Vous êtes sur la page 1sur 2

Amalgama non gamma 2

ng
ES INSTRUCCIONES DE USO : EN INSTRUCTIONS FOR USE: FR MODE D´EMPLOI

1. DESCRIPCIÓN 1. DESCRIPTION 1. DESCRIPTION


VENTURA NG pertenece a la última generación de aleaciones ternarias con VENTURA NG belongs to the latest generation of ternary alloys with a high VENTURA NG appartient à la dernière génération d’alliages ternaires à
alto contenido de cobre y mezcla de partículas esféricas, con predominio de copper content and a mixture of spherical particles; being the latter haute teneur en cuivre et mélange de particules sphériques, avec
estas últimas. predominantly present. prédominance de ces dernières.
Su fórmula equilibrada y su finísima granulometría hacen posible la prepara- Its balanced formula and ultra-fine granulometry enable amalgams to be Sa formule équilibrée et sa granulométrie extrêmement fine permettent de
ción de amalgamas sin presencia de fase “gamma 2” y con altísima resistencia prepared without the presence of the gamma 2 phase and with very high préparer des amalgames sans la présence de phase “gamma 2” et avec
a la compresión. compression resistance. une très haute résistance à la compression.
Las cápsulas predosificadas autoactivables de VENTURA NG CAP contienen VENTURA NG CAP predosed self-activating capsules contain Les capsules prédosées auto-activables de VENTURA NG CAP contiennent
aleación en polvo VENTURA NG y mercurio tridestilado en las proporciones VENTURA NG alloy in powder and tridistilled mercury in the proportion de l´alliage en poudre VENTURA NG et du mercure tridistillé dans les
indicadas en la tabla. indicated in the following table. proportions indiquées dans le tableau.

2. INDICACIONES 2. INDICATIONS 2. INDICATIONS


Obturaciones que soporten fuerzas en dientes posteriores (Clase I y II). Fillings that must stand pressure in the back teeth (Class I and II). Obturations supportant des forces sûr les dents postérieures (Classe I et II).

3. CONTRAINDICACIONES 3. CONTRAINDICATIONS 3. CONTRE-INDICATIONS


No se recomienda el uso de amalgama cuando el médico lo considera The use of amalgam is not recommended when the doctor considers it Il n’est pas recommandé d’utiliser l’amalgame quand le médecin considère
inadecuado para el paciente. unsuitable for the patient. qu’il est inapproprié pour le patient.
No se recomiendan empastes de amalgama dental en pacientes con The use of amalgam fillings is not recommended in patients who are Les plombages dentaires sont déconseillés chez les patients présentant une
hipersensibilidad al mercurio. hyper-sensitive to mercury. hypersensibilité au mercure.
Se recomienda evitar el uso de amalgama dental en niños hasta quince años. Avoid using dental amalgam in children under fifteen years old. L’utilisation d’amalgame dentaire est déconseillée chez les enfants de moins
No se recomienda hacer ni retirar empastes de amalgama dental en It is not recommended to make or extract a filling of dental amalgam in de quinze ans.
mujeres embarazadas o en periodo de lactancia. women who are pregnant or breast-feeding. Il est déconseillé de faire ou enlever des plombages dentaires chez les femmes
Tratar de evitar el contacto entre amalgama dental y otras restauraciones Avoid contact between dental amalgam and other existing metallic restorations. enceintes ou en période d’allaitement.
metálicas existentes. Essayer d´éviter le contact entre l´amalgame dentaire et d´autres restaurations
4. MERCURY - ALLOY PROPORTION métalliques existantes.
4. PROPORCIÓN MERCURIO - ALEACIÓN VENTURA NG CAP predosed capsules contain mercury and alloy in a
Las cápsulas predosificadas VENTURA NG CAP contienen mercurio y alea- 0,94:1 proportion. This proportion is also recommended for 4. PROPORTION MERCURE-ALLIAGE
ción en proporción 0,94:1. Esta proporción también es la recomendable para VENTURA NG powder alloy. Les capsules pré-dosées VENTURA NG CAP contiennent du mercure et
la aleación en polvo VENTURA NG. de l´alliage dans la proportion 0,94 :1. Cette proportion est celle qui est
5. TRITURATION aussi recommandé pour l´alliage en poudre VENTURA NG.
5. AMALGAMADO VENTURA NG CAP capsules and VENTURA NG capsules and powder
Las cápsulas VENTURA NG CAP y la aleación en polvo VENTURA NG se alloy must be processed on a high energy amalgamator (>4200 rpm) as 5. AMALGAMATION
deben procesar en un amalgamador de alta energía (>4200 rpm) como se shown in the table. Les capsules VENTURA NG CAP et l´alliage en poudre VENTURA NG
indica en la siguiente tabla. doivent être manipulés dans un amalgamateur de haute énergie
VENTURA MIX VENTURA MIX (>4200 rpm) de la façon indiquée dans le tableau.
VENTURA MIX VENTURA MIX MIXING TIME
TIEMPO DE MEZCLA SILAMAT SILAMAT VENTURA MIX VENTURA MIX
SILAMAT SILAMAT TEMPS DE MELANGE
VENTURA NG SILAMAT SILAMAT
VENTURA NG Average dosage setting. 20 / 30 s VENTURA NG
Establecimiento de la dosis media. 20 / 30 s Maximum speed. Réglage du dosage moyen. 20 / 30 s
Velocidad máxima. Vitesse maximum.
VENTURA NG CAP
VENTURA NG CAP Pre-dosed capsules VENTURA NG CAP
Cápsulas predosificadas 7±1s
7±1s Length : 32,2 mm Capsules pre-dosées
Longitud : 32,2 mm Maximum exterior Ø : 13,7 mm 7±1s
Longueur : 32,2 mm
Ø exterior máximo : 13,7 mm Ø extérieur maximal : 13,7 mm
Capsule Alloy Hg
Cápsula Aleación Hg Capsule Alliage Hg
RED
ROJO VENTURA NG CAP 1 SKY BLUE 400 mg 377 mg
VENTURA NG CAP 1 400 mg 377 mg REUGE
CELESTE VENTURA NG CAP 1 BLEU CIEL 400 mg 377 mg
RED
ROJO VENTURA NG CAP 2 600 mg 565 mg
VENTURA NG CAP 2 600 mg 565 mg BLUE REUGE
AZUL VENTURA NG CAP 2 600 mg 565 mg
RED BLEU
VENTURA NG CAP 3 800 mg 753 mg
ROJO 753 mg WHITE REUGE
VENTURA NG CAP 3 800 mg VENTURA NG CAP 3 800 mg 753 mg
BLANCA BLANC
6. PROPERTIES
6. PROPIEDADES VENTURA NG and VENTURA NG CAP fully fulfil the requirements set by 6. PROPRIETÉS
VENTURA NG y VENTURA NG CAP cumplen ampliamente los requisitos de la ISO 24234:2015 and 13897:2003. VENTURA NG et VENTURA NG CAP satisfont largement les conditions
norma ISO 24234:2015 e ISO 13897:2003. Once the capsules have undergone vibration for the ideal length of time a requises par la norme ISO 24234:2015 et ISO 13897:2003.
Cuando las cápsulas se vibran durante el tiempo ideal se produce una bola de shiny ball of amalgam is produced, which comes cleanly away from the Après avoir fait vibrer les capsules pendant le temps idéal, il se produit une
amalgama brillante que se desprende limpiamente de la cápsula. capsule. boule d’amalgame brillante qui se détache proprement de la capsule.

