........................................... 187
Direction ............................................... 185
Equipement electrique .............. 198 - 200
Freins ..................................................... 185
Lubrifiants recommandks .......... 191 .. 197
Poids ............................................ 188 - 190
Poids remorquables ........................... I88
Pressions des pneumatiques ............... 186
Rapports de boites ............................... 183

179
D6 Fiche technique ________________________________________--------------------------

Moteurs i essence

Type ............................................................. V8 Ordre d’allumage ............ 1, 8, 4, 3, 6, 5, 7, 2


Al&sage ............................................ 94,00 mm Bobine d’allumage . Bosch 12V klectronique
Course ............................................. 71,12 mm Distributeur ........................... Lucas 35 DLM8
Nombre de cylindres ................................... 8 Entrefer distributeur ............ 0,20 i 0,35 mm
Cylindrke ........................................ 3950 cm3

Taux de compression .................................... 9,35:1 8,13:1

Bougie d’allumage .............................. Champion RN 9YC Champion RN 12YC


Ecartement bougies .............................. 0,84 B 0,96 mm 0,84 ii 0,96 mm

Vitesse de ralenti, tr/mn . .. . . . . . ..._................ 700 - 800 700 - 800


Calage de I’allumage (dynamique)
(tuyau a depression debranche) . .. . . . .. . 4O av. PMH k 1 6" av. PMH fr 1
a 800 tr/mn max i 850 tr/mn max
Teneur de CO dans gaz
d’echappement
h la vitesse de ralenti . . . . . . . . .. . . . . . .. . . .. . . . . . .. . . . . 0,5 a l,O% 0,5 1 l,O%

Carburant requis . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . .. . essence sans plomb, indice essence sans plomb, indice
d’octane 95 ou essence au d’octane 95 ou essence au
plomb, indice d’octane 97 plomb, indice d’octane 90
(min)

Utilisez EXCLUSIVEMENT DE f ‘ESSENCE SANS PLOMB (Indice d’octane 95 minimum)


pour /es vbhicules P convertisseurs catalytiques

(Suite)

180
\
o----_-----_---_------------------------------------------------------------ Fiche technique

D 6

Moteurs A essence (suite)


Systeme injection carburant . ...” Lucas ‘L”
Pompe carburant, electrique .. . . A.C. Delco haute pression (dans reservoir de carburant)
Pression de refoulement de
pompe g carburant ““.... I..~ . . . . . ...“. 1~83 ;i 2,s kgf/cm2
Filtre ZI carburant I. . . . . ...” a..1.......l.. Bosch, type en ligne a boite

Eubrification
SystPme . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. Carter mouille, alimentation sous pression
Pression d’huile . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .I 2,ll a 2,81 kgf/cm2 a 80 km/h dans le rapport le plus
long et moteur chaud (2400 tr/mn)
Filtre a huile - interne . .. . . . . . .. . . . . . . Filtre admission pompe a toile metallique dans carter
Filtre a huile - externe .. . . . . . . .. . . . . . Debit total, cartouche autonorne

Syst&me de refroidissement
- Type . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . ..“............. Systeme a recyclage sous pression avec commande
thermostatique, ventilateur et pompe
Thermostat . . . . . .. . . . . . . . .. . ..II...I........I 88OC
Type de pompe I....++........ +. . . . .. . . . . Centrifuge

Embrayage
Type . .. .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . .~.. Borg et Beck, ressort a diaphragme
Diametre de plaque centrale .. . . 267 mm
Liquide hydraulique . . . . . . . . .. . . . . . .. . . Voir ‘Fluides recommand&’ a la fin de cette section

Poussoirs
Type “..I . . . . . . . . .. ~. . .. . . .~.,.,...... a.. . . . . . . . .- Hydrauliques, non reglables

181
Mod&s
D a
moteur
6diesel
_____ - -
Moteur
Type de moteur ............................................ VM-HR 492 HI
Al&age .......................................................... 92 mm
Course ........................................................... 94 mm
Nombre de cylindres ................................... 4
Capacite ........................................................ 2500 cm3
Rapport de compression ............................. 22 : 1
Puissance maxi ........................ EEC 1269: 78 kW g 4200 tr/mn
DIN 70020: 84 kW ZI 4200 tr/mn
Couple maxi ............................ EEC 1269: 238 Nm a 2400 tr/mn
DIN 70020: 248 Nm a 2400 tr/mn
Ordre d’injection ......................................... 1, 3, 4, 2
Jeu de soupape (A froid): entree ................. 0,30 mm
echappement ................................................ 0,30 mm
Synchronisation d’injection statique .......... 3Oav. le P.M.H.
Vitesse de ralenti .......................................... 750 a 800 tr/mn
Regime moteur B la puissance maximum .. 4200 tr/mn
Regime maximum sous faible charge ........ 4700 tr/m

Circuit de Carburant
Pompe d’injection de carburant ................. Bosch
Type ............................................................... VE4/10F 21OOL168/4
Pompe d’aspiration de carburant ............... Type “BCD” a commande micanique par
I’arbre Zr tames
lnjecteurs de carburant ............................... Bosch KBE 58s 414
Type de buse ................................................ DN OSD 263
Filtre principal B carburant .......................... Bosch
Bougies incandescentes .............................. Bosch
Serrage d’ecrou d’injecteur ......................... 24 i 28 Nm
2,5 i 3 kgf m

