Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
-g **
8 P8ÍËZ e
gzZ
$h
e+].ˆâ
Û g©
7Œ
Ñ **
*̀òŠ » Z! Š Zgzu
www.urdudost.com 2 UrduDost Library
pô7ÛŒg© et £]
$h
e+].ˆâgzZ8
-g **
P8 ÍËZ e :[Âx **
Û g©
7Œ :³ñz'
"Õ@·
l :tgzu
Y 2009 m )
:® á Z
gƒÑ-ö6,
ì6,
$h
# +zY :-
OZ
[^
−{”g Z m,
³§c*
x **
ÆŠ !* ,
WxsZDÚZk?kæ
á 8
Hx ZŠZ: Zq]Z̀»ä™ù -g **
P8 ÍËZ e äT
gzZ
x ** á yZ/
Æg–@
à *ŠzŠg Z™É}pLZaÆ[Š Zh
+].äVM
-g**
X H{ Ç WÐV¸udÆ8 P8ÍËZ e
www.urdudost.com 4 UrduDost Library
á ì à xÓ
W x Y » -
Vƒ: Ì[Š Z"g ezŠƒHäY:
D‡]†Ê ‚Ûu]E
www.urdudost.com 5 UrduDost Library
†Ói ô…^`¾]
/
Vƒg Z ¦]~
»‹ŠÑZg ø)**
izg {g ZŠ Z
á Ã}p! Z}÷~cdkZäT
Z÷~ä™ù
X ‰ {g™ƒy.6,
gzZ[Z Ñ5#ÆRd) c*
ŠB‚Ð~g ëg!âZ
/
Vƒg Z ¦]~
»‹ŠöÝ Zy*zy)**
izg {g ZŠ Z
á ™áÐ]mZÊ ZŠzgÅ~È0*
Hù 6, +]
12{gÑÆ[Š Zh .äT
ÆkZ ˆðZÏ~È0*
6,
)
® á ZÅy*ó Šó ZŠzgÅV.~ m,
z6, # gzZ
L LZ
Å~È0*
,Y**
^ á B‚Æx ÈZgzZ‰
gzZ Hù Ü z',
ÌÃy*kZ~³
.c*
ŠB‚ » h~äh ÂÃVzîi
www.urdudost.com 6 UrduDost Library
gni†i
7 ×Z’Z
12 ^ â Cg ZŠ Z
14 +]
㠹Š12{g ÑÆ[Š Zh .
21 -g **
8 P8 ÍËZ e »DÚZk?
23 -Z6,,
( 7ÛŒg©BI]¾)?k6zZq MÚZ
32 ?ðZzg »È/µc*
µ· ZÔîÅ q ÊÆV¸u
43 -ZÆr
[ Z »x Z²Z6 q # ™8
-g **
47 -ZÆò ‚m,
[ Z »nZ ‹Zq z6,
aò qÆ8
¡ -g **
ËZ e
49 Qg !*
-ZI]¾
q
50 ~È0*
6,
ñZgg ÖZQg !*
-Z
q
51 Š ZŠz¥ÅV.~ m,
z6,
55 â**
Z6,
-ZÐá ZjÆ] (‚
q
56 ( Ðá ZjÆ$
e+]ˆâ ) aÎ~÷
h.
57 (tg ZŠ Z »[Š Z+ $h
]) wgß@¬gzZe
h. +].ˆâ
58 ( 7ÛŒg©Ô.k„Ü*
*Ô ¸W, ,bg ZŠ Z
kizËZ e )¿› g6
63 ] Z W,
@* 5!~ Z!ßñ
PÐ~æEÎG
87 -g **
( [NZÐ}pÆyZ/ ) ¡ ÅV ¸uÆ8 P8 ÍËZ e
$YN !*
( Ð+ -Å] ,)~ö6,
8 ~ m,
ôZ 1Ά‰ 1Ò -Þ…^Þ ‚ß2 oµç+ †9Ò]J
97 S. Singh & Jagdish Parkash Comments
101 C. M. Naim The Emperor's New Clothes
102 C. M. Naim Plagiarise and prosper
7
www.urdudost.com 7 UrduDost Library
×Z’Z
á y*ðÃÑZz 䙄Š y¶
ä VrZpX å7ï KÅV¸uÆr
# ™8
-g ** # 12{g ÑX c*
~ kZ Âå ;g¾Z Š 7[Z
ˆ~Š ñZg6,
V¸uÆyZ¹Z hð6,],Æoè H Ÿ»gzZ c*
ŠwZ e ƒ !* Û x™D}÷ñƒD™C
Š6,â Ù ª¿›gh
+”7
-eZ
± 5 ó óã¹Å 12{gÑÆ [Š Zh
+] 20™Æ [ ÏZaÆŠ ZŠzg ÅrkZ )X ñY Hsv
.L Ly*Z÷ `gŠ6, .ÌÐZì
Û
(X â
,z y*ðà (Z~[Š Z+
h. +¬’
] ÂD™:Z Ù ª¿›g ~gz¢)6,oèÆ12{g Ñr
¦Æ™C # ™8
-g **
P8 Í
# ™8
KZ r -g **
ËZ epX å1™ñä~ˆÆŠ ZŠzgkZX ~ 7,rŠ ZŠzg ÅkZ=ˆÆ’
¦ÅyZë@*
X å** áÌ
ƒ7ù
$.q
gzZ†e -Z s Ü}÷Њ Õga Ïg Ãq
-ZÆyßä VrZ~[ZÆkZX ñƒnZg **
JÌ6,à
Ÿ Š ZŠzg Å’
¦
yZ:gzZ ¶wzðÃÅy*kZ:èY H7g ÖZ »¿›gËäVÍßëÌ6,
)
® á Z, zÅy*kZX c*
Zy*: Ö#»n?f
á ÐZÐV˜Å'
HHù
X åŠ × g¯
B‚ Z÷b§~g7 ä V2zŠ}÷Q Š á ~ i ‚[Š Z!‚g ! Š ZÆr
HH ù # ™I]¾Ãy*{Šƒ" ð•Z kZ Z
# ë @*
wkZ År
• # ™8
-g **
tX c* á ~g £q
3Š™ù á sÜ:8
-Z~3²¿¹É Hù -g **
P8 Í »k?ä−{”g ZX c*
Š
á ~i ‚[Š ZÃy*{Šƒ"{gÃèäVrZ å[Z dgzZÜæ»
I]¾ ǃ:û"™ftVŒX ¶Å~]gßÅäZ™ù
¹7aÆ®
)á Z ÅkZ 7Z ä r
# ™8
-g **H57Z y*Zƒ Z¤
Š /ð•ZÐ R! Š Z {z Z
# Bt s§q
-Z r
#™
kZÃr
:p ÖZ LZÆyZ 6X ǃ;gD»ƒ # ™8
-g *
*D™gz!*
Ìt{zë@*
háä~X Vƒ&¸ Ì~¹ä~XìB;»#
~ ¹Ìt+ r™-
8g *
*úÆy*kZ å¹Ðíä\W L L
ó óX Vƒ}Y
)
»® á Z Å8
-g **
Æk?Špä VrZ Âc*
ZV~ i ‚[Š ZgzZ c* # ™8
Zy*t ä r -g **
/Zì I ÚZ sÜ= VŒ
¤
XceNÃr
# ™I]¾[Z N»8
-g ** # ™8
Æk?QÂì 74Š¿ðÃ~kZ »r -g** Û nzÈ
/ZX 1â
¤
** # ™8
™q Ê »r -g ** Ì §ZÆ]ZŠ ¢X ðƒðZk
äVÍßPÆ2 ,+ÅkZ~*Š ~g7ˆÆ®
5 )á Z Å8
-g **
Æk?
-Z ðÃp;e
X e™:7[Z ÜægzZdðûVÂok^Æ]‚½Z}g‚ƒeÆV¸uÌ¿q
Xce**
Yc* # ™8
ŠÃ„r -g ** +™ »®
P8 ÍËZ e Ì^i )á ZÅ[ÂkZ
# ™8
á Zz ä™s ÏZ »V¸uär -g ** # [Z dðû8
ˆÆkZpX ÇñYHxlí»kZ ÇñWÌZ -g **
Æk?
+
à ÇñOÅ?Š ËäVz0g »ÆyZX 1Äg6,
Ši{Š c* ,
i=~¨ £ÆyZgzZÃk?k á yZ/„
æ−{”g Z~¨ £Æg–@ zŠ
~³Æð î~g ‚kZXì „g Y Å ~i ‚ÒðÃLÔì ;g Y c*
Îx Z²Z {Šƒ" ðÃLX ~Š™ qzÑî~y!*
iÅÙZ F,
x Z²ZgzZ
]ZŠg Zz T §»„
(! Š Z År
# ™8
-g **
Z 7,** Ù=
™g DWgîkZÃ|É ~ 7,bŠ ðÌKZsÜ:~ŸÆx Z²ZŸg !*
C
# ™8
}÷Xì kÈuÆ r -g **
P 8ÍËZ e ÌZ˜ » äZ}p~Š ã á ~ [Â kZ V-X Š
Cï H` @*
Wt ‚™Á
www.urdudost.com 10 UrduDost Library
™6,í!Š WtZ
# gzZX Š
HH™6,íÔ H7ä~!Š Wtc*
ÍX ‰ ‘6,gîÆ[Z ñƒD™wEZ h» q Ê}p
Ù ~ÆckZ ä ~ Š
B‚ƶŠ [ZÆ]â Z²ZX ÅB‚Æ)! Š Zz dgzZ@ZØ}g7Ô]ok^Ô?Š ~g7 ]!*
C HH
Û Ð qçñÆV¸uÆr
Æg Z # ™8
-g **
ò qx ÓÆyZèYX H¾¯6,qçñÆV¸uÆr
# ™8
-g ** Ù ä~
Ãcg !*
C
X¸ìg™V×Ò„a
ÆkZ c* á ™ Zy*?f (Zq
Z™ù -ZQ~VâŠÆpÑypg~·Æ~Z är
# ™8
-g **
Šz!*
ƃ kZ
+̀ˉi ‚[Š Z ÌZ ä r
7y*t ~ {h # ™8
-g **
g !* Ù X ˆƒk
kZPC ,/**
¦ **
ZV~ ]gß! Âc ~g ‚tQ~ [Z
+F, Hƒk
?f ËÌLëX åŠ ,/**
¦ 8Fâ~g ¯[Z »•
¢ e™Ã]ZŠg Zz T §Æ„
wkZ ÅyZˆÆh (!Š Z ÅyZë @*
c*
ZV
c* # ™8
ŠÃr -g **
Zg Ó Z',[Z » kZÔ XÝq]â }
„ .ÅVÍß, Z ä r
# ™8
-g **
ÌZ# pÐ ,F, - RÅ¿
Z 7J
}÷{zVƒ @* # ™8
™{°zÐ r -g** -g **
~Xì [Z „ (z Ì[Ât ~÷[ZgzZ å[Z „ (Z Ì8 »k?X ÇñY
ÏZ Ç!* Ö }
7Z ÐB # .Å% YZ «ÝÐ ¿wfg Z ËÌZ
# Ôs ÜÆËÐ ~ V¹‚}÷~í§» kZ c*
sÜ
-g **
;g Y H~ ]gßÅ [ kZ ~÷[Z 6gzZ ì [ Y H~ ]gßÅ8 b§
Æ k? 6 Ç ñY H7d• Zy
Xì YyYyÃ{Š c* iÐr # ™8-g**
]!* Ü ¤XÅðC~bÑŠ}gøgzZ-ñ}g øXì
tÔì ‰
ÄËtXì ‘u Z (,Ð ƒ Å[Š ZzŠgZ ó ó]c*
» õg @* $ Ô](‚L L ó ó" L LÅr
ĹægzZ](‚ øL F # ™8
-g **
tX 7Ì]gßÜVß Zz äƒ[»Ð k½Z ~ »Š » Z ËX 7]!*
dÎ} (, ÅäYï}pÆÄc*
wçËÔŠg Z ÂÆ
8 *akZq
-g * -ZXì Z
# ñ»ª Ù ŠaÆ*ŠzŠg ZXì Z e !Š ZzdZ (,
f ~C ¹ŠHHB‚Æ~¤
/~g» ~(, +ZŒ
gzZ~i Z0
Æ46, ˜ÅVß ZzzŠg Z7ZakZª
Š ¢gzZª izŠgZ‘uZg ‚taÆäèu JŠdKZär
f ~uzŠX H7~y!* #™
f ~Šp‰ˆÅ «Ð s§År
ª # ™8
-g ** ) !*
—f zŠtXÐÃY 7} ñÌLºuÆyZ åyEZ Zg7 ¯
Åî6,³ËQgzZp6,™Ägt ‚t WÃ]‚½Z}g ‚ÆV¸u ìg Î6,¸â ÆzŠg Zá ZzzŠg Z {z§ZÆ]ZŠ ¢Šp
Û Z »ª
X ìg YKgZ Œ ˜KZÆ™e
$×År
# ™8
-g ** +Z ñO
®Š J0
,
,k’ãZ6,PKZ~ŸÆe
$h
+].ˆâ ä ~ {z´Æ}pá Zz!Š Wá Zz äUzÂÐ V¸uÆr
# ™8
-g **
~i Z áÆXì c* á ~}pg eÆg–@
Š™ ŠÃ]‚½ZyZï á yZ/~y á ~[ÂkZ ÌÃ?kq
WgzZXì 1™ï -ZgzZ
-|ÃMg ‡g Z—Y)b§kZX `gŠ k½ZÆV1ÂÝZ
^ÑgzZ s)g fÆV1ÂÝZ {zgzZ ÏñYƒã‚W~ð‚gJ
XÐÃÄ6,
Ã
ä}pzŠÆ~ m, # ™h·~OŠa ~ŸkZX âÌJ
ôZÆr -ö6,~ m,
ôZgzZ ~y,¸Å ðZgWckZ Å *ŠzŠg Z
á ~[ÂkZ Ì[NZ ‚¿q
X Vƒ;g™ï -Z »¿›gá ZzäW6,
yZgzZ}pVâzŠÆyZ~Xì H ZŠ Zg ZŠ™ë Z
B Å sgzZ h äëì ¢Ìt=ë@*
k zŠg ezŠ}÷gzZ~ÌZ~ckZì x¥=
X ! Z¹„
www.urdudost.com 11 UrduDost Library
YEIÒG
~OŠ Å~OŠ ëE
54h &gêŽÏ0
+ # ™8
iÅr -g ** gŠ‚Î-ñZg øŠz!*
P8ÍËZ eXì „ Æãâ ‚zu" ~kZì ~±
Ö ‡zŠdÆr
X ǃç»# # ™8
-g **
6,CÅÏZÉ ÇìgpôsÜ:~õg @*
Šã Å[Š ZzŠg Z-ñtZg øgzZ ÏñY{g
Û Z,j~÷Æ™yz¬B‚}÷gîË: Ëä VM»V2zŠx ÓyZ Vƒ Le **
È ~÷Ô Å ðZ ‚ W
™ ZŠ Zt]~y
Ô »@W@£ZgzZ Ï„lz»ÔÝ°Z hÔl£ZÔyZúZ£Zg¼ËZ eÐ yÎ 0* 6,gîm{X c*ŠB‚ Z÷J-uÂä VMX ðJÈ
H4]
- G Y
Z”Ô »½/·gzZ h·~OŠa ÐM%ZÔ » m, +zY ZÔ ö ?l»6,÷å»E
³Ý°Z .gzZ ~g7 Ó ËÔ”Zg ®zÔh 7Ô4ÒÐ c*&
+Z
Û Ô »ò ÂÜ**
i‚o−{Ð *̀Ô » ~g¨± šÐ OZÔ»GwÐ ÷Z +
gzZ >yˆZÐ C;Ô » *0 +zYvZ†Ð
æggzZh
Û ZÈ Åh
ZŠ Zt]àS» ðZ ‚ +âwD ZgzZÔ´ÔŠ- : ³Ô ~çg¥{qÔÝ°ZÕÔ ¹zg ù‚ÐÖZgzZ »Š- ·zZggzZ
Z}
XÇglpà .X Vƒ@*
™
Û g©
7Œ
Y 2009mB9 ( Ð*̀)
www.urdudost.com 12 UrduDost Library
^â Cg ZŠ Z
?Wác*
'8-g **
P8 Í
.–ÝZÆó ó]c*
Ðá ZjÆs ÏZÆ]Z~ $ Ô](‚ L L[ÂÅ8
ĹægzZ ](‚ øL F -g** á yZ/
P8 Í »g–@
á yZ/~ {gѸ¦
»g–@ / +]
Æ[Š Zh á ~9{g Ñ ó[Š Zh
.Xì [ƒ ù +].Ly*ªXì ;g Y c*
Š y*( ! Z ) ZuzŠ VŒ
á yZ/èYX ’ e bŠŠpÃr
@ # ™8
-g ** á y*
# ZÜ~(,ä ~ ñƒ D™ù
P 8Í[Z »y*kZ å –B‚Æs
-g **
8 á ¿›g »Mg ‡gzZV'Š ZÔVz²
P8ÍËZ e sÜ[Z ÝZ »y*pÇñY H ù á }uzŠ åZƒðB‚Æg–
Û 7ØiŶŠ[Z wq @*
Ùñ{~[ZƤ2x ¬X ðâ är# ™8
-g ** á „6,
X ÇñYHù #™
äWÐ s§År
Xì CYƒ: âêÉ 7„&pÙñ{~]gß+Z ƒZ 7,
6,
ux Z²ZÜ滑u6,Rdpì $ Ë ƒY =ZÈ
á
# ™8
»r -g **
sÜ= ÆäMßZX c* $Áy*Zg76,
Š™e {7ñZgÐs§~÷är # ™×g©h +zYm,
³§Š Z',
yZgzŠ kZ
Æá Zj%Ð V1Â! fm{g{z~TÔVƒLe CYÃ[Z „ÆyZ Ì[Z ÿåCY[Z
LZÆä™ ( ‘u)ÀF,
r á yZ/ Š
# ™g–@ HƒZ
# Zz6,
gîCZ f n}÷CY[Z »r +zY[ZX þ N â
# ™×g©h Ûs
# Ÿz~}g !*
Æ÷
Ö }
X 7~# .ÅMg ‡¿›gVâzŠÎX ZƒxiÑ̉â [Z »kZÐ
Ð Vzg ó[¯õ0* á ~],ÆoèÐZì c*
yZVŒXì Hï á yZ/
Wt ‚¿›g¿ »[Š ZMg ‡6,y*Æ@
á oèõ0*
ù {z ä ~X 1 ¯ s@Ã]Z f År# ™8-g *
*™C'!* 0)¼ ~¿›g¿ä VMì ~gz¢Ì* *™]gm
# ™8
šÃr -g **ä@á yZ/ ÕäMuZX M
hY¾ p ÖZ+F, p ÖZÆó óà q$
x3, +dÅá ZzˆÆà qL L~[¯q
-Z,ZX G 7
-g **
Æ8 P8 ÍXì Ðäƒ]!* á ÆÀF,
Zg { Z',[Z~³Æq Ê ~gz¢)ÆyZpåHxFÐ p ÖZ+
Å‘u„ !Zj
# ™8
»tÅr -g** -Š 4,
¯tq }÷W,
@* # ™×g©h
¦ù»y*Ær +zYá Zz ä™ q Ê »yZ ñƒ D™g ïZÐ q Ê
gzZ bzg Åy*ˆÆkZX c*
Š ¯tg¢"™hÐä0* -Å],gzZN
}Š:8 Û Z‚−
h}Š:!Zj~~¢ÐZQÆ™g Z Œ
CZ fì m»iØZ}uzŠJ Ø zÂБuBW Z F,
-V˜X ñY? # ™8
!Zjš Ær -g **
@* Š {ZÃc~]¬zÛ™hgÃÝZ
Ôc*
www.urdudost.com 13 UrduDost Library
E$E
Å ó‘ !Zjš L Ly*øL © **
ó uBÀF, ™iÃ%zÂ~g‚6,yZVŒpX VƒdÛ {Š c*
$Œ iÐ×g©h á yZ/~6,gî
+zY~¨ £Æ@
‰ Š]‚½ZÆ#
r™-
8g * # ™×¤
L ˜¼ (Zr
* L /ZXì bŠ {Z~t
# I}uzŠ |gŠ™ UzÂÐ s§
ÝZ „Ð #
sŸz Å7Z ~ŸkZXì H
Šƒù (Z’ e ã™#
sŸz ~}g *
! Æ yZ 7Z —" gzZ ÁyZª {z
yZ/nÆ[Z, Z ÂÔ ó óVƒLebŠzÂ,
6]Ygq}uzŠÆ@áyZ/ñƒD™ÃsÐy*kZ~ë *
@X ǃãZznç
×g©h
+zYq
-Š 4, á yZ/X CW: 7]gz¢Åä™Ýq[ZÐ@
}÷VzŠ™n²t Ì~ŸÆy*! ZÆ@ á
Ù ª×¹Z hðs§VâzŠèaXì –ä@
g ½ Âì ZƒC á yZ/6ì 7nç (Z ðà »Vz»yZgzZòŠ W‘ñ 7,Šp
‘uBWZ F, # ™8
!ZjšÆr -g ** MC+Gg D
gzZ σÁ éE +ÒÐs§VâzŠB‚Æ¢kZX # Ö }
.7,k ,’VâzŠ nÆ% ï
T[Z ct wq¾X ÇñY c*
Š äWt ‚™ÁÃ|Æ™m,
/
¤Ð VâzŠ q Ê ~gz¢)gzZ ÙZ F,
x Z²Z ~gz¢)~}g !*
Æ
+]
X ¢q],Æ[Š Zh .h^Ì~8
-g
~ó óxû̀†
» e Z', L Ñ',
DÚZ L Ð ÔÖZwçs W;gE- ~Y 2004äVrZVg@*
CVŒ~}g !* á yZ/
Æ@
/e ~uzŠ Å} Z * Z~ó óm,
yZ/X ÅÝq ~¤ ,
S~kß‹Z L Ð /e Å} Z * Z
L ;gE-ÏZäVrZ~Y 2006ˆÆkZX ÅÝq~¤
yC äVrZ~T–6, WÏzgÅ~œ,!£FÃgzZ Hk ,’6,]1),Æ. $»Lâ q…ð̀!£¿CZ äg–
H
{gÑÆ[Š Zh +].X ìg™x »6, Ü zkZX 1{ ^
á £Æ~ e ÝZ8 {z‰ ,Y© »Ð]c* ÃÆVzIˆ»[Š ZtÃÆ ö $ZR,Àh
+'
h 4¨EE
× Æ èEG 3{!! f±ŸZ}g ‚tXì ÖB‚ÆV¯ŸZÆ]‚½Zh × ~ 6{g ÑŠ !*
+' á ~9
WxsZ k?y*»yZ {”ù
+]
á Zz 6 k?gzZ 9 [Š Zh á ]‚½Z ~ {g ÑkZX D™„0
.{z ï +¶KÅ ( q
-Z VâzŠ ~ ÝZ ) ‘u c*
WZ F,
!Zjš
Ô ;gá 7x **
»1g}Ÿ»Äc*
gŠ Å]‚½Z,Z ÌZgzZ{z´Æ]‚½Z
Â/™w+
$M
K,FÅ~Z/
¤ Zc-
qZPsÜÃ[ ~g ‚ž; ÷¢ä-
8g *
*P8 Íì HòúŠtg !* á yZ/
kZ ä@
ÅP 8ÍËZ eXì wgßu ‹\Z Å Rd+,
F dZ Å[Š ZzŠg ZÉ Ôì 7ÙZ , c Z™ ù á~zŠg ZÐ x *
Fx Z²Z¡tXì * * LZ
x ÓX σ**# Ÿz„Šp7ZÅñZ™G LZÐá ZjÆ‘u c*
™s ÀF,
ˆÆäWt ‚¼ Ú ZpÔh', F6,
Ùñ{F á
Y =ZÈ
&zŠÐ~[ž;÷¢¤ Û zÂ[ZÃr
/ZX ’ eãâ # ™8
-g **
Ðá ZjÆ[ž;÷¢B‚ÆV¸u{ŠñgzZ—‚
+¶
yZ ~Ô}™„0 KÅ~Z¤
/Zc yZ { ZpÍ ðà » yZ c*
{z ƒ H:ÀF, # ™8
~ [Â KZ ä r -g ** /Zc
ÎVƒ, Z s Z¤
-g **
8 ËZ e {zgzZ ñYWy*ZŠ ~g ‚t ~DÆD´ÆÖZ}™: Z} á Ã~Z¤
.X ÇVz™]gmÐ yZ6,ä™: ï /Zc
( Y 2008y @*
~g†X 10:{g ÑX *̀
h] ‚m‚q·,) $Zg8»Ãr
X}Š ŸFâ » ~igzs ÜÅl ZV #™
www.urdudost.com 14 UrduDost Library
ã¹Å 12{g ÑÆ [Š Z+
h.
]
ã!*
$gŠ ã!* # ™8
$År -g **
P8 ÍËZ e
{ â zŠÐõg@*0Ò›!6,
îE +]
gîx ¬Ã[Š Zh .X ¶„gƒ~Y 2008', )
Æ Z® á ZÅY 2009cŠ @* $!*
~g†" +]
12{g ÑÆ[Š Zh .
yÎ 0* LÔVƒ ©8ZVÐ c* &
+Z L[Š Zh+]
.X N Y V‰Ü z',÷ ÆRæLE %yzÛÐ uZ e ~d @*Vƒ@*™ÒÃÅäZV¬
)
óg’Ðp ÒÆ® á Z {zÔKù
á är á 0*
# ™ w¾ ½Æ‹Š kƒ ;òåZ ( 11Ô10Ô 9Ô8)}g Ñge¸¦
/XÐ
r á 0*
# ™ =D¨Ôì Éz6,i Z0 Z™x »t„=g fÆyZ=akZX¸ìgƒ+4
+Z »ä™x » »yZX å;gµ YZ **
-ð!*
äƒ8 H¾!‚g »],288„~',
pÔ Š Æ ZX ,Š Ÿ7Z}ÃFÃä~Æ™µÅ 12{g ÑX ÑiZ¹
á Z {z ¶O ~g6 Å r
~ gñZ á 0*
# ™ X c*
Š wZ e ƒ !*
Š » ð {g e ãâ ‡6, # ™8
Där -g **
P 8 Í ËZ e ¬ Ð
-ð!*
1uzgÐ 8 +]
[Š Zh .Zƒ Ö ~³ÆkZÎX å: ÇaÆyZ úZ~} ×ãâ ‡Ëp¸ M
h™x »Éz6,
YZ Â
# ™8
r -g ** )
ËZ e~® á Z Å 12{g Ñ[Š Zh
+] á 7̼~[Š Zh
.pXƒù +].s ÜÆyZ 壻 »r
# ™8
-g **H
XŠ
X ByYzzÅèZg **
ÅyZ¬Ô~ˆŠ ZŠzgÅ ƒ !*,Y**
Š^ Ðs§Å
Æó ó]c*
~}g!* $ Ô](‚ L L"t ÃW{àÅ8
ĹægzZ ](‚ øL F -g** +]
P 8 ÍËZ e~ 11gzZ 10Ô9 {gÑÆ[Š Zh .
á yZ/6,],Æ[Š Zh
Ð x Z²Z ™Æ‘ugzZ ]YgqÆg–@ +] á }p&Æg–@
.ä ~X `ƒ ù á yZ/
„ á ùzðÐZÔÐK[Z Ì {zÅ¿7?Ãr
ZgzÑŠpL ÃL ŠpV˜äVrZpX ÇñYHù # ™8 aÆe
-g ** $',
ñZgs %ZdXì c* Û ]oîÌ» ó ó~gziBgzZ ~gaL Lä VrZ[Z V;z c*
Š™ëZ ¯ wV L Y …Å ó Šó g ZŠ r Z
l ‹}ŠiŠ
+ÃÐwÏ(zY KZyK̈ZQ Â} 7,
VQ{Z # pXì @*
:0[Z Z 8x »Ð?ŠaÆkZgzZì YYHÌÐË
7,
¢
# ™8
Xì H¸[Zär -g **
Xì êŠÐß[Z »?Š™
ZI **
h ÂÐß Ã ?Š V˜
ì ~yJZJVÑŠçLX=\I{z
H$ "
Ò5E
yYÔy åHÓG
5_ ðZgÔ èE4ÓºG
Z ~¢Ôkgâ Û :™ 1 Ô ög G+uX å: [Z ðà k0*
Û :™Ô Ær# ™8
-g **
» V¸uA LZ
www.urdudost.com 15 UrduDost Library
# ™8
Å ¾; ÷¢Xì )f Æ r -g ** e™ ~ga ~Z¤
[Z » h /Zc Æ ~Z¤ 4¨EE
/Zc Ð V1Â Å èEG 3{!! f‰Ôu7
ó ó" L gL ‚
á KZ ~g7 Å ~g7 B‚Æ w$
+wŠ Z Ð à ©Æ ~Z¤
/Zc Structuralism and Semiotics [Â
Contemporary Literary [  ŠSelden, RamanX à ™ ï á ~]* c Ä ¹ægzZ ](‚ øL F$ Ô](‚
+]
™Æ11{gÑ[Š Zh .aÆ„0
+¶
KÅ‘uX Š Ù K~ga],ãZÐ Theory
HƒwõbŠ k½Z {”‘uB‚Æk½ZC
X VƒêŠ}Š!ZjÌVŒ»],{”‘u{gÃèX Z7,
**
™ rZ6,
„0+¶ á År
KÅi],Æ[Âg‚ # ™8 -g**gzZ[ÂÝZ6,
80
],{”‘uÆ[ÂÅ- 8g *
*P8 Í ],Æ[ÂÅy åHÓG
5_ðZg
106@*
79 42@*
27
329@*
288 70@*
49
240@*
234 158@*
149
267@*
243 103@*
86
:Vƒìg Ýp ÖZÆnkZ6,
ã%OÅ[ÂT
ó óx »0Z„gzZ ¯zÐ
ƒ~V1Â!Š ZzdÅ-
J[Z Å-
8g**Wz,6L L
ótó ‹gzZsg ¬RgzZå»ú›ggzZ](‚ øL F$ Ô](‚~g¹! Š Z5L L
~® ) á ZÅ[Š Zh
+].Ô å** # ™8
™ H Âq Ê CZär -g **
ˆÆkZÔñWát ‚™wÅÃV¸uu oÑGg â † 7d»TgzZ
! Š Zz dÅJ -[Z År # ™8 -g **]* $ Ô](‚ce ¢
c ĹægzZ ](‚ øL F 8yât VŒX ~Š™ qzÑli ‚Å% Z eêg
HÅV1Â ¹!*# ™8
År -g **
Âì c* $U*
Š™" ‘u »V1Â!fäg–@ á yZ/Ã[ÂkZ¤ /ZXì [ÂëZЃ ~V1Â
Xì _ƒ" ó‘
$U*ó uå»ú›ggzZ](‚ øL F$ Ô](‚~g¹! Š Z5L LÂó ó" L gL ‚
á tÅyZgzZ ?ì CY{gÌZ
Òr Zl
}~óZ$‚kZ‰ wÈtgzZ`™‘u™á6, „8Š ãZ Âtg‚r
# ™8
-g **
P8 ÍËZ e
Xì Š Ð Z7Z Ì~kZgzZìg™Ì~gziBB‚Æ~ga{zpX Š
HƒÝqi q H{g7Zƒ F 9¼ Ì
é5ŸNF
á ä Vß Zz ‹ŠÔ kƒ ; ò åZƒ
Ð j§iZ} (,gzZK ù J
- 11{g Ñ™á Ð 8{g ÑÆ[Š Zh
+].