7. DATOS DE INTERÉS 7. INFORMATION OF INTEREST 7. RENSEIGNEMENT D´ INTÉRÊT


El fresado, pulido y desbastado de empastes debe estar siempre acompañado Drilling, polishing and grinding of fillings must always be accompanied by Le fraisage, polissage et dégrossissage de plombages doit être toujours
de enfriamiento con agua y succión por vacío. cooling with water and vacuum suction. accompagné d’un refroidissement à l’eau et d’une aspiration sous vide.
El mercurio reacciona y fragiliza algunos metales y sus aleaciones. Evite todo Mercury reacts with and embrittles particular metals and their alloys. Avoid Le mercure réagit et fragilise quelques métaux et ses alliages. Éviter tout
contacto innecesario entre el mercurio y estos metales y sus aleaciones. unnecessary contact between mercury and those metals (and their alloys). contact inutile entre le mercure et ces métaux et ses alliages.
Si la humedad se introduce en la amalgama antes de que ésta haya fraguado, If moisture is introduced into the amalgam before it has set, properties such Si de l´humidité pénétre dans l´amalgame avant de sa prise, quelques de ses
sus propiedades, tales como la resistencia mecánica y la resistencia a la as strength and corrosion resistance may be affected adversely. If the alloy propriétés comme la résistance mécanique et la résistance à la corrosion
corrosión, pueden quedar afectadas de manera adversa. Si la aleación contains zinc, such contamination may result in an excessive expansion peuvent rester affectées d´une façon adverse.
contiene zinc, este tipo de contaminación puede dar lugar a una dilatación (delayed expansion). Whenever it is possible, use a dry field. Si l´alliage contient du zinc, ce type de contamination peut provoquer une
excesiva (dilatación retrasada). Cuando esto pueda ocurrir, se debe utilizar una expansion excessive (expansion retardée). Lorsque ce fait pourra arriver, on
zona de trabajo seca. 8. RECOMMENDATIONS FOR SAFETY PRECAUTIONS doit utiliser une surface de travaille sèche.
Mercury presents a health hazard if handled incorrectly. Mercury is toxic by
8. RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD vapor inhalation and the effect is cumulative. Spillages of mercury should be 8. RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA SECURITÉ
El mercurio es peligroso para la salud si se maneja de forma incorrecta. El removed immediately, including from places which are difficult to access. Le mercure présente un danger pour la santé s’il n’est pas manipulé
mercurio es tóxico por inhalación de vapor y su efecto es acumulativo. Los Use a plastic syringe to draw it up. Smaller quantities can be covered by sulfur correctement.
derrames de mercurio deben ser eliminados inmediatamente, incluso de powder and removed. Individual small droplets can be picked up by tin Le mercure est toxique par inhalation des vapeurs et l’effet est cumulatif.
lugares de difícil acceso. Use una pequeña jeringa plástica para extraerlo. foil (Sn) and removed.During and after cleanup thoroughly ventilate the area En cas de dispersion accidentelle, le mercure devra être ôté
Pequeñas cantidades pueden ser cubiertas con polvo de azufre para eliminarlo where the spill has occurred. Vacuum cleaners should not be used. immédiatement même dans des endroits d’accès difficiles. Une seringue en
después. Pequeñas gotas individuales pueden ser recogidas en una lámina Avoid inhalation of mercury vapours. plastique pourra être utilisée afin d’aspirer le mercure. Le sulfure en poudre
de estaño (Sn) y luego ser eliminado.Ventile concienzudamente durante y Keep container tightly closed. peut être utilisé pour de petites quantités, il suffit de saupoudrer le mercure et
después de la limpieza el área donde ha ocurrido el derrame. No deben usarse Keep locked up and out of reach of children. de l’ôter ensuite. De petites gouttes individuelles peuvent être ramassées
aspiradores. In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately grâce à une feuille fine (Sn) et ensuite ôté. Pendant et après le nettoyage,
Evítese la inhalación de vapor de mercurio. (show the label where possible). veillez à bien ventiler la pièce ou la dispersion à eu lieu. Des aspirateurs ne
Manténgase el recipiente bien cerrado. Very toxic to aquatic organisms. devraient pas être utilisés.
Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños. It may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. Éviter l´inhalation de vapeur de mercure.
En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es Waste material and all primary containers that have held mercury shall be Maintenir le récipient bien fermé.
posible, muéstrese la etiqueta). disposed of following appropriate management practice. Garder le récipient sous clé et le maintenir hors de la portée des enfants. En
Muy tóxico para los organismos acuáticos. cas d´accident ou si vous ne vous sentez pas bien, demandez immédiatement
Puede provocar, a largo plazo, efectos en el medio ambiente acuático. The storage and danger statements and symbols do not apply to powder l´avis d´un médecin (montrer l´étiquette si possible).
El material de desecho y todos los envases primarios que hayan contenido alloy. Très toxique pour les organismes aquatiques.
mercurio deben ser desechados siguiendo las prácticas de gestión adecuadas. Il peut provoquer, à long terme, des effets sûr l´environnement aquatique.
This information is in compliance with ISO 24234:2015 and ISO Les déchets de mercure et les emballages ayant contenu ce dernier doivent
Los indicadores de conservación y peligro no aplican a la aleación en polvo. 13897:2003. être éliminés en suivant la réglementation et les pratiques en vigueur dans le
cabinet.
Esta información cumple con las normas ISO 24234:2015 e ISO 13897:2003. 9. RESTRICTIONS TO BE APPLIED WITHIN THE EU ACCORDING TO Les indicateurs de conservation et danger ne sont pas applicables a l´alliage
REGULATION 2017/852 en poudre.
9. RESTRICCIONES PARA LA UE DE ACUERDO AL From 1 July 2018, dental amalgam shall not be used:
REGLAMENTO 2017/852 - for dental treatment of deciduous teeth, Ce renseignement est en conformité avec les normes ISO 24234:2015 et
A partir del 1 de Julio de 2018 la amalgama dental no podrá usarse: - for children under 15 years, ISO 13897:2003.
- Para tratamiento de dientes de leche, - for pregnant or breastfeeding women,
- En menores de 15 años, except when deemed strictly necessary by the dental practitioner based on 9. RESTRICTIONS POUR L´UE CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT
- En mujeres embarazadas o en periodo de lactancia, the specific medical needs of the patient. 2017/852
excepto cuando el odontólogo lo considere estrictamente necesario debido a À partir du 1er juillet 2018, les amalgames dentaires ne sont pas utilisés
las necesidades médicas específicas del paciente. Material developed for the exclusive use by dental professionals. - dans les traitements sur des dents de lait,
- dans les enfants de moins de quinze ans,
Material para uso exclusivo de profesionales de la odontología. Instructions for use issued in April 2018 (2018-04). - dans des femmes enceintes ou allaitantes,
à moins que le praticien de l’art dentaire ne le juge strictement nécessaire
Instrucciones de uso editadas en Abril de 2018 (2018-04). en raison des besoins médicaux spécifiques du patient.

Matériel à usage exclusivement réservé à des professionnels de l’odontologie.

