Vous êtes sur la page 1sur 2

HAUT-PARLEUR PARTY BOX BLUETOOTH AVEC LECTURE USB IMPORTANT The Caution mark is located at the back of the

IMPORTANT The Caution mark is located at the back of the device. Utilizando um dispositivo com Bluetooth MANUTENÇÃO DO CD EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
FR CD ET BATTERIE 1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité. - Utilisez cet appareil sous un climat tempéré. 1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com Limpeza Halten Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten / Gerät auszuschalten.
2. Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir le mode USB. - La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do ATENÇÃO: Desligue este aparelho de qualquer fonte de alimentação antes
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES L'écran affichera « » pendant quelques secondes et la lecture commencera - Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. M-1820DJ. de proceder à sua limpeza.
aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orifices 2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para FUNKTION AUSWÄHLEN
1. Compartiment disque 12. Indicateur Lecture/ Pause automatiquement. • Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifícios de ventilação
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux….. continuar uma reprodução. Wählen Sie die Funktion (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ USB) durch wiederholtes
2.  Bouton de contrôle de l'éclairage 13. PROG. Indicateur de programme 3. Sélectionnez la piste de votre choix avec  / . CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid na parte de trás ou nos lados do aparelho para eliminar as partículas de pó.
3. Selecione a faixa desejada com  / . Drücken der Taste SOURCE.
M-1820 DJ 3.   : Veille/ Marche 14. Entrée auxiliaire (3,5MM)
Remarques:
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées
sur l'appareil.
exposure to beam.
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 4. Ajuste o volume usando . Você também poderá ajustar o volume
• A utilização de solventes ou de produtos abrasivos ou à base de álcool pode
danificar o aparelho.
SOURCE: Pour sélection du mode 15. Bouton de répétition através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
de fonctionnement: Bluetooth, CD, P
 ROG.: Bouton de programme - Le nombre total de fichiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999. - Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures. LASER PRODUCT marking is located at the back of unit. • Se um objecto ou líquido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e solicite a BEDIENUNG
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires. - Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets sua inspecção por um técnico autorizado. Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
USB, AUX. Couplage stéréo A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1820 DJ» cumpre
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité similaires sur l'appareil. Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
4. : Lecture/ Pause 16. Port USB pour la lecture MP3 os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
de fichiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil. - Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la disposition Observações relativas aos discos One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind
 : Couplage Bluetooth/ 17. : Réglage du volume 1. Turn on the two Bluetooth speakers M-1820DJ. declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet effet. Vous des piles usagées. * Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais). Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Déconnexion Bluetooth 18.  : Molette de réglage du 2. When both speakers are in pairing mode, press / PROG. button on one
risqueriez d’abîmer l’appareil. - Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, O aparelho pode ficar avariado.
5.  : Saut/ recherche rapide arrière MIC volume le feu ou autre source de chaleur similaire. Bluetooth speaker which will become the main speaker (L channel), then it will EMPARELHAMENTO ESTÉREO
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait * Não coloque mais do que um disco no compartimento. Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
6. : Stop 19. Poignée search and connect to the secondary speaker. They will recognize the left and IMPORTANT Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São necessários
endommager l’appareil. - L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement * Não tente abrir o compartimento do disco durante a reprodução. 1. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste SOURCE am
7. : Saut/ recherche rapide avant 20. Entrée MIC right channel automatically. - The use of apparatus in moderate climates. dois altifalantes Bluetooth M-1820DJ para realizar a separação do som sem fio do
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de * Não toque na lente dado que pode causar uma avaria no aparelho. Gerät wiederholt um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint
8.  Indicateur Bluetooth 21. Entrée alimentation 9V 1A 3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone). - The Marking plate is located at the back of the device. canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois M-1820DJ.
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur. * Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode einige Sekunden lang die Anzeige „ “. Blinkt die Bluetooth- Anzeige und
9. Indicateur de Chargeur 22. Tweeter 4. Play your song and listen to the sound in stereo. - Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufficient Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas. - Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène não funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano. Proceda do weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
10. Indicateur de répétition 23. Haut-parleurs 5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume ventilation. secundário seja menor que 4 metros.
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements centro para fora. Não arrume os discos em locais com temperaturas altas ou 2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen
11. Affichage LED et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil. playback. - Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, Sie "M-1820DJ" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
uma humidade significativa. Podem ficar deformados. Após a reprodução, volte a
MODES DE LECTURE (CD/MP3) 6. Press and hold button on main speaker to disconnect the stereo pairing. tablecloths, curtains, etc. jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez colocar os discos nas respectivas caixas.