H¹¬X ‰ 0^z»gr
Š # ™8
-g ** á !‚gX Š
Hƒ ù
~ 䙄gÃkZpŠ H57ZaÆ®
)á Z ÌÔ 12{g ÑXK ù
á
+¶
ÑZz 䙄0 KÅV¸uÆr
# ™8
-g **
~ {g ÑkZ c* .â
Cä ~X ñY Hsv as ÜÆr
# ™8
-g **
Ð ~ {g ÑkZ
Å\W c* ZŠ',ÐZg!*
{ÒWX B™“ # ™8
kZ}Ð r -g **
Xì c* á y*ðÃ
Š ¿›g ° 5 CZ ä Mg ‡‰%Zì 7ï
.Ì¢
Æoè=çOX ñYHsv a(Z ;gg ZÜZÐs§År á 0*
# ™ pX ÇVß&
+ðeDgzZ ðÃQ c*
ÇVÅgwì» ~g6
| l, # ™8
e~³ÆkZX ¶~ŠŠ ZŠ ÅV¸uÆr -g **
ä [Š Z Mg ‡~X} 7,** á 6,],
.{ {zÐ ~oèx Óï
™sv
c*
Š}Š^âtä~6,
(ðƒ`Å™X ˆ$(à {Á¼Ð],
www.urdudost.com 16 UrduDost Library
¹Ì~oèvŠX Z 7, )
)zgЮ á Zâ»/™~çg¥{q)HÐ~],Æoè~³%~y
W VHç³Þ p…憳³•
Þ ‡Æ ä™ ù
QX X X Vƒ Yƒ . á „Ð *̀!‚g [Z,™ ¬Š x Z™Mg ‡Xì ë**
ÌZX X XzzX} 7,** .{ Ð
™sv
{ i @*
zŠ KZ6,kZ Â Š
H$ à {™q
-Z » {g ÑkZ ¯
) !*
Æ’ ¦Å³% ~y
WX X X X !vZ Y ¶
KZX ǃ: 7gŠX ðà »g ÖZ „Š Zi W
á Bç
X Vƒ;g™ï
om†Î …‚nu
á Bç{ i @*
:åti»wç«~Vß çyZX ,Š™ï zŠ KZ6,
™q-ZgzZ
‰ƒ lzŠ3,¸ g »{ ( æ
‰ƒlñ{ÐxÑÆquë
# ™8
ÌÃ ikZÆwçr -g **
c* á 0*
# ™
WwìÐzz Å ikZ~ˆÂ~Š ŸÃr W
Æ™FÃbãyZ Å],!Î~y
ÌwçtÐzzkZ c*
ŠÉÌÃr á 0*
# ™ á wçgzZq
gzZX ~Š™ï -ZÆ™sv
.ÃwçkZŠpi ZQä~çOX B™wú:6,
Šp
–‚ ä− ¼~ }g !*
Ær# ™8
-g ** /Z[Z ¹Ð r
}~ 12{g Ѥ á 0*
# ™ ä ~Šz!* .
Æo ôZ âZX Vƒ ;g™sv
,
~È¢Å!‚gX ðƒk+®
5 á Z {g !*
) ZŠ',
zŠ 8 »Å],!ÎÆbÃÅ],ÆoèçOX B™“ H{g Zƒ
ÐZí 7Z ƒŠ
# ™h
r +zYZÆ;gE-‹Š~kZ c* ¦KZä8
Š™gŠ ™ê»’ P8ÍËZ eg ZŠbÆógó ÖZ „Š Zi W LQ
-g ** L g !*
-ZgzZ ˆƒ
q
¬ izg q Hƒ èZg ÌaÆ kZ sÜ: ~ p¶’
-ZÉ Š ¦{Š 1 ð•Zt X ñY c* á â »
.ÌÐZÔì ï
Z™sv
X c*
Š Ÿ6, Û ¸WÐá ZzäƒwßñÃ',
-ZÆl]:
gîÆwŠ k½Z »âq Æ ZB27
:ì 7VŒ{zZ 7,
** á Æ™sv
™ï .ÃâÆh
+zYZâ{Š™†ŸZ » ¸WÐ
~}g Ñ{gÃèÃzÄs 0ZŠ¼Å[Š ZzŠg Zì * +Z! lÐ]јÆ}g Ñ{ i @*
@Yƒ{ i Z0 +]
X Zƒi ZâÃ11{g Ñ»[Š Zh .
KZÐá ZjkZÔìg˜ÐÏ°‡!*
à ¶ ¶ ÑŠ kˆZ »mäÏŠñx°Å׶
KZ ~g £ÌŠp\WX c* KZë @*
ì ˆ~Š(
/YZÃVØÍ,Z‰ä¬_Cc*
Ái Z Áì H¤ ,
‹{Š™k óB
’6,ó g J‡L Æ Ù Æó ó[Š Zh
L \WX X X ’ eS(~}g Ñ{ i @*
C +].L L
Û wJŠ ·gIÐ+
X â $Y~÷6,
ä™7·_Cc* a}÷
‹{gŠkZX 6 Ç!*
,
( JŠÍuX ^Ãkiz) ^fÖˆÎô ^Æ Ün׉
.â »h
¸WÐ(ÅkZÔÆ™sv á B‚ÆçF,
+zY Z ˆÅ ù kZg !*
~Šbà Å],!ÎÅ],ÆoèçO
+]
Zƒ Ö ~[Š Zh .pn
pg7È Å1zg ÂÃh
+zY ZñƒÆ~ ‹Š r
# ™8
-g ** á â »l]:
HHï
Ð kZÃsX Š Û
www.urdudost.com 17 UrduDost Library
gŠ „ {Š c*
“ Ù k
i¼6,}}L »'µšXì·_ëÑÐ p ÒC , á yZ/0Ð -
’ÜægzZ ×Å@ 8g *
*P 8 Í
www.urdudost.com 18 UrduDost Library
-gzŠgzZk
P8Íì ]ªX ÏnY”J ,Š~*ŠzŠgZ‚i !* M ›É )e
ÅkZgzZ YYH7g ïZÐ( + $Š ÃZ Åk
,’ë@* Hƒ
Ôì Š
# ™-
är *ì 4 (Z ! Çìg „~ i Zg 8ånçt » ºu Š
8g * HWù~ÆðŠ kZŠ Õuk
, +Š V˜ 6-
igzZ {h 8g *
*
ó»T)ìk ,’ÜægzZ ãZzÔ ôÜÅg–@ á yZ/s§q -Z X ‰ 3»ðŠgzZ 1™ Underestimate„ {Š c*
i¼ÃVß ZzzŠg Z
%NÐóY =Zy
~, Z[Z‰‰‰‰‰‰ÔÙñ{æF á LÅ-
8g * $Y~uzŠ Â ( ì H~÷Z%LZ ä( Ñ',
* ËZ e+ )Š- : ³)Hs Z ‹Z
¹=\',ÅkZì c* +ZÃðYÃ]!*
Î^â CgZŠ Z ä\WB‚Æ÷Z%ÆÏ„lz»~ekZ !ì YYHi Z0 Å ºu
á ¸q
zŠÔ -Z L[Â ÅåP yŠ
Hì ]!*
Ŭ V⊼ ÌZXì ~ŠÄg iZ6,vg B
bŠ ÅVß Zz zŠg Z ë ä \WÝZgŠ X ðWI
-ZPÂH—` îZ ñZœäkÜZx ZúzŠg Z6,ó[Š ZzŠÔ^z–
x »Ð: Ãg ¬Iˆ)~A çkZ äV'Š Z9}g ø™hgÃq
Ë Y ”J
CnZgzZ X ì $
LZ ä \W™f »X¸ „z [òZ ~Š ã - ` W ôÍÅkZ à ™g(Z ó óÙñ{g ZuZ6,L L+Z ( ñƒ f
e
( ‹Š )Ù^ÛÒ ‚&…] Xì H~^â Cg ZŠ Z
}g !*
ƺuÆkZ~y*kZ äVrZX 5Ã"7,~}g!*
Æ‘uÆ-
8g * á yZ/Qg !*
*P8Íy*»g–@ -Z
q
~]g ¸gzZyÎ 0*
ǃD»]!* # ™yZ/h
kZÃr +á gzZX ¶ˆƒãZzB‚Æy*„¬Â]!* +'
èÑqX G7@ZØh ×~
,
/ZX … Y ÂÃ~k$ÑzŠg Z ug IÅ\!*
ÆkZgzZ ㌠/Z \WX ì ;gW` x »t Ð qzÑ ÂVŒX 7Ì]!*
5ðÃt
¾ nä™|
næ Û yZ-Šq
# z -Z CZ Ìr
# ™~zg **
b â~kZX 9YâB‚Æó**
li Zâx **
Æ\!*
L Z äã Œ
* .NDq
c ™igzZgƒÑ;gE- [ºì x¥Ã\WXì ÅÌ4z] -Z ä \W Âs ÜÆ~i ‚%! Š Z Å b§kZX Æ
G
(
Vay ~g »u™ Y~V”ÆCÙ !*
äVrZX †Æ~ga çE 4£Æ
.nG
G ~ e ÝZX 8 Æ( 7g Z¼) VzWz6,FÆyM;gE-
йVƒ}Y6,
gîCZ f Ìt~X „g^V×Zzg »s ÜÆFgzZ‰ƒs§',
F~VzWz6,
,ZX¸G~ga6,
gŠì ˆƒ D¼ ]!*
X ³»]îÅÛŠ:~ e ÝZ 8 gzZ…X * ZX } ZX * ZÆyZ | x **
ÆyZ6,XÁÂ ÅVzW6,
gzZ » {)z ]*—gzZ y*
!izŠg Z,
6gîÆwVB{ ,
^Y »[ÂgzZ ËÅ#
r™-
8g *
* [Z {zVƒLe It Ð #
r™g–~ÝZ
g7x YX p…ç¶Ö牅 Ü׉] Xì±5Þ.‡,
6gîm{[*
!~
y WXì Hs ™B;,
6ÁÁä#
r™-
8g*
*BŠ~kZ
gzZ ~i ZØg1 } ,
(¹ÆÇkZ Z+hg egzZX ue ð;Xì Z Û‚Z]â ¥¹y*»@áy Z/Xì J , 77b§hZ ÌZX H
Šï!‚g
YÙCi ÔÆg °Z !fgzZX } ,
( ‚Šp éO$Àó Šó Õ } , L Ç}g øì st Z ,
(LÆ ( Ð kZ g »Ð!WÆœ£ ~g EZ
ÆmZp7ÅòŠ Wx ¬\W/
¤ Zìt]*
!Å$
ef ZgzZÔ”äJ ,
7™0]H%Œ?gî9Ã} ¤Z {æ7~kZÔÃœ£
,Z$
eÒZ/
¤ Z ?x » H Zg øÐ]à~W! fXì *
@YHwZλnkZ Âe*
*™¸*
!¹ZgzZe bŠÝzìZ6 f Ì
›g Å~g ‡L Ly*-
qZ LZ}÷X ,™ H ÂF:WñZ.
}]H‰#
r™-
8g *
* ÂVƒ|? pgñ hzZ
ª˜ƒÅVÍß
www.urdudost.com 19 UrduDost Library
! kZ m» ( Y 2006cŠ *
ù cœ£ Ï( [Š Z ~ [f åÐ ]* @, &‰„ â&·,) ó ì
'Æ Z {g ÑgƒÑX âåLG ó HW¿
?»ìù ~/
šÅeÏZWÅ¿›gÆ~g ‡gzZXì *
@ƒ wEZ
©$E
Ãî09G w!-qZ$
e+ h.
]ˆâ X ’ e **ƒ7xÝ»áCg ZŠ ZgzZÔ ¶ÃVzg›ZŠì H{g á Z äGegz+iZs ÜÆbzgÏZ
’
r™-
# *Æ@áyZ/X å rzÛ»$
8g * eg EZ5Ñ»-q’kZäY%Ô}g â yZy[pŠpêL , )äVzŠ ÕV; }g ø1å
E
-¢
7Å]* c Ã~W~ekZ å–y*- qZ?hSÆxçEE
.-GgzZ Z+
hge w ‚¸/
¦ä~Ì=Zì t · Z Zg7=Ð]ŸZ ‹Z?
ÅRu#
r ™-
8g * c C ä á Zz + Y RÛŒ-
* * qZ=ì ÌgzZ ]*
! NŠ -
qZ Ôì { i *
@~ r â Š {zgzZX ¶S,
7 õg *
@~g
¶7~~,k$ÑÅ º´}g øÌ[Â- qZ ÅzŠgZ ðƒV- ]ª¹=X¸D™ –[ ðÃ?WzŠg Z™Ö~~, k$Ñ
môZ7ÅzŠg ZV⊠yQ {z éME
~, 4¨GG
5G $ ÂX 'äY¿gÁÂÅzŠg ZPVŒÐ $ AgzZ å*
c ZÏg ¶ Z B
k™ïÐ 8 * Z ò £ä~
X¸ `V?t ÃWÓàÆÏKZ#
r™-
8g *
*¬¹ÐäWÁÂzŠg ZVŒgzZ¸ì™À,
F[ÂÅ
~yÎ *
0*& Zë *
c+ @ ìŠñVŒyâ ‡»$
V Zg8»p/
¤ ZX ÏA 7~*& Zì Ë$YðZjnŠb ¼ Ì[ ðÃÅ~ ,
c+ môZ
V,Z1å Y7 ~ {g *
! ƺukZР#
r™-
8g *
* ä VÍß~ yÎ *
0 X Y™7¼ ðÃBZVÐ x *
* LZ [Â ~g7 \W
X Y7h —¼ ïZ ðÃ~*&Zì ¢ÃÚK ™-
c+ 8g *
*, zXì Q$
e¾Ã]â Z²ZÆ#
r™yZ/Ð TX *
c Š 7[Z ðÃ
-~ ~²ágzZ ñY ï/³ »VzuzŠ ñOÆ",
J 7
„ ZgÓZ,
'ÃVÍß#
Z Xì?x £‘zZ ¹ ~ yÎ *
0 Â$
"» ÏéZ
Ø ÃËX 7{g *
!ŠÃ]ÑìÆVzuzŠgzZD™$ ƒ ÂñXŠg Z ÛŒ[Š Z • Zc~È
fËZ e yŠ ñWvßXì e¼
( yß) pç•… ànÃÚ å‚nÛu X ¸7
á yZ/[»6,8
Cg ZŠ ZÆ\WX)u »}pÆg–@ -g** H{g ÑgzZ ( 10) kŠ {g Ñ ( 9)â{g Ñ[Š Zh
P8 Í[» ~ ( 11) {g Š +].
(Ã]ÃÏZ LZ äg–@áyZ/[» X ÆzÂàSƒ
gzZ ]‚½ZÐi§Üæ} , # ™×gzZ^â
t ¿Šg »r
äŠ- : ³)H~ŸkZXì *
c Š™$
"*
U#
|Ù! Š Z Å-
8g *
* „úugzZ à ÕÅ+®!fñƒD™7B‚ÆVß Zj
TXì @* H{g Ñâ-»)Hc*
™7„ZÍë Zu" {gŠ Š~y*LZ är # ™g–!Zj iÅÝq ð‚gJ -Ãx ÓyZ
„g Wç,
6 Ùñ{: âêÅ#
r™- * Ü‰ß Z °Xì *
8g * c Š wÅ{ i ZzgŠ * ä c kZ [ZX Sg 7¹* -I
! öRðÃÅ õ?XEdz —ˆÆ
7:%-
qZ »¿#ñZ, ¶Ã]»Z f™Ø?Ð y*Ñy*»#
'¿#ñƒ D ¯ : K r™×g©+
hzY,
6gîÆ¿ŠgXì
( g7Ó) p…çµ ^Ûi ^`ßi 'Hì @*
ƒ¶ ŠÐWÐWXì *
@™
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Æy*zy~V>» DôLZ ä ~Xì {Š c*
ig ÖZ „Š Zi WV;z å¸/ŠgzZ W,
@* -ÌZ~}g !*
Z÷J Æy*zy
gzZ Ì~]gßÅÝ»Xì ;g J~„ c*
&
+Z Zƒ–{zZ÷p‘p ÖZJá{~}g !*
ÆVƒ ÉgÆyZgzZVƒ zyI•Z
www.urdudost.com 20 UrduDost Library
kædÄZaÆ)
tX b !t]àS»]mZ, ®á Z܉z,
'Åy*kZ
www.urdudost.com 21 UrduDost Library
-g **
8 P8 Í »Š !*
WxsZDÚZk?
-Zy*q
q á yZ/~}g!*
-Z »g–@ Æó ó]c*
ĹægzZ](‚:Ô](‚L L"g ‚ á Å8
-g **
P8 ÍËZ e
‚ZgÐgóy*ä~ ÂZƒD»y*kZ=X 17Fâ »kZ ä[Š Z ÿL X3Z~3²Æw‚zŠpÔ åÖ ~!‚gq -ZgzZg ¶Z
+'
=Æ™±ŸZh × ~y*äVrZgzZ Bq á yZ/ÐkZX ÅC
-’Ãg–@ Ù ªéZpÅLY~[Š Zh
+].Ãy*kZÆ™
P 8 ÍËZ e å c* á yZ/~ y*kZX Š
Ct äg–@ Hã ‚#~ *Š !Š Z „ ß
Ÿ y*t ~9{g Ñ [Š Zh
+].X c*
ŠŸ
ä×g©h
+zY~[ZÆkZ~ 10{g ÑÆ[Š Zh
+].XìÀF, -g **
!Zjš Ð V1Â! fÉ 7"ÅyZ[Ât Å8
Zg { Z',ñO Åx Z²ZÆÀF,
p ÖZÆ‘u„ !Zjš 6,r
# ™8
-g** # ™8
ˆÆT q Ê (ZpÅÒÃÅä™ q Ê »r -g **
-g**
Æ8 +'
P 8ÍËZ eB‚ÆVß Zjh × ä yZ/~ 11{g ÑQX –[Zg7½»y*kZ ä@
á yZ/XÑ äYK wEZ
»yZgzZ‰ñ 7,
Zƒx ¬ÚZ el 6,
R~(, z&
~u 0*+Z¯
) !*
ÆàŸ ~[Š Zh
+] á yZ/X H[Õ"ÃV¸u
.èa}pVÐÆ@
# ™8
Ðr -g ** +]
~[Š Zh .B‚Æ®
)á Z Å}pyZá Zz䙄0
+¶KÅ‘uX Å®
)á Zg(ÅyZ äb‚gz]Zg ¶Z F
+]
Å[Š Zh .ñO ŶŠ [Z Üæ ðÃaÆe
$',Ð x Z²ZÆ‘uä r
# ™8
-g ** ZpgŠ
pK[Z »yZŠp{z ˆÅ„
+]
P 8ÍËZ eX X ã¹Å 12{gÑÆ[Š Zh .L Ly*}÷Š ZŠzg -gzZ u ‹\Z e
$.ÅkZX c* )
Š™ Za êg~ ® á ZÐ ‹Š
q Ê »V¸uÆ8 ~ ó ó]mZ L Lä tg ¤ÒXì _¾~ 3{g ÑÆ~ó ó]mZ L LÐ yZÄÆó óã!*
-g ** $gŠ ã!* -g **
$Å8
X c*
Š}Š[Z Üæ»kZ~„]mZädÄZ ÂÅl»d)Åä™
gzZ−{”g Z [Z~³ÆTÔì ÅyÒ aÆä™ ãZzé: kZŠ ZŠzg¿t
DÚZ k?~ ]g ZŠ Z Åò ÂÜ**
Hc*
yZXì Š Š™ ŠB‚Æ]Y!Zj}g7Ã}p}g ‚Ñ!* á 8
{gÃè~kZXì Zƒù -g **
P8Íg9{g Ñ»Š !*
WxsZ
á Ì óD
HHï
ËZ e ‰ Š ]‚½Z ãZÆV¸u~ }pyZXì Š ó ø {Ã » ºuL Ly**»g–@
á yZ/{z´Æ
‰ Š Ì ½} (,&h
+'× XŠ
HH 7rZ 6,kZ sÜpX °» „z a Æ ä™g Z¼ZŠ ÃwdÅ 8
-g **
P 8Í
ðZgX 2X Vƒ:ÀF,
ö »V1 ~ m, -334™ÆÐ33™Æ[ÂÅ8
ôZ 7,Z Ì],äsÜJ -g **
X 1X
www.urdudost.com 22 UrduDost Library
Hƒ{Š c*
ž;÷¢X 3Xì Š HH‘uÐContemporary Literary Theory[ÂÅy åHÓG
iÌÐ],J‚{zì Š 5_
á ~[Â KZ ~g7 Å ~g7 B‚Æw$
zŠXì à ™ï +wŠ Z à ©Æ~Z¤
/Zc Structuralism and Semiotics[Â
”ŠÃD}÷ H Ú Z'XnÈ7̼™Á~}g !* -ÌZ r
ÆV¸uLZJ # ™8
-g ** +ZiÐ w‚
pì `ƒ3²Z
™ ŠB‚ÆVß Zjå@ZØ}g ‚t ~ k?ä−{”g ZX c* -g **
Š uzgÐ LY¼ Ì~â Ës ÜÆ8 +]
~[Š Zh .™
# ™8
Xì ˆƒg DWb§~g7|ÅV¸uÆr -g **
ÐTÔŠ
# ™8
·e õZz .‚Æ ‹ŠðsZ¯eY ~ kZXì 0Ð ,gzZ®Ær -g ** -g **
zª »8 P 8Í
z]Z W,Æ~g Zz!£Z·gzZ ~g7ÓËÔ~çgÛiÔg ¾yzg ZÔ£Zg\Ô‹g Ztzg ÃÔ9Zwg¾Ôðf®zÔzZpÀÔV{@Š&Wz6,
@*
ÆkLgD̈¤q
-Z År
# ™8
-g ** -Z Å6ZgzŠ‚|Š W~k
ì ™f »_+Zq ,’ÅV{@Š&Wz6, á ]ÃÏZ
X ï
=g fÆi$Z e ƒ Ñ~‹Š¯eY~ˆ_tX ¶ˆÅwEZy!* Ù i ð•Zs ÜÆVâ ›~TgzZ ¶Œ6,
i~C WB‚
-g **
8 &
ì Hs ÏZ ä Vß Zz + YÆc*
+ZXì c* ÛC
ŠgZ ŒÙ â Ì»](‚Šp7» „ ](‚7Z äzZpÀX „g CY Åí
òsZgzZ Hg(Z x ** ÕÔ HwJxsZ ._Æg» & §szcÆ Vß Zz ~7&
(@* +Z ™›aÆ ~Š
á ~uzŠ KZ ä r
#™
Û Æ zŠg Z ñVZ wZÎ~ y!*
~g »uÆ rz á ~uzŠ ._Æ & §
œÅ ~Š
i ÅgÑzŠ Z°Z ä [xZ ‰X à™Ýq ª
?Zƒ>H »y!* # ™8
izŠgZ~VâŠÆg ZM ZÆr -g **
~Vzg ZŠ Z
”gZÔI]¾{z´ÆkZXì Š á ~kZ Ìzë Zq
HHï -Z » ó óe
$h
+].ˆâ gzZ ~i
+e¤
/ØO%Z L Ly*Æ~Qj
á g^Ô−{
M i ÅkZ Ì]‚½Z 0Z„gzZ NŠÔH',‰Æ ð¸ ëgzZ l£ZÔëZæg ËZ eÔ̇{
kZX ñƒ ¶ “
+ËZ eìgwìXì Š
[Š ZzŠg Z L Lä Üg 2 ák
HHï, Hc*
æ y¶g7ZgzZì Š +ËZ eÆyÎ 0*
ZÐ Üg 2 tg ZŠ Z »m{
k?6,gî¦ùXì @* *tgZŠ Z »yZXì Å ~ e ÝZ 8 6,qçñÆó óe
-g *
™©qZ »©}g7 Æ‘uÆ8 $Zzg Å ~i ~gzZ‘u~
)6,r
# ™8
-**
Xì ˆƒÝqw~ m, aZg ‚0Ð V¸uÆyZ~8
z*ŠÃkZÐzz ŶŠ™ Š¢ -g **
P8ÍÆ
á z¹Z hðÌZ÷~x »! Š Zzd(kZì Ùp=XÐg D™{Š .ZÐkZá Zzä™x »: Zg Z—Y
Xì ï
Xì YYHe ƒ Z eЄkZaÆ"7, -g **
íÑyWÃ8 P8 ÍËZ eÆk?
http://www.urdudost.com/library/index_mutafarriqat.php
www.urdudost.com 23 UrduDost Library
-Z6,
?k6zZq MÚZ
,
Û g©X XI]¾
7Œ
:^â
k½Z »yZ~-
8g *
*P8ÍÆDÚZk?~wìÆyZ¶âZsÜ]*
!ÝZÐs§Å#
r™I]¾
¿g:Šzö-
JðÌKZ]*
!äVrZ „B‚ÆkZpXì ˆÅ~i ~b§kZgzZì H
Š*
c Š™^ »Ðt òzt ({zì H
Š*
cŠ
# ™I]¾zÂ~g7ë *
r @Ô ~Š™#
sŸz¹~hð~ŸÆVÂ*
!0)‰ä~X ‰ − D VZ'*
!0)Š¼gzZ
»VÓt9gzZVÂ*
!0)ϹX ¿giÃ%,
6V¸uÆ- *P8 ÍËZ egzZx Z²ZÆä™~i ~™^»Ðó ót òzt (LÆ
8g * L
ä# "Âzâ~g ‚tX CYòÙC*
r™I]¾ $ !Ðg ZæÆqçñÆXÝZcÐkZ H,
m/
¤Ð¶Š[Z ä~
( tX b )X Vƒ;g™pô,
6gîÆeg kgԶŠqzÑ~]gßÅ?k6zZŠp
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
]zŠÇÄyB 29gzZ ðƒ„g,
64æ™ #â._Æì*
Nð `̀ÃY 2009yB29é~ Z«Å# r™I]¾
Xì Ö#. 5!VâzŠX H
}7Q»æEÎG Š*c Š™„g[Z Z÷,
64æ™ #{g H
ŠˆÆ
Û g©x ¯I]¾
1X 7Œ
,
,k’t c* á ~
Í H ù L ókZ™ÄgB‚Ð i Z0 ×q
+Z kZÃ]‚½ZÆy*OZ'-Z}÷ä \W~ ¿#S0
+Z År
# ™8
-g **
-g **
8 $h
úÆ e+].åL›E
$â Ã\W~ kZ X å9 ‚ {Š ‚6,wq ‹gßòÀÅ[Š Z {zèÑqX s ÜÆ r
# ™8
-g **
P 8Í
µ¼6,„¯ Z0
+Z èzcÆ\WX ðW7Ã]»'," ‹Z f År
# ™¹zg ÃÝ°Z ÒúÆ8-ðeÆe
$h
+].Ô‰ WÃÂr #™
/Zc0Ð nZ ‹Z‰ G6,LV WçLa¸0
s Z¤ ó â LZá Zzà
+e F Ð Ÿ ~ó** \WZ
¸Æyp‘ Ü z kZ=
# å Zƒ‰
»]ªn}÷t Š # VY6,kZ ¿touchy„6\WX¸ ‰ ™g(Z Ùñ{6,•
H{gg wÅr
# ™¹zg à Åä™sv
.
Xì x £
Hƒ¢É 7µ» ‘u6,äY ñŠ:á ZjÆ]‚½Z ‰ Uœ~ [ År
pÔŠ # ™8
-g**# ™g–yZ/gzZÃ\W
Ãr
ºuì ~i ‚%?tèÑq ǃ Zƒ7kCß̼Ã\W „¸~ ä™7 b§kZ mg ZÑ~ t òz t (ßÃy*}÷
Xì CƒLaZzF, ó zgŠ ÌÐ
',
~
Iè [r~ yÎ 0* Ÿ ~Li ‚[Š Z óäg óy*q
-Zá Zzà
Æ\W~ y*q -Z ˆ WÃ46,‘ ÀO& Â~ ]!*
Û öF kZÃ\W
-g **
8 ~L ókZá Zzà
Ÿ Ð- Û oIè s ÜÆ \WÆ™™f » Ý
$zçz ]g ZŠ Z Å\WŠpp¶ÅÒÃÅ ä;]
xÑ: ~Š ð3Š °»Z ** Û ((6,r
M Z*igzZ 46,‘
Å b§ËÃ\W: ~ kZ ‰ ñ Î%Æ ]oËx Z²ZAÆ + #™
-Z nÆ\W „¸ Ì**
[vgzZ: dÑq á ~uzŠ År
™úbeltthebelow6,yZÐ mÆ~Š # ™8
-g * -VŒX ðW
*J
,
µ¥!É Ô¥Ã\W,k Ù iÅ Lk?p
’~C ó ( ̶{z|gŠgzZ ) Ð: ÷Ã\W•
wÅg óy*á ZzLi ‚[Š Z óXì •
w
~Ô £Š 3Š Ì¿zŠÆ#ŠzŠg Z c* ,
ƒIè= \W~k½c*
,
k # ™8
’ËÅr -g **
å ¹Ð \W̬ä~X „g
X ÇVzYƒxÝ»\W
-g **
8 ä VrZ Ç ñY HŠ c*
nÆ ]!* +
kZ Ï0i @* # ™g–yZ/ì –„
[ZÃr gŠ ä k
, +
æÆ k?h á c*
ä \Wt
ÌäY nÆLx » óq
-Z ÏZ sÜr
# ™yZ/ ÇVz™†ŸZt sÜ~ kZ~X å –y*q Û tg ‚Ãr
-Z ñƒ ïŠg Z Œ #™
G !
XƒÝq„h á ]Š XÅä™x » »àe ðÃ7Z~ ÿE
+ 5©iXÐN Y
X Vƒ;g ŸÐé~ Z Ì[Z CZ~ÃXyZnkZì 5Lk?tó ~½*ŠB‚Æy*}÷ä\W
XÐVƒíìyZ
†n`¾ l†’Þ
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
www.urdudost.com 25 UrduDost Library
Û g©
1XI]¾x ¯7Œ
nÈ7̼™Á~}g *
!ÆV¸uLZ-
JÌZ#
r™-
8g * ZZiÐw‚zŠXì à™ïá~[Â
*pì `ƒ3²+
íq LZ 1™gzZa™ ºu: Ñ}
$',Ð x Z²Z™ ) ÷ðŠÐ yz¬ÆVzg ZŠ',
™Ýqe Û ãZÆ+®! fŠ¼
.Z
# ™8
)g fÆVÍßá ZzpghZz ]ZŠ ¢Ð yZXÐ,™ê »w!Š Z z dÅr -g ** # ™7XÐB
[Z ºut ! r
Ü z ÂH
ðÃ[ZXì ;g ‹ê»V¸uÆyZ‰ Ü zÉ 7Ð
g™ƒ—Ð RÅ]ZŠ ¢ CZ f LZgzZ Ç} ™gŠ ™ês ÜÆyZ‰
XìŠñ6, tX YðŠ7Ä(ÅV¸uÆyZ Ìi Z ³Z Z (,
(KZ|Ô}HïW g ¬ƒ Ð} (,
ðÃÔeg Z-Z Z (,
Ð} (,
á ™^»Ð t òz t (Ãk½ZÆ\WJ
ìg { e bŠÃ *Š \WìðŠgzZ^ÑuZutÔì m» ð;Š Åä™ï -V˜
X Vƒ;g™7~k½Z »\WXì s§Å¾Kñzg »kZì @*Ù ªð
™k½Z »\WX
™C
CQ ¹{zŠ Z%~g øÐ V©VŒX σ Å7Ìä ËÐ wì}g øâZì Åä V©! Š Z Ö#. }ÎÅ[Š Zz y*
!izŠgZ L L
$ z ](‚gzZ $
øL F e+
h.
]ˆâ Ô$
e+
h.
