Vous êtes sur la page 1sur 34

Ra ñuo..

Nuestros pueblos... Nuestros derechos.

Ra tu ´un nakeen yo

Voz - Justicia - Cultura


Primera edición: Diciembre del 2010

impresos en Oaxaca - México

la edición consta de 500 ejemplares


Directorio
Mesa Directiva

Presidente: Tomás López Sarabia


Vicepresidente: Aquiles Felipe Carrasco
Secretaria: Edith Matías Juan
Tesorero: Raúl Rangel González

Integrantes

Juan Carlos Morales López Erik Alfredo Guerrero Márquez


Gladys Antonio López Amelia Guadarrama Gil
Eduardo Lozano López Elia López Velasco
Laura Elena Fiallo Sandoval Flavio Reginaldo Vásquez López
Artemio Matías Juan Godofredo Jiménez Ocampo
Cecilia C. Juárez Domínguez Violeta Hernández Andrés
Antonio A. Sánchez Lázaro César Rojas López
Alfonso Luna Antonio Maricela Morales Matás
Gabriel Sánchez Cruz Norma González Jiménez
Bardomiano Morales Vásquez
Responsable de la
publicación

Tomás López Sarabia

Áreas de Trabajo

Coordinación de Intérpretes y Traductores


Coordinación Jurídica
Coordinación de Enlace Institucional
Coordinación de Proyectos

Diseño

César Rojas López

Dirección
Calzada Porfirio Díaz, No. 236, planta alta,
interior 2, Colonia Reforma, Oaxaca de Juárez, Oax. C.P,
68050
Teléfono: 01 951 50 2 54 03
Correo electrónico:traductoresindígenas@hotmail.com
Página web: http://www.cdi.gob.mx/cepiadet/
http://cepiadetac-ranglzral.blogspot.com/
1
Indígena zapoteca de los Valles Centrales de Oaxaca e integrante del Observatorio Intercultural de Violencia Social y de
Género.
Foto: Taller con mujeres y hombres en la comunidad
de Union y Progreso, Nuyoo, Tlaxiaco.

5
Foto: Trabajo en la
comunidad de San Mateo
del Mar, Tehuantepec,
Oaxaca.
¿QUÉ ES ÑUU SAVI?:
LA IMPORTANCIA DE LA HISTORIA PARA ENTENDER EL
PRESENTE.
Carlos España
Norma González Jiménez
Foto:
5
5
5
La asociación, tiene como objetivo principal la
convenio con el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción A. C. En el marco del “PROGRAMA COMUNICADORES INDÍGENAS 2010”, sin fines de

asesoría y defensa de los pueblos y


NOTA: La siguiente revista, es impresa con recursos del erario publico proveniente de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), en

comunidades indígenas. Orgullosos de nuestras


lenguas y orígenes indígenas, ejecutamos
diversas actividades, todas con perspectiva de
diversidad cultural.

a) Asesoría a comunidades indígenas.

b) Defensa jurídica estratégica a indígenas .


lucro, partidistas, políticos o religiosos.

c) Capacitación en lengua indígena a autoridades Municipales, Comunales y Ejidales.

d) Investigación sobre los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas en el ámbito de


impartición de justicia.

e) Promueve espacios para la formación y profesionalización de intérpretes y traductores


de lenguas indígenas.

i) Capacitación a comunidades indígenas en el ámbito de equidad de género.

g) Difusión de los derechos indígenas.

Calzada Porfirio Díaz, No. 236, planta alta,


interior 2, Colonia Reforma, Oaxaca de Juárez, Oax. C.P,
68050

Teléfono: 01 951 50 2 54 03
Correo electrónico:traductoresindígenas@hotmail.com
Página web: http://www.cdi.gob.mx/cepiadet/
http://cepiadetac-ranglzral.blogspot.com/

Vous aimerez peut-être aussi