ALIMENTATION Répétition de la lecture - Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the apparatus. Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben
que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les - Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
Utilisation de l’adaptateur secteur Appuyez de manière répétée sur la touche pour sélectionner un mode de
ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. LISTENING TO DISC Observação importante Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
L'adaptateur secteur fonctionne sur une alimentation AC comprise entre 100V répétition. L'indicateur de répétition s'allumera 1. When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select CD mode. The - Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the device. Verbindung bestätigt wird. Nach der erfolgreichen Kopplung leuchtet die
Vérifiez auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des • Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
et 240V . L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un - Répétition de la piste, l'écran affiche « ». display will show “ ” for a few seconds. - Do not throw batteries into fire! Respect the environment when disposing of used Bluetooth-Anzeige auf und es ertönt ein Signalton.
- Répétition du répertoire, l'écran affiche « » (MP3 seulement) conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques) batteries.
autre type d’alimentation. 2. Open the CD door. Insert a disc with label side facing up.
- Répétition du disque, l'écran affiche « ». - Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or other INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-
3. C lose the CD door. (Note: If there is no disc inserted, the display will show “ ”).
Avertissements Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur la touche à plusieurs reprises similar heat source. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst
4. After a few seconds, the total number of track will appear on display for a few
• L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet jusqu'à ce que l'écran affiche « » et l'indicateur de répétition disparaitra. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en - AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue
seconds and playback starts automatically. indicator will light up. Verbindung herzustellen.
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils. savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected peça passível de ser reparada pelo utilizador. Confie todas
• Afin d’éviter d’abîmer l’appareil, éteignez-le avant de débrancher l’adaptateur Lecture Programmée the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be as operações de manutenção a um técnico qualificado. Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden
secteur de l’appareil. 1. En mode arrêt, appuyez sur la touche PROG. . L'écran affichera « P- » pendant USB PLAYBACK disconnected from the mains socket outlet completely. 1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-1820DJ. Schritte aus:
2. Quando os dois altifalantes estiverem no modo de emparelhamento, prima o O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt
• En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise quelques secondes, puis « 01 » (numéro de programme en mémoire) et passera 1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit. - Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
botão / PROG. num dos altifalantes Bluetooth que se tornará o altifalante triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie die
murale. à « 01 ». (« 01 » correspond à la piste de programme 01). L'indicateur de NEW ONE S.A.S 2. Press SOURCE button repeatedly to select USB mode. The display will show the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
principal (canal L), depois ele irá procurar e conectar ao altifalante secundário. perigosa” no aparelho. Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "M-1820DJ" in der
• Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité et soit facilement accessible. programme s'allumera. 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France “ ” for a few seconds and playback will start automatically. device.
En cas de disfonctionnement, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation 2. Choisissez la piste de votre choix avec / , puis appuyez sur la touche 3. Select desired track with  / . Estes irão reconhecer automaticamente o canal esquerdo e direito. O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar Geräteliste (siehe Schritt 2 weiter oben).
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
de la prise secteur. PROG. pour confirmer. 3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo, o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
electrical products should not be disposed of with household waste. • Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung
• L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement 3. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer jusqu'à 32 pistes pour les CD et Notes: smartphone). acompanha o aparelho.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer 4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo. das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de 99 pistes pour les MP3. - The total number of MP3 files on the USB device should not exceed 999.
l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur. for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment) 5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução. O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo. • Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite
4. Appuyez sur pour lancer la lecture programmée. - The device may not contain more than 99 directories.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur s’il est abîmé. Placez les câbles de manière - The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of Pressione novamente para retomar a reprodução. bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn
5. Appuyez sur la touche sur la télécommande une fois pour arrêter la lecture
sûre et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés, ni pincés. Si le câble d’alimentation MP3 files and folders on USB device. 6. Pressione e segure o botão em altifalante principal para desconectar o ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite befindet.
programmée. Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
est abîmé, contactez un technicien qualifié. - Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects emparelhamento estéreo. ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE. • Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
FR Manuel de l’utilisateur zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
may damage the USB mechanism.