]ä VMgzZì Lg Z
a§Ñ »ËZ e *
c Wz,
6 B‚Æx * ¦ÙC í
*ÆX 7/ Çx H
pggzŠÐ ]ÃZ
n yFÌgzZÃVß Zz zŠg Z« !Š Z ~ äâ i k QX X X Xì ÑZ e ¯Ä-
qZÃ[Š Z zŠg ZŠp™wZ e ~6Æ ](‚
⸠D ,7 ~ c kZ {z: gzZ ì Zi ZâÐ egZ-Z Ã$
dŠ Z )¾û%kZ ä òŠ » Z zŠg Z ¾ ¶Sg„Å kZ 7Z:X¸
H Âì ðW$
e+h.
]ˆâ ˆÆ$ e+ h.
]t2X ñYJ+ 0*!uƾ{˜»Ä*c gŠ AÍ Z Å](‚ øL F $ z](‚gzZ$
e+ CÄZˆ
h åE
YS,
7$
e+
h.
]ˆâ â â â â â â ~[Š ZzŠgZ D WD W-
JY 2155ÍHgzZ ?ÏñW$
e+
h.
]ˆâ â ˆÆ$
e+
h.
]ˆâ 'ÆwßZ kZ
ó ó ?σ„g
( k½ZÐ 1ÛÃÚ oe] 1Ò æ…] t9Æ †n`¾ l†’Þ)
h™{ i Z0
ìg Îx Z²Z\W»äÎÐZ™^»Ãt òz t (TÆkZ%ZX M +ZŠpMg ‡ì s§¾Kñzg »k½Z kZ
Ù Ãk½ZÆ\WX ÇñYƒã0*
C » ã0*
gzZ|ŠzŠ »|ŠzŠ ,Š™„g b§ÏZ™5Ãt òzt (Æk½Z kZŠp\WXì ßuZutÔ
X ìg { e**
Z™e KZ™ÉaÆvÐ[‰Æ8
$', -g ** +
ËZ e\Wh á tX Š
HH77™^»Ðt òzt (˦
/Ù¦
C /
Ðzz kZX å;g¾6,x **
ÆzŠg Z åc* # ™¹zg ÃÝ°ZÒ Z
Š Z™È!‚g ~y{z äVrZ ¸‰ ~±ÃzŠgZr #
~ë @* +
Ôå: ?h á ÂÜï!‚g ~y6,x **
ÆzŠg ZX åZƒÄŠ H » ~g Çizg" Å\W=ì x¥Ã\WX Z 7,
**
ƒg Çizg"Ã\W
= {Š c*
iÐ kZX Vƒ &CŠ c* # ™¹zg ÃÐZ~X åce **
i År Y c*
ŠDZg7 ÃVái 5 Å+W,
Ox ÓÉ\WVƒ &
$h
á ZjÆe+] ™ãZzÚ Z Âì ÅÒÃŶŠ › ä\WpI7¼6,
.I•Z ÅyZ ä~Vƒ@* # ™¹zg Ã
nçÆr
.Æ VÓP Æ y*LZ ñƒ‘6,wz**
ŠpˆÆ äƒ sv Æ yZ= V;X Vƒ ì‡Ì[Z6,kZ å Hg (Z -ñ Ð
kZ ä ~çOX åhZ÷»h e™g¨h × 6,‘ LZt ÎXì 4„ **
+' Y c*
Š™sv .»{ kZ ñƒ ˜6,wz**
ÆyZ Zƒ kˆZ
y*ÑZzàŸ ~Y 2008ðÑ Ô 11{g Ñ[Š Zh
+] 4]}÷}ƒ‘6,wz**
.~¨£Æy*á ZzzŠg Z þLE +'
X H̆ŸZh × ~y*
tQˆÆ−y*=gzZˆÆ™~}g !*
}÷ä\W‰ì ‚PMc*
¼ „(ztXì {”ãU*
ÃgzZsî{Š c*
iЬ
www.urdudost.com 27 UrduDost Library
Û g©x ¯I]¾
2X 7Œ
zŠ vg )
X ,™é[Z Ð Ë Bi W » kZÊp {z: Å é[Z Ðí L: ä VrZX „ ,}÷r
# ™8
-g **
X2
XÐ,™L:gzZ Å7ìZæðÃLÌ ~i ‚[Š ZäVrZ
åHy¯äg óy*¬X ¶_ƒí@* )
°»„¬ ~® á Z Åá ‚gZ
# åZƒwßñA
${zìgȆ\WÃy*TX 3
+
Xì [ ƒ4 ¹!‚gèY} Y¾{zh á Â,Š Ÿ~]gßðƒ ÅiìÐ é~ Z y*CZ {z¤
/Z å Š
H c* $Ô
C 7Z A
~Š\YÌñZg KZ6,kZgzZ Å.
$Y^Ȉ{~y*kZX 5y*{g !* $X 7?h
zŠ äVrZA +á {zÈbà äVrZ
Ù iÆ#Š 8
~ kZgzZ X ñƒ"ze b§~g7 ~º YC -g **ÝZgŠ \WX :¸ }: ~ Ö
@kZ r
# ™8
-g **
X¶
Ã\W
H4Ðzz Åy*kZ {gÑ{z:X ñYƒZ gzZ¹»\WÐ T gzZT e 9 Š\Wì ;g}Š ð3Š „ (z¼ƒ
H
X åi Z ðÃ»ä™ (Z: Š
+ Ù ª `™ãZz „¬ci7 KZ r
M Âä \WèY ÏñW 7L~™Å\Wì C # ™8
-g **
~A çƺuX 4
X Åä™Zg7Ã} ¤Z: ÷CZ fÆr
# ™¹zg ÃÝ°ZÒgzZÔ¿# ÅyZì ¿g|0
+!*
ÆLÅzŠg Z óðƒ~ a
~÷gzZ å~}g !* ÐkZgzZV©! Š Z á Zzà × Z÷X 5
Ÿ ~äâ iË~b‚gzŠg ZvŠgzZ Óy*OZ'
E
§3rÂä r
öG # ™8
-g **
~}g !*
}÷6, gà àÆ TgzZì ~Š\Yä…í´ì ï á Ì~ LßZŠ &ó[Â+F, { i @*
]!*
täËL1Ôì c*
W Ì6,-i
+gÔì [YJ 7,~V<FÔì [¾(F̬РkZy*tXì Zi ZâÌÐ ]Ü
çOX ìg }Š\W7~à *Š »ðŠX ~ ¦+X åH™f »Vo7» ,Ëä ~X à aÎä \W c Î7
+
Ã~&5Å¿kZ Ì\Wh á Xì]&5Ð ƒ
» âÆ\WÔ ]!* # ™8
Å\Wà Zz ÒÃÅvÐ [‰Ær -g **
X Vƒìg ™kC
,Ã6,}ÇÆR,
"gzZ å^ $ å c*
g7g rÆi ZzWò ¸~ A Z™È Ðzz Å#Š 8 sÜ L6gŠzŠgZ óZ
-g ** # är
# ™ ¹zg ÃX 6
,
kæ~i Z ³Z »á ‚gkZ~X ǃZƒÄŠ6,
]!*
gzZ ËÃ\W<Š c*
X åZƒ7g Çizg" Ìxi 5gzZ ðÃX å7„ wZÎðû ~g Çizg
)œgŠkZ= »äƒÈÆá ‚g n kZ å[™ involveJ -u C!*
.Êp~ÒÃÅä¯ îÏOE
_ C&gÇŠ c*q
-ZÐZèa gzZ å
HyY b§hZ~ t ¿2~ƒã—gzZ Î$
Š +gŠ¾r
# ™¹zgÃX Š
H7Ì íŠÆi ZzWò ¸J (
-izgzŠ ™ ðAXF
+
Z Ìg ~yÐ}g ZŠ Z ËÆzŠg Z åòúŠ »yZX ñƒáÅf õs ÜÆ 6gŠzŠg ZÐá²{zgzZ å{0 »yZA
iyp‘ $X å
-Z nÆä2zŠg ZÃVß Zz~y~á ‚gèÑqXì SeÜ$
òiÑ$q Ö ÓìtÈ»% ï!‚g ðÃ~
+ZÌg »zŠg Z#
@* Ù Ôì ~gz¢ −7,~Z ÌgÆkZÐZ nÆ ™BZ f » ´èÅy!*
ƒ~}g ÑC izŠg ZÌg 3ZtgzZ å @*
Y 0*
YÐgî
+y
{z ¶CY Ålg \ Å äh ôZ z ~y ~g3ZgzZ ${zÐ ¬ $
ÃV1ÂXűà zŠg Z Ô à Zz ä2zŠg ZÐ ~ m, +1X å
»±Ãär# ™¹zg ÃÐ,™7¢ Ì»]!* kZ nkZ2~#Š8 -g **+Zèa\WX ‰ðƒèÅr
S0 # ™8 -g **
# ™8
Yƒ èKZŠpä VrZ(Å kZXn ï: ¦Zg ÅkZÃr -g **
@*
~Š Z™È Ì| Û ÅV1ÂyZˆÆ“
# z .J28FõZz
W } çG
www.urdudost.com 29 UrduDost Library
JVƒ ;g C x ¬ çLag !*
« ` WÔíX}™57Z¦Zg[Z @*
Ô c*
Š wZ e wze »äZ™ òZgÐ s§Å±ÃÁ Åä2zŠg Z
ó tq
Ë{“» äƒÈÆL6gŠzŠg Z -ZX¸GÇzŠ ä~A ¯yö » Z̀ZÆLi ‚[Š Z óä~„~VâŠyZÆc6,
$X åc* e
@gzZ™ÆVr
z` ó t ZuzŠgzZX 7ÌÐ r
# ™ ¹zg à ÇVƒ 3Š™ ¯ ~g £gŠkZà Li ‚ [Š Z # ™ ¹zg ÃX ÇVz™7Ð
,
wEZ » ÕZzÜkŠ KZÐ c* e x ÙZ Z÷t X N Y {g™ 3[@*
z ÂLe~X ;g[x»~ì yEZ=gzZ åi§ CZ »h
ðƒ A Ù ¹ÜZ «Ãr
$uD -’à{ hZ~ ]Zg ¶ Z s ÜÆyZ ñƒ D™
# ™ ¹zg à X H7(Z ä ~1X å Y` q
c*
Cä~?Ç|¼ Ì»8 -g **~kZ H Y7äVrZX Ålg Z ¦
/Å™¼ n}g ѬÆi ‚ [Š ZÐyZä~Z#
ó Zg‚ »ˆnZXƒù
¾~Ltgz*r á ¼ Ì»8 ~TT eH7~á ‚g Ë, Z {z ¹äVrZA
-g ** $X Ç| éSE4¨GG
5G $
# ™8
Ær -g **
< ¢gzZX ZƒZ̀»kZVð;Ær
# ™8
-g ** Wt ‚{g Ѫ» Li ‚ [Š Z óZ
gzZ c* # ZƒZg7A
$x ÙZ Z÷Xì [
# Zƒ izgkZ ÌD»®
~Z )á Z Åá ‚g7ZXì Š Û
HÑïÐzz¾!‚ggzZì Ö H~}g ÑkZ å7x¥tÌÃV¤
X Zƒx¥ÐLtgz*ó7Z ÌrtZƒh —n¾6,
]!* # ™¹zg ÃJ
¾Ðr -VŒX Å„
ZpgŠ Å Z̀ZÐyZ ä
òŠ W}',
Ð}',
gzZì Cƒgz¢ðZ',ðÃ: ðÃ~òŠ WiZ ÐiZì ¢å6,]!*
kZ Z÷X ]!*
Åg ZŠ™ ãK̈Z ˆ{g[ZX 7
# ™¹zg ÃgzZ σgz¢ò { ðÃ: ðÃÌ~r
hZ ðÃ: ðÃÌ~r # ™8
-g **
çOX ì CYïgz¢]!*
hZ ðÃ: ðà Ì~
X ÏñYïgz¢]!*
;gƒ7ð„ [Š Z Â ÌZèY @7¼ {Š c* -Z= ]!*
iÐ hø0q ÅŠ ˜Æ\Ws ÜÆ~i ‚%gzZ ºu~[Š ZX 8
XnYc*
Ñ~¿Ô%*
c ‘uðà °ǃð[Š ZXì
XÉí6,äƒÈ i ZzWò ¸w‚¸¦
/XÃä™ì ¹ x » k0*
}÷ n kZ sÜV*.6,~÷ìt n²V; gzZX 9
Ö i 5ÅM
X Vƒ~# m iEzŠg Z Zg–~À` WgzZ å5 VRS+4q
-ZÃ}i 5
†n`¾ l†’Þ
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Û g©
2XI]¾x ¯7Œ
Xìg
Û B2)é~ Z q
|ÝZ ¸gzZ ` É~ ( Y 2009 ~gz -Z KZ \W]!*
ZJ-u °»Ð s
# Ÿz {ŠñÅ\W~N¬X 1
Xì
ìg\YVY åY77ÐíŠz!* # ™8
ÆäƒD»kZ är -g**
$Âå;g¾{zZ
A # ìt]!*
ŘÍÆ\W L L
H0„
˜Í »yZ Š Û g©ƒ C Ât Y7 ä VrZ yŠ q
zŠ,Z ZgvÐ V¹7Œ -Zˆ { â g e &ÌÆ kZ Â[ ¾Z
# Xƒ
Ù !*
CYÚÍ6,V'Š ZzŠá ZzgC ÐyÎ 0* &
Ô c*
+Z~ÌtgzZ,Š C'!* mZ ÚZÐyZX c*
s ä~?Zg vZƒ“ Š\ Y
ó óD™^Î{Š c* Û g©=.
i 7Œ Þ £Æ#Ww0*
ùÔ åLe
X å¹¼ ä\WB‚Æ›{Š c*
iÌÐkZ ã!* /
i:¤zì ]!*,
~k’Å\WsÜt
Xì [Z »kZ „k½Z ÑZz6, +Z ¼Ðk½Z {gÃèÔ7c*
zZÎXì YYH{ i Z0 # ™8
Åé[Z är -g **
X2
Û B 2)ìg™gïZ8\WÐg ZŠ™Ær
X `Ét\W„~é~ Z à Zz~gz # ™8
-g **
~® á Z Åy*†TX 3
)
+
}Y~ ¹Ìt h á ä ~X Vƒ &¸ Ì~ ¹ä ~XìB; »r
# ™8
-g **
úÆy*kZ å ¹Ðí ä \W L L
ó Xó Vƒ
{g *
!{g ÑÆ[Š Z+]Â~X J7Ì-
h. 8g * @ƒH: ù áä\Wy*tVƒHQ~X ,™g¨,
* »k?Â* 6 ‘ L Z „\ W
ÃV2zŠ}÷gzZ= ä \W ÂtX å [ hg„ÃqçñkZ™Ñ,
6eg kgy*ZŠ KZÔ)
¯*! Æ
’¦gŠ99 Å#
r™-
8g *
*,
6
X* 6ä™x »(tÆ™uÃ
c Š™g6,
# ™ ¹zg ÃÐ3²q
57Z [Z » éà Zz ÀÅ\W ` WsÜ)X ;g 7‚Zg » ÎâËÐ r -Z Z÷ Vƒ H¢~X 4
**Ñ~}Â! Š ZÐZ Âì H‘uä Ëì ]!* ÏS¦Ïs§~÷X 7n¾ðÃ=Ð } ¤Z ËÆr # ™ ¹zg ÃX ( ì
ïE /~ Ôì 7aÆr
L i8gzZX Vƒ ;g™[Õ"½o ÎÃVzg ZŠ™, ZÆ*Š ! fÐ VÎ',kŠ¸¦ # ™8 sÜtXce
-g **
ÅyZX ñY c* # Ÿz ðÃÅV¸u LZ ä r
Ñt ‚B‚Æ bÑŠ }g7 ÐZ Âì ~Š™s # ™8
-g **
/ZX Vƒ ;g 3V1Ç =Â
¤
# Ÿz
?ì ðƒ¿g™ ÖV¹s
,
t òt (ÝZÐZ~ŠÄgt ‚k ,
’Å\W ä~Xì H7™^»Ð t òz t (Ãk’Å\Wä ~ å–¬ä \WX 5
~ŠÈ]!* Ù ~ Vzk
Å b§C , × XØŠ hg6,~g ‡tÔì á
’OZ' CW,
@* -ÌZ ä \WpXÙ 7B‚Æ
HÐ kZX H7x »t J
-x|ËÐ è%KZÃ~g ‡Ôcgt6,x|LZ\WÎX ì CY àÄg öRÅ b§C
°» ~g ‡XØŠ îJ Ù ÌQgzZì CY
X `ƒ)f
™| (,Ð \W~Âìnç» {)z ºu c*
~i ~! Š Z}~kZX X X Å#Š HB‚ÆËc* # ™¹zg ÃX 6
B‚Æ\Wär
# ™8
[Z%ZX 3Y r -g ** # ™ ¹zg ÃX 3Y \W Âì »VÛg ÅÎâ CZ f¼nç¤
gzZ 3Y r /ZpVƒg »ÃäVQi ZzW
www.urdudost.com 31 UrduDost Library
» ó ó¹zg ‚ L ÃL r
# ™8
-g **
) !*
¯ ÆV¸u{ C" LZì ÓÎ]!* × z94- Ðá Zj CßÆx **
à Zzb Z' Ær# ™¹zg Ã=
× kZ\WÌñƒDƒg ó b Z'
Vƒ{fgÐb Z' × ë @* 8¼=йzg ‚z¹zg ÃUi ZñkZpXce **
Xì 7bŠ ¢ Yc*
Ši Z ³Z
8:Zzó ó¹zg ‚L Lp ÖZ LZ Â
X Vĩ
°»ÌÚ Z ñYƒ~g ¸Z ÷»Vçp~ËX ·ù»Vñ{gzZVçpyK̈Zƒ
ëX Vƒ@*
™t · Zå~Ð]!*
kZ Å\WX7
Xì
Û „r
Dâ # ™8
-g **
46,
uÅŠ Z®~(,ÅVß Zz™ PgzZ ÷R,
o yzÛ)ì ;g¾÷R,
g Ñ" ~zŠg Z7—~kZX 8
/ZpXì ;gƒðÌ[Š Z YZp ( Vƒ Y™ qzÑ **
;gƒ7ð[Š Z YZ w–Æ\W¤ Zrx ** -Z~ Â}X
Ð}uq
p;gƒ7ð[Š Z YZì ]!* +'
Åk\Zh × Ât X ` }Šx 1ZuVc* # ™8
úñ;g »VâzŠ‘ugzZ %Âr -g **
ÌA$
# ™8
X ìg YK‘uÌQr -g **
+'
!ì H ¬Š Å÷zgŠgzZX}™wâ Ñâ h × Ã\WgzZ}Š•
',
~tigÆ\WvZX 9
ð¸»\W
o8m†Î …‚nu
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
64:ÓÍ™ #J W]ZgÃðÑJ._Æì*
zŠ]zŠ ä~gzZ H„g, Nð
̀yŠŒ ZQä#
` r™I]¾[Z »ékZ
X*
c Š™~g YÌ[Z »kZˆÆ4
Û g©x ¯I]¾
3X 7Œ
Û g©
3XI]¾x ¯7Œ
X ~Š™„gÌé6zZ,
6429™ #10gzZX Èé,
64J W™ #10Æ]Zg,
6gîCZ f
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Û g©x ¯I]¾
4X 7Œ
gu^‘ …‚nu
[ZŠ W
=V- 6,=KZXì ;g W** àeÆWÎÆ\WgzZ6,=KZ[ZgzZX ðWçQX åc*
zg 6, W×gŠË™| 7,'!*
Å\W¬
# ™8
ËÃr -g ** ~÷ \WˆÆ pg l{6,Ð r
XÐ−7¬]!* # ™8
-g ** 8™ „¬
Ðá²ãZ å’ e ¢
äWkF,
6,ûÅ\WX ’ e bŠ hg6,wqÆ\WÃ\W[ZçOì [0obsessiongzZn%6f » \W[Z **
3Š —b§Ì
Û g© ó]g „Å\W ìg0*
Ð V ¹ 7Œ ™7ÌÆ™Ük½ZÆé~ Z ~÷gzZ KZ~ é~ Z kZ \Wìtzz Å
Haider Qureshi kahaan se tumhaare ese dost ban ,
{Š™k H0 „
’}÷gzZ L ...Š zŠ (Z Zg v
-N*
é[Z t8 Û ~-
-Z Å©%„zQ6,kZ ?ìg ZŠ)f yÃnÆkZìŠñt
q á Å¥•gzZ|
# ‚Å¿~gae
?lp\W[ZX¸³Z Ìy»X ¶Åé[Z äVrZV;YX 1yâ ¾!ì
# ™8
~g¹gzZ ~i ‚tÃ! Š Z 7Ãr -g **
~ y* kZV¼™ ÕäOF # ™ ð¸ Xg Zƒ6,y*}÷QˆÆkZ
7 m H[Z r
ÐZ ä \WgzZ å ;g™ÅV©! Š Z ]!* -ZŠpñO [Š ZÐ Xå Š
~ Xì 4äƒ kCÄq Hc* × z9Ã~i !*
K» b Z'
¯:¶
X VƒY™ H~Âì ;g W7~™Å\W [ZX Vƒ[C„¬~t òzt (CZX „c*+Å\WìtX c*
Š$ Š ˜6,
# ™8
r -g **
ì „g Y ñ3„Åí@*
à Zz äƒ~}g Ñ{ŠñÆ i ‚[Š Z= X <È ãZUgzZ Ït [ZX Zƒ¹ [Z [»t ~y W
Y
ðÃ~ÂÐKX K:â ðÃ~e kZ=\W{ÒWX õG /J4»É ~x »Æàe ËÌŠpnÆZ} .gzZX £Š h
e™ Zg7ÐZ
Æ\W ~}g !* Û s ç= ~ekZ Z®Xì 7ö-F
}÷ gzZÔ N â o8FwŠ ðÃÐ} ¤Z Æ\W=X ÇVzŠ 7[Z
.X g D
wŠ CZ™ aÎ{zñW~Y
Xƒq Z}
X ¹!* +
Ä{0igc*
†n`¾ l†’Þ
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
www.urdudost.com 36 UrduDost Library
Û g©
4XI]¾x ¯7Œ
ØnÚ oi]ƒ
=gu^‘ oñ^ãe
!Zj~oèLZ ä~X 4VY˜ÓÚZ ÂCƒà ™l], -Z ñOÅä™™ Y~ê~qzÑä\W]!*
Z eÐíg !*
q ¸
E
H4) ²
ã‚W6,êËvß„6,kZÔì _ƒv Z%:¤
/zÔì p ÒÌÌZ »]Z f Å\W=akZX K Á ø45GÔŠ ]Y
B X ÇVƒg Z ¦
Ö {ûZ÷„ ` W~yßk / Û ~£yZoèVzg eLZ=X X ,ŠgAq
]X ,Š™ë Z -Z[ZáX M
hVÐ
X `ƒyÒ~v Z%Ð\W-Zz„¬ÐV”‰ÆkZ\WgzZì
î0¶c» ð^I
-g **
Xì mðÃйzg Ãz8 # ™¹zg Ã~ ð^I
OS kZ:gzZìg ZŠ™ðÃ: »r OS á ZzºuX B™s ™~‚f]!*
-Z
q
?Vz™g OZ »}ãyZ
ð¸**
Z6,
»\W
om†Î …‚nu
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X ˆÅ~g Y ØnÚ àµæ] t)g fÆM
,ÚZ
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
# ™I]¾[ZÎì ~Š Ÿé~ Z6,gî CZ f 7Z ä ~Xì ~Š™ »c ä r
yW¼X ðƒ »c à Zz r # ™I]¾
á {ûZ÷6,
ð!ZÆctgzZì ݘZ F,»g¶ ZXì Zƒù B )**
™!Š ZÆyßk Z6,ê[Z {zì egkg
izg ` WXì K6,
om†Î …‚nuXì6,
gîÆ
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
( ìŠñ,
629™Æ[ÂÏZ {ûtÑZzŸ
à~yßB
k)
www.urdudost.com 37 UrduDost Library
-g **
îÅ q ÊÆV¸uÆ8 ËZ e
?ðZzg »È/µc*
µ· Z
J á Æ8
-[Z™á ЈÆäƒ ù -g **
P 8 ÍËZ eÆŠ !*
WxsZ DÚZ k?Ÿ! Â! Š ZÆ−{”g Z
-Z »V¸uÆyZˆÆ®
q )á Z Å8
-g ** # Ÿz ðÃÔ c*
%ZX Å7s # ™8
Š 7[Z ðÃÐá ZjÆV¸uLZ ä r -g **
:¶ Ü z à ~‰
KÃ−{”g ZgzZ=‰ Ü z „q
-Z äV2zŠ ‰Ær
# ™8 aÆä™bZiÃW,
-g ** Z kZ Âì ZƒVc*
ú W,
@*
¦ù
-‰QgzZ ˆÅ ðZzg » Å/ZÑgØd)gzZ ~gz¢)X Å lz» Å ä¯
t ¬X ~ˆ ,Å kZÔˆà ™g (Z Ùñ{ xŠ q
V¸uÆyZ™}Š W,
@* # ™8
zŠ Ìeg kg ~Š s WgzZ ÌegkgyWò q}g ‚ÆyZÐ!ZjÆV¸uÆ r -g ** # Ÿz
VzŠ™s
{ "z6,Á{ Zeð•ZtXìz-
qZ » „} ×¹zg Ãz-
8g *
*ÝZgŠMtì ;g Y *
c Št,W*@-
qZX ìg™x » »äUzÂÐ
¸a ™á Ð y*¬ á Zz 䙄Š y¶ KÅV¸uÆó ó]c*ĹægzZ ](‚ øL F $ Ô](‚L L[ År
# ™8 -g **
Xì
o**
Æ£zGƒ -ZÐZX 7Ì}r
q # ™¹zg ÃÔ( ‰ Š™ Š~8
-g ** -®
}pVzg et)J)á Z Åy*
# ™8
Ãr -g **
är# ™ ¹zg ÃÝ°Z ÒHì @* # ™ ¹zgÃñY 1 ¯ qçñ6,gî
ƒ Za t wZÎ ÂÔ Šñ}~ kZ r
~nçÆ V¸uÅ8 ËZ eX Bg â Z e ! Š Z z dZ (,ÚZaÆä™ ZŠ Zg ZŠ™! zZ ~ *Š Å ~g¹ˆÆ à"q {z å c*
-g ** ‚Z
HWt ‚¼ Zg ‚t Z
Âì Š # [Z V;X å7bŠ ¢
8¼ Ì}»r # ™¹zgÃÝ°ZÒ~ kZXì _0ó óÙñ{: âêL LÙñ{
Xce**
™wì§ÖZ6, V¸uyZ™Á[ZÃDÿL X3Z}g ‚Ér Ù »[Š ZzŠg Z
# ™¹zg ÃX Çá wq¾ÂpŠ~kZ { ZpÍC
6‘ÛÅVâ ›ÝZgŠtì ;g Y*
·i Ú›zy™ ¯f õs ÜÆV'Š ZzyÆzŠgZì 4, c Št,
W*
@ZuzŠ
C ì V-„, znç»g ÕíÐkZÃsX ìg™Za
**Û »= ä Ã ß åXL3Zi
Y
Û »gzZ
~Vƒy›ì &t
{oIèÌðûË~nçkZX Vƒ}â ÃÌZ Åx »! Š Z ñOÅx ** -Š 4,
~Xì x HðC! Š ZsÜq }÷
w0* -Š 4,
gn q }÷X Vƒ b Zæ Z (,q
-Z »yZÉ Vƒs 2sÜ: » Y w0*
gn ~X Y07uzg~ s Z ‹ZÆðC! Š Z
yZ} (,ãZ6,R!w0*
gnŠz!* +ZÃg !*
ÆkZpì Hi Z0 -g **
Š¼7Z ä8 Z (,¹»6zŠg Z
P8 ÍËZ eX x **
á ~ Y 1985w‚w0*
ÎX åH ù +]
gn »gz{[Š Zh .ä ~Xì 7ƒ
o̢
8x **# ™8
»r -g **
P 8Í~¨ £Æ
www.urdudost.com 38 UrduDost Library
~cÅcâ zŠg ZZ
"‹Œr Zl
Y âÑñZgÈ~¨ £Æ] # b§ÏZXì ë Zx »! Š Zzd»kZ7{o»Ëa}÷
á ó óâÑñZgÈ ã!*
™ù Æcâ zŠgZ L L[ÂKZ~Y 1999%Æ^Ëä~‰ƒ[ø
7Š@ZØzë›k^gzZ c*
Wt ‚x **
»
Û »ctÅcâ,7,ú
~pXì li ‚ÅVz 7V1Ç+Z=6,¶ŠE¯Ã âÑñZgÈ~¨ £Æ]‹Œr Zl X ~Š
ZÅ®Æw0* á ó·
gngzZ âÑñZgÈ~ kZ ÂZƒ ù ó _ÿLuq L·
L ù»}p}÷X Å7{ Zz6,ÅVÂ!*
{Šƒ" +Z ä
-g **
Æ8 á ]Z W,
P8 ÍËZ eÎX ï @*
}÷6,·ù~â YZq
-ZgzZ«
z**
-ZÆuZg0
q + á }pJ W}÷6,]˜
-ŠX ï
²XìX »¥gzZgzZ tg ‚sÜgzZsÜ~ y!*
idtXì p" Ç!*
XÑZz›zyt ‚Æg Õí~ q ÊÆV¸u
H7,
Xì Š gaÆyZ Ì»tg ‚ì Zg â Z e Z (,
N* # ™8
Ú Z Âär -g **
5!~ Z à ZzðZ ‚
ôZ éMuSX „gïæEÎG
~ m, Û ZÈ c*§E
öG
3r
Â6,
„0+¶
KÅV¸uÆ8
-g **
ËZ e ÌÐs§ÅV2zŠzyŠ¼=
ƒyZª™| 7,ƒ t~~ m, zŠzy,Z FˆÆäWt ‚Š ZŠzg¼ ÅkZ~ö6,
ôZgzZ … Y7zŠg Z ìg™‚Zg Ì„
Y
~ Z Ål»6,÷å»E
7à ZzYÃ õg @*
Å„Y 2009~ZJ ` WsÜ6,gîÆ]oÆðZk, +à ZzYÐ s§ÅV2zŠzyX ìg
5
X Vƒ;g™7VŒé
jagdishpin@yahoo.com
Dear Mr. Qureshi,
Thanks for drawing attention to this thought provoking article by Prof.Naeem.
I never knew that an eminent Urdu scholar of the repute(??) of Dr. Narang
should be indulging in this kind of reprehensible act of plagairism and getting an award
for the same.
I remember a case when Mr.Narayanan, once an editor of daily " Hindustan
Times" who lifted pasages from another author's artilces and published as his own was
summarily dismissed from the editorship and has since receded into oblivion.
Knowledge is any one person's monopoly but if you rely on someone else's
views of opinion, you must gracefully acknowledge it and never pass on as your own
original work.