25 ºC Mode d’emploi édité en Avril 2018 (2018-04).


25 ºC
25 ºC
77 ºF 77 ºF
77 ºF

Peligro Danger 2460


2460 Danger 2460
MADESPA, S.A. - Río Jarama, 120 - 45007 TOLEDO - ESPAÑA (SPAIN) Rev. 9
Amalgama non gamma 2
ng
IT STRUZIONI D’USO PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .‫ ﺇإﺭرﺷﺎﺩدﺍاﺕت ﺍاﻻﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم‬                               
:‫ﻭوﺻﻑف ﺍاﻟﻣﺎﺩدﺓة‬ 1
1. DESCRIZIONE 1. DESCRIÇÃO ‫ ﺇإﻟﻰ ﺃأﺣﺩدﺙث ﺃأﺟﻳﯾﺎﻝل ﺍاﻟﺧﻠﻁطﺎﺕت ﺍاﻟﻣﻌﺩدﻧﻳﯾﺔ‬Ventura  ng   ‫ﺗﻧﺗﻣﻲ ﺧﻠﻳﯾﻁطﺔ‬
VENTURA NG appartiene all’ultima generazione di leghe ternarie con alto A VENTURA NG pertence à última geração de ligas ternárias com elevado
contenuto di rame e miscela di particelle sferiche, con predominio di queste ‫ ﻟﻛﻧﻬﮭﺎ ﺗﺗﻣﻳﯾﺯز ﺑﻣﺣﺗﻭوﻯى ﻋﺎﻝل ﻣﻥن ﺍاﻟﻧﺣﺎﺱس ﻭوﺑﺧﻠﻳﯾﻁط ﻣﻥن‬،٬‫ﺛﻼﺛﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻣﺭرﻛﺑﺎﺕت‬
teor de cobre e mistura de partículas esféricas, com predominância destas
ultime. últimas.
‫ﺍاﻟﺟﺯزﻳﯾﺋﺎﺕت ﺍاﻟﻛﺭرﻭوﻳﯾﺔ ﻛﻭوﻥن ﺍاﻷﺧﻳﯾﺭرﺓة ﺗﻣﺛﻝل ﺍاﻟﻣﻛﻭوﻥن ﺍاﻷﻛﺛﺭر ﺷﻳﯾﻭوﻋﺎ ً ﻓﻲ ﺍاﻟﻭوﻗﺕت‬
La sua formula equilibrata e la sua finissima granulometria rendono possibile A sua fórmula equilibrada e a sua finíssima granulometria permitem a .‫ﺍاﻟﺣﺎﺿﺭر‬
la preparazione di amalgami non “gamma 2” e con altissima resistenza preparação de amálgamas sem a presença da fase “gamma 2” e com uma ‫ﺇإﻥن ﺗﻭوﺍاﻓﺭر ﺍاﻟﺗﺭرﻛﻳﯾﺑﺔ ﺍاﻟﻣﺗﻭوﺍاﺯزﻧﺔ ﻭوﺍاﻟﺫذﺭرﺍاﺕت ﺍاﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﺍاﻟﻧﻌﻭوﻣﺔ ﻳﯾﺅؤﻣﻧﺎﻥن ﺗﺣﺿﻳﯾﺭر‬
alla compressione. altíssima resistência à compressão. .ً‫ ﻟﻛﻥن ﻣﻊ ﺗﻭوﺍاﻓﺭر ﻣﻘﺎﻭوﻣﺔ ﻋﺎﻟﻳﯾﺔ ﺟﺩدﺍا‬gamma2 ‫ﺧﻠﻁطﺎﺕت ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم ﺑﺩدﻭوﻥن ﻭوﺟﻭوﺩد‬
La capsule predosate con attivazione automatica di VENTURA NG CAP As cápsulas pré-dosadas auto-ativáveis da VENTURA NG CAP contêm liga ‫ ﻫﮬﮪھﻲ ﻛﺑﺳﻭوﻻﺕت ﺟﺎﻫﮬﮪھﺯزﺓة ﻟﻼﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﻣﺳﺑﻘﺔ ﺍاﻟﻣﻌﺎﻳﯾﺭرﺓة‬Ventura  ng ‫ﻛﺑﺳﻭوﻻﺕت‬
contiene lega in polvere VENTURA NG e mercurio tridistillato nelle proporzioni em pó VENTURA NG e mercúrio tridestilado nas proporções indicadas na ‫ ﺑﺷﻛﻝل ﺑﻭوﺩدﺭرﺓة ﻭوﺯزﺋﺑﻕق ﻋﺎﻟﻲ‬Ventura  ng ‫ﻭوﺫذﺍاﺗﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺗﻔﻌﻳﯾﻝل ﺗﺣﻭوﻱي ﺧﻠﻁطﺔ‬