GB User Manual Utilisation de la batterie intégrée CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE - The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
NEW ONE S.A.S
UTILIZANDO O CD ATENÇÃO: São emitidas radiações invisíveis quando os dispositivos de segurança
Cet appareil est équipé d’une batterie au lithium-ion rechargeable intégrée Chargez 1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN en haut damage the unit. 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France são abertos ou defeituosos. Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE no aparelho 1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-
PT Manual do Utilizador la batterie intégrée avant la première utilisation. L'indicateur de charge s'allume en de l'unité (câble fourni). - There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all Esse reprodutor de discos compactos é classificado como um produto de LASER
BLUETOOTH PARTY BOX SPEAKER WITH várias vezes para selecionar o modo do CD. A tela exibirá “ ” por alguns Gerät bedienen und den Ton über das M-1820DJ wiedergeben.
rouge et s'éteint après une charge complète. 2. Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX. GB CD AND BATTERY different models. Please try another USB device if your device is not supported. segundos. DE CLASSE 1. A marcação CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte
DE Benutzerhandbuch Avertissements: L'écran affichera “ ” pendant quelques secondes. - If the track number is more than 99, the unit will show “99” on the LED display. traseira da unidade. 2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
2. Abra a porta do CD. Insira o disco com a etiqueta voltada para cima. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
• Rechargez la batterie intégrée lorsque vous avez l’intention de l’utiliser juste 3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. LOCATION OF CONTROLS
ES Manual de instrucciones après. 3. Volte a fechar o compartimento (Observação: caso nenhum disco tenha sido 3. Wählen Sie mit den Tasten  / einen Titel aus.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être 5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
1. CD compartment 12. Play/ Pause indicator PLAY MODES (CD/MP3) inserido, a tela exibirá “ ”). 4. Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste . Sie können die Lautstärke
IT Manuale di istruzioni 2.  Lighting control button 13. PROG. Program indicator Repeat playback 4. Depois de alguns segundos, o número total de faixas será exibido na tela por auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
comprise entre 5°C et 35°C.
NL Handleiding • Afin d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une 3.   : To turn unit ON/OFF 14. AUX IN jack (3.5MM) Press button repeatedly to select a play mode. Repeat indicator will light up. alguns segundos e a reprodução será automaticamente iniciada. O indicador
CHANTER AVEC LA PRISE MICRO SOURCE: To select function mode: 15. repeat button - Repeat One: display shows “ ”. irá ligar. NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-1820 DJ“ den wesentlichen
température d’intérieur.
Chantez sur la musique en branchant le microphone (non fourni) dans la prise Bluetooth, CD, USB, AUX. P
 ROG. Program button - Repeat folder: display shows “ ”. (MP3 only) CAIXA DE FESTA - ALTIFALANTE BLUETOOTH COM ATENÇÃO Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de PT LEITOR DE CD E BATERIA
MIC de l'appareil. - Utilize este aparelho num clima temperado. entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne 4. : Play/Pause Stereo pairing - Repeat All: display shows “ ”. REPRODUÇÃO DE USB
LOCATION OF CONTROLS la chauffez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. Remarque:  : Bluetooth pairing / Disconnect 16. USB port for MP3 playback To cancel repeat playback, press button repeatedly until display shows “ ” 1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho. herunterladen.
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le • Tournez le bouton directement pour ajuster le niveau de volume. 17.  : To adjust master and repeat indicator disappears. DESCRIÇÃO DO APARELHO - Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
Bluetooth connection 2. Pressione o botão SOURCE para selecionar o modo de USB. A tela exibirá “ ”
feu ou d’autres sources de chaleur similaires. • Lorsque le microphone est placé près du haut-parleur, un effet de larsen 1. Compartimento para disco 13. Indicador de Programação de modo a permitir uma ventilação suficiente. STEREO-KOPPLUNG
5.  Skip/search volume por alguns segundos e então a reprodução iniciará automaticamente.
• Lorsque vous vous débarrassez de la batterie, veillez au respect de (phénomène de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen, Program playback 2.  Botão de controle de 14. Tomada de entrada Aux (3.5mm) - Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound ermöglicht.
6. : To stop playback 18.  : To adjust the MIC volume 3. Selecione a faixa desejada com  / .
l’environnement et conformez-vous à la législation en vigueur. éloignez le microphone du haut-parleur. 1. In stop mode, press PROG. button. The display will show “P-” for a few seconds iluminação 15. : Para repetir a reprodução tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc. Für die schnurlose Bluetooth-Trennung der Radiokanäle sind zwei M-1820DJ
7. : Skip/search 19. Handle
• Lorsque le niveau de la batterie intégrée est faible, L'écran affichera “ “. Avertissement: Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière then “01” (program memory number) and change to “01”. (“01” is for program 3.   : Para ligar e desligar o aparelho P
 ROG.: Para programar as - Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie müssen daher zwei M-1820DJ erwerben.
8.  Bluetooth indicator 20. MIC jack Observação:
permanente votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone par le cordon. track 01) Program indicator lights up. S
 OURCE: Para selecionar o modo sequências de reprodução proximidade do aparelho. Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher und
9. Charging indicator 21. DC IN jack 9V 1A - O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser maior dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter beträgt.
