Vous êtes sur la page 1sur 2

SECRETARIA DE EDUCACION PÚBLICA.

SUBSECRETARIA DE EDUCACION BASICA


DIRECCION DE EDUCACION PRIMARIA
JEFATURA DE SECTOR 10 FEDERAL DE EDUCACION PRRIMARIA
SUPERVISION ESCOLAR DE LA ZONA
CICLO ESCOLAR 2010-2011
ESCUELA PRIMARIA: CLAVE DE C.T. GRADO: GRUPO:
PROYECTO DIDACTICO. DEL 22 AL 30 de marzo

ASIGNATURA: BLOQUE: AMBITO: NOMBE DEL PROYECTO


ESPAÑOL 1V LITERATURA Aprender una canción, rima o Adivinanza
en lengua indígena
PROPOSITO DEL PROYECTO COMPETENCIAS A DESARROLLAR
Conocer canciones, rimas o adivinnzas en lengua indigina para poder decirlas en voz La utilización del lenguaje como una herramienta para
alta. representar, interpretar y comprender la realidad
APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXION
Nota algunas diferencias en estructura gramatical entre lenguas indígenas y el español. Expresiones literarias de las tradiciones mexicanas.
Conoce y aprecia diferentes manifestaciones culturales de México. Diferencias en la estructura gramatical entre algunas lenguas indígenas y el español.
ACTIVIDADES A DESARROLLAR
ACTIVIDAD UNO: INVESTIGASN QUÉ LENGUAS INDIGENAS SE HABLAN EN MÉXICO
INICIO DESARROLLO CIERRE
Con ayuda del docente platican sobre las diferentes -Buscar algunas palabras que conozcan en otras lenguas. -Tratan de escribir el mensaje de la canción indígena en
lenguas que se hablan en el país, en la entidad o -Hacer una lista de palabras indígenas. español, relacionando cada palabra.
localidad, si las han escuchado o si las hablan. -Tratar de hacer versos con las palabras que escribieron
-Escuchar canciones en lengua indígena.
-Investigar por internet alguna canción o refrán.

ACTIVIDAD DOS: BUSCA UNA CANCIÓN, RIMA O ADIVINANZA EN ALGUNA DE LAS LENGUAS.
INICIO DESARROLLO CIERRE
Contactar a un hablante de algunas de las lenguas, al que Transcribir la canción en ambas lenguas con ayuda del Toma nota sobre la lengua, el tipo de canción que es,
se le pide que diga una canción, rima o adivinanza. hablante. En caso de no localizar un hablante, busca la cuándo y en qué ocasiones se canta, etc.
canción, rima o adivinanza en alguna publicación o
página electrónica.
http://cancionindigenacontemporanea.blogspot.com/
http://pycp.foroes.net/t436-nuestra-musica
http://www.indemaya.gob.mx
http://www.indemaya.gob.mx
http://www.redes.ilce.edu.mx/redescolar
http://www.cdi.gob.mx
http://inah.gob.mx
http://www.conafe.gob.mx
ACTIVIDAD CUATRO: COMPARAN LA VERSION EN ESPAÑOL Y EN LENGUA INDIGENA.
INICIO DESARROLLO CIERRE
-Leen la información de su libro y rescatan lo más Comparar el orden de las palabras entre la lengua Comentar entre todos
importante del fichero del saber. indígena y el español en una o dos canciones,
adivinanzas o rimas.
-Socializan las ideas importantes del fichero del saber.

ACTIVIDAD CINCO: APRENDE UNA CANCION RIMA O ADIVINANZA EN LENGUA INDIGENA.


UNICIO DESARROLLO CIERRE
Seleccionan la canción, rima o adivinanza que más les Aprenden la rima, adivinanza o canción que más les Presentan a la comunidad escolar, haciendo una
haya gustado haya gustado. introducción que la explique.
MATERIALES USO DE GUIA ARTICULADORA
AUDIOVISUALES:
Taller de lenguaje 2000 México (SEP)
Recuento de poemas Jaime Sabines México (SEP)
El poder de la palabra México (SEP )

Huey tonantzin Gran madrecita tierra


tonantzin huey tonantzin madrecita tierra gran
Ipalnemohuani noyolo paqui madrecita tierra
Dador de vida; mi corazón se
tlazohcamati tonantzin
alegra
Ipalnemohuani noyolo paqui gracias Madrecita tierra
tlazohcamati tonantzin Dador de vida mi corazón se
alegra
Huey tonantzin gracias Madrecita tierra
tonantzin huey tonantzin
Ipalnemohuani toyolo paquih Gran madrecita tierra
madrecita tierra gran
tlazohcamati tonantzin
madrecita tierra
Ipalnemohuani toyolo paquih Dador de vida; nuestro
tlazohcamati tonantzin corazón se alegra
gracias Madrecita tierra
Dador de vida; nuestro
corazón se alegra
gracias Madrecita tierra.

Vous aimerez peut-être aussi