indicate nella tabella. tabela abaixo. .‫ﺍاﻟﻧﻘﺎﻭوﺓة ﺣﺳﺏب ﺍاﻟﻧﺳﺏب ﺍاﻟﻭوﺍاﺭرﺩدﺓة ﻓﻲ ﺍاﻟﺟﺩدﻭوﻝل‬
2. INDICAZIONI 2. INDICAÇÕES
Otturazioni che sopportano forze nei denti posteriori (Classe I e II). : ‫ﺍاﻻﺳﺗﻁطﺑﺎﺑﺎﺕت‬ 2
Obturações que suportem forças em dentes posteriores (Classe I e II).
‫ﻳﯾﺳﺗﺧﺩدﻡم ﻓﻲ ﺍاﻟﺣﺎﻻﺕت ﺍاﻟﺗﻲ ﻳﯾﻧﺑﻐﻲ ﻟﻠﺣﺷﻭوﺓة ﻓﻳﯾﻬﮭﺎ ﺃأﻥن ﺗﺗﺣﻣﻝل ﺿﻐﻁطﺎ ً ﻋﺎﻟﻳﯾﺎ ً ﻓﻲ‬
3. CONTROINDICAZIONI 3. CONTRA-INDICAÇÕES .(II ‫ ﻭو‬I ‫ﺍاﻷﺳﻧﺎﻥن ﺍاﻟﺧﻠﻔﻳﯾﺔ )ﺍاﻟﺻﻧﻑف‬
E’ sconsigliato l’uso di amalgama quando il medico lo consideri inadeguato Não se recomenda a utilização de amálgama quando o médico o considerar
per il paziente. inadequado para o paciente. :‫ﻣﺿﺎﺩدﺍاﺕت ﺍاﻻﺳﺗﻁطﺑﺎﺏب‬ 3
Sono sconsigliati impasti di amalgama dentale in pazienti con ipersensibilità Não se recomenda obturações de amálgama dentária em pacientes com ‫ﻻ ﻳﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺣﺷﻭوﺓة ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم ﻋﻧﺩد ﻋﺩدﻡم ﻣﻼءﻣﺗﻬﮭﺎ ﻟﻠﻣﺭرﻳﯾﺽض ﻭوﺫذﻟﻙك‬
verso il mercurio. hipersensibilidade ao mercúrio. . ‫ﺑﺣﺳﺏب ﺭرﺅؤﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻁطﺑﻳﯾﺏب ﺍاﻟﻣﻌﺎﻟﺞ‬
Si consiglia di evitare l’uso di amalgama dentale nei bambini fino a quindici Recomenda-se evitar o uso de amálgama dentária em crianças de até quince ‫ﻭوﻻ ﻳﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم ﻟﺩدﻯى ﺍاﻟﻣﺭرﺿﻰ ﺍاﻟﺫذﻳﯾﻥن ﻳﯾﻌﺎﻧﻭوﻥن ﻣﻥن ﻓﺭرﻁط‬
anni. anos. ‫ ﻳﯾﻧﺑﻐﻲ ﺗﺟﻧﺏب ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم ﻋﻧﺩد ﺍاﻷﻁطﻔﺎﻝل‬  .‫ﺍاﻟﺣﺳﺎﺳﻳﯾﺔ ﺗﺟﺎﻩه ﺍاﻟﺯزﺋﺑﻕق‬
E’ sconsigliato fare o rimuovere impasti di amalgama dentale nelle donne in Não se recomenda fazer nem retirar obturações de amálgama dentária em .‫ﺍاﻟﺫذﻳﯾﻥن ﻳﯾﻘﻝل ﻋﻣﺭرﻫﮬﮪھﻡم ﻋﻥن ﺳﺕت ﺳﻧﻭوﺍاﺕت‬
stato di gravidanza o durante l’allattamento. mulheres grávidas ou em período de lactação. ‫ﻳﯾﻧﺻﺢ ﺑﻌﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم ﺃأﻭو ﺍاﻧﺗﺯزﻉع ﺣﺷﻭوﺓة ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم ﻋﻧﺩد ﺍاﻟﻧﺳﺎء‬
Cercare di evitare il contatto tra l’amalgama dentale e altri elementi metallici Evitar o contato entre a amálgama dentária e outras restaurações metálicas
esistenti.
.‫ﺍاﻟﺣﻭوﺍاﻣﻝل ﺃأﻭو ﺍاﻟﻣﺭرﺿﻌﺎﺕت‬