Circuit de refroidissement
Thermostat . . .. .._...___.__.__.........____.................... 88OC + 2°C
Tarage du bouchon de vase d’expansion .. . I,06 kgf/cm2

Embrayage
Marque et type . . . .. . . . . . . . . . .. . ..*.....................I... Verto a diaphragme
Diametre . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . 241 mm

182
+-
--_---_--____-______-----------~~--------------~---~---~~--~----~----------~
Fiche technique

D6

Boite 21 vitesses principale Mkanique Automatique


Cinq vitesses et marche arriere, Quatre vitesses et marche arriere,
helicoi’dale simple avec toutes les vitesses planetaire avec convertisseur de couple
avant synchronisees de fluide et embrayage de prise directe
Rapports des vitesses de boite P 4 ....................................................... 0,728:1
vitesses principale 3 ...................................................... 1,000:1
5 ....................................................... 0.77011 2 ........................................................ 1,480:1
4 ....................................................... 1,000:1 1 ....................................................... 2,480:l
3 ....................................................... 1,397:1 ArriPre ............................................. 2,086:1
2 ....................................................... 2,132:l
1 Diesel ................................... 3,692:1
Essence ................................. 3,321:1
ArriPre ............................................. 3,429:1

Boite de transfert - Borg-Warner


Type ........ Reducteur bivitesse month a la sortie de la B.V. procurant la transmission
-C principale. La transmission avant et la transmission arriPre sont enclenchees en
permanence par le biais d’un troisieme differentiel avec dispositif de
commande visqueuse.

Rapports de boite de transfert


Longues ....................................... 1.206:1 Courtes ........... .......................... 3.244:1

Rapports ghkraux (transmission aux roues):

Mkcanique Automatique
---
Transfert Transfert Transfert Transfert
tilevk bas ClevC bas

5 ........................... 3,29:1 8,84:1 4 *....I,“..f..,..,........ 3,ll:l 8,36:1


4 ........................... 4,27:1 11,48:1 3 . . . . .. . . . . .. . . . . . . .. ..I.. 4,27:1 11,4&l
3 ........................... 5,97:1 16,05:1 2 ,....“........,..“..“.“.I 6,32:1 17,OO:l
2 ........................... 9,lO:l 24,48:1 1 . . . . . .. . . . .. ....” . . .. ..I IO,5911 28,50:1
1 Diesel .......... 15,76:1 42,40:1 ArriPre e. . .. . ..-......” 8,91:1 23,96:1
Essence ....... 14,18:1 38,14:1
ArriPre ................ 14,64:1 39,38:1

183
D 6

Pont AR
Fiche -technique ________________________________________--------------------------

Type . . . .. . . . . . .. . . . . .. . .. . . . . . Couple conique ht%coi;dal, arbres non porteurs


Rapport . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . 3,54:1

Pont AV
Type . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . Couple conique helicoidal, joints homocinetiques carterises, arbres
non porteurs
Angle des joints homocinetiques
aux buttes de
braquage ++.*.. . . . . . . . .. . . . 32°C
Rapport . .. . . . .. . . . . . . . .. . . . 3,54:1

Arbres de transmission
Avant: type ouvert . . . barre de 28,6mm de diam&tre sur les vehicules g catalyseur, 51 mm
sur les autres.

Suspension
Avant ._.“.................... Ressorts boudin, bras longitudinaux, bielle Panhard “. c
ArriPre . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . Ressorts boudin, bras tires, triangle central, correcteur d’assiette
autoexcitateur Boge “Hydromat”

Amortisseurs
hydrauliques _.......... I Telescopiques double effet, non reglabies, alesage 35 mm

184
-
____--_-_---_-----_I_______________o____-------------------~-----------
Freins et direction

D
6

Freins
Frein au pied
AV: . . ..“...I....... I...~ . .. . . . . . . . .. . 1.1.1.1. . . . ..I disques mantes sur les moyeux, etriers 4 pistons
disque 0298 mm
commande hydraulique assistee, rattrapage
automatique du jeu
AR: I,,.* I... . .. . . . . . .. ..I.*.............“.......... disques mantes sur les moyeux, etrier 2 pistons
disque 0290 mm
commande hydraulique assistee, rattrapage
automatique du jeu
Surface approximative des plaquettes
AV . . . . . .. . . ..L........................“............ 98 cm2 par etrier
AR . . . ..I..........l............................... a 66 cm* par etrier
soit au total . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . .. 328 cm2
Surface balayee totaie . . . . . .. . . . . . . . .~. . . . . . . 3056,2 cm2
Frein a main . . . ..m..a...I.......................... Tambour.0254 mm, largeur 70 mm, month sur
L I’arbre de sortie de la boite de transfert, commande
mecanique

Direction
Type .“.1..,.“I~~~I~...I~.............~....~~~r~....“.“I. Adwest assistee a circulation de billes
Volant de direction . . ..“_...“..I..^.~“..““.... 2 branches 0406 mm
Nombre de tours entre but&es . . . .. . . . 3,375
Parallelisme . . .. . . ..l...._................... a. .. . . . Ouverture I,2 - 2,44 mm
Angle de carrossage* . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . ~ 0”
Angle de chasse* . .. . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . .. . 3"
lnclinaison des pivots de fusees* .l.. 7’

* Verifier sur vehicule statique a vide, c’est g dire : plein d’eau, d’huile, et 22,5 litres de
carburant. Faire osciller le vehicule verticalement a I’avant pour lui permettre d’adopter
une position statique.

