Vous êtes sur la page 1sur 1

Colloque HTLR « 

Ştefan cel Mare » 3-4 oct. 2019 Interventions YC / INC Document 2

Histoire de la/des traduction(s)


Brève bibliographie

1. Travaux récents

• LAFARGA, Francisco & PEGENAUTE, Luis [éd.], Historia de la traducción en España,


Salamanca, Ambos mundos, 1 vol., 2004
• FRANCE, Peter & GILLESPIE Stuart [éd.], The Oxford History of Literary Translation in
English, 4 vol. parus, 2006-2010 [5e et dernier en préparation]
• RIIKONEN, Hannu Kalevi, et al. [éd.], Suomennoskirjallisuuden historia, Helsinki, 2007, 2
vol., 697 et 625 p. [Histoire de la traduction littéraire en finnois]
• CHEVREL, Yves & MASSON Jean-Yves [éd.], Histoire des traductions en langue française,
Lagrasse, Verdier, 4 vol., 2012-2019
• ALBRECHT, Jörn & PLACK, Iris, Europäische Übersetzungsgeschichte, Tübingen, Narr, 2018
[bibliographie, 479-238 ; index des noms, 539-548]
• CHALVIN, ANTOINE et al., Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane. Des
origines à 1989, P. U. Rennes, 2019 [Noms de villes et cartes, 373-385 : bibliographie, 387-
399 ; index, 401-424]

2. Approches historiques de la traduction

• Van Hoof, Henri, Histoire de la traduction en Occident, Paris, Duculot, 1991 (coll.
« Bibliothèque de linguistique »)
• STEINER, George, After Babel. Aspects of Language and Translation, Oxford U. P., 11975
• NIES, Fritz, Schnittpunkt Frankreich. Ein Jahrtausend Übersetzen, Tübingen, Narr, 2009
[index des noms (chercheurs) 218-221, (traducteurs) 222-254]
• CHALVIN, Antoine, LANGE, Anne, MONTICELLI, Danièle [éd.], Between cultures and texts:
itineraries in translation history / Frankfurt am Main, Lang, 2011 [p. 77-86 : « Comment écrire
une histoire aréale de la traduction » ?]
• D’HULST, Lieven, Essais d’histoire de la traduction. Avatars de Janus, Garnier, 2014
[bibliographie (documents + études), 277-307 ; index des noms, 311-316]

3. Autres ressources

• Index translationum, éd. par Institut international de coopération intellectuelle, 1932-1940,


puis 1948-1986, puis 1993-2012 (CD-Rom/en ligne)
• Van Tieghem, Paul [dir.], Répertoire chronologique des littératures modernes, Paris, Droz,
1935 [publié par la Commission internationale d’histoire littéraire modernes ; chronique
annuelle, 1455-1900. Index des noms, des titres anonymes, des revues, 371-413] → parmi les
collaborateurs : Nicolae Cartojan, Alexandru Marcu.
• Kittel, Harald. et al (éd.), Übersetzung – Translation – Traduction. Ein internationales
Handbuch zur Übersetzungsforschung […], Berlin, W. de Gruyter, 2004-2011, 3 vol.
• Beck, Wolfgang, Chronik des europäischen Theaters : von der Antike bis zur Gegenwart,
Stuttgart, J.B. Metzler, 2008 [bibliographie, 239-355]