existentes.
‫ﻛﻣﺎ ﻳﯾﻧﺑﻐﻲ ﺗﺟﻧﺏب ﻭوﻗﻭوﻉع ﺗﻣﺎﺱس ﻣﺎ ﺑﻳﯾﻥن ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم ﻭوﺍاﻟﺗﺭرﻣﻳﯾﻣﺎﺕت ﺍاﻟﻣﻌﺩدﻧﻳﯾﺔ‬
4. PROPORZIONE MERCURIO - LEGA 4. PROPORÇÃO MERCÚRIO - LIGA
.‫ﺍاﻷﺧﺭرﻯى ﺍاﻟﺗﻲ ﻗﺩد ﺗﺗﻭوﺍاﺟﺩد ﻋﻧﺩد ﺍاﻟﻣﺭرﻳﯾﺽض‬
Le capsule predosate VENTURA NG CAP contengono mercurio e lega nella As cápsulas pré-dosadas VENTURA NG CAP contêm mercúrio e liga na
proporzione di 0,94:1. Questa proporzione è raccomandabile anche per la proporção 0,94:1. Esta proporção também é a recomendada para a liga em :‫ﻣﻌﺎﻳﯾﺭرﺓةاﻷﻣﻠﻐم‬
:‫ﺍاﻟﺯزﺋﺑﻕق ﻭو ﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم‬ - ‫ ﻧﺳﺑﺔ اﻟزﺋﺑق‬.44
lega in polvere VENTURA NG. pó VENTURA NG. ‫ ﻣﻥن‬0,94:1 ‫ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻧﺳﺑﺗﻪﮫ‬Ventura  ng ‫ﺗﺣﺗﻭوﻱي ﻛﺑﺳﻭوﻻﺕت‬
1:0.94 ‫ اﻟﻣﻌﺑﺋﺔ ﻣﺳﺑﻘﺎ ً ﻋﺎى ﻣﺎ ﻧﺳﺑﺗﮫ‬Ventura ng.‫ﻭوﺍاﻷﻣﻠﻐﻡم‬ ‫ﺍاﻟﺯزﺋﺑﻕقﻛﺑﺳوﻻت‬
‫ﺗﺣﺗوي‬
5. PREPARAZIONE 5. AMALGAMAÇÃO Ventura  ng ‫ﻭو ﻳﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﻳﯾﺭرﺓة ﺫذﺍاﺗﻬﮭﺎ ﻟﺩدﻯى ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺃأﻣﻠﻐﻡم‬
Le capsule VENTURA NG CAP e la lega in polvere VENTURA NG devono As cápsulas VENTURA NG CAP e a liga em pó VENTURA NG devem ser .‫ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﺑودرة‬Ventura ng ‫ ﯾوﺻﻰ ﺑﮭذه اﻟﻧﺳﺑﺔ أﯾﺿﺎ ً ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام أﻣﻠﻐم‬،‫اﻷﻣﻠﻐم‬ ‫ﺷﻛﻝلإﻟﻰ‬
.‫ﺑﻭوﺩدﺭرﺓة‬ ‫اﻟزﺋﺑق‬
‫ﻋﻠﻰ‬‫ﻣن‬
essere elaborati con un amalgamatore ad alta energia (>4200 rpm) come processados num amalgamador de alta energia (>4200 rpm) como indica la :‫ﺍاﻟﻣﺯزﺝج‬ 5
indicato nella seguente tabella. siguiente tabela. :‫اﻟﺧﻠط‬ .5
‫ ﺑﺷﻛﻠﻳﯾﻪﮫ ﺍاﻟﻛﺑﺳﻭوﻝل ﻭو ﺍاﻟﺑﻭوﺩدﺭرﺓة‬Ventura  ng ‫ﻣﺯزﺝج ﺃأﻣﻠﻐﻡم‬ ‫ﻳﯾﻧﺑﻐﻲ‬
VENTURA MIX VENTURA MIX ‫ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﻛﺑﺳوﻻت أو ﻣﺳﺣوق‬Ventura: ‫ﺍاﻟﺗﺎﻟﻲ‬ NG ‫ﺍاﻟﺟﺩدﻭوﻝل‬
‫ﺣﺷوات اﻷﻣﻠﻐم‬ ‫ﺣﺳﺏبﺧﻠط‬
‫ﯾﺟب‬
TEMPO DI MISCELAZIONE
TEMPO DE MISTURA
VENTURA MIX VENTURA MIX ‫ﺍاﻟﻭوﺍاﺭرﺩد ﻓﻲ‬
SILAMAT SILAMAT :‫>( ﻛﻣﺎ ھو ﻓﻲ اﻟﺟدول‬4200 rpm) ‫)ﺑودرة( ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﺟﮭزة ﺧﻠط ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﻘوة‬
SILAMAT SILAMAT
VENTURA NG
Fissare la dose media.
  20 / 30 s
VENTURA NG