185
D 6 Pneumatiques --_-__--__-__--__-_______________________-------

Pneumatiques
Tailles . .. . . . . . .._....................................... 205Rl6 ou 215/75Rl6 Remarque: Les v&hicules 2
moteur 2 essence doivent 6tre 6quipks de pneus de
classe “S I’.
Marque . . . . . .. . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . .._.......___....... Michelin. Voyez votre distributeur ou
concessionnaire Range Rover pour le type de pneu
actuellement recommande.

AVERTISSEMENT : Le type de roues equipant votre vehicule d&v-minera le type de


pneumatique requis. Voir ‘Roues et Pneus’, Section 4.

Pressions de gonflage (pneus froids):

Emploi normal, route et tout-terrain, ** Tout-terrain, degonflage partiel pour


vitesses et charges raisonnables * passages difficiles, vitesse maxi 40 km/h

AV AR AV AR
bar I,9 2,4 bar I,1 I,6
kgflcm” 20 2,5 kgf/cm’ ItI I,6
AVERTISSEMENT: Si le vehicule est rest6 gark au soleil ou s’il a et6 utilise dans

A
verifier.
des temperatures
deplacer le vehicule
ambiantes
a I’ombre
elevees,
et laisser
NE PAS reduire
refroidir
la pression
/es pneus
des pneus;
avant de les

* La pression des pneus arriere doit etre augmentie jusqu’ a 2,8 bars (2,9 kgf/cm2) ou la
pression de gonflement maximum specifee sur le flanc du pneu (le chiffre le plus bas)
pour la conduite soutenue en tourisme rapide ou pour I’utilisation avec des charges sur
I’essieu arriere excedant 1550 kg. A titre indicatif, cette charge correspond
approximativement au poids de cinq adultes et g 100 kg de bagages transport&s dans le
vehicule.

** Les pressions normales de service doivent etre retablies dPs que le sol ferme ou des
conditions de route a peu pres normales sont atteints.

(Suite)

186
-
__----D_-_-D___-_---________________r___--------------------------
Pneus et dimensions

D
6

Pneus (suite)

Les pressions normales peuvent etre augmentees pour la conduite sur mauvais terrain air
le risque d’entailles ou de perforations des pneus est plus ClevC.

Apres utilisation en tout-terrain, examinez les roues et les pneus pour voir s’ils ne
presentent pas de d&its, surtout avant un trajet a vitesse de&e

Voir renseignements ‘Roues et Pneus’, Section 4.

Dimensions

Longueur totale ...................................................... 4,45 m


Largeur totale ......................................................... I,82 m
Hauteur totale ........................................................ I,90 m
Empattement .......................................................... 2,54 m
Voie au sol AV et AR .............................................. I,48 m
Garde au sol sous les ponts AV et AR .................. 190 mm
Angle de passage de dos d’ane (2 vide) ............... 29”
Cercle de braquage ................................................ -I I,89 m
Hauteur de plan de chargement .......................... 686 mm
Hauteur maxi du chargement ............................... I,01 m
Hauteur de I’ouverture arriere .............................. I,01 m
Volume AR utile, banquette rabattue .................. 2,00 m3
Volume AR utile, banquette en place:
- 4 portes ... ............................................................. I,03 m3
- 2 portes .el............................................................. I,‘17 m3
Charge maxi sur galerie de toit ............................ 75 kg

187
D6 pojds remorquables _____________________________
me
___________________________________

Poids remorquables / Route ITout-terrain

Remorques non freinkes 750 kg 750 kg


I I

Remorques freinees par inertie 3500 kg 1000 kg

Remorques A 4 roues avec freins accoupi& 5 action


continue ou discontinue 1 4000 kg ~ 1000 kg

* Pour tracter une remorque ayant un poids supkrieur B 3500 kg, il est nkessaire
d’adapter le vkhicule pour faire fonctionner un syst&me de frein accouple et la
plaque VIN doit &tre changke pour indiquer le poids augment& du train.

II sera possible d’obtenir une plaque VIN rkviske auprks de land Rover sous reserve
de justificatif indiquant que le vChicule est muni d’un dispositif de transformation
agr&.

Remarque: le constructeur n’est pas responsable du respect des diffgrentes Ggislations


en matike de remorquage. Le propriktaire et le conducteur du v6hicule doivent savoir
que cette I&gislation peut Gtre diffkente 5 Etranger. Se renseigner auprPs d’un club
automobile comp&tent. Voir charge maximum h la f/&he de remorque sous la rubrique
‘Poids du Ghicule plus loin dans cette section. Voir &a/ement ‘Remorquage avec le
Range Rover’ dans la Section 3.

188
Poids du
---_-__--_______--__---------------------------------------------------- vbhicule

D 6

Poids du v~hicule

Modeles essence Essieu AV kg Essieu AR kg Total kg

Boite rnkcanique
2 PORTES Poids a vide 893 867 1760
Poids en ordre de marche CEE 912 983 1895
PTAC * 1100 1510 2510
4 DOOR Poids 2 vide 909 883 1792
Poids en ordre de marche CEE 928 999 1927
PTAC * 1100 1510 2510

Boite automatique
2 PORTES Poids a vide 920 871 1791
Poids en ordre de marche CEE 939 987 1926
PTAC * 1100 1510 2510
4 PORTES Poids ti vide 925 911 1836
Poids en ordre de marche CEE 944 1027 '1971
PTAC * 1100 1510 2510

Modeles diesel
2 PORTES Poids 5 vide 981 861 1842
Poids en ordre de marche CEE 998 986 1984
PTAC * 1200 1510 2510
4 PORTES Poids a vide 997 877 1874
Poids en ordre de marche CEE 1014 1002 2016
PTAC * 1200 1510 2510

Remarque: POlDS A V/DE: Vkhicule saris options, carburant ni conducteur.