Jagdish Prakash
-g **
8 Ø èÔË»kZgzZìnç »‘u! Š Zz d éMG
X 7ôZz ðÃÐ xOŠ ËÔÝËÔ< Ù ª¿›g » b§kZ
5{Å{tì ;g™C
óí
ó §» L L» 46,‘
Û aÆDÆó ó46,‘uL LKZ²X ìg { e ¢ Û aÆäÖ Ã~ga ÅyZ [xZÆr
8h WÅ46,‘ #™
ÑZz y!* /
i ðƒ~¤ $*gzZ t ÜZ~ ó ói ‚[Š Z L LLZ är
Ðd # ™I]¾Xì Š
HH„Ð s§ÅIÆr
# ™8
-g **
Ì
á yZ/ÃsÐq Ê?Š"gzZ«ÝÅy!*
@ i~y*kZX Š á ¢âZ8
HHù -g ** á y*
»k?~³ÆTÔ åHù
# ™8
V¸uÆr -g **
ÌA$Dƒ ~£Z {z¤
/ZX å7¼ ZÎÆ~0Z w9Z IègzZ^ÑCq Û ~£ZÃg–
-ZŠpñO bŠg Z Œ
www.urdudost.com 39 UrduDost Library
/ÅFÏZ Ìtî»46,
XìŠñ~yŠ¤ ‘Û ÎX @* Qe
ƒ/wS$./wt» q ÊÆ
# ™−{”g Zk
=gzZÃr , -ZJ
æÆk?gîÆîm{q -Y 2009ðÑ 2™áÐY 2009yB 26VƒLe **
Ct~[Z
6,z', á ZÆr
Z Òg # ™8
-g **
¼ƒ t7— ðÃ~ kZ=gzZ ˆÅ]g ZÑÅä{Z~VÂ!*
~gz¢)B‚Æéw@*
}g7
-uq
¶Šá ZjÆyZJ -Z äVrZë @* Û ä−{”g ZxgŠ Z',"
Ôì ~Š™ë Z $Âzâ ~g ‚KZ ˆÅ)g fÆé~ Z=X Š
HH
Æuðƒ~Š ÅyZ~ÎX T e** á ~k?[Z CZgzZŠ ZŠzgÅ"
™ï $Âzâ~g ‚kZŠp{zì I»yZXì ~Š]i YZ Å
E
$E
8~g ZŠ)få~ÅkZ ǃLy*øL ©gzZt òzt (»ƒ
X Vƒ© ë @* 5!~ ZyZVŒ._
X ÇVz™™f »æEÎG
†á Zzpg]àÅÌó ó„n„ZzL gLzZá Zz“
WŠ ÕÆ™Vc*
ga Ð ÏgÃÆyß)g fÆé~ ZÃ−{”g ZÃyB26
−{”g Z Â?bÃÅé5ÃyB28X ˆÈ{g !*
zŠ bÃX ?7é{zX 5y*CZÐ ~ eX ðWÅx ** -Z ä¿
Æ]gúzyq
X Èé~ Zt6,
gî~g ¯7Z ä
-g **
Æ8 &
ËZ e~c*
+ZÐZÆ™spÌyZÄgzZÆ™sv
.{{Šƒ"{Š c* Hïy*L L
i‰Ð~y*kZX 1ÌNŠgzZ Š
ª Û ]oc*
˜~?ì Hë Z -Z ðÃä\WaÆ䙊g »x Z²ZÆV¸u6,8
?Š Ìq -g ** zŠq
~kZ HX ` \Y„ -Z
ä \WX *
@Yƒ7Šg »V¸uÐ ä™ ã!* ÛÆ
+gzZ ¶Š V1ÇX Ñ?Š ðÃ~ŠgÆV¸uX Y}Š 7B‚ »\W~ rz
i$
ðÌKZ™É[Z d» ó ó 1³n¶nãÒ 1³³Ò h#]L Ly*á Zzà Zyßó ói Zz6,
Ÿ ~Y 2002s6, L L\W¬Xì ** -g **
™q Ê H »8
# ™8
‰\W}g‚ÆyZgzZgaÌr -g ** Ù ª]!*
ì CƒC „q-Z:gzX ÇVzŠ\YB‚Æ[ZÆ\Wy*{z~X ,Š
í »\WX Ç Cgz¢?ì È H »x **
Æ]gúzyËñO Åx **
Æ\W~ ~ eX ðWé~ ZÆ\WtV; gzZXga ̶‚
ó ó ‚Ö^ì ‚=…] { Zp
~g‚ÅnçkZX c* -î ^zZq
Š Ÿâ ‚8 -ZÐ s§Å]gúzykZÉ c*
Š 7Ð x **
LZ äga Ïg ÃkZ[Z »kZ
- qçñÝZzÂKZ~akZÔ T e rŠp−{”g Z ë›NŠh
rg „J
ÅY 2009 yB28 Å−{”g ZX Vƒ ‚ +'× gzZ,
-ZsÜ"
q $Âzâ7
-Z ´Z ~g ‚tX Bé~ ZÁyZªq
-ZÐ+
$YÅr
# ™#Ww0* - kˆyŠ&Æé~ Z {gÃè
ù7Zq
ŠpMg ‡X W~nçkZùˆÆyŠ &# Ww0*
ùX ¶yxgŠÆ−{”g ZgzZŠ Õga Æyß~ h WÅ ~ e ðWÅyÂ{zy
-g **
8 P 8ÍËZ e6,gîòiÑX¸ M Ü ×~(,âZ L{z6,ìÆŠ Õga á ZzÌó ó„ n„ZzL LÆyßX M
h™7‰ h™{ i Z0
+Z
XÆ™[‚g Z »tkZ~›Å8 {zgzZ ¹aƶŠ4Š~nçkZ6,
-g ** gîCZ fÐyZ ä
# ™−{”g Z~[ZÆé~ Z «År
\WB‚Æv Z%~g ‚ÅŠ ÕgaÆyß~ –7Z är # ™#Ww0*
ù
# ™# Ww0*
X ˆ Wé~ ZÅr ùx **
Æ−{”g ZÃðÑJ6, á ~{gÑŒ ZÆk?Ìâ»
kZX Vƒ;g™ï
)
:® á Zï
á [Z CZgzZÏZ% Z÷ñƒ D™~i !* Ü z¼=L L
-µÅA çkZ~ !yY ð¸,Š‰
¢X VjVJ
- ` Wä ~Xì 7Û»WZz Z}
yZÊpJ .ðÃÐ \W=X ,ŠÉ,SzŠ sÜ=\W ÂñWIÃ\W¤
/Z ñZg ~÷X ,™
www.urdudost.com 40 UrduDost Library
# ™8
»r -g**
gzZƒ Š -Z éMG
Hƒ qzÑB‚q tì Yƒë @*
¡ · Zƒ Š Z™È xÜ ÐZ ñƒ n
Hc*
XŠ pgpÅÃ[¯Æ[³GˆÆ
Xƒ: 4Š¿¼~kZ
há x »Ð‚f LZ LZ[Š ZMg ‡aÆîJ
X M -³4ËŠ™7@ZØ]ä~
-ZÆr
[Z »x Z²Z6 q # ™8
-g **
$ñƒ[Õ" ºuÆó ó]c*
ÐA $ Ô](‚L L[ÂÅr
ĹægzZ](‚ øL F # ™8
-g ** #
P8ÍËZ eÐ Z
Ø Ð V¸uÆy Q c ¥ »cì Å ÂÒÃÅäÑŠ [Z,ZÐ Vâ · V.Zä r
ñY ` s§gzZ Ë™? # ™8
-g **
-Z ðÃÐá ZjkZ ÑZz ä™q Ê ðûyZ „:gzZìg}Š ðÌðÊp{z:~}g !*
dÌq ÆV¸uLZ ªXÝZp
-ZÐ ~ yZX Vƒ [ ™Šg Üæ »]â Z²ZzŠ ~ó ó?ðZzg »È/µc*
ÃnçÆ‘ux Z²Z q µ· Z L Ly*LZ~Xì e}Š ?Š
ÐZ ñƒD™Š »u|~i qÐ ZB‚ÆV'Š ZzyÆzŠg Zx Z²Z ZuzŠ Âìg‡** ö0™^Åä™7~øÚÆs %Z ¹zg Ãz8-g **
{gÃèLZŠg »]â Z²ZVâzŠyZX ¶lz»Å¶Šg Z ÛŒtzg: *6,
X Vƒ[™~y*Ñ!* ‘Û
6,í Zƒx¥ Â5˜Z F, -Z ä r
~g ¶Zq # ™ò ‚¡
aÆZ”X Vƒ Le ** á gZ ¦
™] / -Z [Z
P Ðá ZjÆx Z²Z 6 q
c_tX Hc_»]], $½Å~œIŠ =är
Z ä~X åHúæ~‹Š~ŸÆd # ™8
-g ** HHZ
ËZ e=ì Š +¬x Z²Z
»V¸uyZÐzzÏZX Š
Xì ;g YH el Hƒ³ #»r
# ™8
-g ** HH7Zg7
~Š
/ZXìga~Âs ™ñ¦{zÂñYZñVð;fgÉ‘zäÁâ ¿q
¤ -Zì ]!*
ÏS¦gzZ àßZ „ ~(,q
-Z ¬
G4&×LZ ñO Åäƒ {qÑ6,kZgzZ + â Ã~ga KZ {z
³ #ÆkZá Zz äñÐZèa}Š™ qzÑ It)g fÆV ðG3G
ìg 7,²akZ 7, 0*}g ‚tÃr # ™8 Xì ßx Z²ZtakZì ZuzŠ<
-g ** Ø èZ÷èaXì „ Z÷wâtgzZì ßx Z²ZakZ
ìg { e **$U*
™" wâ CZzi !* ,7Z6,ÿE
gz) M ëYE
&Æ 4hIÒG
5E Ö Z0
&g ê KZ ñO Åä™g ÖZ »# +6,kZÆ™ o‚ »V-ga KZ {z
X ;g7e„Ç!*
Â[R Ô
H7úæ=Ðá ZjÆ~œIŠ =VrZX s§Åx Z²Zá Zz ]], # ™8
Z‰ ñÎÐ s§År -g**
D W[Z
úæ~g Çá Zz V¸5ÆòO Z‚‚är
# ™8
-g ** # ™IŠ ==Ðá ZjkZX å
%ZX Húæ äIgâ~Š Zñ™År
# ™8
Ð s§År -g ** ZaÆäY Ì}~à ™]gm„~³%¬ä~X åH
~ŸkZX Y™7eg ¯Z ]],
·,~( Y 2009y @* +]
~g†) 12{g ÑÆ[Š Zh .Xì ŠñŠg »kZ~k
, -Z ŬРx Z²Z {Šƒ" kZá Zz äYñZÏ
’q
+Z kZ7„÷лÅr
]â½~uzŠ Åi Z0 # ™8
-g ** -Z » ó ó,Š c*
sÜÐkZXì 7k½Zq ãZ6,gzZ5PL L[!*
ÆVzŠ c*
KZ
+Z »¿¯§}÷Ì~}g !*
Xì YYH{ i Z0 Æ
ÅzŠg ZÐVz²xyZ ! ð¸Ås # Ÿzä~Â^Ÿ»VÂ!*QX N CVc*
g6KZ ÅÌ6,
Ð ~i !*
{²xä~L L
E
5G
iÐ åE
{Š c* 4]{',+
Ô0ŠgpÔ åE4hmIX$ ]˜Ð¹6,
5G +Îì l
ò}ÇÆig ÇgzZV²Ð»@¬[Z Â=Ôì l +èZ ¸ÑZÎ
Ñä ~pŠ
Š =X à ™]gmÐ • HHúæ= ~XÑ äWŠ c*
ig ÇgzZcл {z=QX ñY c*
Cƒ c*
Wt ‚³ðÃ
www.urdudost.com 44 UrduDost Library
Æú1úÎKZ ä~6,y*q
-ZÆr
# ™8
-g ** -Z Z÷~Y 1994ðÑ {g ÑÆwX! fÔ { hƒ
~ kZXì ŠñZƒ Ö âq
$èÑqXì c*
ñW7t ‚̺uu ‹\ZtÆyZ A Û ó óÁ{ Ze L LÃ]ï{Š™7ÆyZgzZì Hwì§ÖZ -._
Šg Z Œ
á ~·ù6Æ}pLZ „,zQ*
X ÇVß™ï c ™ ¯z»y*ËÃâkZX¸
äVrZìtcæLG % i qçñpXÐVƒ,x~(,{zX ÏVƒ]â } .{ C"aÆzŠg Z År
# ™8-g**
ËZ e
/Z ?7c*
{ C " L LÅyZ ÂK¤ K ºug Ñ" Ð V1Â ! f~ó ó]c* $ Ô](‚L ó ó" L LKZ
ĹægzZ ](‚ øL F
-Z ðÃÐ ~ yÇŠ Z−ŠÆÑÅyZ HXì *
q @Yƒu oÑ{Š c*HFx̀»V¸uÆyZ¯
ik Æó óÑÅ,L gLzZ ó ó]â }
) !* .
ÆkZgzZ‘YÃ]â Z²ZyZÐ V1Â ~ m,
ôZÝZQÔñ 7,gNÃ}p}g ‚á Zz 䙄0
+¶KÅV¸u¬ì (ZwÑ» ðâ
yZ ÂñYÅ]!*+zŠB‚ÆyZÔì 3g™‡6,
z$ $×ÅY º!Š ZXäVrZìtk\ZX X X ?}Š™yÒ|ÝZ™Áˆ
e
ce ¢8™¢Ãr# ™8 -g ** Þ ‡Æä™WÌJ
ÎX†. -4õ0* ~}g !*Æ[ÂcæLG -ZÐ~
% iì 7(Z Ìq
hƒ7~',
ÌжŠ¢s§gzZ Ë c ¥ »W™CÃb)}uzŠŠ¼gzZ M .g Ñ" KZ
Ðx Z²ZÆ~ga{zÌ™ Zr]â }
_¾Š ZŠzg ~g7 ÅkZÔ åÑZ e ƒ !* ¦b§Tä VrZ6,12{g ÑÆ[Š Zh
Š »’ +].Xì 7e]1Ð x̀ÆV¸uÅyZ
} (,
äVrZìtÂØZÝZXì 3g „J -uq -Z ÌÃØZ kZ ä~ë @* wkZ KZÃr
Xì _ïÌŠ ZŠ Å• # ™8
-g **
gzZì
â Wá» ó ó" L LcæLG
]gß{Šñ:gzXì YY** Ö Z0
% iÅyZ7Z ÂB™]gmB‚Æ# +{z¤
/Z ?7c*
Kºu6, äe
Xì Zg â Z edZ (,
Ѓ » ~œkZäVrZÔ7ÌWá{z~wq
)
CZ~Y 2009~g†J® á Z Ågz?` W)** # ™yZúZ£Zg¼ËZ eWz6,
izgär ñƒD™{û6, +]
12{g ÑÆ[Š Zh .
á zVZv0*
{g eXì H ù HHB‚Æ›{Š c*
o »Ý» kZ~ 13{g Ñä ~X å Š i¹™f Z÷~ kZX å –Ý» Zg7
+]
[Š Zh .Ã]kZ ä~X ó óDg —ÃkZ™ Y~g ?Åè7ÛŒg© L L:ì Ìt]q á zXK7ï
-Z~kZ H7ï á
.~ÐQì Zƒx »Ðí~ä™Vc*
Ðs§Å Z} # ™8
úÃV¸uÆr -g** × »kZpH7ù
ËZ eX 1gz¢{' á ~13{g Ñ
T”~äÎú}÷à ó q
ó L L+Z ÅyßñOÅäWt ‚™0èr
# ™8
-g**
k\ZX Vƒ@*
™g Ñ=Âm{ ˆŒ
6,=[ÂKZ äTì ó q
$m,
Zg ZÍÌbŠ¦gÅkZÐZ ä~ÂÈÆ™. ó L LuZzÅ *Š !Š ZgzZX c*
Š7[Z Lä~Ã
/
"ÐOŠ QOŠ Z ÇVz™lZg ¦ # ™8
Єr -g**
~X Vƒe„Ð qzÑÐg ZŠ™†6,x **
Æ[Š ZÆkZ~èYX H7
qçñgzZVâZ F,
x Z²Z Æ",™]!*
Ðá ZjkZŠpñƒD™ o‚ »V¸uLZgzZFè[Z ñOÅäZ™]ŸZ ‹ZÇ
X ‰™7~',
Ðx̀ÆV¸uÆyZ7Z/z»à Zzä¢cg »
( Y 2009~ZB10X ‹Š‚’ÏÚ ]…^Ûa: Zizg·,)
www.urdudost.com 47 UrduDost Library
ò ‚m,
z6,
aò qÆ8
¡ -g **
ËZ e
-ZÆ
[Z »nZ ‹Zq
á ZÆr
u ‹\ZgzZNŠ ÅkZXì ÑÅf õ*[Z6,xg ¯i>Zg LZ6,}g # ™8
-g ** ËZ e äò ‚ m,
z6,¡
a°ôq
-ZÆZ” )
-Zá Zz äYK „gÐ xg ¯ÆyZ„
yZ 7Z Vƒ ;g™7[Z »nZ ‹Zq Š çLaX Vƒ ;g™7~ y*q -ZÐ µ ZŠ ZŠzg
D™„g[Z {zÙ ŠXì 5aÆ䙄g6,
( tX b ! 7c* xg ¯Æ
XXXXXX
<»äZ™[Zy+'
h × ñOÅäZ™~', # ™8
Ðx Z²Zƺu7Zäx Z™yxqÆr -g **
P8ÍËZ eì wìZ÷
HHòúŠt ~ Tì 7(Z y*¦ÃŠ q
ÐZgzZƒŠ -Z~ kZì Š H–̼aÆq ÊÆ8 -g ** -ÌZXì 1™
ËZ e J
7ºuÐ V1Â ! f~ó ó]c* $ Ô](‚ L L"KZ ä 8
Ä ¹ægzZ ](‚ øL F -g **
ËZ eƒ ŠHH" $U*B‚Æ ?Š
)—‚L LÅò ‚ m, aógó Z—Y)L LÆ Z”Xì „g Y ÅÒÃÅ ä {Z ~X CZ f Ë™ ƒÃ]!*
z6,¡ Ù ñO ÅkZXK
g !*
C
Hc*
ì k\Z=Xì Š ¯ qçñÃqËÅx **
Æ8-g ** +]
P8 ÍËZ e~]gzx>Å[Š Zh .[ZÃsÐó óðZzg »: Zg Z—Y
»nZ ‹ZÆyZ „~]‚ ½Z äZ6, r7*¼=aÆ[ZÆXìg™lˆ.,Zr
É ;g 7, # ™ò ‚ m,
z6,¡
a
},
( ãZ ä #
r™-
8g * CÃsÐ [ZÆ]ŸZ ‹Z w‰,ZXì @*
*P 8 ÍËZ e Hì ¸ Ì[Z wZÎ~Š ã Y ï[Z
c*
ì H o‚ » wZÎkZB‚Æ $
d*dÌä -
qZ ËÐ ~ VñqÆ yZ HgzZ ?7*
c K ºuÐ V1Â ! f,
6 äe
X ÌÅVß Zzä™q Ê ‚"»V-gaÅyZgzZ ÌÅ#
r™-
8g *
*Xì 7e]1%Š[Z d{¤ÆVß ZÎyZ ?7
[ ÉÃs6,
ZB8 k',¸¦
/[Z » nZ ‹Z ÌÐ á ZjÆ qËx° c* +]
qË~ ]gzx >Å [Š Z h .
-ZÐíaÆ7{g ÑÆó®
zŠÆ-zÚZ kZX å 1-zÚZq ó gzzŠgZ L L+G̃Æwww.urdudost.com ä ~æg åG
5š!X Vƒ
X Vƒ;g™7VŒ[ZÆVß ZÎ
om†Î …‚nu
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Û g© » ~æg åG
-zÚZÐ7Œ 5š!V6nÚ …^’u 1Ò 7çÖ]ç‰
+]
h .åL›E $h
$â ?ì C™ŠgÃ]”Å]¬çñ—‚LZwçtHXì ;g0{nH »wç~e+].åL›E
$â V p‚n=… ‚nóÚ
XaZ e Ýzg¼6, Ð ZÆkZ ?ì ZJ
] Zi q -u¾Ðwçh
+].Ôwç
www.urdudost.com 48 UrduDost Library
$!*
¡~è9gzZ ÏŠ ‚KZ {zìgȼ (Z" $h
ÅwçKZvßX X X ?wçÅe+].ˆâ Ïyà ! ð¸ V om†Î …‚³nu
[Â ó óY Zg s ZãcL LKZ Â{zÔå c* $h
VQ ZÚ » VÅe+].ˆâ ä T~ y*zyX ìgÈ (ZaÆ ä™lpÃË
~ga c* $U*
~ðÌKZ 7ZgzZì _ƒ" á »‘uÆV1 ~ m,
g ‚ ôZ[Â ~g7 ÅyZX ` VÃx 1Z LZÐ p ÒdÉ
á yZ/~ 10gzZ 9: {g ÑÆ[Š Zh
@ +].X −7ÙZ F, -ZaÆe
x Z²Z¡ÐZX „gƒ7È Å™ ÌÂq $',Ð x Z²ZÆ
ÆkZÔì Zƒx 1Zdu Ú‡t » @*
OŠ @* $h
™Æe+].ˆâ T~ y*zyX M
h™& ¤Å]!*
~÷™| 7,}pÆg–
Ð V1»ÆV-gE- Å´ ˜! fŠpVzŠ CÌt Ã\WVð; Ñ X X X ?ìg™]!* +]
Åwçh .ˆâ ¾\WÐá Zj
+]
XÙg OZ » 11:{g ÑÆ[Š Zh .aÆ,h
+'× Xì ;g YH `g {ÐZ[Z Ì
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
?c* -g **
Š™µ ZVYä\WÃ8 +]
P8 ÍÐ]gzx>ÅÔ[Š Zh .á ‚g LZ V p‚n=… ‚nÃÚ
$X H qzÑŸ»kZ6,
ä~A +]
g ZÜZÆV2zŠzŠX å7~hÆ]gzx>Ë~[Š Zh .~ÝZgŠ V om†Î …‚³nu
á ~4:{g ÑÐZ ä~Ôc*
™ù -Z CZ6,gîÆ]gzxgzZÔ à½ò qaÆqËäVrZX Å]!*
Š Ÿ-zÚZq Ðr# ™8
-g **
Æó ó]c*
sî»qi *ËLZ~}g !* ĹægzZ](‚:Ô](‚L L[ ó óY Zg s ZãcL LKZ äVrZaÆ5 :{g ÑX c*
Š
Ù ªÎÔìg]˜„ÐqzÑ=~ŸÆkZˆÆh
ä~ìC e™Ã)Zg eÆe
$h
+].ˆâ X c* $Ágy*
Š™e
E, zX c* .ˆÆ{g Ñ„ q
Š™sv »yZaÆvÐ ]gzxÅnkZ År
-Z x ** # ™8
-g ** á y*{z
„B‚gzZX H7ù
# ™8
r -g **
, zX Vz7,w1[Zh
+á X Vƒlñ{ÐWÆ¡ÅV2zŠzŠ¡X Vƒ7~hÆ]gzx>Ì[Z~ì ]!*
á Šz!*
ù Æ−ÆyZaÆ5:{g ÑÃy*ñƒ‘6,[ ó óY Zg s ZãcL LÅyZ ä~p¤
/ZVzŠ™s
# ŸztÐá ZjÆ
á ̺uh
YK ù +'× Ôì 7»¥}Ÿt ÌZgzZ | }p-6,[ ÏZ~ 10gzZ 9{gшÆkZpå H7
X ì g
( 7:{g Ñ;Ö…æ æ#…] +G̃,
MÚZ·,X Š
H–ÃY 2008s6,
Z] ‚ )
@* ,
™7„Ð ~ Vzk’·,KZ[ZÆ]ŸZ ‹Z}g ‚ÆlãkZaÆ−h
+'× Åò ‚ m,
z6,¡
a„
zŠg Z—Y)LZ~
# ™ò ‚¡
Cheersà Zzr aÌÐs§~÷g !*
kZ+¢qgzZX ¹!* +
Ä{0ig c*
X ÇVƒg
ãZ~ ó ó]* $ Ô](‚ ó ó" L LKZ ä #
c ĹægzZ ](‚ øL F r™-
8g *
*P8ÍËZ eìt Ì[ZX~Š C
ã ë @*
?;g Y17VY-
JÌZ,
6Rd{¤ÃwZÎkZ~VñqÆyZgzZ ?7*
c Kºu,
6 ä e} ,
(
( Y 2009~Z 18‹Š ‚’ÏÚ ]…^Ûa )**
izg·,)
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
www.urdudost.com 49 UrduDost Library
Qg !*
-ZI]¾
q
-g **
LZÆZ”ä8 #‰
ËZ e Z Ü z kS p¶~Š™ »cär
# ™I]¾)g fÆé~ Z ~y
WKZÃY 2009ðÑ 2
Û Ï~hðÌÃr
` Wä VrZXì ˆ Wx› # ™I]¾Âì Å qzÑîÅ]ŸZ ‹Z CZ fÐQ)g fÆò ‚¡
aò qq
-Z
-Z » ~ m,
Xì –ñƒ¬„q -ZÃY 2009~ZB17
ôZ=~]gßÅé~ Z6zZq
t~©:ƃ
ƒ kZÔìg `q
-’Å„ Ze~}g !*
Ær# ™8
-g** # ™g©x HL L
Ð w4ZT\WXt]! r
ó Xó Bâ
Û ±5Ì
# ™I]¾ÌÐZ Œƒ
ÎX ñYH„g „6zZ b§Åé6zZ År oQp56,gîCZ f 7Z ä~¬[Z »kZ
X –[Ztä~X c* Ü zÏZÐZ
Š™„gÌ~]gßÅé6zZÄ~ZB17‰
# ™8
ä™q Ê ËÆr -g **
X Vƒ;g}Š[Z »]â Z²Z {Šƒ"Ô;g `7îðÃ~X}™3g6,wqÆ\WvZ !ð¸}÷L L
6,RdtX ßx Z²ZÔ a| 7,á Zj}g ‚ {Š™7ä ~ì c*
C ä Ë„:gzZX 17РϤÃXÝZ ä á Zz
?VzŠ7Ì[Z »]â Z²Z yZ~T e\WH ÂÔD Wt ‚]â Z²Z {Šƒ"6,
RCZ f ¹!* $.
Xìtzgu oÑe
.tigÔ,™sp » Z}
Z} .:gzX ,™„Š y¶
KÂÅq
-Z ËXƒ Z 7,r:~[Z ¡= ,™„Š y¶
KÅy*q
-Z Ë}÷
ó Xó ì @*
ƒ~B;Æ
akZÔVƒ [™ÌpôÐZ~gzZì Šñeg kgyWv Z%~g ‚—‚à Zz äƒB‚Ær # ™I]¾èa
5!~ Zt6,
X N Yªz»ÏZ ÌæEÎG gîÆe
( Ð*̀) om†Î …‚nu
( ìN*
ð̀ÔyŠW{g Š
Hä7)Y 2009~ZB17
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
á yZ/gzZh
Šññƒ|[Z {Æg–@ +âwD Z~[ZÆkZV;z5„~ m, # ™I]¾ VHç³³³³³Þ
ôZ är
tX bX c*
W76, HóÎ,
xg ¯kZ ðÃQXì Š $‚ÃVñqÆr
# ™8
-g**
6, $gzZ
xg ¯kZÐA
www.urdudost.com 50 UrduDost Library
~È0*
6,
ñZgg ÖZQg !*
-Z
q
Æ äå ó ó]mZ L L„â & y*ª Z÷Ð á ZjÆ V-È0*
6,ñZg g ÖZ Å r
# ™8
-g **
P 8 Í ËZ e :^â àS
ËZ eX Š á Ì~8
HH ù -g **
P8 Í]g @* WxsZ ó ók?LtL QX å H ù
ÆŠ !* á B‚Æx ÈZ ä ‹Š ó óöÝ Z y*zyL ˆ
L
[ZÆyZpìg @*
ƒÂ{ "z6,Š ã Ñ»VñqÆyZ ÑZz äƒÐ s§ÅyZì CƒÒÃtå År
C"gzZ N* # ™8
-g **
8 P8Í ó ók?L LgzZ ó óöÝ Zy*zyL LÔ ó ó]mZ L Lã¹Å’
-g ** ¦Å 12{g ÑÆ[Š Zh
+].X ñ3Š: ðà c ¥ ZuzŠ »k
,¦~
[ZÆ{ "z6,Š ã
C"ÆV¹‚Ær
# ™8
-g ** # ~ VâŠDq[ZX `| 7,Mg ‡zŠg Zƽ *Š)g fÆ
ËZ e Z
á Ð x ÈZ }p}÷ä ‹ŠÑ Zg ø: Zizg Âñƒ qzÑ H [Z Ð s§~÷~
~ZB18 ` W k\ZpXK ù
D zL LÐs§År
gzZÈß # ™8
-g * )
*tXì ˆ~Š ZÃg® á Z Åy*+F,
{ i @*
}÷™wZ e ƒ !*
Š6, á ÅY 2009
g ¶Z kZÃx
{ i @* ¦{Šñ[ZÔ Vƒ [ Ñ6,x ¬©Ì㹫Œ
CZB‚ƸŒ ¦År
# ™8 èaXì Zƒ ¯©ÑZzó Šó Zi WŒ
-g **
-g **
ËZ e L L}p}g ‚LZ0ÐcÅV¸uÆ8 )
ËZ eXì ˆ~Š ZÃg® á ZÅTÔVƒ;g™7t ‚Æ*ŠzŠg Z Ìy*
Ô Ï| Ð V”VâzŠ yÎ 0* &
gzZ c* Æó óe
+Z [ÂtX Vƒ ;g Ñ~ ]gß! „ ¢Ð x ** $h
+].ˆâ gzZ 8
-g **
P 8Í
KZ
( tX bXvZY ¶
„g]gßÅé~ Z6zZ, $ g+
6 çElG ZZiÐgZÙD-
iZé~ Z+ !{gÃèó Šó ZŠzgÅV.~ ,
qZÃY 2009~ZB 18B‚Æ^âÑ* mz,
6L Ly*
c Š™ùáä]Zg ¶Z&Ãy*{gÃè‰ÆzgÐ)
X tX bX * ®áZ~g ¶Z-
qZ~³ÆTH
ŠH
www.urdudost.com 51 UrduDost Library
Š ZŠzgÅV.~ m,
z6,
&
+ƒ ZggzZq
-Z »e
$×År
# ™8
-g **
á ~VÇzŠÃV:g @*
]‚gzZX Zƒù Å~ZB7gzZB 6~‹Š óÑ ó Zg øL)
L **izgy*ó ó?ðZzg »È/µc*
µ· Z L L
7M»xg¯ÆyZ~X Hi ¸W»−æEÎG 5!~ Z Åxg ¯LZ= ä r
# ™ò ‚ m, z6,¡
añge â Æxg ¯,
MÚZq
-ZÐ Z”Ä ~Z
+gzZVCÇ »gaÏg ÃÆyß~é~ Zq
$ -Z KZÃ~Z]‚X c* Š™qzÑ **
i ZâÐ]c* ÁKZq - käVrZ=Šz!* ÆkZX å
:–är # ™ò ‚m, z6,
añƒ¬y*ZƒZ½Ðã!*
¡ i
Some Urdu poet has written, "baat niklay gee to phir door talak jaaey gi". Here is
another article on the recent spike of accusations re Dr. Narang. I share it without
comments.This shows you the unfortunate state of minds in Urdu literature.
.J2_Iy*q HE.²
–Š~[ZÆV¸uÆr # ™8-g **
s§~uzŠìg™çG -Z%Æ ø45 LZ {zìgÈsßñÂs§q -Z
ó óÏñY.gzŠ¹Âh]!* L ìg}Š
L
ËJ-ÌZ s # Ÿz dðà c*
ðÌÜæ ðÃ~ŸÆV¸uyZ ˆ W6,V¸uÆr # ™8 -g **Q™Qx˜pˆgz¢J -gzŠ ]!*
~³Æà Ÿ y*ó ó?ðZzg »È/µc* µ· Z L Lär# ™8-g *
*t Š Hƒ{ i Z0
+Z=„ XéÅr # ™ò ‚X mW7Ðs§
êŠ Š ZŠ Å[NZÆ yZXì H[NZ » r # ™ ò ‚¡ aÐ Z”ä VrZg !* kZgzZXì ;e ** +'
{Z h × Ãc 6,äWt ‚ ë›
:–~[ZÆékZ Åò ‚m, z6,
a‰
¡ Ü zÏ QgzZizgÏ Qä~wq¾Xì Ñï{È™`äVrZX Vƒ
[Z 7Z »V-gaKZXì »V-gaÅyZX~Š ã Cp!vZpÂT e ** ™qzÑ& +ƒ Zg ZuzŠr
# ™8 -g**
/Z)g fÆ\W L L
¤
X ó óÇ} 7,
„ bŠ
Å„gé~÷ ñƒD™{ût6, xg ¯LZQizgÏZ äVrZ~[ZÆkZ
I am sharing this message from Haider sahib, who runs a web magazine from Germany
and is among the main accusers of Dr. Narang. Objectivity requires that I share it.I am
surprised at this comment, "aap kay zareeay agar narang saheb doosra round
shuru karna chhatay heN to bismillah!"