‫ﺟﮭﺎز اﻟﺧﻠط‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺧﻠط‬
Determinação da dose média. 20 / 30 s ‫زﻣن اﻟﺧﻠط‬
Velocità massima. VENTURA
VENTURAMIX MIX VENTURA
VENTURA MIX MIX
Velocidade máxima. SILAMAT SILAMAT
SILMAT SILMAT
VENTURA NG CAP VENTURA NG
VENTURA NG CAP ‫ أﻋﻠﻰ‬.‫ﻣﻌدل اﻟﺟرﻋﺔ اﻟﻌﺎدﯾﺔ‬
Capsule predosate ‫ ث‬30/20
7±1s Cápsulas pré-doseadas
Lunghezza : 32,2 mm 7±1s ‫ ﺳرﻋﺔ‬
Comprimento : 32,2 mm
Ø esterno massimo : 13,7 mm
Ø exterior máximo : 13,7 mm VENTURA NG
ً ‫اﻟﻛﺑﺳوﻻت اﻟﻣﻌﺑﺋﺔ ﻣﺳﺑﻘﺎ‬
Cápsula Lega Hg ‫ ث‬1 ±7 ‫ ﻣم‬32.2 :‫طول‬
Capsula Liga Hg
‫ م‬13.7 :‫اﻟﻘطر اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬
ROSSA
VENTURA NG CAP 1 CELESTE 400 mg 377 mg VERMELHA
VENTURA NG CAP 1 400 mg 377
mg
CELESTE
ROSSA
VENTURA NG CAP 2 600 mg 565 mg VERMELHA ‫ﻛﻣﯾﺔ اﻟﺧﻠطﺔ‬
AZZURRO VENTURA NG CAP 2 600 mg 565 mg ‫ ﻛﻣﯾﺔ اﻟزﺋﺑق‬ ‫ اﻟﻛﺑﺳوﻟﺔ‬
AZUL ‫ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬
ROSSA 753 mg
VENTURA NG CAP 3 800 mg VERMELHA ‫أﺣﻣر‬
BIANCA VENTURA NG CAP 3 800 mg 753 mg
BRANCA ‫ ﻣﻎ‬377 ‫ ﻣﻎ‬400
‫ أزرق ﻓﺎﺗﺢ‬ VENTURA NG CAP 1