POIDS EN ORDRE DE MARCHE CEE: V6hicule saris options. avec p/ein de carburant el
conducteur de 75 kg-
PTAC: Poids total autorise en charge du v6hicule avec conducteur, passagers,
chargement et gquipements. Cette valeur est fonction de la /Cgislation applicable sur
le territoire en question.

Pour les mod&les Quip& de la climatisation, ajouter 42 kg aux valeurs de charge sur
I’essieu avant et de poids total ci-dessus.

(Suite)
D6 Poids et contenances _________--____--_--__________________

Poids du vChicule (suite)

Charge maximum recommandke h la flltche de remorque : 250 kg


Pour le calcul du PTAC, il faut tenir compte du poids g vide, de la repartition de la
charge et kventuellement de la charge sur la rotule d’attelage, car les charges limites sur
les essieux restent les m@mes.

*Remarque: Diffkrents Gments de charge possibles (montage de treuils . ..) font que
/a somme des charges maxi sur les essieux avant et arri6re esf plus grande que le
PTAC.
I1 incombe au conducteur de limiter la charge du vkhicule de man&e approprike
pour que ni /es charges maxima/es par essieu ni le poids brut du vkhicule ne soient
excbdks.
II incombe kgalement au conducteur de s’assurer que /es poids Iransport& sont
fermement fix& et rbpartis aussi uniformkment que possible dans la partie du
vkhicule situCe au-dessus des essieux avant et arrikre et en&e ceux-ci.

Contenances approximatives
Litres

Carter d’huile moteur - essence ................................................... 5,l


- diesel ...................................................... 7
Volume additionnel apr$s changement du filtre - essence .......... 0,56
- diesel .............. 098
Boite de vitesses - mkanique ....................................................... 2,27
- automatique ..................................................... 9,l
Boite de transfert .................................................................................. 2,5
Pont AR ................................................................................................. I,7
Pont AV ................................................................................................. 1,7
Pivots de fusee, chaque cbtk .............................................................. 0,35
Direction assistee ................................................................................. 2,9
Circuit de refroidissement ................................................................... II,3
Reservoir de carburant ......................................................................... 76,4

Remarque Wrifier tous /es niveaux 2 /‘aide des jauges de niveau (en suivant la procedure
correcte) ou des bouchons de niveau, se/on le cas. Apr6s avoir vidangk la boite
automatique, il restera de I’huile dans le convertisseur de couple, ii faut done la remettre
au niveau de la jauge. --

190
-‘-
__-_-_--______--____------------------------~-----------------
Solutions et lubrifiants

D 6

Solutions antigel litres


Contenance du circuit de refroidissement II,3
Volume d’antigel pour un melange a 50% v

NOTA; La proportion de la solution du liquide de refroidissement ne doit pas tomber


au-dessous des proportions d’une part d’antigel pour une part d’eau, C.&d. un minimum
de 50% d’antigel dans le liquide de refroidissement, sous peine d’avarier le moteur.

Additif anticorrosion
Dans les pays qui ne craignent pas le gel, on peut utiliser un anticorrosif au lieu de
l’antigel; parfaitement rincer le circuit de refroidissement a I’eau pure, puis faire le plein
d’un melange 2 un volume d’anticorrosif “Marstons SQ36” pour neuf volumes d’eau
(melange A 10% d’anticorrosif).

Lubrifiants, carburants, ingrkdients - recommandations


N’utiliser que les grades d’huile recommandes comme il est indique dans les pages
suivantes. De I’avant du vehicule, la jauge de niveau d’huile se trouve du c&C droit du
moteur -- en position centrale sur les modeles a essence, ver I’arriere sur les modeles
diesel. Le bouchon de remplissage d’huile est visse dam le cache-culbuteurs droit, a
l’avant, sur les moteurs essence, et dans le cache-culbuteurs avant sur les moteurs diesel.
En general, la consommation d’huile va s’ameliorant au tours des 6000 premiers
kilometres g mesure que les segments des pistons etc. se rodent.

Ces recommandations s’appliquent aux climats oti les temperatures de service sont
supkrieures B -1OOC.

Carter de moteur B essence.


BP Visco 2000 (15W/40) ou BP Visco Nova (lOW/40)
Castro1 GTX (lSW/SO)
Castro1 TXT (lOW/40)
Duckhams Hypergrade 15W/50 Motor Oil
Esso Superlube + (15W/40)
Mobil Super lOW/40 ou Mobil 1 Rally Formula 5W/50
Fina Supergrade Motor Oil 15W/40 ou lOW/40
Shell Super Motor Oil 15W/40 ou lOW/40
Havoline Motor Oil 15W/40 ou Eurotex HD (lOW/30)

(Suite)

191
D 6 Solutions et lubrifiants (suite) ___________--___----___________

Solutions et lubrifiants recommandations (suite)

Ces recommandations s’appliquent aux climats ou les qeratures de service sont


superieures a -10°C.