You may have noted that I rarely share any item, message, or input about Narang sahib
at our forum and in my communications.My interaction with Narang sahib is minimal.
Such accusations are at best sad indeed.
www.urdudost.com 52 UrduDost Library
I do not have access to my forum links.Sending you this message from my blackberry
that does not provide full internet access. Regards. Munir
# ™ò ‚m,
:BétÅr z6,
¡ ex »Ðó óV.~ m,
aá Zzh z6, -ÌZˆÆ4zŠÆé~ Z ~uzŠp
L LJ
Quick question? Are you a member of the forum?
HJ 7,
XŠ {Š c*
i¹ÐŠ Z®Åw©ÅMg‡Æg ¶ Z ÌÃ}p—‚gzZ ÌÃy*kZÐá ZjÆV¸uÆ
aÚZ „ÐVzk
ï¢ ,’—‚KZ=aƶŠ[Z »yZÔ‰ ñÎx Z²Z Ìæ6,
í6, # ™8
ìÆr -g **
-ÌZ
J
+]
hzZ ÅäZ™¦Ã12{g ÑÆ[Š Zh .X CW77„]gz¢{Š c*
iÅ™¼ *Xì *
@Yƒë!* # ™8
nZ ‹Z »r -g*
*ì @*
Y
ë~‚X } 7,Z „6,
™« # ™8
yZñâ i WÌ"wæär -g **
-ò ‚¡
J aò q6 LZ @* w
I]¾™áЕ
-ZäV”Ðs§Vzg e~kZ ó ó?ã0*
B;Æ}uzŠq Ù L LX¸D™|öq
H !T~÷w1X X XgP8ÍX X Xg«ZC -Z
+ZQÂå*
VâzŠ LZ^ZƒZ yg0 -uZ
@YWJ # ã0*
ZƒqzÑÐV'X å@*
CRÅ ã0* -Z~yxgŠÔ å@*
™ƒZ9^q ƒc*
¯I™x å
-g**
8 /KZ™È óÐ
P8ÍËZ eX D™o¢Ä¤ ó NšÃ„3L La}uzŠgzZ @*
Î[¢™È óÐ
ó ,h ÂÑ@* L Vð;
Ð V ŒL Ð
-V^ Zga! Š Z™áÐi>Zg§ZÆ]ZŠ ¢Xì [VJ
x Z²Z {Šƒ"ÅËs Ü}÷J -ŒÆyZ ã0* /Zr
Â,™g¨¤ #™
Æ]ZŠ ¢X ǃ**
™ o‚B‚Æd Ë ƒ7e
$*! Š ZgzZg ‡zd»x Z²ZkZX $ $', # ™8
Ðx Z²ZÆV¸uÅr -g **
ÐVìZ F,
-ŒÆyZ ã0*
J X ,™ o‚»x̀LZŠpr
# ™8
-g * Ü zÌZX 7„IZ »äZ™e
*ì ‰ $',
dÅyZ ÌðÃÐ~Vz§Z
Â@*HWt ‚™Áx̀{z6,
ƒŠ Rdb§kZgzZ @*
ƒZƒx̀**r»‘u} (,
ƒ… .Ô}™: Z}
ãZ ( }™: Z} .)Ðí(ÅyZXì [V
$âÅîJ
X êŠ äW: " -Œ LZÆã0*
~
Xì „Ú ZsøZ÷~]5ç, ZakZh
+á X @* 7LÂa}÷ˆÆäYÁx̀» ~gaÅäe} (,
½ðÒOF
ƒ°»„ ã0* ãZ
ˆÆVÆwhzZò **
$×! Š Z)gzZd)ÅVñq}g‚ÆyZgzZˆÆs ÏZÆV¸uX X X BŠÐy·Šr
e # ™8
-g **
-ŒÆyZ ã0*
!ì [VJ 6,
R! Š Zzd
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
EÀ
( Y 2009~ZB 20X ðJ34£ XÉ åˆñ^q)**
izg·,)
+Z,
X ci MÚZ‹Š‹m†¶ŠÓm] á^j‰æ‚ßa )**
izg
Y 2009~ZB24X ‹Š‚’ÏÚ ]…^Ûa )**
izg
7Š6,
Xì [ ø -ÌZy*t
„kZJ
http://dailyhindustanexpress.com/adbi_sargarmiyan.htm
www.urdudost.com 55 UrduDost Library
â**
Z6,
-ZÐá ZjÆ](‚
q
» Ÿz™ Îiär
Ŭ # ™8-g ** ËZ eXì J 7, B‚ÆzÂ~g7ä~y*»8 -g ** P8 ÍËZ eÐmÆ](‚ øL F $
/
X Vƒg Z ¦]»yZ~aÆTÔì ðƒã‚ Wh +'× ~Kûe6 kZ=ÐkZ
ÆkZ Âì @* W~ŠzQðÃZ # Ô Cƒ7AðÃÅ'úÆQ:._Æ»e6 kZVƒe™tJ -ÌZ~
~g ‚tXì 7wg UŠpðÃÅðX B bg7•~Š ZÐZ CZðÌðÃXì @* ƒÀ» ~g ‡gzZì CYƒ]ñÅ'„B‚
X Á{ Ze'!*
åÃà ¥pà âgzZû%Y ÔwCZ f Å'V;X 7y‚W** ™ŠgÐZakZÔXì @* ƒŠp~g ‡ª»ðKZ'
È»kZ Â7AðÃúÆðKZÅ'¤ /ZX g D» ó ó!p~WL LkZŠpŠ ÕC(‚‰}g øpce* *™i Z0+ZÃ
XìŠ §~VÂ!* VâzŠQÂ7wg UŠpðÃÌÅð¤ /ZpXìg (Z"'ì
4{Š c*i Â,™7ä%ÆWi¤ /Z ñOÅä™yÒ~i Z0 +Z {6zjgzZÚÔÂûekZ+Š** C(‚
-ZXì:%g Z0
q +á »WiC(‚ó ó³7, :ùÃ;L Ly*»yZXì HÝqi Z ³Z »qzZ~ekZär # ™8 -g ** Xì
I +E
;g YH~g Y)** $Z@Š**
e GG34DW s§~uzŠXì ~gz¢**
ï g@*
Z^vÆ]ñÃ'ìh +”Ú ZkˆZ » ~Š Zi WÅ~g ‡s§
X ³7, :ùgzZ³7, ùÃ;ì
‰6, R@¬gzZì weq -ZÅ䃙6, [Š Z ÅVzŠ ÕÝ!*Ðp Ò!~h WÅ~g‡t6, R! Š ZX X X s çqø
X úC;Å~²µ ˆZÆVzg›ZŠ O%Z
ÆðC@¬q -Z b§ÅwßZ³‚ wÎZw¾q -ZªX ~6Æ~g¹ËgE-q -Z+C Ù â O%ZÆ](‚ øL F $
~g ‚¹~yZzÔ]Ã%Z}g ‚ƒe~x Z ¸ZgzZŠ Z Û Z ZV˜Xì e** ¨P~ eåpÔnƒÍÑ6, gî
sÜШP~ eå?ì $ Ë YÅÍÑù ~g¹ðÃb§Åáñg ó‚6, x Z ¸ZgzZ]4ZÎX Ì similarities
!x\ÃO%ZX Ç“x\ÃX Ï“Åg ** Z
Ъ zŠ Å׊z!* Æ䃉 Ü ¤~(, âZì $ Ë ƒúÅ}ÑçO%ZÐä™Za päâ ðgzZe $œ/ %ÑÅQ
xZ ¸ZyZÔg›ZŠáZzä™mÑÐPgzDpÆyZÃxZ ¸Zwâ ÑâÐñâuD™h Âà Grand NarrativeçOXì xzø
X T e** ½Ðx\ÃO%ZÃÜDpkZs§~uzŠ ÂT e** ™bZiÃòzøµˆZ O%Zs§q -ZÆ™ZaÜDp~
~Š ãCÆr # ™8 -g **
=ì k\Z=X OgÃåL$ÌÐZì _òÐM%Z ã¹ Å·_C(‚ÆŸÆ** zz
X Z 7,** á Z Ìs§Å’Z7ë Z ñƒ} a
™{g B‚Æqçñ
aÎ~÷
$h
Ð á ZjÆe+].ˆâ
Û : {g ÑÔgƒÑÑ]…æ] )xâ·,)
Y 1995ag â ~gz
+
( uZg0-ŠY 1995:{gÑX ‹Š h] æ…] oÛÖ^Â
www.urdudost.com 57 UrduDost Library
$h
wgß@¬gzZe+].ˆâ
,
(zcki »tg ZŠ ZÆ*̀[Š Zh
+].)
bg ZŠ Z
¿›g6,
$h
wgß@¬gzZe+].ˆâ
,
( gƒÑ) ¸ MkizËZ e
( ß ).k„Ü**
kZ Å\W Xó ñY1{ ^ Ù biÆkZB‚Æg~*Š Å~g¹
,Y»kZ Ì~øÚÆC L ì Å7m,
?t ä\W
ÅM%Z6,t Z²gzZ yj
îjZÉì B
bgœ£Ï(@¬sÜ: ( ](‚ˆâ gzZ](‚) ~g¹ì wìt»\Wuø» m,
?
www.urdudost.com 59 UrduDost Library
Û gzZXì ÷Z
Å¿#ÅçO%Z6,t Z²ä÷Z Û ÌòÈÀÅ](‚:z](‚X åHä]g !* Û Ây´Z
VÑzgŠ ÕúZ
Hg ÖZ „ »]26,kZ~´ ˜}uzŠ:¤
/ Û Ã~g¹V˜ì o (Z÷Z
z( ì 5gzZ )ì Yïrz Û „¸ìtÂhgzZX ¶
!X X X X X X X X X X X {ÒW¹!* +
X Dƒg Ñ~VzŠ ÕÆ~g¹Ìͨugi Û ÆM%ZXì Š
H
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Û g©
7Œ
( ~[ZÆ.k„Ü**
)
-’I¹F,
V⊠ðZ’ZÆq ä~X X ‰ƒC!* bg ZŠ Z.k„Ü**
.Ð} hðñƒD™g ÖZ »¿›g6,
_ xgŠ Z',
Ü zÆi ¸ MÆt
à ZzäYʼn # Ie
$h +] .ˆâ „B‚gzZì ÅÌ„Šy¶ KÅÙZ F, x Z²Z à ZzäYÅÐ+$YÅ5#ÆkZ~
I
Âäg›ZŠgzZŠ Õr‰wYÕËZ e ÕäM5!X åŒ7ƒ o** Ù ŠÃp ÖZ JÐ ¹ä ~É Xì Å„0
ZC +¶KÏÑÅÙZ F,x Z²Z
G$
# pì ƒ
yZÃwgß{æ M 7Z o´gzÐZgzZì J -uÅ[Š Z éME 5G4¨G -Z Åt
Rq # IyZX åc* Û li ‚ÅV-Š·ÐZ
Šg Z Œ
¬¹Ð¢‚ÆyCZí**
x Z²ZtXì ]!*
~¡**
ƒZa »u“~}g !*
Æt# I!Š Z,ZQÂñY¬Š~ÝzgÅ]â Z²Z
Æ46,Š ã
CÅÜÁIè‰Ð„¬ σª œÃVzg›ZŠ O%ZyQÐä™~.Z ãçì eðÆQgzZ ÔÅ'ì »
E
„Åy´ZÆ õfI‹G3]
Xì CY0‚i !* " !*
tV-ì CƒÔÅÛ{ÆÃ ã M6, CÅg¦kZì ]!*
Šã ÏS¦¹X s Ü
E
ÆgñZPÐmÆìZ ³O%ZgzZe $h +].ˆâ Ь¹Z á ZsÜ»y´ZÆ õfI‹G3~
# ÎX ;gÉ7™wÅX Vƒ;g}Š Zg "
+¶
øZŠ O%ZÐZ ñƒD™„0 KÅVY ܃yZ H Âì @*
3Š Ì@* Ü z~ˆgzZ å;g YHg ÖZ »u“™Á~ }g!*
ƒsÃyZ‰
-Š 4,
! VƒY™ HgzZÆg ÖZÆÏqÑñZÎ~ Âì ÄôŠgitq /Z ?ì x̀ðÃ**
Æ\ M¤ ™lz»ÅÚ Š™hÐ
$h
ÆkZì ~ŠÌZÃ~g ‡äe+].ˆâìtlg Z ¦
/ # ŸzÅ\ M Åä™: ÔÅQJ
~ekZÔì m»s -V˜
-x £, Z wgßZ
Q ÂñY M J # X Lg7² c* Þ Æ!ðŠgzZÄq
xMZ f °ðÃÐ ~ ƒ ¸ÆV-r c*
. -Z Å;£Z ;ˆ
?ˆ{gÌZ HÅQ
M Mhñcg »]5ç Ï(@¬{zDƒgz܉¤gŠkZ]*
h™³gzZ h -Z ä.k„Ü**
c Ã! Š Z l» :ì –(q
~×ÆV=pgzZ]!*
zZ} (,}g ‚ÆVß Zz[f:¤
/z‰ É(Z~ãZzg Å×zz. k„Ü**
ð¸ì wì Z÷X
-Z » ¸ Mk
¿q , ,! Š ZœÆr
iz ËZ e vg ) # ™.k„Ü** Û g »„ Å]c*
gzZ LZ nÆvÐ x¯ÁîXì „g̈¸ðâ Ã
www.urdudost.com 61 UrduDost Library
X VƒêŠG7!Zj ‚
E
ÅäY0ó4
,~ËÆT~Š (F, ó L LÌÃVñ¸ÉŠ Z X õfI‹G3")g¦Æ+4ñ’ ~[fL L
Û ZsÜ: ä( U**
4gzZ ( Super Race)±4B‚Æ }4~ XI~±(@¬ ñƒ Za Þ6gzZ hzgzZ Óª}4Æ ~œ
ó óuš Ïzg gzZ uš O%Z ‰ Š
Hƒ gZË Ìg¦ » uš 4QX ÐïÌà ]Zg¦Æ ( S u p e r n a t i o n )x ¸
( 71m,
6} i ZzgŠkZ.Š )
?ì mZ H~: M »V=pY zÏ(ÅV;zgzZ]c*
Ã! Š Z~[f @* Ù ªÐt‹kZ H
ƒ7C
DpZèÑq ) ~g¹„q Ù „ìŠ
-Z nÆVâ K̈ZÆ*Š ~g ‚Xì ¨p Z (,
C HH7g¦ » ~g¹w¾ ¶ Š [Z
á Ï(gzZ ~Š OZ »e
÷Z~]gßÅzZ KÚe nÆkZ ?ì H: Ä $K¬kZp( D™ÔÅe
$K¬+ZŠp]ZŠ §
$K¬Å~g¹w¾X kNŠ Ì¿Šgh
gzZe +”»x ZúÆ´ ˜! fŠps ÜÆkZgzZ kNŠÃìZ ³ÆVµDRgzZ ´ ˜
e™g¨6,
X 7`wðà Â~h kZ ?7c* $K¬ÅzZ KÚe
+Z ðÃ~e
ì *g ãzg0
G
Û X c*
7ÌZ ðà éM›‹¢ÃkZ~ ÷Z Û
M kZg „ÃVzg›ZŠ O%ZŸt pðƒ—" Z’Z Å]Zg¦ C(‚Ð ÷Z
Û Ð õg@*
ä™g (ZgZ ]1KZ ÅyZ c* Û y´Z »]ñÅ õg @*
M kZgÃVzg›ZŠ O%Z ÌtpZƒÐ ÷Z ‰ì „,ztX B
»]c*
Ã6,wC ;gE-) !Š ZgzZ ( c*
z7-Z¼Z ) Y Ô ( ~È/µD) Ï(V;z’ e ´ŠŠ ZŠ Å-
$;f ÅM%Z X ¶~
` Mæ Mgc6,kZX ¶~ŠÉ ó óƒ Z”»V'*L L~Y 1997 ä HuntingtonXì *
@Y c*
Š™ qzÑ ** Ù ( g e6,
™ugzxƒÐ¬6,RC
+'
VâŠDqçOXì ;g™ãZzh × Ã-ñLZ™ M6,c*
zO%Z%%/ HuntingtonÉ ;gƒ7„æ MgŠ¿sÜXì ;gƒ
6,
y›}g ‚Xì 7& ¸ðÃ~y›w_gzZy›„ Cq
Šã -Š 4,
}÷ì c* -VŒ~p ÖZ ãZz} (,
ŠÈJ äkZ~
,ZÆVzg›ZŠ O%Z\ M n kZX Š Š yZgzŠÆV.O%Z å-zÚZ ðc*
Hc* +g »yZtX ’ e **
i -Z „
ƒ ?¹»yZgzZ ‰q
-g0
X ,™ÒÃÅäYJ +ZÆyZX B:ÐÏŠ ‚âZÃ]µF,
+ZgzZ]**
Ò
Ô YY H7g ïZÐ ]ZxµÆq
ë @* -’I ¹F, Ñt ‚gz¢Ã]Zx! Š ZµÆe
‰„,zÔ’ e ** $h
+].ˆâ
ù Zgf O%Zá Zz ä™x »'Æœ£mº1 :Æ»e kZ „, z åŠ
HHyjÃV¸Ï(1 :Æq
-’k Q‰
/ZÔ ’ e **
ãƒgzŠ .ß Âì 7¼ (Z ¤ /Z X 7`w ðÃ~ ä™]!*
M t ‚ÐZ Âì ¼ (Z ªZz ¤ 6,Šz x° c*
Šz Æ
X ’ e**
ƒ7nZg **
6,
kZX ’ eãYƒW™Á6,
qçñkZ nkZX ’ e
DƒgŠ ÿLE &‡Vƒ~ HËDÿL X3Z ¥gzZ X Ç ñY c* ) !*
¯ 7¯ »Š Á c*
** Z CZ f Å ËÃ qçñkZVƒ @*
™yZ ~
GG
,
k -Z}g ø éMG
igzZ wgß{æ M 7{zì CY Å µÂÐ yZX g›ZŠ ëZq 5©G3©8. k„Ü** Ø Ð Vzg›ZŠ ~g »uÈöX
™?
XÐ,™gz¢ÒÃÅÚ ŠÆ™sptzZig !*
-ZÃXc
q
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
www.urdudost.com 62 UrduDost Library
)
g Ñ"à ZzäƒwßñyZgzŠÆ® á ZÅ}p}÷
]Z W,
@* EÎ 5
PÐ~æ ~ Z
G !
Thanks for sending me your piece. I read it with great interest and hope
that your and Professor Naim's efforts will bear fruit. Please keep up
the good work. Warmly, Muhammad Umar Memon (U.S.A.
# X ñƒL e~ŠŠ ZŠ ÅÈ Å\WgzZBZ e| 7,
x »QƒÌx ³» ðÍhgzZƒ:hZzn¾KZ ÅòŠ WZ ,k,
’Š¼Å\W
Xì @*
ƒÐÅ !*
" ÏZ
(M%ZÔÍ D) àÛnÚ †ÛÂ ‚ÛvÚ
XXXXXXXXXXXXXXX
Ö }
Xì ~Šx 1Z# .~(,
Å[Š ZzŠg ZÆ™x !* -g **
i ZÒä\WÃ]‡uÆ8 P8 Í
Masha'allah, very well written. You are doing a great service to modern Urdu literature.I
am circulating its copies among friends and have saved it for publication in the Khabar
Namah at the prpoer time.
I also read and enjoyed your hard hitting reply to Munir Sami.
& M îÈW ù ¹oÎæ…^Ê àÛu†Ö] ‹Û=
¸ á éE
XXXXXXXXXXXXXXX
,
ÏZkPZg7»yZX D W7i !* aZg ‚Ú Z\Wt]¹
ÐVÆwKZÔDƒ‚e¹vß¼pegzg Ãs¢
Xì ZƒZ½Ð]uZzÆb§
( ‹Š ) oËßu ÜnÛ=
XXXXXXXXXXXXXXX
+]
gzZìgwïÐ ! x»Ì[Š Zh .Šz!*
Æ]Ñq³#ãZ\Wì Å]!*
kZ Ùp=gzZ ~D}÷ÆcÆ\W
~ kZ ìg}Šx 1Zu\WÆcèYÚgwì CZX ìg™Ð i Z0
´gwì CZ¬Ð ƒ +Z„
Š',
i} (,Ìx » ¹!*
( cZ™ ) PnÛa ‚Ûu] Xì ~gz¢¹
XXXXXXXXXXXXXXX
Ð [Š Z ~ m, # ™8
ôZ yx™FÌgzZ D™7„ r -g** # ™8
sÜQwu oÑtX ðƒ Z ~ðŠ År -g **
OŠ Z
V#¸ D™ ‹¬X ` ™wßz Ìeg Z-Z6,ºuxLZ Âr
# ™8
-g **
X ìg™7Ð x **
LZÆ™ÀF,
¼¹
www.urdudost.com 64 UrduDost Library
ë **
Xì ~g ZŠ)f Ń á
™[Õ"ÃVÍßyZX „gƒÇÁ ~g7~g7[Z 1™~gaÄä²
( Š !*M Z ) ‚a^rÚ ànŠu ‚Ûu]
WP
XXXXXXXXXXXXXXX
-g **
x™ Å8 pì ;gƒ{ Âx »Xìa ** M5G
éE " ½` W{zìg}Š]o»ÈgzZ Å !* " TÉìg™7„ # Ö }
.Å[Š Z\W
( 9
y·Š6,V-i ]e -g **
Æ™i Z0+ZÃÃyZX 7~g ·g ÑË~ *Š ! Š Z Ôì „gï+ÃV ðG3J4£EïHŸMF
¼á Zz½™ñ
( ‹Š ) ‚mæ^q o× X £Š
XXXXXXXXXXXXXXX
( ‹Š ) oã9n‰ ^nßÚ very, very interesting! t]
XXXXXXXXXXXXXXX
Thanks for drawing attention to this thought provoking article by Prof.Naeem. I
never knew that an eminent Urdu scholar of the repute(??) of Dr. Narang should be
indulging in this kind of reprehensible act of plagairism and getting an award for the
same.I remember a case when Mr.Narayanan, once an editor of daily " Hindustan
Times" who lifted pasages from another author's artilces and published as his own was
summarily dismissed from the editorship and has since receded into oblivion.
Knowledge is any one person's monopoly but if you rely on someone else's views of
opinion, you must gracefully acknowledge it and never pass on as your own original
work. J a g d i s h
Prakash
..........................................
I thank you for being so proactively persuing the question of purity of thought,
creativity and expression in Urdu making Dr.Gopi Chand Narang's case as symptomatic
of the malaise.
While this kind of plagarism is condemnable unequivocally, Mr. C.M.Naim has drawn
attention to another issue of manipulations in the corridors of powers to win partronage
and positions.This is what had happened in case of Dr.Narang.This is a weakness of
the system for which real talent suffers while mediocrity thrives.
I also wish to inform you that I am presently in Canada and will move back to India
around 25th September. Jagdish Prakash
XXXXXXXXXXXXXXX
thanks for your e-mail . i read your clarificatory article on Dr Narang's sarqas
with interest. he seems to have crossed all limits of decency,
With regards Arshad Kamal
,
www.urdudost.com 65 UrduDost Library
XXXXXXXXXXXXXXX
Ø Ð qçñÝZì ðWt ‚|tÐk
}g øX ìg YñÑ t ‚]¬çñ~gz¢)™? , Û g©
g ‚Ÿz Å 7Œ
zÀF,c*5Y ðB"[Â {gÃè Å8
z!Zj š ; @* -g **
P 8 Í ËZ e c* -Z Ð VÎ',{g !*
Wì ;g wZ΄ q t‚
-g **
8 Hƒ"
P8ÍËZ e Š $U*
t[ZÐ ¦): ]Åg–@ á yZ/[»gzZ Ùñ{!‚{g !*Å8
-g ** # ZÜ
P8 ÍËZ eX X X ?s
b§kZ~õg @*
Å[Š Z[ÂtgzZì ô¥z!Zjš;@* É 7" ó ó]c*
zÀF, ĹægzZ](‚ øL F $ Ô](‚ L L[ÂÅ
( Z” )‚mæ^q ä×Ö]‚fÂX ( ,
m³Ý°Z .x ¯) σ`gŠ
XXXXXXXXXXXXXXX
7]ª {Š c*
i= 6,]!* # ™8
à Zz ‘uX ]©iZ °»}÷Ð r -g **
ÍX J 7,Ðz„ ~(,y*Zg7 » \W
# ™8
èYá Zzäg —„! Z~g ?Åè\WX TgÑ ~ä™S¦V» År -g **
6,
Vâ ZŠzŠg ZyZì −Xì
XXXXXXXXXX Û ;ÆzŠg Z
X B‚Æ\W]÷Zp( ~÷XÐ,Š7B‚»\Wlz
ìg Î „~·_ÆyZ ÂyK̈Z ÂÐC]¬Åt
# IgzZ}p„
Š', # [»XÐ,Š ä™7~™â=\W
i ãZ Z
Hµ „ yŠ Zg7 ~"7,³™ÂBéÅ\WX Ç}Š ÎyŠ Zg7 ~ ä™·_» ë›u oÑ1NŠ yZ {zgzZX Ç
ä ~gzZX Š
[Š ZtX ǃc*Ü zÚ Z~™ùŠz!*
Š‰ +
ÆÏ0isz^ÅV;zgzZŠz!* Ü zÚ Z~"7,
Æ~™âä\W Âì Ή =Z# eÎ
‹ŠX ‚=]… Ün‰æ Ö sÃ\WZ}
XÇg# .Xì „Î_ß"Å\WaÆ
XXXXXXXXXXXXXXX
It is an interesting debate indeed. I would try to follow both sides as a student of Urdu
literature. So far you seem to have been using proper references and that shows the
objectivity.Although these kind of Manashqaat are unfortunate for Urdu literature
however for some of us these become a great learning experience. Ahmad Safi
(karachi)
XXXXXXXXXXXXXXX
Å\Wr # ™7Œ Û g©¬¹Ð yQ1Ôå b Zæ »r# ™8
-g ** z!*
ËZ eX ì Cƒu ܃gŠ¾á ð8E ÆVZgß[pF, x ÓÔ ðC
Y E ( I! EE
& è ¹Q ä \WX¸ìg Yá s§Å<
é& á ö øä ði é®õ/4E
¼æ¾$ G Ø è ÃWdq -Z r
# ™ËZ e Ôì k\ZX Ì}Z »V6&
43Xò éE Y E
Ô×Ú ‚Ö^³ì XÐN VQ}Š6,dйgzZ\WVƒ‚ rg¢Xìgi !*
H YZÔ èG 5_IîE
! é$ æ ïE8 éuëE& ä é&
( *̀Ôv[) Øu^‰
XXXXXXXXXXXXXXX
! V¹]Z̀âZ~gzZ ËÔM
hwZ eB;„\W6,
Y8-g ** á â
X YZ¹vZY
X Vƒ @* 7 ÃkZ Ì~X ,™ send 8 » £yZ Å kZ Ì=X ä \Wì Å ñ Å w¾Xì ¬Š y*ä ~
™†
www.urdudost.com 66 UrduDost Library
( Њ )X hƒ^q á^Ûn׉
XXXXXXXXXXXXXXX
!Š ·g I6,]Z̀zÈ kZXì)**
g »! Š Z: Zq]Z̀Z (,¹tÔì c* -g **
VQä\Wb§TÃXÆ[Â{”‘uÅ8 ËZ e
Û ) ‚nÉ †fÚ
( ÷Z
XXXXXXXXXXXXXXX
g {zX ! r
h N¸ F # ™Š Ö ªÂtÔi ZzWÅ[¢!Š Zz dÜ>ZuZ§ßÅ\WgzZ ,Üh N ÅP8 ÍËZ e
Hƒ©» „ #
( C;Ô * eë Z ) oÚ^¿Þ †‘^Þ X ìgNŠ @*
ƒãstÂ~*ŠdÔÐ,QD h Z b§ÅVß ÇÆðzg
XXXXXXXXXXXXXXX
ƒÑ! Š Z ÅyZX ñWF,
= Z6,VìZ F,
x Z²Z —tZ ñO Åì¼~}g !* -g **
ÆV¸uA LZ8 ËZ eì ]!*
Å ãZª
( OZ ) p…çÆ 1Ê Ünq X _ƒga
www.urdudost.com 67 UrduDost Library
-g **
¡ÅV¸uÆ8 P8 ÍËZ e
-g **
ŠVŒÃyZÔì H7B‚Æ]‚½Z ~i Z áÃV¸uXÆ8 á yZ/
P8ÍËZ e~}pg e LZ äg–@
-ZÐ ó ó$
‘usîq e+
h.
]ˆâ gzZøÚ‘u »-
8g * á yZ/~y
*P8 Í L L[Â5Å@ WˆÆ]‚½Z yZX Vƒ ; ™7Æ™
á p ÖZ´{z sÜÆg–@
]‚½Z »XVƒ ;g™ï á Ìk½Z {”
á yZ/VŒB‚Æ]‚½Z x ÓyZXì ;g Y Hï
t ‰K7Ð~}pg e {Š™k , ’Æg–@ á yZ/ì ** C:gzXì ~gz¢u" **
Ct sÜÑ~Š ã Y H7~øÚÆ
+'
h × gzZ ºut ~®
)á Z æLG
% i {gÃè ÅyZ/X ¡ q -Z sÜÅV¸uÆ8-g** tÔ k½Z *q
P 8ÍËZ eƒ -ZgzZ ]‚½Z
á yZ/ˆ Æ yZ gzZX ìg Wt ‚ ºu g Ñ "
-Z Ð á Zj ÏZ Å g–@
Xì à Zz „ äW Ì[Â NŠ gzZ q
om†Î …‚nu
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Ô ˜ 8 -g **
P8 Í
í úŠtXì 7fZæ ÿLE
@»|xg Ã! Š Z~ Ù ªÐøÚ~çJG
&‡Ô ë ~g ó|& tÃ{z»[Š ZìC .2_ÎkZ L L
/ZXì ( Tautological)Ô²!*
gîj¸ ªÔD™/Šë »Tì |{z Š Z%~g øÐ|¤ g ZƒsÜÔì C™7
L ~úŠtÂì Cƒì‡)g fÆy!*
ì C™7@» *Š kZ ~g ó|Ô ZƒtÝZgŠÔì C™7@»|~g ó| i6,
ì 7¼ ZÎÆ ( Tautology) ó²!* Ù ª ( Constructed in Language)ì
g Zƒ tL ì C ó Cƒ ì‡)g f Æ y!*
i
( 78Ôm )X X X X X X
"
Ôì —ög G+u
Ò5E
From this post-Saussurean perspective it is clear that the theory of literature as
expressive realism is no longer tenable. The claim that a literary form reflects the world
is simply tautological. If by 'the word' we understand the world we experience, the world
differentiated by language, then the claim that realism reflects the world means that
realism reflects the world constructed in language. This is a tautology................