‫أﺣﻣر‬
6. PROPRIETÀ 6. PROPRIEDADES ‫ ﻣﻎ‬565 ‫ ﻣﻎ‬600
VENTURA NG e VENTURA NG CAP soddisfano ampiamente i requisiti VENTURA NG e VENTURA NG CAP cumprem os requisitos da norma ‫ أزرق‬ VENTURA NG CAP 2
della norma ISO 24234:2015 e ISO 13897:2003. ISO 24234:2015 e ISO 13897:2003.
Quando le capsule vibrano per il tempo ideale si produce una palla di Quando as cápsulas são vibradas durante o tempo ideal, forma-se uma ‫أﺣﻣر‬
amalgama lucida che si libera limpidamente dalla capsula. bola de amálgama brilhante que se desprende facilmente da cápsula. ‫ ﻣﻎ‬753 ‫ ﻣﻎ‬800
‫ أﺑﯾض‬ VENTURA NG CAP 3
7. DATI DI INTERESSE
7. DADOS DE INTERESSE
La fresatura, la brunitura e la sgrossatura di impasti deve essere sempre
A fresagem, o polimento e o desbaste das obturações deve vir sempre

accompagnato da raffreddamento con acqua e aspirazione a vuoto. acompanhado do arrefecimento com água e da sucção por vácuo. :‫اﻟﺧواص‬.6
Il mercurio reagisce e rende più fragili particolari metalli e loro leghe. O mercurio faz reação e fragiliza alguns metais e as suas aleações . Evite ‫ ﯾﺣﻘق ﺑﺷﻛل ﺗﺎم ﻣﺗطﻠﺑﺎت‬، ‫ اﻟﺑودرة واﻟﻛﺑﺳول‬، ‫ ﺑﺷﻛﻠﯾﮫ‬Ventura ng ‫إن أﻣﻠﻐم‬
Evitare se non necessario il contatto tra mercurio e questi metalli e loro todo o contato não necessário entre o mercurio e estes metais ou ISO 24234 : 2015
leghe. aleações. ISO 13897 : 2003
Se l’umidità s’inserisce nell’amalgama prima che abbia fatto presa, le sue Se penetrar umidade na amálgama antes da presa, as suas propriedades, ‫ﻣﺎ إن ﺗﻧﮭﻲ ﻛﺑﺳوﻻت اﻷﻣﻠﻐم اﻻھﺗزاز اﻟﻼزم وﺑﺎﻟوﻗت اﻟﻣﻼﺋم ﺣﺗﻰ ﯾﻧﺗﺞ ﻋن‬
proprietà, come la resistenza meccanica e la resistenza alla corrosione, tais como a resistência mecânica e a resistência à corrosão, podem ser .‫ذﻟك ﻛرﯾﺔ ﻻﻣﻌﺔ ﻣن اﻟﺧﻠﯾط اﻟﻣﻌدﻧﻲ اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن إﺧراﺟﮭﺎ ﺑﺳﮭوﻟﺔ ﻣن اﻟﻛﺑﺳوﻟﺔ‬
possono essere danneggiate. Se la lega contiene zinco, questo tipo di afetadas adversamente. Se a liga contém zinco, este tipo de contaminação
contaminazione può dare luogo a un’eccessiva dilatazione (dilatazione pode provocar uma dilatação excessiva (dilatação retardada). Para que isso
ritardata). não ocorra, o produto deve ser utilizado em área de trabalho livre de umidade.
Quando esiste la possibilità che accada, si dovrà usare una zona di
lavoro secca. 8. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
O mercúrio é perigoso para a saúde se utilizado de maneira incorrecta .O
8. RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA mercúrio é tóxico por inalação de vapor e o seu efeito é acumulativo . Os
Il mercurio se manipolato incorrettamente è pericoloso per la salute. Il mercurio derrames de mercúrio devem ser eliminados imediatamente, inclusive de
è tossico per inalazione dei vapori e gli effetti sono cumulativi. Le dispersioni lugares de difícil acesso.
di mercurio devono essere rimosse immediatamente anche nelle Use uma pequena seringa plástica para extrai-lo .Pequenas quantidades
zone di accesso difficoltoso. Usare una siringa di plastica per podem ser cobertas com pó de enxofre para serem posteriormente eliminados.
raccoglierlo .Le quantità più piccole possono essere coperte con polvere di Pequenas gotas individuais podem ser recolhidas com uma lamina de Estanho