Moteur diesel
BP Vanellus C3 Extra (15W/40) Castro1 Turbomax (15W/40)
Duckhams Hypergrade 15W/50 Esso Super Diesel Oil TD 15W/40
Mobil Delvac 1400 Super (15W/40) Fina Kappa LDO
Shell Myrina (15W/40) Texaco Ursa Super TD

Autres huiles homologuies :-


Agip Sigma Turbo, Aral OL P327, Autoi Valve - SHP, Aviaticon Turbo, Caltex RPM
Delo 450, Century SHPD, Chevron Delo 450 Multigrade, Divinol Multimax Extra,
Ecubsol CD Plus, Elf Multiperformance, Esso Special Diesel, Fanal lndol X, Fuchs
Titan Truck 1540, Gulf Superfleet Special, IP Taurus M, Total Rubia TIR, Valvoline
Super HD LD.

Les huiles suivantes conformes aux normes MIL- L-2104D ou CCMC D2 ou


aux niveaux de service API CD ou SE/CD ne sont autorisees qu’en utilisation
de secours si les huiles ci- dessus ne sont pas disponibles.
Elles peuvent @tre utilisees pour faire I’appoint sans nuire au moteur, mais si elles
sont utilisees pour faire le plein apres vidange, leur duree de service entre
vidanges est limitee a un maximum de 5 000 km.

BP Vanellus C3 Multigrade (15W/40), Castro1 RX Super (15W/40), Esso Essolube


XD-3+ (15W/40), Mobil Delvac Super (15W/40), Fina Dilano HPD (15W/40), Shell
Rimula X (15W/40) or Texaco URSA Super Plus (15W/40)

(Suite)

192
_ - - - _ - _ - - _ - - I - - - - - - - _ _ _ l _ _ _ _ _ _ _ _ l _ _ _ l _ _ _ ~ - - - - - -
Solutions et lubrifiants (suite)

D 6

Ces recommandations s’appliquent aux climats ob les qeratures de service sont


supfhieures B -1OOC.

Bohe automatique
BP Autran DX2D Castro1 TQ Dexron IID
Duckhams Fleetmatic CD or Duckhams D-Matic
Esso ATF Dexron IID Mobil ATF 220D
Fina Dexron IID Shell ATF Dexron IID
Texamatic Fluid 9226

Boite mkcanique
BP Autran G Castro1 TQF
Duckhams Q-Matic Esso ATF Type G
Mobil ATF 210 Fina Purfimatic 33G
Shell Donax TF Texmatic Type G

Diffkrentiel avant, Diffkrentiel arrike, carters de pivots de fusite


BP Gear Oil SAE 90EP Castro1 Hypoy 9OEP
Duckhams Hypoid 90 Esso Gear Oil GX 85W/90
Mobil Mobilube HD90 Fina Pontonic MP SAE NW/90
Shell Spirax 90EP Texaco Multigear Lubricant EP 85W/90

Arbres de transmission
BP Energrease L2 Castro1 LM Grease
Duckhams LB 10 Esso Multi- purpose Grease H
Mobil- grease MP Fina Marson HTL2
Shell Retinax A Marfak All purpose Grease

Bofte de direction assistke et rkservoir d’huile


Boite de transfert.
BP Autran DXZD * Castro1 TQ Dexron IID *
Duckhams Fleetmatic CD or Duckhams D-Matic *
Esso ATF Dexron IID * Mobil ATF 220D *
Fina Dexron II * Shell ATF Dexron IID *
Texamatic Fluid 9226 *
* Ou huiles CnumCrCes pour la B.V. mecanique

(Suite)

193
6 Solutions et lubrifiants (suite) _______________________________

Ces recommandations s’appliquent aux climats oti les qeratures de service sont
supkieures $ -10°C.

Cylindres imetteurs et embrayage


Liquide de frein se caracterisant par un point d’ebullition minimum de
260”C.conforme aux normes FMVSS 116 DOT3 ou DOT4

Graisseurs (moyeux, rotules etc.)


BP Energrease L2 Castro1 LM Grease
Duckhams LB 10 Esso Multi- purpose Grease H
Mobil- grease M Fina Marson HTL2
Shell Retinax A Marfak All purpose Grease

Rotules, Bras superieur


Dextagrease Super GP

f-!;,.,:&,r J-- ,::.--, -C-L,, J-. ~ -..., --


. ..*-o”.C.-” --i *“vo”, b.&“L” Ubr yva..ticl

BP Energrease L2 Castro1 LM Grease


Duckhams LB 10 Esso Multi- purpose Grease H
Mobil- grease MP Fina Marson HTL2
Shell Retinax A Marfak All purpose Grease
Graisse h usages multiples au lithium norme NLGI-2

Capot moteur
Graisse graphitee pour serrures trpe

Serrures des portes IatCrales, enrouleurs


NE PAS LUBRIFIER. Ces organes sont graisses a vie en usine

Bornes batterie, masses sur tBle grattke


Petroleum jelly Remarque: Proscrire la graisse aux silicones

(Suite)

194
Solutions et
_----_--_-___--____-____________________------- lubrifiants (suite)

D6

Ces recommandations s’appliquent aux &mats 00 les qeratures de service sont


supkrieures A -1OOC.