REMARQUE: 2. Select the desired track with / , then press PROG. button to conform. de funcionamento: Bluetooth, CD, emparelhamento estéreo - Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
10. Repeat indicator 22. Tweeter que 999.
Dans un soucis d'économie d'énergie, à la fin de la lecture ou bien encore si ÉCLAIRAGE DE COULEUR 3. Repeat above steps to program up to 32 tracks for CD and 99 tracks for MP3. USB, AUX. 16. Conexão USB para reprodução - Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
11. LED display 23. Loud speaker - O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est 4. Press to start program playback. 4. : Leitura/ Pausa de MP3 - O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da proximidade do aparelho.
1. En mode veille, appuyez sur le bouton pour allumer la lumière de couleur  : Emparelhar Bluetooth/ 17.  : Para ajustar o
effectuée sur l'appareil pendant une période de 30 minutes celui-ci se mettra 5. Press button once to stop the program playback. Press again to cancel quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB. - Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o ambiente quando
et attendre le cycle de couleur. Appuyez à nouveau sur le bouton pour choisir POWER SUPPLY Desconectar conexão Bluetooth volume principal
automatiquement en mode veille. this function. - Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este eliminar pilhas gastas.
manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la touche 5.  : Pular/ Buscar 18.  : Para ajustar o volume
Using the AC adaptor efeito. Corre o risco de danificar o aparelho. - Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
enfoncée pour éteindre l’éclairage. 6. : Parar reprodução do MIC
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL The supplied AC adaptor is suitable for use on AC mains supplies of 100-240V CONNECTING AUXILIARY SOURCE - A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode de calor semelhantes.
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche pour sélectionner le 7. : Pular/ Buscar 19. Pega
50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these parameters. danificar o aparelho. - L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve pertanto restare
Appuyez longuement sur la touche pour mettre l’appareil en marche/ éteindre mode d'éclairage. 1. Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the AUX IN jack on the top
Cautions: 8.  Indicador de Bluetooth 20. Entrada MIC - Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3. facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l’apparecchio fuori
l'unité. of unit (cable included).
• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other 9. Indicador de bateria 21. Entrada para adaptador de corrente Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um tensione, scollegate il cavo di alimentazione.
2. Press SOURCE button repeatedly to select AUX mode. The display will show
FICHE TECHNIQUE equipment. 10. Indicador de Repetir 9V 1A outro periférico USB se o seu não funcionar. - Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
CHOIX DE LA FONCTION “ ”.
Alimentation: CA100-240V 50/60Hz • Turn off the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid 11. Tela 22. Tweeter - Se o número da faixa for maior que 99, a unidade mostrará “99” no visor LED. pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
La fonction (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ USB ) peut être choisie en appuyant plusieurs 3. Start playback from your auxiliary source.
Consommation: 9.0W the unit being damaged. 12. Indicador de Leitura/ Pausa 23. Alto-falantes reinicialização.
fois sur la touche SOURCE. 4. Adjust the volume to desired level.
• When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem 1. Schalten Sie die zwei M-1820DJ Lautsprecher ein.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack. MODOS DE REPRODUÇÃO (CD/MP3)
PILES RECHARGEABLES from the AC outlet. ALIMENTAÇÃO num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações 2. Wenn an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist, drücken Sie
• Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs, Repetir die Taste / PROG. an dem Bluetooth-Lautsprecher, den Sie als Hauptgerät
FONCTION BLUETOOTH Type de batterie: batterie au lithium-ion de 7.4V de 1500 mAh Utilizzo dell’adattatore di rete Pressione mais de uma vez o botão para selecionar o modo de repetição. O sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das
Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales Durée de fonctionnement: Environ 5 heures à 50% du volume après chargement disconnect the plug from the wall outlet at once. SINGING THROUGH MIC JACK L’adattatore di rete funziona tramite un’alimentazione AC compresa tra 100V autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de (linker Kanal) verwenden möchten. Dieser Lautsprecher sucht dann den
• AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and indicador de Repetir se acenderá sekundären Lautsprecher und stellt die Verbindung her. Beide Lautsprecher
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New complet Sing along with the music by plugging in the microphone (not supplied) into the e 240V . L’adattatore di rete fornito in dotazione non può in alcun caso essere pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected - Repetir 1, “ ” é exibido na tela. erfassen automatisch den linken bzw. rechten Kanal.
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms Temps de chargement: Environ 3 heures MIC jack on the unit. utilizzato con un altro tipo di alimentazione. Eléctricos e Electrónicos).
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be - Repetir pasta: “ ” é exibido na tela. (Apenas para MP3) 3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetooth-fähigen Gerät (z.B.