solfuro e rimosse .Piccole gocce isolate possono essere raccolte con un (Sn) e depois eliminadas .Ventile consistentemente durante e depois da
sottile foglio di carte stagnola e rimosse. limpeza a área onde ocorreu o derrame . Não se devem usar aspiradores.
Pulire accuratamente e durante e dopo le operazioni di pulizia ventilare Evitar a inalação do vapor de mercúrio.
l’area dove si è verificata la dispersione. Non usare plitirici sotto vuoto. Conservar o recipiente bem fechado.
Evitare di inalare del vapore di mercurio. Conservar fechado à chave e fora do alcance de crianças.
Mantenere il recipiente ben chiuso. Em caso de acidente ou de indisposição, consultar imediatamente um
Conservare sotto chiave e lontano dalla portata dei bambini. médico (mostrar-lhe o rótulo se possível).
In caso di incidente o malessere, rivolgersi immediatamente a un medico Muito tóxico para os organismos aquáticos.
(se è possibile, mostrare l’etichetta). Pode causar efeitos negativos a longo prazo no ambiente aquático.
Molto tossico per gli organismi acquatici. O material de desperdício e todas as embalagens primárias que tenham
Può provocare effetti a lungo termine nell’ambiente acquatico. contido mercúrio.
I materiali di residuo e tutti i contenitori dove si trovava il mercurio devono
essere eliminati seguendo le appropriate norme di gestione. Os indicadores de conservação e perigo não se aplicam à liga em pó.

Gli indicatori di conservazione e di pericolo non si applicano alla lega in Esta informação cumpre as normas ISO 24234:2015 e ISO 13897:2003.
polvere.
9. RESTRIÇÕES PARA A UE DE ACORDO COM O :‫ﺗﺗﻣﺎﺷﻰ ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻣﻊ‬
Queste informazioni sono conformi alle norme ISO 24234:2015 e ISO REGULAMENTO 2017/852 ISO 24234 : 2015
13897:2003. ISO 13897 : 2003
A partir de 1 de julho de 2018, a amálgama dentária não pode ser utilizada:
- para tratamentos dentários de dentes decíduos
9. RESTRIZIONI DA APPLICARE NELL’AMBITO DELL’UE AI SENSI DEL .‫ﺗم ﺗطوﯾر اﻟﻣﺎدة ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺣﺻري ﻣن ﻗﺑل أﺧﺻﺎﺋﯾﻲ اﻷﺳﻧﺎن‬
- crianças menores de 15 anos
REGOLAMENTO 2017/852 - mulheres grávidas ou lactantes,
A decorrere dal 1 luglio 2018 l’amalgama dentale non può essere utilizzata: (2018/04) 2018 ‫ ﺗم اﺻدار ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام ﻓﻲ ﺷﮭر أذار‬
exceto quando for considerado estritamente necessário por um médico
- per le cure dei denti decidui, dentista com base nas necessidades médicas específicas do doente.
- le cure dentarie dei minori di età inferiore a 15 anni

- le cure dentarie delle donne in stato di gravidanza o in periodo di allattamento, Material para uso exclusivo de profissionais da odontologia. 25 ºC
tranne nei casi in cui il dentista lo ritenga strettamente necessario per esigenze
mediche specifiche del paziente. 77 ºF
Instruções de utilização editadas em aprile de 2018 (2018-04).

Materiale ad uso esclusivo di professionisti.

Istruzioni d’uso redatte in aprile 2018 (2018-04).


25 ºC
77 ºF
25 ºC
77 ºF 2460

Pericolo 2460 Perigo 2460 Rev. 9

MADESPA, S.A. - Río Jarama, 120 - 45007 TOLEDO - ESPAÑA (SPAIN)