Carburant
Moteurs 3 essence -
Equip&% de convertisseurs
catalytiques . . . . . . I. . . . .. . . . . . . ..I............... - essence sans plomb seulement (indice d’octane
95 minimum)
Sans catalyseur
taux de compression 9,35:1 . . ....“.... - essence au plomb i indice d’octane 97 minimum
(supercarburant) / essence sans plomb g indice
d’octane 95
Sans catalyseur,
taux de compression t&13:1 . . .. . . . . . . . - essence au plomb d’indice d’octane 90 (essence
ordinaire) / essence saris plomb h indice d’octane
95
Moteur diesel
rapport volumetrique 22:l . . . ..-. <.~. gazoie norme britannique 2869, 1967 classe Al.

Lave-@ace . . .. . ..*..................a................ Additif spkcial

Circuit de refroidissement moteur Voir ‘Lubrifiants et carburants recommandks - Tous


climats et toutes conditions’

Frigorighe de Pair conditionnk . . . .. PROSCRIRE LES FRIGORIC~NES AU CHLORURE DE


MiTHYLE. N’utiliser que des frigorighes d&g&
“12” (Freon 12 Arcton 12 Etc.)

Huile compresseur m.................*.......,u Shell Claws 68, BP Energol LPT68, Sunisco 4GS
or Texaco Capella E Wax Free 68

195
D 6 Solutions et lubrifiants (suite)-- _______-__-_____--__---------------
--

Lubrifiants, fluides, antigels tous pays

ORGANE / NORMALISATION TEMPERATURE AMBIANTE “C


Norme SAE -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50

Huile moteur - Essence

BLS.22.0L.07 ou
CCMC C3
ou API “SF”
Burette
BLS.22.OL.02 15Wl40, 15w/50
ou CCMC Cl ou G2 2OWl40, 2OWI50
ou “SE” ou “SF” 25W140, 25Wf50
Huile moteur - Diesel
Huiles SHPD 1 OWI30
conformes CCMC D3 15w/40
DCpannage seuiement: Huiles conformes
MIL-L-2104D
-..__--~-.---
ou CCMCD2
~--.
ou API CD
- l

Boite de vitesses automatique


ATF Dexron IID
Boite de vitesses mdcanique
ATF M2C33 (F ou C)
Boite de transfer?
ATF Dexron IID ou ATF M2C 33G ou Texaco I
4291A Universal
Ponts, Pivots de fusee
MIL-L-2105
..--. ~~~_._.ou-- .~~~
MIL-L-2105B
~. 80W EP ..-~- ---.
Direction assistee
ATF M2C 33 (F ou G) ou LATF
Dexron II D

* Huiles a n’utiliser que pour se depanner, dans le cas p&is ou il est ponctuellement impossible
de se procurer les huiles ci-dessus. Elles sont tolerees pour les appoints, cas oti elles ne presentent
aucun inconvenient particulier; en revanche, leur duree de vie est rigouresusement limit&e a 5000
km avec changement du filtre si elles sont employees pour les vidanges moteur.

196
\-’
_-----_-------_--^-_____________________------- Solutions et lubrifiants (suite)

D
6

Lubrifiants, fluides, antigels tous pays - suite

Craisseurs (moyeux, rotules, arbres de transmission, etc)


NLGI-2 Multipurpose Lithium based grease

Cyhdres kmetteurs freins et embrayage


Liquides de frein “universels”, autres liquides de frein se caracterisant par un
point d’ebullition minimum de 260°C, conformes a la norme FMVSS 116 DOT4

Lave-glace
Additif special

Circuit de refroidissement moteur


POUR TOUS LES MOTEURS ESSENCE ET DIESEL, on utilisera un antigel a base
d’ethylene glycol sans methanol, avec anticorrosifs non phosphates, convenant
aux moteurs en aluminium, susceptible de protiger le circuit de refroidissement
centre le gel ete et hiver. Un melange a 50% d’antigel protege jusqu’a -36OC.
NOTA: la proportion de la solution du liquide de refroidissement ne doit pas
tomber au-dessous des proportions d’une part d’antigel pour une part d’eau,
c.8.d. un minimum de 50% d’antigel dans le liquide de refroidissement, sous
peine d’avarier le moteur.
Dans les pays qui ne craignent pas le gel, on peut utiliser un anticorrosif au lieu
de I’antigel; parfaitement rincer le circuit de refroidissement a I’eau pure, puis
faire le plein d’un melange a un volume d’anticorrosif “Marstons SQ36” pour
neuf volumes d’eau (melange a 10% d’anticorrosif).

Frigorigizne de Pair conditionnk


PROSCRIRE LES FRIGORIGENES AU CHLORURE DE METHYLE N’utiliser que des
frigorigenes design& "12" (Freon 12, Arcton 12 etc.)

Huile compresseur
Shell Clavus 68 BP Energol LPT68 Sunisco 4GS
Texaco Capella E Wax Free 68