(Belsey, Catherine. Critical Practice, London, Routledge, 2003, P,43)
"
Ò5E "
Ò5E
OÌp{Š™ì‡ » ög GÐ Tì Hsv
Zƒ W, 7 ÂÆ ög GÐ ~ kZì H `gŠ k½Z ä 8
.Æ -g**
P 8Í
ÅÒÃÅä™ì‡W, t™É~+zZzà "²!*
@* g Zƒ "~k½Z Ñ!*
zgqäV,Z ZuzŠXì 7}!Zj »™ÆkZë @*
Xì
"
Ò5E
ög Gì Š
HH7 ùM¿VŒ&k½Z Zg ‚»}g ‚Xì 7(Z~|²ì fp â Ði ‚tÃ}uzŠ Ëb ˜Zm{tì
www.urdudost.com 68 UrduDost Library
"
Ò5E
ì 7»8-g **P8 Íì » ög G+ut‹Ñ!*
zgqXì fp â Ð[ÂÅ
"
Ò5E
WX KÀF, LZ Â/Â]‚½Z FÐ [Â ÏZ Å ög GÉ H7ÜÃk½Z „q
Ð x ** -Z¡ä 8-g **
P8Í
Ô,™iÃ%zÂ6, -Z
k½ZgzZq
Æ]Zg¦ŠñIâ ¤ iZaÆg¦q
/Z LX D Y ñ0*~Vâ !* -Zì F /yZ ÅV/?Š ÅçJ.c± L L
F6,V-š
3!* iZìt|( 116Ômkgà )Ôì 7(ZpÔ D Yñ0*wŠ pÆyZ~y!* i ~uzŠÐy!* -Z ÂDƒóì‡a
iq
kZ ~ m,
ôZ@', Û X ~Š BVFä çJ.c±X C™C
-Z~úZ
ÆkZ Moutonì Âq Ù ªgzZ ÷
[Š6,
gîZÃVzqÅ *Š
P8 Í ) ó ì
-g **
X ( 68ÔmÔ8 ó C™t
Û ~SheepgzZ MuttonwŠ Æ
"
Ò5E
ÔD™qgs§Å ög G[Z
Saussure's argument depends on the different division of the chain of meaning in
different languages. ' If words stood for pre-existing concepts' they would all have exact
equivalents in meaning from one language to the next; but this is not true' (Saussure,
1974: 116). The truth is that different languages divide or articulate the world in different
worlds. Saussure gives a number of examples. For instance, where French has the
single mouton, English differentiates between mutton, which we eat, and
sheep.............(Belsey, 36-37).
"
Ò5E
á Zj‰aÐ[ÂÅçJ.c±~b‹LZ ä ög Gìt%ZzÂÿLE &‡ð•Zë@* Ôì Š H3g¿ÌÃk½ZkZ¯ ) !* ƪ Zî
g ÒG"
5E
äV,ZÉ H7~ .ZÐ[ÂÅ ö äV,Z!Zj»çJ.c±ì Hì‡W, @*tä 8 -g ** P8 ͲÔì H7™wøÃ
Xì wVãZzÅ„c* +!Š ZtÔì H·_„
$ ZgÓ Z', »çJ.c±
ÆkZXì ŠHHÜ ÐStrucuralist Poetics Å°ï** z9»[!* ‰‘6, ~I ï GG3J43XÏzg {z´Æ]Y!ZjÑ!* {gÃè
8
5E
4»G
HÀF,ä8-g** P8ÍÂ/ÂÐStructuralism and Semiotics[ž;÷¢[!* åŠ H–6,èEjE ðzg{z´
ÔN â Û ±5k½Z WXì
IF4&L Ãy!*
~© ó øL G i~}g 0*
®wEZ!»y!* i L ñW™cÐwìkZÆmzzg kë~KÆVzI ï GG3J43XÏzg L L
58E
4»G
Vc*úUCZg 7Z~y!* i!Å~² á ì HñƒD™†ŸZ6, kZ èEjE Ôì @* ™Vc* úÃ\WLZ¿~g ÖZªÔì @* Wá
bgÌZgŠkZ~~²
Xì B á ( equivalence)sŠ Z%ìzz¸Xì Lg ~zq{Š c* iUÅîZ~y!* i!ÅÔì Lg
( 140) ó Xó X X X X X Xì cgq -Z »sŠ Z%Ìe $i Z á
Û zÂ6,
ÔN â k½Z ~ m, ôZkZÆTerence Hawkes[Z
We have already noticed the argument of Jakobson's fellow Prague school critic
Mukarovsky with regard to foregrounding: that the aesthetic use of language pushes
into the foreground the 'act of expression' itself. Jakobson offers the more refined
proposal that the metaphoric mode tends to be foregrounding in poetry, whereas the
metonymic mode tends to be foregrounded in prose. This makes the operation of
www.urdudost.com 69 UrduDost Library
into the foreground 'the act of expression' itself. Jakobson offered the most refined
proposal that the metaphoric mode tends to be foregrounded in poetry, whereas the
metonymic mode tends to be foregrounded in prose. This makes the operation
'equivalence' of crucial importance to poetry, not only in the area of analogy, but also in
the area of 'sound' of those metrical, rythmic and phonic devices,.......continue.
(Terence Hawkes, P, 80).
# ™8
Ôì V-k½ZÔzÂt»r -g **
@* ó 7LÃy!*
Wá ~© i~}g0*
®wEZ!»y!*L ñW™cÐwìkZÆmzzg kë~KÆVzIˆÏzg L L
i
Lg Vc*
úUCZg 7Z~ y!* á ì Hñƒ D™†ŸZ6,kZÍXì @*
i !Å ~² ™Vc*
úÃ\WLZ¿~g ÖZ ªÔì
Xì B á EQUIVALENCEósŠ Z%
bgÌZgŠkZ~~² L ìzz ¸Xì Lg ~zq{Š c*
iUÅîZ~y!*
i!ÅÔì
ì ~g Yó ì
ó Ð ¼ÏZ {z Ôì ÌZ Åe
$i Z ázg Zƒgfz yZizZgzZ Ô]ZßZ Ô°Z ¸z pŠgXì cg q
-Z »sŠ Z%Ìe
$i Z á
X ( 140Ôm )
ÔD™g¨6, -Zƾ;÷¢ W
k½ZgzZq
æ oetic language is deliberately self-conscious, self-aware. It emphasises itself as a
P
medium over and above the 'message' it contains: it characteristically draws attention to
itself and systematically intensifies its own linguistic qualities. As a result, words in
poetry have the status not simply of vehicles for thought, but of objects in their own
right, autonomous concrete entities, In Sausure's terms, then, they cease to be
'signifiers' and become 'signifieds', ...(P, 63-64).
: ˜ r# ™8 -g **
Zƒ yÒ )g fÆkZ Ô™ƒ F, — Ð x ' c* qçñt Xì Cƒ kÙŠpgzZ { Ç WŠpt Ôì CÑŠ kˆZ »Šz LZ ùMy!* i ~ÄL L
GE
G-4&
y!*i ~Ä éM5BG
EXì ** ™Vc*
úÃs ™zZ LZgzZ **
™wzK+ $YKZÃz¶· ~Š ã C»y!*
i ~ÄXì CÑŠ kˆZ »wKZŠpÔì
¡Â~ pÆ çG .J2_‚Xì Cƒ]Z¯!* ì‡ D Y 0|k^ŠpÉ Ô Tg 7=g f »−F, Å" _.c*w ì 3p Ö Z ~
X ( 89Ôm)ì ~g Yó óX X X D Y0signifiedÉ Tg7signifiers
Û g¨6,
ÔN â k½ZkZƾ;÷¢
Formalist theory realised that the 'meaning' habitually carried by words can never be
fully seperated from the words themselves because no word has 'simple' one meaning.
The 'meaning of A is not simply A1 or A2 or A3, for A has a larger capacity to mean
which derives from its particular context or use. No word is ever really a mere proxy for
a denoted object. Infact the transaction of 'meaning' has a coplexity of dimensions
which the 'poetic' use of language further complicates. Poetry, in short, does not
seperate a word from its meaning, so much as multiply - bewildering - the range of
meanings available to it... (P, 64).
www.urdudost.com 71 UrduDost Library
:s Z eÃ6, # ™8
k½ZkZÆr -g **
»³ZXì *
@YŒxk!* .8ÐÂpgzZÐp åkˆZ »kZÃVzIˆL L
hYK7Z]
A7{Š ‚ ÚZx »pgzZÔ M
+8™ïÐV/}uzŠgzZÐt òzt (pƳZèYì 73³ Z c*
ÚËÂðÃX Tg s$ Ô2³ ZÔ 1³Z¡È
.Ð pÃkZpì C™]Z¯!*
ZÆkZÉ Ô C™7Z] i ~Ä:Xì 7ì‡aÆå ~ pŠzöÆ
/Z y!*
ì‡ÃÂp¤
gÒƒ
Cƒïq ŪÅ[<Zz ]ª c*
wì êL ÒZ ãJ1t ÅpXì C™ Za à b : é5E
Û µ¸ CG 4›!ªÔì Cg ¸ZÃ]**
kZ ½ ¢
X ( 89Ôm )ì ~g Yó Xó X X X X X X Xì
Ô˜y åHÓG 5_ðZgWz6,
There is another stand in poststructuralist thought which believes that the world is more
than a galaxy of text, and that some theories of textuality ignore the fact that the
discourse is involved in power. They reduce political and economic forces, and
ideological and social control, to aspects of signifying processes. When a Hitler or a
Stalin seems to dictate to an entire nation by wielding the power of discourse, it is
absurd to treat the effect as simply occurring within discourse. It is evident that real
power is exercised through discourse, and that this power has real effects....... The
father of this line of thought is the German philosopher Nietzsche, who said that people
first decide what they want and then fit the facts to their aim: 'Ultimately man finds in
things nothing but what he himself has imported into them.' All knowledge is an
expression of the 'will to power'.This means that we can not speak of any absolute
truths or of objective knowledge.... Foucault regards discourse as a central human
activity, but not as a universal, 'general text', a vast sea of signification. He is interested
in the historical dimention of discursive change. What it is possible to say will change
from one era to another. In science a theory is not recognised in its own period if it deos
not conform to the power consensus of the institutions and official organs of science.
Mendel's genetic theories fell on deaf ears in the 1860s; they were promulgated in a
'void' and had to wait until the twentieth century for acceptance. It is not enough to
speak the truth; one must be 'in the truth'.
(Selden, Raman. Contemporary Literary Theory,3rd ed, Britain,1993,P158-159)
$YÅ ºuÆ8
ÔD™wzKzÂ+ -g **
P8 Í
öÆ܉¤~ *ŠÉ Ô7¼ ƒ„ ( TEXTUALITY) ó ï 4G
GG3E5!
L ì*
@™g ZÜZì ÌgzZ Zg JŠ ~„-
qZ~](‚:L L
GG3EG
Æó ï 45! ã » (MICHEL FOUCAULT)à ¯éXì ïá ( yÒ ‚Þ Üæ) ókgje LÆQñO~
L ìt`~Š C
ÔÓ ðÃ#
Zìt |X ïŠ ]ÃwÅyZ™}Šg Z ÛŒb‚zÆ ó~& pLÃYß *
c àWgzZ V!¤ Y gzZ Ï(bÃ
´gŠzö- J óQLÃ]Z ,WZÆ܉¤kZXì *@ƒ)g fÆ܉¤Å ókgje L(Z ÂÔì *@`,6¬LZÃx ¸~g7-
qZÞ6Z *
c ÔhÎñ
HE
õfI4&X X X X X Dƒ $ WZ k^Æ܉¤ kZgzZ Ôì *
A%]Z , @ƒ)g fÆókgje LwEZ »Ü‰¤ÝZì Hà ¯Xì ]* !·
www.urdudost.com 72 UrduDost Library
GG -G
4E
K̈Z é5 E&X óe
@Wü „z~Y âZÃyK
* ¨ M B fwJ e ._ÆÑLZÃë›QgzZÔce H¹ZD™ð¬vß
L å¹ä
» ( WILL TO POWER)éZpÅ܉¤Dx Óì HñƒD J ,
(ÐWÃckZÃ ¯Xì H4ZŠ äkZŠp~yZì
ÔD™t܉z ÏZsÜÃbó‚ * c ËvßX hM™7]* !ÅDèzc* c ܉ZœÇë Zƒt È »kZXì1
L 4Xfà ókgje Là ¯X} ,
èE 6 Vâ e òZgÆ܉z *
F Q Zg7 , c ñ3 ÎÐ ðC *
c Yß *
c àW *
c ]Zgn: Zg›ZŠgzZ Ï(ÆÇLZ {z #
Z
~ò]g *
@Å~p{zX, qZÆó~&pÉ
6gîÆg«Wz- 6gîÆóQL¹ÃWx ¬-
L 7, qZÔì êŠg Z ÛŒò/
¤u~/
œ%Å ãK
K̈Z
¨
J܉z kZtÃðÃÌ~b‚Xì *
H7t- @Y w+
$~Ç}uzŠÐÇ-
qZ {zì eI¼ì H{zXì r
‚g pŠ
wì Hà ¯Xá ™: Za “ _Ð ¬Z Âz¤Æ Vâ ), F ~g »uÆ yZ gzZ Vzg ZŠ Z gÇÆ b‚ {z-
J#
Z Ô*
@Y
KZ ÅyZgzZ Ô¸ ñƒ7~ Y Ü]Ñìt *
c Ͷðƒ: ðZ,5 ðÃ~ äâ iÆ Y 1860ÅbÃÆ åÉOZ ÂDÆ ( MENDEL)
k+
ÔmÔ-
8g* ó ~gz¢Ì*
* )ì *ƒgó +
0Z Æ L ì w¸g»kZX Z ,
L ðCì 7°» Ü1 s sÜ 7*
*™g OZ » ~œ,nÆqJ
X ( 196X 194
Ô˜y®ÐX D™7k½ZÐ[!*
‰‘6, Æy åHÓG
°ï** 5_Wz6,
Jonathan Culler (see also chapter 5) has argued that a theory of reading has to
uncover the interpretative operations used by readers. We all know that different
readers produce different interpretations. While this has led some theorists to
despair of developing a theory of reading at all, Culler argues in The Pursuit of
Signs (1981) that it is this variety of interpretation which theory has to explain.
While readers may differ about meaning, they may well follow the same set of
interpretative conventions.... (Selden, P62).
ÔN â Û±5)* *g » »#
r™- 8g **
G
-E
#
]R ÛŒMg‡xk*
!n™È‚ŸÃ~g ‡dgzZƒzx ~Z {zì ~gz¢nÆbÃÆ]R ÛŒì êŠgzi,
6]* !kZ°èEŸ L L
¸ »ƒz¨p/
¤ ZX D™æW,
'.¢Z~g ‡ZÐ Q„ - qZce ´g~ÃÃ]* ! kZX D™wEZ yZgzŠÆ
ì ¸ ½»bÃì Hñƒ D™c°pÔì C á)
¯* GG
!» ï¢OŠ nÆVzi ‚tÃÐ ¹ÆWk‚Z ~g ‡ÝZgŠ qà
* kZÆVÂPÛŒZ
Mg‡nƨzƒpì YƒÂs %Z »p~Mg‡nkZÔ ñYHÈ‚ŸÃqàÆ.¢gzZ]*
X ( 319X 318ÔmÔ- * )óì
8g* ó Ë$YÅÒÃÅä™Ä*
c gŠÃyQÔ fƒRX¼~yZÔD™wEZ j§gîgzZ ñZc
Û ±5Ãk½ZkZÐ~[!*
ÔN â Z-™ 1Æy åHÓG
‰‘6, 5_
The word 'revolution' in Kristeva's title is not simply metaphoric. The possibility of radical
social change is, in her view, bound up with the disruption of authoritarian discourses.
Poetic language introduces the subversive openness of the semiotic 'across' society's
'closed' symbolic order: 'What the theory of the unconscious seeks, poetic language
practices, within and against the social order.' Sometimes she considers that the
www.urdudost.com 73 UrduDost Library
modernist poetry actually prefigures a social revolution which in the distant future will
come about when society has evolved a more conplex form. However, at other times
she fears that bourgeois ideology will simply recuperate this poetic revolution by treating
it as a safety valve for the repressed impulses it denies in society. Kristeva's view of the
revolutionary potential of women writers in society is just as ambivalent....
(Selden, P142).
ÔBŠÃ#
r™-
8g *
*
Æ` y*
!i ~ÄXì«,
6¿Æ~i Z+
0Z ñgzZ $
dC~ kgjegÇ~pp+
ig Y ìtg¦»[zZ » Z-™ L L
Æ` ÃkZy*
!i ~ÄÔì LegÅÑXì îŠ { Zgà ( W{e ? ) ~zg {Š Zi WÅ~g »$
dCC*K
¶~x Âä´ÈgzZÈ‚Ÿ
Æ y*
!i ~Ä5 Â Ç ñYƒ {ë {Š *
c i ÔÈ‚Ÿ {Š *
ci#
Z x  Y ì ¢Ã Z-™Xì gŠ ‡,
6h
N ],
' s ÜÆ` gzZg+
0Z
7 e »kZ™ CZÃq5ÙCYß *
[zZ ~Äì epOÔì îŠwï- c àWZzjg1ì˜.
}ÌtÃkZpÔ ÇnY*
c Ñ[zZ)g f
7]i YZ xk*
! ~ ` ÅXnÆ ` Z
yZÆ ]*
* Ì ñƒ"Š yZ Ô}™wEZ,
6 gîÆß Zz ´-
qZ Yß *
c àW Zzjg1 ÌÃ
X ( 202ÔmÔ- * ) óì
8g * ó
ÃyZ …n kZ ¹7WáÊpèa ä VrZpÔìÀF, # ™8
[Â ~g ‚År -g*
*ì Hn²Ì¬ä ë 6
ÖnÆr # ™8 -g ** á Ðx **
Xì ðZ™ù # ™8
LZ ä r -g ** -ZP[Âx ÓÅy åHÓG
™hg]‚½Zq 5_Xì ;g 7,
Itg ‚
Hƒy‚Wn kZ r‘u™
nÆäZ™ ã;Š ¢Ã~g ‡{zì 7y‚Wx »tnÆ¿}uzŠ ÌËX å³»yZ eg Z-Z Š
„6,¶Š,Å],sÜëñOŶŠá Zjh × Æ]‚½ZÐ[ÂÅy åHÓG
+' 5_6,VŒnkZXìg @*™Vc* Ü z LZ
i »‰
XÐ,™Ýqð‚ggz¢J -]Z~ .–ÝZ ~g ‡{¤XÐ,™ rZ
],Æ[ÂÅ8 P8 ÍX X X X X X X X X X X X X X X X ],Æ[ÂÅy åHÓG
-g ** 5_ðZg
79 -106X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 27 - 42
288 - 329X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 49 - 70
á Ðx **
t%Z ÑZzä™{Ši]ªX ñZ™ù L Z ä8 P8Í],x Ó‰ ŠÐ[ÂÅy åHÓG
-g** 5_ì òúŠtZg ø
6,[ÂÃr
# ™8
-g ** ,
Zƒ†ŸZ Ìn kZ~ ]ªÅ ¶ZgX VƒGk +
’Špp ÖZP „h á ~ [Â kZ ä r
# ™8
-g *
*ì
X ÇñYƒg DWi ZgtÀÂ7` Wmƒ:¸tÌŠpÃyZ HX ¶]gz¢HÅ™x **
CZ'§
$Y Å[Â ~uzŠ q
D™ qg + -Z [ZÆä™7,F, x Ó;ë›ÆºuÆr # ™8 Ð [ÂÅy åHÓG
-g ** 5_
Å°ï**
{ ‰Æ y*ÏZìg Š c*
Xì c*Û ‘u » y*‰ ‘ 6,Bg !*
â # ™8
VÑzg ä r -g **
Ð [Â kZ X
www.urdudost.com 74 UrduDost Library
in their specialization as to seem beyond all synthesis. Even philosophy, the queen of
the human sciences, came down from her throne to play solitary word games. Both the
language -philosophy of Wittgenstein and the existentialism of the Continental thinkers
are philosophy of retreat......
Scholes, Structuralism in Literature, New York, Vail-Ballou Press,1974, p,1)
:¶ ŠÃk½ZsfzgqÆ8 -g **
P8 Í
E E E
¶ˆƒ{g 0*
{g 0*
-ukZ™ J#
J $~Vâ ZyZÆHãK̈ZæL¾¡~wÍZ ýL {$ ~œ,gzZyWýL {$Æ~œ,ÞZ L L
µ ZÆV/Ì{zÔì * á Š !*
@Y ¹{ »6K̈Z ÄE& Ì,Ø{gzZ ÂgzZX ¶CW7Ãe~È { i Zè ðÃÅ b§Ë~ kZ
EY&
X ( 34Ôm )X X Ƈ Z%ƒ t ÕäMuZÔe
$ŠzÅ+®8 g-c* 5k4»H
ƒy—,»í éH zX å[µ~öá ZzäY7,ê
Û :™®¯Î~â ¤',
:˜ kgâ
Derrida's professional training was as a student of philosophy (at the Ecol Normale
Superieure in Paris, where he taught until recently), and his writings demand of the
reader a considerable knowledge of the subject. Yet Derrida's texts are like nothing else
in modern philosophy, and indeed represent a challenge to the whole tradition and
self-understanding of that discipline.
Norris, Christopher. Deconstruction.3rd ed, London, Routledge,2002, P18-19)
# ™8
: ˜ r -g **
Ü zkZgzZÔì …Zh
kZ2XìŠ *Z » ~Ecol Normale Superieure, ParisX X {z̉ +gŠ ÌÐg ±ZÆš
M F,
LL
+gŠ~ nkZÔì ÂÌ**
Å Zh ,
™g Ñ~ ÃVzk +gŠë @*
’Å Zh Xì e**
Ì'%äYÃVÂ!* CÅ ÃVzk
~Š ã ,’Å
mÔ- *) óì
8g * ó @*
™ ½Ôì ì‡D‚Ÿ¨,6,XÃVzŠ ã
CyZgzZÃe
$Zzg: ‘~g7 {zèYÔ Q7q ðÃz˜ÆVzk
,’
Û :™X X X X X ( 217
:˜ kgâ
Derrida refuses to grant philosophy the kind of privileged status it has always claimed
as the sovereign dispenser of reason. Derrida confronts this pre-emptive claim on its
own chosen grounds. He argues that philosophers have been able to impose their
various systems of thought only by ignoring, suppressing, the disruptive effects of
languages. His aim is always to draw out these effects by a critical reading which
fastens on, and skilfully unpicks, the elements of metaphor and other figural devices at
work in the texts of philosophy. Deconstruction in this, its most rigorous form acts as a
constant reminder of the ways in which language deflects or complicates the
philosophers project. Above all deconstruction works to undo the idea-according to
Derrida, the ruling illusion of Western metaphysics- that reason can somehow dispense
with language and achieve a knowledge ideally unaffected by such mere linguistic
foibles. Norris, P18-19). (
www.urdudost.com 79 UrduDost Library
:,™g¨6, -g **
k½ZkZÆ[ÂÅ8 P8 Í
E
í úŠ »kZX N YbŠ™pôx **
a#ì ~ Æ t £]ÆãK̈ZæL¾ +gŠ L L
¡ 7g »Ã¶ŠzgŠ: Z%WtD‚Ÿ¨Ã Zh
7›g LZ Zh
+gŠ X ìg D™i Z0
+Z Ãc* $ Ô D !*
sZ e 1 øL F iaÆ ä™™Ã„ñ; x  LZ
Š Ã]ZŠ §½ZŠÆ y!*
Ãx »Æ…{zì +Z ÎâÅy!* iì @*
ÑŠŠ c* $.g !*
Ð ñe g !*
{zXì @*
™V c*
úÃV-gzmgzZV-gz$yZ Å ~]°_
Ë 0*
ÃðCgzZì $ {g ÖÐ y!*
i b§Ë: Ë ãK̈Z„ì ;gx ¬ wìt~ ] é›G3E /ZXì C¯ F,
4ŒÅZˆâ ! fp¤ ÂÐ Â
Ë ™äzi§RgzZØ{ðûä™yÒ
( 217X 218Ôm )X X Xì $
F6,~I •Z (Z ðÃ{z n kZX { Ç W! lÐ ÌZ Å Ð wÅäƒ^#¯Îkgâ
7~g Y yÒ F Û :™
E & e äVrZ6,V˜~k½Z Ñ!*
.n4»G
V;zÔì H™f » Ðá ZjƨçH zgqX ñYÅ#~gz¢)Å Ð TÔ D™
,Y»?£ÅJ
äVrZì YY¹tÂñY1{ ^ -[Z¤
/Z År
# ™8
-g ** ŠÉ ó ó._ÆZh
Xì c* +gŠ L L~p ÖZ ãZzäVrZ6,
Ð k½Z kZÆyZ Ô… Y 7¼~}g !* Æ {zì Èt »kZX ðVZ7c6,g °ZÆ…ÌË~}pLZ
G
éM›‹¢ **
ƒŠ Zi WÐËÆy!* bg7w{Š c*
i » gzZÔ B iÐcZzµÂtÅ ì @*$U*
™" 6,gîh
+Š F, &‡**
ÿLE +gŠp L ì
Zh L ãZz
X ( 218m ) ó ì
ó e**
Û :™
Ô˜ kgâ
In this sense Derria's writings seem more akin to literary criticism than philosophy. They
rest on the assumption that modes of rhetorical analysis, hitherto applied mainly to
literary texts, are infact indispensable for reading any kind of discourse, philosophy
included. Literature is no longer seen as a kind of poor relation to philosophy,
contenting itself with mere fictive or illusory appearances and forgoing any claim to
philosophic dignity and truth. This attitude has, of course, a long prehistory in Western
tradition. It was plato who expelled the poets from his ideal republic, who set up reason
as a guard against the false beguilements of rhetoric, and who called forth a series of
critical 'defences' and 'apologise' which runs right through from Sir Philip Sydney to I. A.
Richards and the Americans new critics. The lines of defence have been variously
drawn up, according to whether the critic sees himself as contesting philosophy on its
own argumentative ground, or as operating outside its reach on a different - though
equally privileged - ground. (Norris,P19)
:ìg 3Šw¾ H™ƒW, # ™8
OÐk½ZkZr -g **
$$
£»Q! Š Z 3t‹ö™G+c* C»kZÔCW~ sf Å[Š Z {Š c*
ã—ìt y‹Z ~Š ã iÐ ÂñY ¬ŠÐÃkZ L L
+gŠXì ~gz¢nƬ_{¤ÆyÒ: ‘wø( discourse)yÒÌË|gŠ {z Ôì @*
[Š Zì -ñ» Zh YŒ
EG
+
5BÆV/¡…ÃTÔ7g ZŠ¸g »gzŠ »
Æäƒg ZŠz » ðCÉ Ô ìg D™Šg6,gîÆÆŸá Zz ä¯ f D  öÐG
c*
ÏZЄ á ÔV'Š Z äyî#Zì x¥]!*
g à VKZÃVz² âZXì mºnÆ ì »g ŒZz]³ÏZ[Š Zð**
www.urdudost.com 80 UrduDost Library
-W5gzZ i el
: ZŠ Zi WÅ[Š Z J g™á Ð ãˆAuX ¶: “ &‡e
ZŠ',ÿLE $i WÅ[Š Z~«£Æ= å c*
Š™ `g { n
X ( 218ÔmÔ- * ) ó óX X X X Xì ;g *
8g * @YHq Ê »w
B‚ÆkZX N Yƒ: nZg **
Ð x **
ÆM%Zá ZzzŠg Q}Ôì c* .à óO%Z LÂÆkgâ6,VŒä r
Š™sv # ™8
-g**
# ™8
Œ~gz¢äVrZV˜ìg™7t‹tŠpr -g **
}½Z W,
@*
tÐ TÔì c*
ŠÉ~~ m,
ôZÃkgje äVrZB‚
X c*
Š™ÌwEZ »Â~ m, ôZ
-Z WXìÀF,
gzZ q Û :™Š Zñx ÓZƒ –6,ú›ggzZ Zh
ɃР[ Åkgâ +gŠ ~ [ Å8
-g** P 8Íì òúŠt » ¶Zg
:˜ kgâ Û :™X ,™g¨6,
k½Z
The counter-arguments to deconstruction have therefore been situated mostly on
commonsense, or 'ordinary-language' ground. There is support from the philosopher
Ludwig Wittgenstein (1889-1951) for the view that such sceptical philosophies of
language rest on a false epitemology, one that seeks (and inevitably fails) to discover
some logical correspondence between language and the world. Wittgenstein himself
started out from such a position, but came round to believing that language had many
uses and legitimating 'grammars', non of them reducible to a clear-cut logic of
explanatory concepts. His later philosophy repudiates the notion that meaning must
entail some one-to-one link or 'picturing' relationship between propositions and factual
status of affairs. Languages now conceived of as a repertoire of 'games' or enabling
conventions, as diverse in nature as the jobs they are require to do (Wittgenstein 1953).
The nagging problems of philosophy most often resulted, Wittgenstein thought, from
the failure to recognise multiplicity of language games. Philosophers looked for logical
solutions to problems which were only created in the first place by a false conception of
language, logic and truth. Scepticism he argued, was the upshot of a deluded quest for
certainty in areas of meaning and interpretation that resist any such strictly regimented
logical account. (Norris, P127-128).
:BŠ óweC*—LÅr
# ™8
-g **
ˆÅÐ ÃYNÆ (ORDINARY-ANGUAGE) y!* i x ¬ {z ì ˆÅ c ÌÎs ÜÆ ú›g Å Zh +gŠ L L
Y
ì [È (LUDWIG WITTGENTEIN 1889 - 1951)X X í éH 5kE
4»H
&zvz−¬ÐVÍß,Zìgy¶ K§{Xì
G
Za *g x» b§Ë: Ë~Y âZgzZ y!*i z » (EPISTEMOLOGY) ] G é5.БKÑkZbÃ: é¹½hI4$0Ð y!* i
Y
XÔwEZÆb§FÆy!* iÆà6,ËÏZ {z~ˆpÔ H qzÑÐùÏZ^: ‘CZŠpäí éH 5kE4»H
&zXì Se**™
E&Y
kZ,»í éH5k4»H Ë YðÑ76,RÅVßßZ s Ës ™ÆyÎZ¤
zX $ /ÌðÃÐ ~yZgzZÔCƒZa ,ÎZ¤ /Å b§FÐ
Æb§ b§~ Tì @* ™6,gîÆx Â,Zq -Zg¦»y!* -ZgzZq
i {zXì‚Zg »q -Z~ —gzZ Â~ y!* +Š F,
iì h Å]!*
Y
Ãa#X YÑ7x ZŠ çLG
% ià ï 4›.ÅZMÅy!*
GG3E i {zìtX » ì I »í éH
E&
5k4»HzD Yr öÆb§b§nÆœ£
www.urdudost.com 81 UrduDost Library
G EY&
: é¹½hI4$x Ó{zí éH 5k4»Hzw–n¾X 7e¹xÅpèYì³» `ÅÅŒùgzZÔì Cƒ]gz¢ÅixÆb)
GG$
X ( 219ÔmÔ- * ) ó Xó g66,
8g * hNŠ7ÃV ð3©E
äƒg D»]ªÔ M _q‡ZZyxgŠÆ|gzZ yÔy!* i
i¹Ð ~ Contemporary Literary Theory [ Åy åHÓG
{Š c* -g **
5_ðZg ä 8 ì [Y Hn²t ÌIÐ kZ
M5G
[Âx Ó éE " ½™hg[!*WgzZ ª»[ÂÅy åHÓG
~y 5_ä8-g **
._Æï~g øXì H ( ~]gßÅä™t)ÀF,c* ‘u
-8E H$
s Z eÃ6, HHÀF,
[Z1ZyZXì Š Ð~[ÂÅy åHÓG -Zq
5_Âq -Z Š
H–6, .2H
{)zçJG Ô èEj.GÔ èE4ÓºG
"gÃggzZ kî c* ZXì c*
Š™ÀF,»
X ˜y åHÓG
5_?Wác*
ì tg ‚¿tD™êQgzZX ‰K77Ì}IÐkZ
Eagleton, like Althusser, argues that criticism must break with its 'ideological prehistory'
and become a 'science'. The central problem is to define the relationship between
literature and ideology, because in his view texts do not reflect historical reality but
rather work upon ideology to produce an effect of the 'real'. The text may appear to be
free in its relation to reality (it can invent characters and situations at will), but it is not
free in its use of ideology. 'Ideology' here refers not to formulated doctrines but to all
those systems of representations (aesthetic, religious, judicial and others) which shapes
the individuals mental pictures of lived experience. The meanings and perceptions
produced in the text are a reworking of ideologie's on working of reality. This means
that the text works on reality at two removes. Eagleton goes on to deepen the theory by
examining the complex layering of ideology from its most general pre-textual forms to
the ideology of the text itself. He rejects Althusser's view that literature can distance
itself from ideology; it is a complex reworking of already existing ideological discourses.