197
D6 Emplacement des equipements eiectriques ------------------

14 15 1G 2Q 37
30 29

4 !i 1‘2
\
19
RR1453

198
-
Emplacement
---------~~~~~~~~~ des equipements electriques

D 6

Ltgende de la Illus. RR 1453

1. Batterie 23. Mecanisme de serrure de Porte


2. Compresseur de climatisation (Porte avant gauche)
3. Avertisseurs sonores 24. Moteur de Ieve-vitre (Porte arriere
4. Manocontact Zr huile gauche)
5. Contacteur de temperature d’eau 25. Mecanisme de serrure de Porte
6. Distributeur eiectronique (Porte arriere gauche)
7. Alternateur 26, Deux relais de reglage de siege
8. Demarreur 27. Pompe Clectrique g carburant dans
9. Bobine reservoir
IO. Minuterie de lave-phares 28. Contacteur inertiel
Il. Chauffage 29. Mecanisme de serrure de hayon
12. Reiais/appel de phares 30. Moteur de lave-glace-lunette
13. Relais de climatisation/diodes arriere
14. Moteur de l&e-vitres (Porte avant 31, Amplificateur d’antenne radio
-- droite) 32. Mecanisme de trappe de
15. Mecanisme de serrure de Porte remplissage de carburant
(Porte avant droite) 33. Relais de Ieve-vitres et commandes
16. Commande electronique (EN) .?Ieffleurement
17. Moteur de lave-glace de pare-brise 34. Mecanisme de serrure de Porte
avant (Porte arriere droite)
18. Relais/temporisateur 35. Moteur de Ike-vitres (Porte arriere
19. Contacteur de temoin de frein de droite)
stationnement 36. Relais EFI (deux)
20. Moteur de l&e-vitre (Porte avant 37. Minuterie de ventilateur de
gauche) condensateur
21. Commande electronique (SAB) 38. Relais de commande de vitesse
22. Boite P fusibles de reglage de siege constante

199
____ __--.- .-.-.-.-- .__. ._^__ -.-..--
_-_I_------ --.. -A--.. -
-

ile&icitk
D 6_______
Equipement electrique
Tension, polarite . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. . . .._......................................................... 12 V, masse negative
Distributeur d’allumage . . .. . . . . . . . ..*..*...........................................*.....*................. Lucas 35 DLM8
Batter-ie . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. . ..*...................... Land Rover Parts / Chloride sans entretien
Alternateur .. . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . .. . ..‘....I............... Lucas Al27165
Demarreur . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . ModPIes a moteur a essence: Lucas h engrenages M78R.
Modeles P moteur diesel: Bosch 544.
Moteur d’essuie-glace . . .*........................................,..... AV - Lucas 28 W bivitesse I AR - lmos
Fusibles . . . . . . .. . . . . . . . .. .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . “Autofuse” type i lame, capacites suivant circuits

Lampes de rechange
Projecteurs .................................................................................................... 12 V 60/55 W iode
Projecteurs jaunes (Francais) ...... . ................................................................ 12 V 60/55 W iode
Projecteurs d’appoint ................................................................................. 12 V 55 W H3 iode
Feux de position ............................................................................ 12 V 5 W culot bai’onnette
Feux rouges et stop .................................................................. 12 V 5/21 W culot baibnnette
Feux de recul ................................................................................ 12 V 21 W culot bai’onnette
Feux de brouillard AR .................................................................. 12 V 21 W culot bai’onnette
Clignotants ................................................................................... 12 V 21 W culot bai’onnette
Clignotants lateraux ....................................................................... 12 V 4 W culot bai’onnette
Eclaireurs de la plaque de police ............................................................. 12 V 5 W sans culot
Feux rouges des portes, eclaireurs de bas de caisse ............................. 12 V 5 W sans culot
Temoin de mise de contact (tableau de bord) ...................................... I2 V 2 W sans culot
4 ampoules d’eclairage du tableau de bord ........................................... 12 V 3 W sans culot
Autres temoins du tableau de bord ..................................................... 12 V I,4 W sans culot
Plafonniers ............................................................................................... 12 V 10 W horizontal
Eclairage montre electrique .......................................................... 12 V 2 W culot bai’onnette
Eclairage allume-cigares ......................................................................... 12 V 1,2 W sans culot
Eclairage vert du pave d’interrupteurs auxiliaires ............................... 12 V 1,2 W sans culot
Temoin jaune de la lunette AR chauffante .......................................... 12 V I,2 W sans culot
Temoin rouge du signal de detresse .................................................... 12 V I,2 W sans culot
Eclairage des graphiques de boite auto ................................................... 24 V 5W sans culot
Eclairage des graphiques de chauffageklimatisation ........................... 12 V 1,2W sans culot
Temoin du blocage de differentiel ............................................... I2 V 2 W culot bai’onnette
Source d’eclairage par fibres optiques des commutateurs
sur colonne ......................................................................................... 12 V 1.2 W sans culot
Temoin jaune des feux de brouillard AR ............................................. 12 V 1.2 W sans culot

ATTENTION: Le montage de projecteurs ou d’ampoules de projecteurs d’une puissance


supSewe 2 celles spkifikes aura pour effet d’endommager I’inverseur Route/
Croisement (le cas &h&ant), ie &b/age et les interrupteurs.

200
D
Pieces
detachees et Section 7
accessoires

Sommaire de la section Page

Pieces detachees et accessoires .I . . . . . . . 202


Le service international . . .. . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . 204

201
D 7 Pikes detachees et accessoires --------_--__-___-________----------------

Pikes de rechange et accessoires Les caracteristiques de sCcurit6


Lorsque vous avez besoin de pieces incorporees dans le vehicule peuvent &tre
neuves ou d’accessoires, procurez-vous diminuees si des pieces autres que des
des pikes Land Rover d’origine, ou des pieces d’origine sont montees. Dans
pieces fournies par I’intermediaire de certains territoires, la legislation interdit
sources homologuees par la societe. le montage de pieces non conformes aux
specifications du constructeur. Les
Les distributeurs et concessionnaires proprietaires achetant des accessoires lors
Range Rover sont tenus de ne fournir que d’un voyage a l’etranger doivent s’assurer
des pikes d’origine ou homologuees. que I’accessoire et sa position de
montage sur le vehicule sont conformes
Par d’autres sources, des pieces sont aux reglementations I&ales en vigueur
souvent vendues comme convenant aux dans leur pays d’origine.
Range Rover, mais bien souvent elles ne
sont pas fabriquees suivant les memes Les proprietaires de Range Rovers doivent
normes ou specifications que les pieces done s’assurer que chaque fois que de
de la societe et ont done moins de nouvelles peeces sont montees sur leur
chances de donner les performances vehicule, ils obtiennent du
requises. concessionnaire ou representant ayant
effectue les reparations I’assurance &rite
Les pieces et accessoires Range Rover que les pieces en question sont
sont etudiees et essayies pour votre conformes aux reglements de securite et
vehicule et beneficient du support d’emission en vigueur.
defini dans la declaration de service
apt&s-vente des vehicuies Land Rover.
CE N’EST QUE LORSQUE DES PlkES Accessoires et transformations
RANGE ROVER D’ORICINE SONT Les modifications ou les transformations
UTILISiES QUE LA RESPONSABILITk non agrf%es peuvent affecter la securite
PEUT ~TRE ENVISA& DANS LES du vehicule ou de ses passagers et NE
TERMES DE LA DkLARATION. DOIVENT PAS Etre effectuees sur un
Conformement 21 la politique de la vehicule construit par Land Rover.
societe, la gamme de pieces d’origine fait
I’objet d’une amelioration continue et Avant de poser tout accessoire ou de
doit toujours etre utilis@e pour I’entretien commencer tout travail de transformation
ou le remplacement des pieces de votre sur ce vehicule, consulter votre
Range Rover. Pour plus amples concessionnaire/distributeur et verifier
renseignments sur la gamme de pieces que I’equipement et ie travail sont agrees
d’origine et sur les accessoires, consultez par Land Rover.
votre distri buteur ou concessionnaire
Range Rover.

202
___-________---_____-----------------------
Pkes detachees et accessoires

D 7

LAND ROVER PARTS

Les Land Rover et les Range Rover sont Cette gamme d’accessoires va des treuils,
des vehicles uniques. C’est pourquoi equipements de remorquage et prises de
leurs pieces detachies et leurs accessoires force Husky “infati~ables”, aux dispositbfs
ont tous et6 congus par des specialistes de protection extirieurs et intirieurs
et respectent des normes tres strictes de comme par exemple des doublures de
qualite. SEULES les pieces d’origine Land sitges en peau de mouton ou en
Rover Parts sont agriees par les inginieurs materiau etanche, en passant par des
Land Rover et respectent les crCteres de protecteurs, des barres de pare-chocs,
I’equipement d’origine pour vous offrer des accessoires pour I’aire de rangement,
les performances les plus fiables. La des protege-phares, sans oublier les
sicuriti est primordiale avec toutes les radiocassettes numeriques ou les
pieces de rechange. Bien que des telephones cellulaires ainsi qu’une
produits meilleur march qe soient collection stylie de vitements de loisir.
commercialist%, en tant qu’utilesateur de
-- ces vehicles, vous ne pouvez avoir
confiance qu’avec des pieces d’origine.

Chacune d’entre elle a &tit soumise A des


essais tres stricts de qualit et de
performances et est garantie pendant 12
mois, sur un kilometrage Cllimite. Une
gamme complete d’accessoires d’origine
est Cgalement offerte. Leur style s’adapte
aux caracteristiques individuelles des
Land Rover et Range Rover. Its sont
construits en fonction des performances
de ces vehicles. Ils regoivent egalement le
label de qualite des inginieurs de Land
Rover a la suite d’essais tres rigoureux
avant et apres installation sur les vehicles.

203
pi&-es
D7detachee
et
access
____
Le service international offert par Land Rover Parts

Le riseau de distribution de Land Rover Par consiquent, quel soit le pays oti vous
Parts couvre le monde entier et dessert vous trouvez, qu’il s’agisse du
des mklliers de clients. Au Royaume-Uni, Royaume-Uni ou de I’Ouganda, nous
les pieces et accessoires d’origine ainsi vous garantissons le support immidiat et
que les vetements de loisir sont I’assistance amicale des specialistes de
commercialises par plus de 100 Land Rover Parts.
concessionnaires autorises. Au cas, fort
improbable, 00 votre concessionnaire ne Cependant, n’oubliez pas que seules les
ditiendrait pas en stock la piece que pieces d’origine Land Rover sont
vous recherchez, vous pouvez la tongues, fabrequies et rigoureusement
commander directement i nos services testies en se basant sur les
d’urgence pour “vehicles immobilises” caracteristiques des composants
gbbce a une liaison informatique avec d’origine.
Land Rover Parts. Si vous montez des pieces qui ne sont
pas d’origine, cela annulera non
A I’itranger, nous avons etable des seulement votre garantie mais peut
franchises dans plus de 100 pays. En egalement constituer un risque grave en
outre, etant donne que plus de la moitee ce que concerne votre securite
de tous les vehicles Land Rover et Range personnelle et celle de vos passagers et,
Rover est exportie, il est absolument vital en outre, les performances et la fiabilite
d’offrer un service pieces ditachies et de votre vehicle risquent igalement d’en
apres-vente efficace I’exportation. etre affecties.

GENUINE
PARTS

204
Typeset and printed in England %3y Land Rover, Printing Services (8/89)

Vous aimerez peut-être aussi