However, the literary result is not merely a reflection of other ideological discourses but
a special production of ideology. For this reason criticism is concerned not with just the
laws of literary form or the theory of ideology but rather with 'the laws of the production
of ideological discourses as literature'.
Eagleton surveys a sequence of novels from George Eliot to D.H Lawrence in order to
demonstrate the interrelations between ideology and literary form.... Eagleton examines
each writer's ideological situations and analyses the contradictions which develope in
their thinking and the attempted resolutions of the contradictions in their writing. After
the destruction of liberal humanism in the first world war Lawrence developed a
dualistic pattern of 'female' and 'male' principles. This antithesis is developed and
reshuffled in the various stages of his work, and finally resolves in the characterisation
of mellors (Lady Chatterley's Lover) who combines impersonal 'male' power and
'female' tenderness. This contradictory combination, which takes various forms in the
novels,canbe related toa 'deep-seated ideological crises'withincontemporarysociety.
The impact of poststructuralist thought produced a radical change in Eagleton's work in
the late 1970s. His attention shifted from the 'scientific' attitude of Althusser towards the
www.urdudost.com 82 UrduDost Library
revolutionary thought of Brecht and Benjamine. This shift had the effect of throwing
Eagleton back towards the classic Marxist revolutionary theory of the Thesis on
Feuerbach (1845): 'The question whether objective truth can be attributed to human
thinking is not a question of theory but is a practical question...The philosophers have
only interpreted the world in various ways; the point is to change it'. Eagleton believes
that 'deconstructive' theories, as developed by Derrida, Paul de Man and others can be
used to undermine all certainties, all fixed and absolute forms of knowledge..............
RamanSeldon,ContemporaryLiteraryTheory,3rded,Britain,1993,P,92-93.
H $ H_
-95™~[ÂÅy åHÓG
J 5_É Ô ( @*ƒ7»Ì‘u »8 ÐBŠ ë ) Zƒ7»y*t6,èE4ÓºG
-g ** Z »y åÓG
5 ìg ãZz
H$ -8E
H–¼ ~}g !*
tì Š Æ èE4ÓºG Zìge‚f ÌNt VŒXì c* Š™i ¸W » c6,èEj.Gä y åHÓG 5_ˆÆ kZ Xì @* Y
H$
Š ¯ eÃÃ ó ó−F,
ì 4 (ZX c* z x ~Z L L„6,],P aÆ~g ‡gzZ H·_ »V1Â Å èE4ÓºG Z ä y åHÓG
5_Xì Zƒ –»y åHÓG
5_
ìt|X D™7k½Z¸ »8 -g ** Ì~g Zjgzm6,
R~„zdð•ZÆ8-g **
X … Y7ÌÈ »−F, -g **
zx ~Z8
H$
t‹t Ô @',Æ 8 Ð á ZjÆ èE4ÓºG
-g ** Z X ~Š äƒ 7Za ~ í!* - bzg ! Š Z z dä öÆ „c*
Æ yZ J +d
Š$
,™±5**ƒó óuPŠ" L L»8
-g **
Xì ~gz¢**
Ñt ‚Æ~g ‡Ã3 F,
Â/ÂÆ8 -g **Xì Åy åHÓG ó ó−F,
5_Wz6, zx ~Z L gLzZ
H$ G-Ê
0b‚gzZ}™{¸g CZÐèâ ŠÑ-àW{zì ~gz¢aÆW L ì HèE4ÓºG
Z ñƒD™t · ZÐÐ ðG3Ÿ Z L L
™ƒ ZgW¿B‚ÆYß c*
àWÉ Ô@*
™77@»|]g @* àWgzZ [Š ZXÝZ Xó ñY
[Š ZèYÔì ç» ºgÆYß c*
LZÐ Yß c* àWpÔì Y™»: ZŠ Zi WÃwgßgzZ Vzg ZŠ™{z Ôì Š Zi W~ ºg LZÐ |QXì @*
™ Za W, Z »|
pggÅë »X7Š Z%*Zçz wßZgzZ ]Zg¦Ï( {z sÜÐ Yß c*
é5;XÅZ Ô]1) wøÉ Ô n
Ô] G àWX 7Š Zi W~ ºg
ÝZgŠ ]Zg¦gzZ pá Zz äƒúzg)g fÆQXì @* ó ŠñƒÀLŠ
™ì‡g¦6f » " Û Ð bzg ÅX]â Âx Ó{zÔ]1°
H$
QèE4ÓºGZXì @*WgŠÐ b§zŠg¦»|~ Qc* Í b§kZXì Hì‡ä Yß c*
àWq Dƒg¦¯ !* »|§¦kZ
ì wì » kZ Xì @* +'
™ Za Ýz h × ~bÃLZÆ™t‹» V¤g {ëÆ yZgzZ VªÅ Yß c* àWň gzZ Ŭ Ð
H $ Zw–Xì @* G-Ê
wq¾Xì @*ƒÄc* i !*# IÆYß c*
Åt àW Â[Š Z èE4ÓºG ƒ6,, ÃÐ Yß c*
àW[Š Z7ƒ oIt »Ð ðG3Ÿ Z
ƈ sÜx » »W'Xì @* Ù ª6,gîÆgó ZzZa Lm{q
ƒC -Z ÅYß c*
àWÉ Ô76,gîÆ@Æb IÆYß c*
G-G
àW[Š Z éM5BG4E
&
E
X Áe~gó ZzZaLÅ[Š Zt
# IŠÑ-àWÐzgÅXÔìÌ** ™ð»2Z¸yZÉ Ô7çCc* ûYßc*
àWc* »*ZçzwßZ
H$ H$
Ù èE4ÓºG
C ZXì¸g H~ˆ! Š Z Yß c*
àWì @*
3ŠgzZì @*
™·_»Vßz** -÷gÑÝZ ~ eÐ áZ `g Y èE4ÓºG
Š¼J Z
HÅä™iÃ]ZŠ §yZy ÕäRE
&tgzZ Ôì @*
™CÙ ªÃ]ZŠ §Æg °ZÆyZÆ™t‹gzZì © 8{ ^
,Y »-ñŠÑ-àWÆ'
gzZìó @*ƒúzg Ì)lŠg L»kZwq¾Ôì Qe $ ðE 3I
" ÅwßZ óãZ²gLzZwßZ:ó ZŠ%LVŒÆ÷g шÆxk B «X ˆÅÒÃ
:ó ZŠ%L6,R— 5!ªXì @*
)g ZŠ™ »iæÎG Wt ‚~]gßÅi~g ZŠ™ÆiæÎG 5!~gó ß9 çH28F~7Ly
.G ÕäRE
&ñƒDg¦/ ÐVß2F
J
$ H$
D™C Ù ªÃ øm Z™ŠÑ-àW ãzg0 +Z kZ o ng ZŠ „Æb§kZ èE4ÓºG Z w–Xì ïq‰ Ü z à »VâzŠ ò3,óãZ²LgzZ ]¸
www.urdudost.com 83 UrduDost Library
Xìg D` »T
G-Ê H$ $ ˆÆ1970
Ø Ðbzg³‚ÆÐ ðG3Ÿ ZzÂÅkZ[Z ðƒúzgt~p~Š ã
? C~x »Æ èE4ÓºG ) !*
Z¯ Æ„C(‚ øL F
H
4 º $ GBG
-G
4E
&
Thesis on Feuerbach (1845).bÃ! zZò¯Æ¾g â è Z é5 EX ˆƒiÃ%6
E Ó G M , „!zZÅ+gzZ6 ', ™
''THE QUESTION WHETHER OBJECTIVE TRUTH CAN BE ATTRIBUTED TO HUMAN
THINKING IS NOT A QUESTION OF THEORY BUT AIS A PRACTICAL QUESTION....
THE PHILOSOPHERS HAVE ONLY INTERPRETED THE WORLD IN VARIOUS
WAYS; THE POINT IS TO CHANGE IT''.
H$
ä™4Š" Ãp{”ðЬÃkZ Ôì Hì‡äVzuzŠgzZ yâ ~Š w0* +gŠÃTúŠgtÃì t · ZÐ kZÃèE4ÓºG
Ô Zh Z
) óì
-g **
X ( 264X 265Ô8 ó YYHwEZaÆ
H$
¹ægzZ ](‚: ](‚L LXì * - 267™„ ~ c Å èE4ÓºG
@Y ` J Z sÜ ì ~g Y‘u »8 -g **
ìg ãZz
H$
1VZÂ/Š Zñx ÓŠ {)z èE4ÓºG
H–6, ZÐyZÄÆó ó](‚:gzZ](‚Ô ïG G4h±gâ L L~[!*
,v0* ÆzŠ[ÂÅ ó ó]c*
Ä
,Å],Ì6,V;zÔˆ~Š6,332™,Å[!*
,v0*
ÆzŠ[Â~gŠ rX ˆ~Š7,ðÃÅ],6,V;zÔì Š
H
nÆpg ñ¯ gzi »]!* Xì HÌÀF, gzZ 3V;z å~gz¢V˜L L ì ¹~-zÚZ LZ ä 8-g **
P 8 ÍXì 7Šñ
Åy åHÓG -g **
5_ÃkZw¾zx Óä8 ì *@YƒãZzÐä™iÃ%zÂ6,k½Z Ñ!* {gÃèó Xó bŠ((ÌQuotationsÆÝZ
J
sÜì ˆÅÒÃÅä™ì‡çI.* @* tÐ TÔì ˆ~Š~ ~ m, -Z~ k½Z kZ1Ôì c*
ôZ Quotation q Š™ÀF,Ð [Â
Æpg ó óñ¯ gzi »]!* -g **
L LV;z ˆÅkC]gz¢V˜ì ¹~-zÚZ ä8 -Z¸
Ôì fip â Ð '}uzŠ Ëk½Zq
É Ô7aÆp
ó g ñ¯ gzi L»]!* +Z kZìgNŠ ë²Ô‰K7 Quotationa
wEZ » Quotation~i Z0
{gÃèXì ðƒÝq!x»{ Zp§{ÃyZ~TÔì ÒÃÅpg óñ¯gzi CZ L~V-g Zj å 0*
ì 4 (ZÐk½Z Ñ!* Z6,
gî6f
X ǃsŠ ZáÆä™[‚g Z »{LÓ k HË~x|! Š Z ItÔìt‹»8 -g** ÙŠ
ÂC H–~zŠg Z
H$ - 8
E
èE4ÓºG
Z ZƒtÈ »äVZV»VXì 1VZV»V ä8 -g **ÌÃkZÔì Åc¿6,èEj.Gäy åHÓG 5_Wz6,ˆÆkZ
-8E -8E
aÆäŒ~p ÖZy‚ WÃD̈¤! fÌÐá ZjÆ èEj.Gy åHÓG 5_ÔH7·_»[ÂËÌÅ èEj.Gä8 -g **
b§Å„
Åy åHÓG
5_¬X D™7™ ¯ó ó−F,zx ~Z L LKZQg !* zx ~Z Åy åHÓG
-ZÃ−F,
q -g **
5_™ VZ Â/ÂÃkZ8 ÔD™7sg ¬
$Y
:º+
In America, where the labour movement has been partially corrupted and totally
excluded from political power, the appearance of a major Marxist theorist is an
important event. Jameson believes that in the post-industrial world of monoply
capitalism the only kind of Marxism which has any purchase on the situation which
explores the 'great themes of Hegel's philosophy - the relationship of part to whole, the
opposition between concrete and the abstract, the concept of totality, the dialectic of
www.urdudost.com 84 UrduDost Library
appearance and essence, the interaction between subject and object'. For dialectical
thought there are no fixed and unchanging 'objects'; an 'object' is inextricably bound up
with a larger whole, and is also related to a thinking mind which is itself part of a
historical situation. Dialectical criticism does not isolate individual literary works for
analysis; an individual is always a part of a larger structure (a tradition or a movement)
or part of a historical situation. The dialectical critic has no pre-set categories to apply to
literature and will always be aware that his or her chosen categories (style, character,
image, etc.) must be understood ultimately as an aspect of the critics on historical
situation........ A Marxist dialectical criticism will always recognise the historical origins of
its own concepts and will never allow the concepts to ossify and become insensitive to
the pressure of reality. We can never get outside our subjective existence in time, but
we can try to break through the hardening shell of our ideas 'into a more vived
apprehension of reality itself'.
His The Political Unconscious (1981) retains the earlier dialectical conceptio of theory
but also assimilates various conflicting traditions of thought (structuralism,
poststructuralism, Freud, Althusser, Adorno) in an impressive and still recognisably
Marxist synthesis. Jameson argues that the fragmented and alienated condition of
human society implies an original state of primitive communism in which both life and
perception were collective.............. All ideologies are 'strategies of containment' which
allow society to provide an explaination of itself which suppresses the underlying
contradiction of history; it is history itself (the brute reality of economic Necessity) which
imposes this strategy of repression. Literary texts work in the same way: the solutions
which they offer are merely symptoms of the suppression of history. Jameson cleverly
uses A.J Greimas' structuralist theory (the 'semiotic rectangle') as an analytic tool for his
own purposes. Textual strategies of containment present themselves as formal
patterns. Greimas' structuralist system provide a complete inventry of possible human
relations... which when applied to a text's strategies, will allow the analyst to discover
the posibilities which are not said. This 'not said' is the represses history.
Jameson also developes a powerful argument about narrative and interpretation. He
believes that narrative is not just a literary form or mode but an essential
'epistemological category'; reality presents itself to the human mind only in the form of
the story. Even a scientific theory is a form of story.
( Seldon, P, 95-97).
ÔD™·_»[ÂÅ8 -g **
-8E -8E
L ì wì » èEj.GX X X Xì NŠ ™{ **
: Zg ZŠ {gYZ V˜ ~ *Š óQ: 4)Gugi
ƒ Za »i ‚tÃËgâ ë Z‰ èEjG Û ~M%Z L L
+
Ô **
ƒo1%Ð À» b ªÔƒ ðƒ ~ a
Ð \xŠƬì $ Ë ƒ[x»n„z sÜÅxšgâ Ôì {gzŠgzŠ » ~g ZŠtâu
- 8
E
~„C1] .èEj.Gw– X {)zÔ¿gŠ¿»nzcgzZ qçñgzZ “: 1]
.~ÝZgzZ^~CÙ ªÔg¦»=Ô **
ƒŠ „»ŠêgzZk^
www.urdudost.com 85 UrduDost Library
]g @*
ŠpÐ ‚fá Zz WÎgzZ Ôì Zƒ Z a Þ ‡**
6,gî“. Ð À} (,q Ù gzZ Ôì 7nzcÙW **
-Z nzcC pgzZ {gHðÃ
c*
$Zzgq
e -Zìz »|
# ‚~(,F,Wzq Û èYÔ C™7t‹µ Z µ Z »Vzg 0*
-ZŠ .Xì @*
®~Š ZÐZWC1] Ð wgß
ƒZ a
{Š™ÉÆkZŠpì @* ™p ÒÌ»]!*
kZ {zÔ @*
™7t :Z »Vz%i {”ðЬ6,[Š ZŠ ÕC1] .C X ì $ Ë ƒÌq -’
I
gzZce **
ƒ kˆZ »~ LZåÃWC1]
.–]g @* .Ëg â X æEE
:N»wgß]g@* {)z ßZÔg ZŠ™Ô[|Z ÕäM5!}%i
s !*
ÅkZŠpy
pÔ M Ù !*
hW7C Ъq ¦çñKZg0 ce bŠ äƒ:æY ¦
+ZÆ Vâ i ë—" Xƒ euZgŠ Z 9»| @* /Ù Ã]Zg¦
C
X Ùƒ6, gî4Å| @* hh ÂÃwpñƒDƒJÆ]Ñì
M
-8E
ÃÜÁŠ „Š¼B‚ÆöÆ„ C1] .~THE POLITICAL UNCONSCIOUS, (1981) [ ŠèEj.G
-8E G-Ê $ Ô](‚ äÕMI
q: G
ª 4E
é5E ZgzZ {g0*
58E Å ` {Šñì I» èEj.GX {)zâgzŠ ZÐ ðG3Ÿ ZÔe
{g 0* Û â](‚ øL F
$àZ 5!Ôì M¿»äÈ
-8E
ì wìÌt » èEj.GÔ¸ÆÎ⦽ZgzZ{A ƒ ]Zg¦gzZai~TÔìg¦» Ï0 +i Å Z· Z Åäâ i *Š~
ì îŠ µñ»]!*
kZà ` ì ^ÅVh§gîÆ( CONTAINMENT)pg~1‡gzZ ä™Ýqg Z MZ Yß c*
àWx Ó
óì
ó |“zÅ]gz¢~Š OZ L
L õg @*
ìt]!*
ůgzZXnYc*
!*
ŠÃ]ZŠ §eµÆõg @*
''THE BRUTE REALITY OF ECONOMIC NECESSITY''
ŃÆõg @* Šp{z Ôì @*
™7i Qxk!*
èY Ôì @*
ƒZg W¿b§ÏZ ÌQ! Š ZXì C™™„ŠpÃVh§gîyZƃ
G-JG
454X -8E
Vâ%ö j§gîƃ]g @* Xì @*Ð! x»aÆœ£LZÃ[ C*¶
', KÆZ¤ /®C(‚ä èEj.GXì @*Ö ´
ƒ#
Ù ª]â £{zÂñYc*
D YƒC â i W6, /ZÐZXì F
yᤠVzgZØÍÆV¤g ãK̈ZÂx ÂC(‚ » Z¤
F6, / Ù ª~
X DƒC
X ˆ~Š !*
Š õg@*
{z]â £‰¾:tX ‰¾ 7
-8E
é5.БLq
CG -ZÉ ì 7gî c* -Z¡6Òì wì »kZXì ÅcæWg » ~(,~}g !*
xg Ã! Š Zq ƱÂÅkZgzZ6Ò ä èEj.G
~xg ÃÆã¹Ã\WLZŠpaÆäƒûÿLE &‡|akZÔì ( EPISTEMOLOGICAL CATEGORY) ó{%i
X ( 267X 269) ó ì
ó Yƒã¹Ìtó‚q
-ZgzZ ÂgzZXì C™7
pgt ‚ÃV1 VâzŠ ~ öÏZ ƒ =ÂÃ~g ‡¤
t Ðpg ~g Y·_ñƒ n /Z X @*
ƒ 7»6,Dk½Zt »8
-g**
ÅyZŠz!*
Æä™ÀF, /ZcZÐ~g Èð•Z8
Â/ÂÃV¯Z¤ -g *
*ÍXì Lg ~g YŸ»3 F,
Â/Â ÇñYƒs ÏZ
-g **
¬8 6,gîÆwVX c* Š äƒ7»ÃöaÆä™y‚WÃ| # ÙÅŠ Zñ‘zää¶ZgpÔD™ÒÃÅ%$+K
M F,
ºuÆb§kZ éME4¨GG
5G $ X npg ~g YÃ3 F,
ÐÔ¬{g !* /Zcq
zŠ™ VZs Z¤ -ZÐÔŒ ZˆÆkZD™ÀF,»Ôq-Z
{zÂÔ‰bŠ hg}LJ WˆÆkZpÔÀF, # ~g ‡x ¬èYÔ @*
Â/Â}LzŠì 8 ŠZ ƒ7y‚W** /
Ñ~ĤÃ
Hc*
gzZ ðÃÐÔkZˆÆkZì Y WNt~‚fÆkZX Š Š 7Ð t!Zj »yZgzZÀF, +
}LzŠ ¸h á ì YaÎ
ÀF, $Y ÅÔ¬{g !*
w¾zx ÓgzZÔÌ+ -g **
zŠ8 +ZÃÃUƺu{z Š
ìtNNŠX ì Y™i Z0 Hc* /Zc
VZ 7s Z¤
*ì ÅÒÃt ä ¶ZgÔaÆpg pôÐ ÏëÃ~g ‡X D™ÒÃg7 ½Åä¯ ÛZÃ~g ‡Æ™
-g *
vŠgzZ [Â Å8
ÐZgzZì HwEZ!Zj » ~ m, -g**
ôZ~zŠgZ ä8 zZX ñY3g ì‡Ãö~V1Â{”ÀF,
b§¾BŠ~k½Zá Zz6,
www.urdudost.com 86 UrduDost Library
-g **
: âêÆ8 pg ~g Yx » » ºuLZ Ì8
N WÔn -g ** -ÍG
gzZ”¶ŠwVÅ çE,G &zy åHÓ5_Wz6,
ˆÆk½Z kZ
G
ÔÙ ŠÃ÷
u ~(,ä T) ~Iˆ Ïzg ä kî c*
Xì Å «ò]g @*ó k‚Z ~g‡L)g fÆqJtÃä kî c*
ÃW ^',
zg L L
~*̀Z
# ~1960X X Xì ÅÒÃÅä™ Za °Wë ( D™i Z0
+ZÃÃQ )~V-ÃY gzZ ( åHi Z0
+ZÃÃ õg @*
-
J
Åkî c*
X c*
Šgzi6,]gz¢Å% Z eÃ56,e
$Zzg ! Š Z ð̀gzZÔ Ñ”ÐQÃ[Š Z ð̀ä V¹‚ÆkZgzZ kî c*
X ågzŠ »[ZCZ
8Š Z%·ù{z »]ŸzcgzZ]Zg¦kî c*
© Ð kZìg »Ð ‚ÃöZ K…Æb‚ÝZgŠ (PARADIGM) ó{%i Lb ˜Z
G-W8
ðà »]Zg¦ ö ì Lg @*
0* ó %i Lm{q
x 1Z~ *Š 6f Å } Šå ~b‚Xì @*
-Z Ëx » C!* Û g »~ÇÌËì
ƒ â
ó %i L¬ó{%i LZuzŠ
Ä6,ÅQMg ‡ÆÇÌËX D Yƒ ì‡]ŸzG6 gzZ ]Zg¦6 b§kZgzZ Ôì ꊙ4Š" à }
Å (HORIZON AND EXPECTATIONS) ó]uÂgzZ ¬Z La Æ yZ kî c* Ô D™wEZ » 2Z ¸Xa Æ
H±Y
ÂBZ eÃ6,gzŠ èE4h WÆ~²
á ~ m, /Z6,gîÆwVì H{zX F
ôZ ë¤ F6,g¦³‚Æ}ó %i
L ì @*
™wEZ ²˜Z
á Ô]gŠz„
kZgzZÔ{“gzZ- Ü zkZçOX ¶._ÐÆ]uÂgzZ ¬Z !Š ZƉ
sÅkZ‰ Ü zkZ ~²
á Å\7 ǃx¥
Æå 7zgŠÅ ~²
á Å\7 Ð zg Å]uÂgzZ ¬Z ! Š ZÆäâ ikZë @*
X ˆ~ŠŠ ZŠ Åäƒ ._Æ]¡Æ]ÑìÆ
-Z¡{z c*
gŠ ‡q á ªZz\7 H Î äY c*
Ôå² ôZ ÅìzŠ ÛÆ~œ,zg VZçOX ˆƒ7ða
VZ wZÎt ÒZ~W~ m,
E
~~œ,X 7c* ì VŒÆ\7{zHÔì oÑÇaÆ~² á EX c*
Š™xàÐZ™wZ e õ/G¢ ‡~ÄäTåò**
xæZ
+q
À` WX QB‚Æ]uÂÅ b§~uzŠgzZ ¬Z6f ñƒá$ Ûh
-Z'PŒ+].Å\7ÂBŠOŠ ZX ðƒ~pQ~}g !*
kZ
t Ôe
VÒpƒ $g ZŠ',DÅe × ~ kZ {z´Æ¦0 ªXì ;g Y ¬Š ~ 8
$ZzggzZ ]ù ¹ÜZ Ô b Z' -g „ q á Å\7
-ZÃ~²
) ó óÐäY@ŠÐVƒóÅgŠgzZÔˆà™lˆ
-g**
X ( 303X 304ÔmÔ8
Å"0+!*Þ ÆV¶°Å8
> -g ** Û zÂXì *
ˆÆkZgzZÔN â @YƒVÈÐ ä™sp™sÜÔì ~g Y ÌZ‘u »8 -g **
-g **
ÏZ‘u »8 HH76,
Xì Š /Zc»y åHÓG
zZì „zs Z¤ 5_X ,™ Za ]P̀! Š Zz¹ÜZ ÅÚ ŠÐÃÅ]g ›Ã•
wkZ ñO
Xì ö»
Ô‰ƒ³~äâ iÆkZŠppÆkZ c* ìaÆVâ â ix Ó{g 0*
Ôì ¹ÃWc* ®ÌðÃì ßOÎtì Hkî c*
LL
{g 0*
®kî c*
w–Xƒ@* Ù gzZÔƒ]Z¯!*
-ZÃ~g ‡~ÇC
3Š {n„q ì‡ 7q+Z {g0* # Zz6,
®! Š ZX Z Ù p„z
~g ‡~ÇC
7ì‡g¦» ó]uÂgzZ ¬Z,
L Z Ëë~*Š Å[Š Z c*
ÍX Ïñ™]!*
~y!* -ZÐVâ â ix Ó Ô7]g q]g @*
i„q g ÇŠ c*
ðÃ
ÅMg‡Æˆâ c* ÔÃñZg ÅMg ‡—‚Ô3â 9þëªX ǃ** +ZÃê
™i Z0 q]g @* ™ (ZXƒaÆVâ â iƒ
** M h™
-g **
Zƒ 3g ~g Y‘uä 8 -ÍG
Ð ™fÆ çE,G &zˆÆ kZ X ( 305X 306 mÔ 8 ) ó Ãó ñZg ÅMg ‡ÅgzŠ LZŠp c*
-g ** ÔÃñZg
$YÅy åHÓG
Ôº+ 5_ðZgQg!*
-ZX Š
q Hc*
Š7™Ì}ìg ãZzXì
www.urdudost.com 88 UrduDost Library
The French semiotician Michael Riffaterre agrees with the Russian Formalists in
regarding poetry as a special use of language. Ordinary language is practical and is
used to refer to some sort of 'reality', while poetic language focuses on the message as
an end in itself. He takes this formalist view from Jakobson, but in a well-known essay
he attacks Jakobson's and Levi-Strauss's interpretation of Baudelaire's 'Les Chats'.
Riffaterre shows that the linguistic features they discover in the poem could not possibly
be perceived even by an in formed reader. All manner of grammatical and phonemic
patterns are thrown up by their structuralist approach, but not all the features they note
can be part of the poetic structure for the reader.
However, Riffaterre has some difficulty in explainig why something perceived by
Jakobson does not count as evidence of what readers perceive in a text.
Riffaterre developed his theory in Semiotics of Poetry (1978), in which he argues that
competent readers go beyond surface meaning. If we regard a poem as a string of
statements, we are limiting our attention to its 'meaning', which is merely what it can be
said to represent in units of information. If we attend only to a poem's 'meaning' we
reduce it to a (possibly nonsensical) string of unrelated bits. A true response starts by
noticing that the elements (signs) in a poem often appear to depart from normal
grammar or normal representation: the poem seemes to be establishing significance
only indirectly
and in doing so ' threatens the literary representation of realty'. It requires only ordinary
linguistic competence to understand the poem's 'meaning', but the reader
requires'literary competence' to deal with the frequent ' ungrammaticalities' encountered
in reading a poem. Faced with the stumbling-block of ungrammaticalness the reader is
forced, during the process of reading, to uncover a second (higher) level of significance
which will explain the grammatical features of the text. What will ultimately be
uncovered is a strcutural 'matrix', which can be reduced to a single sentence or even a
single word. The matrix can be deduced only indirectly and is not actually present as a
word or statement in the poem. The poem is conected to its matrix by actual versions of
the matrix in the form of familiar statements, cliches, quotations, or conventional
associations. it is the matrix which ultimately gives a poem unity. this reading process
can be summarised as follows:
1. Try to read it for ordinary 'meaning':
2. Highlight those elements which appear umgrammatical and which obstruct on
ordinary mimetic interpretation:
3. Discover the 'hypograms' (or commonplaces) which receive expanded or unfamiliar
expression in the text;
4. Derive the 'matrix' from the ' hypograms'; that is, find a single statement or word
capable of generating the ' hypograms' and the text.
www.urdudost.com 89 UrduDost Library
(Seldon, P,60-61).
$YÅ ºuÆ8
Ôº+ -g **
F6,
Ôì F UiÆg ÖZy!* ix ¬Xì wEZm{ »y!* á ì Zâë »VzI ï
i ~² GG3J43XÏzg~}g!* Æy!*i ~Ä¢Ãg¡â L L
kZìC Ù ªXì ]Z åOEÉ!*Š°gzZìz » ï F6,óq :Z LkZy!*
GG3J43Xì F i ~IJÔì C™7à ( REALTY) |Ë: ËgzZ
58E 58E 58E G4J54X
Æ çG 4»G
.J2ŠÅ 1 ä kZ7~C gzZ èEjE 75Ð ò}yZÆ èEjE 4»G {zpÔì W,OÐ èEjE 4»G ðzg Ô¢Ãg~bzg ö-G èzc
58E
4»G
A & !*
¢ Lx ¬Ë{zÔD™kZ7gzZ èEjE ™f »X÷áã—{zì H¢dgX¸K7~b‹ÆLes Chat. $‚
b§T~¬_C(‚LZäVâzŠyZX 7Æ'Æó~g ‡
7µÂtÐ~g ‡Cc* M F,
š -ZX M
q hƒ7z»¢ A &6f Å ó~g ‡g ïYLÌË÷átÔì H™f »Vâ%C»ßgzZ C§Æ
58E
4»G
@* Û VY]Š ÞÅ]!*
™7ë Z kZ·_» èEjE ì܇РäCt¢Ãgë @* Xñ 7,Ð j§m{kZÃQ{z$ Ë YÅ
G
~ kZXì Q~semiotics of poetry (1978) :[ ÅkZ úÅbÃÆ¢ÃgXì @* ™ b§¾g ðO{$ »Q~g ‡
/ZXì *
B·ù»]â ¥¡ÃÄë¤ @YÐWÐpá ZzäƒZa6, A & !*
RÅQ~g ‡¢ ì à Z e Ýzg6,
ZkZä¢Ãg
/
%Z¤x ¬ CƒqzÑÐä™zÂ6,
( signs)]**
¶ Û 9q
KyZ]Z Œ -ZX 0Ð]â ¥ ñ0*
VJ-pkZsÜë Â
C™m,
/
¤Ð ã)F,
~½Å|{z b§kZgzZÔì CƒZgW¿6,gîôZß !* á X VƒñƒX Ðã)F,
~&p~~² Åpx ¬c*
dÅkZgzZKÃm, /x ¬gzZ ]ïziñgÆg ÖZ !Š ZpÔì °»qZ ã—à ©aÆ+ Y pÆ6,RÅQÔì
/Ð%Z¤
¤
HHs ZLZÐ x ¬ÁEZ~X÷á ã—,ZXì oÑqZ ! Š R Å b§m{aÆ~g »
p{z D™g6Ã~g ‡Ôƒ Š
ÆyÒzy!*
i~XÇg { óÌ6,
]â £x ÓyZ2X D Yƒ×zgÐp÷ábZÆg ÖZV˜ÔAŠ Ìà R½ZŠ Å~&
-Z c*
~gz¢Xì YYÚÌ~Âq ßq-ZÆ™¿&ì H MATRIXC(‚»ÄÐZ¢dgXì ðƒg ZƒÅ÷á‰
ÆMATRIX~C Ù ªLZ ÄX Mh™~ .ZÐ QÃkZpOÔƒŠñ~ Ä~ ]gßÅIF,c* ßq-Z MATRIX 7
ƒ éE
@* Ô õfIG
"NÐ ]òogzZ]â i ˆòÀc*
5E 4Ó®Ô]**
ÒäTäYxk!*MATRIX~CÙ ªXì Cƒ ~ a
Ð MATRIX½ZŠ)g f
X X X Xì +Š Å MATRIX½ZŠÆkZ]uzÅÄXì
Xce−7,
aÆpx ¬ÃQ¬Ðƒ
X1
W^z»g~{ ZgÅ ã)F,
X ‘ x ¬Å|gzZÔì m,
/
¤Ðª~%Z¤ / i~XÔce**
x ¬Æy!* ™Šiy¶KÃÜÁyZQX 2
Hc*
Xì Š 45E8E
é5E
G Z~QÃXñY¿gÃ6, ]Zg ÖZx ¬yZˆÆkZX 3
C™ generate »ÃQc*
]Zg ÖZx Ó IF,c*
 c* .Z Matrix ½ZŠÐ ]Zg ÖZx ÓyZ ùMy
Ý~ã{z ªÔ ñY H~ WX 4
) óƒ
-g **
X ( 316X 318ÔmÔ8 ó
The notion of 'structure', he argues, even in 'structuralist' theory has always
presupposed a 'centre' of meaning of some sort. This 'centre' governs the structure but
www.urdudost.com 90 UrduDost Library
is itself not subject to structural analysis (to find the structure of the centre would be to
find another centre). People desire a centre because it guarantees being as presence.
For example, we think of our mental and physical life as centred on an 'I'; this
personality is the principle of unity which underlies the structure of all that goes on in
this space. Freud's theories completely undermine this metaphysical certainty by
revealing a division in the self between conscious and unconscious. Western thought
has developed innumerable terms which operate as centring principles: being, essence,
substance, truth, form, begining, end, purpose, consciousness, man, God, and so on. It
is important to not that Derrida does not assert the possibility of the thinking outside
such term; any attempt to undo a particular concept is to become caught up in the
terms which the concept depends on. For example if we try to undo the centring
concept of consciousness by asserting the disruptive counter force of the 'unconscious',
we are in danger of introducing a new centre, because we can not choose but enter the
conceptual system (conscious/unconscious) we are trying to dislodge. All we can do is
to refused to allow either pole in a system (body/soul, good/bad, serious/unserious) to
become the centre and guarantor of presence. This desire for a centre is called
'Logocentrism' in Derrida's classical work Of Grammatology. 'Logos' (Greek for 'word') is
a term which in the New Testament carries the greatest possible concentration of
presence: ' In the begning was the word'......... Phonocentrism treats writing as a
contaminated form of speech. Speech seems nearer to originating thought. When we
hear speech we attribute to it a presence which we take to be lacking in writing. The
speech of the great actor, orator, or politician is thought to posses presence; it
incarnates, so to speak, the speaker's soul. Writing seems relatively impure and
obtrudes its own system in physical marks which have a relative permanence; writing
can be repeated (printed, reprinted, and so on) and this repition invites interpretation
and reinterpretation. Even when a speech is subjected to interpretation it is usually in
written form. Writing does not need the writer's presence, but speech always implies an
immediate presence. The sounds made by a speaker evaporate in the air and leave no
trace (unless recorded), and therefore do not appear to contaminate the originating
thought as in writing. Philosophers have often expressed there dislike of writing; they
fear that it will destroy the authority of philosophic truth. This Truth depends upon pure
thought ( logic, ideas, propositions) which risk contamination when written. Francis
bacon ............ (Seldon, 144-145).
+¶
:ñYÅ„0 KÅ ºuÆ8
-g * Ü zkZ
*ìt~gz¢‰
/
œ%» b§Ë: Ë»pì ì‡6, # ‚~„C(‚ì H Zh
2 zGkZg¦» ( š7)| +gŠ ñƒD™cÐ](‚L L
+¶
È »„0 KÅœ
/ # ‚ ) YYc*
%Æ| Æb‹Ãœ
Ñ7,@* / rg ,@*
%kZŠppÔì ‚ # ‚œ
LZÃ| /%tXì @*
ƒ(Centre)
www.urdudost.com 91 UrduDost Library
-Z »8
k½Z {”‘ugzZq -g **
ËZ e
ì »ˆÆ]‚½Z {Š™7~}pg e¬ÆyZ/
In the context of his own concept of ideology, and also of the work of Roland Barthes
on literature and Jacques Lacan on psychoanalysis, it is possible to construct an
account of some of the implications for critical theory and practice of Althusser's
position. The argument is not only that literature re-presents the myths and imaginary
versions of real social relationships which constitutes ideology, but also that classic
realist fiction, the dominant literary form of the nineteenth century and arguably of the
twentieth, 'interpellates' the reader, addresses itself to him or her directly, offering the
reader as the place from which the text is most 'obviously' intelligible, the position of the
subject (and of) ideology.
According to Althusser's reading (rereading) of Marx, ideology is not simply a set of
illusions, as The German Ideology might appear to argue, but a range of
representations (images, stories, myths) concerning the real relations in which people
live. But what is represented in ideology is 'not the system of the real relations which
govern the existence of individuals, but the imaginary relation of those individuals to the
real relations in which they live' (Athusser, 1971: 155). In other words, ideology is both a
real and an imaginary relation to the world-real in that it is the way that people really live
there relationship to the social relations which govern their existence, but imaginary in
that it discourages a full understanding of these conditions of existence and the ways in
which people are socially constituted within them. It is not, therefore, to be thought of as
a system of ideas in people's heads, nor as the expression at a hihger level of real
material relationships, but as the necessary condition of action within the social
formation. Althusser talks of ideology as a 'material practice' in this sense: it exists in
the behaviour of people acting according to their beliefs (155-9).
It is important to stress of course, that ideology is by no means a set of deliberate
distortions foisted upon a helpless populace by a corrupt and a cynical bourgeoise. If
there are sinister groups of men in shirt-sleeves purveying illusions to the public, these
are not the real makers of ideology. In that sense, it has no creators. But, according to
Althusser, ideological practices are supported and reproducedin the institutions of out
society which he calls Ideological State Apparatuses (ISAs). Unlike the Repressive
State Apparatus, which works by force (the police, the penal system and the army), the
www.urdudost.com 93 UrduDost Library
G-Ê
+Š¡Yß-àW._ƨ5Å ¾g â ÅÐ ðG3Ÿ WXì Ð ózg Å Yß-àWÉ ì g0
~h +ZÆ Yß-àWsÜ: óqçñgL
?-!Z Ô( ]** G
+
Ï0 ivß~Xì 0Ð V¤g ÇyZì x  {z »V7ÒúÅôG-!LgzZ Ô çEG
E Ò Üæ) kgjeÉ Ô7·ù»]Zg ðO{$
ºg à ìk Qì ]g „tÉ Ôì ,@* Û Zì 7]g „Ð V¤g ÇyQ Yß-àW~ V/}uzŠX D™
ÆXŠz »Š Z
G
bg̸g ÇÐ*™ Yß-àWc*
ÇÔÌCZg ðO{$gzZì B +
ÍX D™Ï0 +ZÆXn
i{zg0 Û ZÐ
pgÐV¤g Çk^yQŠ Z
X D™ç»VpqÅŠzÆyQ n pgÐV¤gY yQ{z òÃV¤gyQŠ Z Û ZÐz¥ÅTìi§{ztakZ
G
+ZÆVpqyQ6,gîY {zÐ zg ÅXÃïZúyQ „:gzZ M
5O©!g0
åG Û ZakZ à ìgzZ
h7™b§~g7 ÃVpqÅŠz LZŠpŠ Z
G-Ê
ËÅV¤g Cc* ÔVƒDQa~V~f LZŠ Z
Š â g ÖZ »Tc* Û Z&ì 7x Â(Z »]Zg¦Yß-àWì I»Ð ðG3Ÿ WX
q ~gz¢Å¿ÆŠ Z
X X X X X X X :ì ª Û Zg0
+ZÆóúY tL É Ôƒ@*
ƒ6,RdZ
G-Ê
6¿œä~i Zzjg1&ì 7—+Z ðà éM$iÑYß-àWì à Z e Ýzg Ì6,b kZ~Yß-àWYtÃLZ äÐ ðG3Ÿ W
ÔD YK Za ~Vzg ZŠ Z Y ó]Ñ©LŠß-àW%ZXì Šñ éMG &gz¢t CY7Å Za Ðg ±Z kZ Yß-àWXƒc* ŠŠ Ñ6,
G
-Ê
yZz6,
ÃVzg ZŠ ZyZÐ ðG3Ÿ WX D YñJ m gzZ
IDEOLOGICAL STATE APPARATUSES
I
Ô:7 ÕäM5! (REPRESSIVE STATE APPARATUSES)g » ñƒ!Wƃ 4c*
ggzZ ~ yZ {z b§kZ Xì H
Ð z¥ÅTì êŠ w~œ /%ýÄÂÆwj â : Zg ZŠtâu{z~g »ñ; !WŠß-àW4c* gXì @* Û ~ {)zD°Ô ` ¯
™t
` gzZì êŠ ]i YZ ` ÅXì *
@Yc*
Š èÃgZŠZ yQÐ „ qzÑ)g fÆš M F,
! Š ZgzZÔ]°_Y Ô õg @*
~‚fÆ õF AO+E
gzZ c* +{ {z Ô Tg¤
zÔyâ ‡ÔyZ0 /g »B‚Æk Q c*
ïŠB‚ »½x Â}g ZŠ Z ~ KkZX }WëÐ x ÂÆ
@* +ZÆóúY ŠL ñÐ zg ÅXÔ D ¯ o¢¹QgzZ ïŠ ` ZzgÃãgzZ ]**
ƒ Zc¿yK̈Zg0 ƃ
‹Z y Q ƒ t X ^g W
'TO :ì êŠ ú óqçñgL à x Zúx » ÝZ » kZgzZ ( g0
+Z Æ ` Šó
Û Lª) Ôì óqçñLx £ ÝZ » Yß-àW Xì
CONSTRUCT PEOPLE AS SUBJECT'
G
W~ŠzÐ zg Å]ÑìÆ çJG
c* .2_Î ì c* Š™:|ä we â C*—k QÃg ðO{$ kZÆ (SUBJECTIVITY)ó® )çñLp òâ
zg Å„ y!*
iªÔì C™ Za ykZ »Îçñì „y!* i {z ._Æ (EMILE BENVENISTE)U} z0 öÐG 5.G'ZXì
E$E
„ ì‡gÅ» ~Š ZÐZ øL ©Xì @*0* úqçñgyK̈Zx ¬)g fÆ„ y!* iXì qçñ»ßì @* ™ì‡™È ~ ó LÊp1Ð
E
4¢§Åt G
Ë Ìw$
$ +èG Û Æó? gLzZ ó èG4$MLÔì oÑ~Š ã
CÅy!*i ~ã kgzZX 7e%Æ~ ó )gL ðO{$ ðû ó~LXì6, t Û kZ
»]‡Z íZ ._Æw¸gÆçJG .2_Îy!* /ZpXì YƒóqçñL™È ~
i¤ ó ÃL Šp1C Ù ~kgjeì aÏZ „ey!* iX
EE
Îçñì " $U*:Xì qçñ»ßmº¡~ ó è
L YÔ$ Ë 7„ƒì‡îLp©$ °ÎçñÅ ~ ó LÂÔÆÜÁ CmZ%ì x Â
) óÐ
-g **
X ( 256X 258Ô8 ó wEZÆy!*
iì Cƒì‡
www.urdudost.com 95 UrduDost Library
-g **
Æ],ä 8 +Z¤
b§¾ì YNŠ {z ƒ: J0 /Z ~g ‡X}Š ð3Š }wV+F,
+Ð kZ „h
$ +á Å „c*+6,R~„
Š$
'TO Ôì H 7 ~ ~ m, zZ X aZ™ ù
-g **b§ ¾ BŠ 6,
ôZ {Lt ä 8 á Ð x **LZ Æ™ÀF,¡],
-Z¸sܸT e **
V,Z {Lq $U*
™" t8-g **
ZƒtÈ »kZÔCONSTRUCT PEOPLE AS SUBJECT'
"
Ò5E
ñƒ D™{C +ð•Z b§Å[Z1ZvŠÐ [ÂÅ ög G],zŠ éE
Ù b» „c*
$ M5G hNŠ6,gîãZzëXì 1Ð ~ m,
" ½M ôZ ä
[ÂÆ™ÀF, Ü zë (ZXì `gŠ~ÙZjx **
D YwÈ{z‰ -g **
»[ÂD™7?Št~g ZjÆ8
X ‰ ñZl
äÐ V1ÂZäXce **
Y 3g~ +zZz¹Z ÂÔì * # X YB7'ðÃÐ ¶Š x **
@Y HÜV»V Ãp ÖZ Z »
X YB7'ðÃÆ™ÀF,
[Z1Z
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
$U*
,™" # ™8
ßÐZ ½Ãr ÈxqgzZx¯dÜ
-g **
»V1 ~ m, -334™áÐ 33™Æ[ÂÅr
ôZ 7, Z Ì],äsÜJ #™ 8
-g **
X1
X Vƒ:ÀF,
ö
+wŠ Z à ©Æ~Z¤
Å~g7B‚Æw$ /Zc Structuralism and Semiotics[ž;÷¢X 2
Xì à™ï á ~[ÂKZ ~g7
X ¡q HH‘uÐContemporary Literary Theory[ÂÅy åHÓG
-ZÅkZÔì Š 5_ðZgX 3
],Æ[ÂÅ- 8g* *P8ÍX X X X X X X X X X X X ],Æ[ÂÅy åHÓG 5_ðZg
79 -106X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 27 - 42
288 - 329X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 49 - 70
234 - 240X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 149 - 158
243 - 267X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 86 - 103
www.urdudost.com 96 UrduDost Library
C.M. Naim
on Gopi Chand Narang
My previous note concerning the scandal swirling around Dr. Gopi Chand
Narang’s award-winning Urdu bookon Structuralism, Post-Structuralism and Eastern
Poetics was based on the three Urdu articles by Imran Shahid Bhinder of Birmingham
City University that appeared in various issues of the journal Jadeed Adab (published
from Okriftel, Germany, and Delhi, and also available on the web). Since then I have
obtained a copy of the special issue of ‘Akkas International, #9 (2009), published from
Islamabad (also available on the web). Besides a fourth, well-documented essay by
Bhinder, it includes some other interesting and revealing articles.
In one such article (“The Story of Jadeed Adab No. 12”), Haidar Qureshi, the
editor of Jadeed Adab, reveals how he was forced to exclude from that particular issue
material that was critical of Dr. Narang. “The previous four issues (Nos. 8, 9, 10, and
11),” Qureshi writes, “were published by Mustafa Kamal Pasha Sahib of the Educational
Publishing House, Delhi… I liked Pasha Sahib as my publisher. And so I sent him the
final files of the 12th issue. It was printed in October 2008. But before it could go to the
binders, Dr. Gopi Chand Narang put pressure upon the publisher by threatening legal
action. Pasha Sahib, rightly, did not wish to be dragged into any litigation… And so the
binding was stopped. Dr. Narang wanted that Jadeed Adab should not publish anything
against him.” And so only a censored version of the 12th issue came out in 2009.
(Qureshi informs me that I was in error when I wrotethe magazine was no longer
published from Delhi. It still is, but under the contract it cannot include any article or
letter that is critical of Dr. Narang.) After reproducing the censored letters, Qureshi
concludes his essay by appealing to the government of India to take notice of this act of
blackmailing.
Qureshi’s article also appeared in the Urdu quarterly Asbat, Mumbai, in its issue
# 3, Dec. 2008–Feb. 2009. But it went unnoted—like Bhinder’s three articles between
July 2007 and October 2008—by the academics and authorities at the Aligarh Muslim
University and Maulana Azad National Urdu University who conferred honorary degrees
on Dr. Narang early this year.
The most interesting thing for me was to discover that, contrary to my earlier
belief, Dr. Narang had in fact defended himself in print—in an interview given to Nand
Kishore Vikram, the editor and publisher of Adab-i-‘Aliya International (“Classics
www.urdudost.com 98 UrduDost Library
whole was to first comprehend (afham) and then explain (tafhim)—in his own language
(zuban), Urdu—the ideas and concepts of the people whom he calls the “New
Philosophers.” That, however, is exactly what Bhinder has solidly refuted. According to
him, only the language (Urdu) is Dr. Narang’s; the analysis and exposition are by other
people—Raman Selden, John Sturrock, Catherine Belsey, Terence Hawkes, and many
more who find no mention in the interview. Nor are their names mentioned in the
“Introduction” and the “Dedication.” They make only desultory appearances in the
expository chapters, and seldom when whole lines of their English become Dr.
Narang’s Urdu. To give just one example from the many that Bhindermeticulously
identifies, Christopher Norris, in his book Deconstruction: Theory and Practice (3rd
edition, London, 2002), writes on Derrida at some length on pages 18 and 19. Bhinder
has quoted fifteen lines from those pages (‘Akkas International, #9, p. 87), and
identified them as the original of ten lines in Dr. Narang’s book (pp.217–8). One might
say that turning fifteen lines into ten was a nice act of summarization (talkhis), but what
is one to make of the fact that every Urdu sentence in those ten lines is the exact
translation—not a summary—of some sentence in the fifteen lines of English—and the
Urdu sentences occur in the original English order?
When I looked up the Urdu pages cited by Bhinder, I found that Dr. Narang had
actually mentioned Norris’s book two pages earlier, calling it “the best and most
comprehensive” book on “Deconstruction.” It is also listed in the bibliography of his
sources for the chapter. The book is starred—as explained by him above—but then so
is also Ludwig Wittgenstein’s Philosophical Investigations, listed two names below
Norris. No page numbers are listed in either case. Are we then to assume that Dr.
Narang used Norris and W ittgenstein equally extensively in his “analysis” and
“exposition” of Derrida’s ideas?
Rereading Bhinder’s first article in the special issue of ‘Akkas Intrnational and
checking its accuracy, I stumbled upon something else. On pages 29 and 30 of the
journal, Bhinder states that Dr. Narang had extensively translated passages from
Catherine Belsey’s introductory textbook, Critical Practice. One of the examples he cites
is this passage in Belsey’s book:
Saussure’s argument depends on the different division of the chain of meaning in
different languages. ‘If words stood for pre-existing concepts they would all have exact
equivalents in meaning from one language to the next; but this is not true’ (Saussure,
1974: 116). The truth is that different languages divide or articulate the world in different
[ways]. Saussure gives a number of examples. For instance, where French has the
single word mouton, English differentiates between mutton, which we eat, and sheep,
which roams the hills. (pp. 36–37.)
I compared it with the passage he mentions in the Urdu book (p. 68). The Urdu is a
meticulous translation of the English—it even includes the page number in Saussure’s
book, which, as Bhinder points out, creates the false impression that Dr. Narang was
quoting directly from Saussure. As I compared Dr. Narang’s page 68 with Catherine
Belsey’s page 39 (a different edition from what Bhinder used), I realized that Dr. Narang
had twice done the same injustice earlier. In support of Saussure’s argument Belsey
www.urdudost.com 100 UrduDost Library
had quoted more examples as given by Jonathan Culler and Louis Hjelmslev in their
separate books—properly acknowledged by Belsey. Dr. Narang has translated those
examples, without mentioning Belsey, and then cited the page numbers given by her as
if he were quoting directly from Culler and Hjelmslev.
But what really surprised me was on the opposite page (p. 69), where Dr.
Narang, leaving the safety of translation, offers his own examples for Saussure’s
contention. “If we wish to see,” Dr. Narang begins, “there is no lack of such examples
even in Urdu where words are similar but meanings are different. Just take [the terms
for] kinship. Baba is used in Urdu for ‘father,’ the same as Abba, while in Hindi it is used
for ‘grandfather.’” He then goes on in that vein for the next 13 lines, citing how some
words mean one thing in Urdu but quite another in Arabic, from which Urdu borrowed
them. Apparently, Dr. Narang totally failed to comprehend (afham) Saussure’s radical
notion that different languages divide the world differently—even after Belsey further
explained it by citing examples given by Culler and Hjelmslev. (A correct example for
Urdu readers would have been how Urdu divides the world of “parents’ siblings” into
chacha, phuphi, mamun, and khala, while English divides the same world into “Uncle”
and “Aunt.”)
Dr. Gopi Chand Narang is presently a “Member, Advisory Committee on Culture,
government of India,” which is symptomatic of the bigger, truly serious issue: the utterly
cynical and self-serving attitude of a great many people who walk the corridors of power
in New Delhi, wearing cloaks labelled “Culture” and “Education” and bartering favours
among themselves. The big issue is not the individual, who did what he considered was
necessary in order to prosper in Indian academia and win patronage from politicians.
Let us also not forget that it was the literati of India who chose Dr. Narang to preside at
the Sahitya Akademi, over Mahashweta Devi, one of India’s most honest and
courageous writers. The rot has settled deep and at many places, and unless more
people begin to protest, challenge, and condemn publicly what they shake their heads
over privately, nothing much is going to change in Education and Culture.
.......................................................................
http://outlookindia.com/article.aspx?261517
www.urdudost.com 101 UrduDost Library
C.M. Naim
Aug 03, 2009 02:20 AM
I have now learned from Dr. Narang's website that his book has been translated
in several Indian languages besides Urdu and Hindi. The site states:
"Samrachnavad, Uttar-Samrachnavad evam Prachya Kavyashastra (trs. by Devesh),
Sahitya Akademi, New Delhi 2000. (Besides Hindi, this book is also published in Tamil,
Marathi, Punjabi, Bengali, Bengali, Maithili, Gujarati, Kannada and Malayalam;
translation in progress in Kashmiri, Telugu and Oriya)." I hope someone in those
languages will also do some checking of their own.
C. M. Naim
Bara Banki, India
http://www.outlookindia.com/article.aspx?260108
..........................................................
S. Singh
Jul 29, 2009 10:59 PM
Plagiarism is not a new word for literary circle. There are several creations here
which are the modified version of old ones. Your detailed study on Mr. Narang has only
confirmed the deep routed menace of literature. I used to be an amateur in this topic,
few years back I liked to read and find out who is copying from whom, its been several
years since I left this practice. But I do remember some faint charges on Gopichand
narang before. I have also heard that Harivansh rai bachchan's creation "madhushala"
is not his creation, it is a modified/manipulated copy of omer khayyam's poetry.
However, solid proof is yet to be discovered. Literary bankruptcy has become a
common trait of our era.
S Singh
Hyd, India
http://www.outlookindia.com/article.aspx?260108
............................................................
www.urdudost.com 102 UrduDost Library
C M Naim
There was a time when people wrote a literary piece and then ascribed it to
someone whom they held in high esteem out of love, admiration, reverence or some
other strong sentiment. Jalaluddin Rumi wrote a magnificent volume of ghazals but did
not put his name to it. It has always been known as Diwan-i-Shams-i-Tabriz (The Diwan
of Shams of Tabriz). An unknown poet wrote another, smaller diwan of ghazals and
ascribed it to Khwaja Mu’inuddin Chishti of Ajmer. Later some other people concocted
‘table-talks’ of some of the Chishti Sufis and circulated them as genuine collections. In
Urdu literary history, two examples of something similar immediately come to mind.
When Muhammad Husain Azad desired to publish a definitive edition of the ghazals of
Shaikh Ibrahim ‘Zauq,’—the first poet laureate of Bahadur Shah ‘Zafar’—he felt no
qualms in composing new ghazals and verses to fill in the gaps he felt his beloved
master would have filled in himself. Then there is the fascinating case of one of the
foremost modern poets in Urdu: when Sana’allah Dar took on the name “Miraji” after a
woman named Mira whom he obsessively loved, he might have had in mind the
exemplary bond between Rumi and Shams.
Urdu literary culture, however, has known many more cases where someone
took the work of another person and claimed it as his own. Particularly among the
poets. The practice of ustadi/shagirdi in Urdu poetry encouraged it. Many an ustad or
master poet earned his meagre living by giving away his verses to his pupils or shagird,
who in turn provided for his needs. Some ustad openly sold verses to anyone who
came with money the night of a musha’ira (a gathering of poets). A nawab or king
would appoint some good poet as his ustad and then quite as a norm expect him to put
together a volume of ghazals in his name. It also happened in prose. Imam Bakhsh
‘Sahba’i’, a contemporary of Ghalib and teacher at the famous Delhi College, reportedly
wrote for a Mughal prince a tazkira or account of the poets of his time. The book,
Gulistan-i-Sukhan, carries the name of Qadir Bakhsh ‘Sabir’ as its author, but Ghalib
always referred to it as “Sahba’i’s tazkira.” Much later, when the
Anjuman-i-Taraqqi-i-Urdu (“Association for the Development of Urdu”) published The
Standard English-Urdu Dictionary in 1937, the organization’s Secretary, Maulvi Abdul
Haq (a.k.a “Father of Urdu”), put his own name on the cover as its editor, instead of the
www.urdudost.com 103 UrduDost Library
As far back as 1997, an Indian Urdu critic named Fuzail Ja’fari had explained in
some detail how Dr Narang’s book shied away from original thinking and analysis,
limiting itself simply to what X wrote and Y said in Western languages (Zahn-i-Jadid,
Delhi, #22-3). In fact, he described the book as a “compilation” (talif), adding that it was
not an original piece of writing (tasnif). Now a young scholar Imran Shahid Bhinder, a
doctoral candidate in the Department of English at the University of Birmingham, U.K.,
has made a much more serious charge. Bhinder published in 2006 in the annual issue
of Nairang-i-Khayal, a Pakistani journal, an essay entitled “Gopi Chand Narang is a
Translator, not an Author.” A year later, a revised and expanded version of the essay
appeared in the journal Jadeed Adab (July–December, 2007), which at the time was
printed at New Delhi—now allegedly stopped under pressure from certain people—and
published from Germany. (It is also available on the web). In 2008 Bhinder published
two more articles in Jadeed Adab, the first in its January–June issue, entitled
“Plagiarism in Urdu Literature – How Long will it be Defended?” and the second in the
July–December issue, entitled “Gopi Chand Narang’s ‘Truth’ and ‘Context’ [as]
Thievery.” Both articlesfound plenty of circulation in both India and Pakistan, and
excerpts were reproduced in a couple of Indian journals. Now a Pakistani journal,
‘Akkas, published from Islamabad, has brought out a special issue devoted to Dr
Narang’s oeuvre and career, including a more detailed analysis by Bhinder. (Also
available online)
In summary, Bhinder has most convincingly established that Dr Narang’s
achievement in that award-winning book is not that of an author but only of a translator,
and that too of a reprehensible kind. According to Bhinder, Dr Narang did not read the
original authors—Ferdinand de Saussure, Claude LeviStrauss, Roland Barthes,
Jacques Derrida, Jacques Lacan, Michel Foucault, and others. He read only their
well-known interpreters, and then transferred the latter’s analyses and interpretations
into Urdu, doing so verbatim and without giving the reader any indication of what he
was doing. In his third article mentioned above, Bhinder has given extraordinary details
of the Dr Narang’s “authorial” enterprise. He has quoted excerpts from the Urdu book
and then placed them next to their unacknowledged English original. Further, he has
listed with precision the countless pages in Dr Narang’s book that correspond almost
word-for-word with the English pages of American and British scholars. For example,
pages 79–106, 234–240, 243–267, and 288–329 of Dr Narang’s book, according to
Bhinder, are exact translations of pages 27–42, 149–158, 86–103, and 49–70, of
Raman Selden’s book, A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory (1985). The
other exploited scholars that Bhinder similarly identifies are Terence Hawke, Catherine
Belsey, John Sturrock, Jonathan Culler, Christopher Norris, and Robert Scholes. (I must
add that Bhinder’s critique has some other dimensions too that are important and
relevant for all academics in a general manner. See: here.)
The evidence Bhinder presents is quite irrefutable. When, for example, I checked
the pages he points out in Selden's book, they indeed turned out to be the
unacknowledged source of Dr Narang's remarks. I also stumbled upon something
equally interesting. Dr Narang has a note on Michel Foucault (pp. 193–8) in the second
www.urdudost.com 105 UrduDost Library
chapter in his “Book Two,” i.e. the second section of his book. The text on pages
194–6, as pointed out by Bhinder, is merely a translation of pages 158–9 in Selden's
book. I checked the “sources” that Dr Narang's has helpfully listed for each chapter, and
found that he does list Raman's book as a source for that particular chapter. And gives
exact page numbers too: 79–84 and 98–102. The first reference, however, turned out
to be
Where Selden discusses Bertolt Brecht, Theodor Adorno, and Walter Benjamin
The second was equally curious: in Selden's book, page 98 deals with Frederic
Jameson, but pages 99–102 contain only a bibliography. Again, the opening paragraph
of Dr Narang’s note on Jonathan Culler (pp. 318–9) is, as per Bhinder, entirely Selden’s
(p. 62). But in the sources, Selden’s name is listed with page numbers 106–27! In other
words, while Dr Narang twice went to the trouble of indicating precise—though
unrelated—pages in Selden’s book, he somehow failed to include the pages he had
actually abused.
Bhinder’s charges are extremely serious. They are also thoroughly documented.
First made three years ago, his accusation has remained unchallenged—unlike in the
past when the slightest criticism of Dr Narang promptly produced a spate of articles in
his defence and diatribes against the critic. This time he and his admirers are
remarkably silent. And for good reason. They understand that any attempt would only
bring more notoriety. Sadly, they also know that the academic circles in India in general,
and the university departments of Urdu in particular, take no notice of inconvenient
details. With them it is always “business as usual.” After all, soon after Bhinder’s original
article came out in 2006, Dr Narang received the degree of ‘D.Litt. Honoris Causa' from
the Central University at Hyderabad. Then after two more articles, two similar honorary
degrees were conferred on him in the past six months, by the Maulana Azad National
Urdu University and the Aligarh Muslim University.
Sahitya Akademi has an excellent policy of making its award-winning books
available in other major languages of India, including English. Dr Narang’s book
received the award some fourteen years ago, but, to my knowledge, it has so far been
translated only into Hindi (2000). May I ask the Akademi to do a major favour to Urdu
letters? Marathi and Bengali scholars, in my experience, are usually far more
knowledgeable about modern and pre-modern literary theories than an average Urdu
academic. (I very much include myself among the latter.) The Akademi should have Dr
Narang’s award-winning book translated into both Bengali and Marathi so that it can
properly be judged by his peers in India. Given the international protocols on copyright,
however, an English translation might not be advisable at this time.
--------------------------------------------------------------------------------
C.M. Naim is Professor Emeritus, University of Chicago
http://www.outlookindia.com/article.aspx?26010
http://thenews.jang.com.pk/daily_detail.asp?id=191143
http://www.southasianmedia.net/index_opinion.cfm?
category=Culture&country=Pakistan#C%20M%20Naim
http://www.urdustudies.com/pdf/24/39Columns.pdf
www.urdudost.com 106 UrduDost Library
,
~k zŠzŠg Z
$Ñ„
zŠzŠg Z
xÃ^ Z e„
www.urdudost.com
Ãg ZŠ ºg c*
zŠ ËLZ[Ât
„
<é~ Z