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs. Notes:
disconnected from the mains socket outlet completely. - Repetir todas: “ ” é exibido na tela. Smartphone).
BLUETOOTH • Rotate the directly to adjust the mic volume as desired. Attenzione:
• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and Para cancelar a repetição de reprodução, pressione o botão várias vezes no 4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
Coupler un appareil Bluetooth Version Bluetooth: V5.0 • If the microphone is placed near the loudspeaker, a howling effect (acoustic • L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato ad essere utilizzato NEW ONE S.A.S
make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged esclusivamente con questo apparecchio. Non utilizzatelo dunque con altri aparelho até que “ ” seja exibido na tela, e o indicador do repetir se apagará. 5. Drücken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die Wiedergabe
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises Bluetooth: 2.402-2.48GHz feedback) may occur. If this happens, place microphone away from the 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
refer to a qualified service agent. loudspeaker. apparecchi. zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
pour choisir le mode Bluetooth. L'écran affichera “ ”. Le témoin clignotera Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -0.698 dBm Reprodução programada
• Per evitare di rovinare l’apparecchio, spegnetelo prima di scollegare l’adattatore 6. Halten Sie die Taste ein zweites Mal, um die stereo-kopplung trennen.
indiquant qu'il est en mode d'appairage. Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les Warning: Tapping or dropping the microphone can permanently damage your 1. No modo Parado, pressione o botão PROG. O visor irá mostrar “P-” durante
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1820DJ» dans murs et les structures peuvent affecter la portée de l'appareil) Using the Built- in battery microphone. Resist the urge to swing the microphone around by the cord. di rete dall’apparecchio.
alguns segundos, depois “01” (número da memória do programa) e mudar
la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les The unit has a built-in rechargeable battery (lithium-ion). Charge the built-in battery • In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate l’adattatore di rete
para “01”. (“01” é para a faixa 01 do programa). O indicador de Programada
CD-BETRIEB
détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, before using it for the first time. The charging indicator will light red and will be off dalla presa a muro. 1. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste SOURCE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES COLOR LIGHT • Fate in modo che la presa di rete sia vicina e che resti facilmente accessibile. In se acenderá.
utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter after fully charge. 2. Selecione a faixa desejada com / , e então pressione o botão PROG. wiederholt, um den CD-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige
la connexion. Si l'appareil est correctement appairé, le s'affichera et vous En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de demander une Warnings: 1. In standby mode, press button to turn on the color light, and multiple color caso di malfunzionamento, scollegate immediatamente la spina di alimentazione
para confirmar. Sekunden lang die Anzeige „ “.
entendrez une indication vocale. réparation: • Recharge the built-in battery when you are ready to use it again. change to achieve a color cycle effect. Press the button again to settle down the dalla presa di rete.
3. Repita os passos acima para programar até 32 faixas de CDs e 99 faixas de 2. Um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C light, repeatedly operate to select desired color. Press and hold the to turn • L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve pertanto restare BLUETOOTH-PARTYLAUTSPRECHER MIT
Pas de courant off the light. facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l’apparecchio fuori MP3. DE CD-FUNKTION UND BATTERIE oben ein.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil (41°F) to 35°C (95°F). 4. Pressione para iniciar a reprodução programada. 3. Schließen Sie das CD-Fach wieder. (Hinweis: Falls keine Disc eingelegt wurde,
Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecté avant de • Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur. • To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature. 2. When the unit is on, press button to turn on or turn off the color light. tensione, scollegate il cavo di alimentazione.
• Non utilizzate l’adattatore di rete se è danneggiato. Posizionate i cavi in modo 5. Pressione o botão no controle remoto uma vez para interromper a reprodução BESCHREIBUNG DES GERÄTES erscheint im Display die Anzeige „ “).
pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion. • Assurez-vous que l'unité soit chargée. • The built-in battery in this device may present a risk of fire or chemical burn if programada. Pressione novamente para cancelar esta função.
sicuro facendo attenzione che non vengano incastrati o schiacciati. Se il cavo di 1. Disk-Fach 13. P
 ROG. Anzeige für 4. Nach einigen Sekunden wird im Display für einige Sekunden lang die Gesamtzahl
Si le couplage échoue, procédez ainsi: mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement
TECHNICAL SPECIFICATION alimentazione è danneggiato, rivolgetevi a un tecnico qualificato. 2.  Beleuchtungstaste programmierte Wiedergabe der Titel angezeigt. Die Anzeige leuchtet auf.
Pas de son - général • The unit should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et POWER SUPPLY: AC100-240V 50/60Hz UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR 3.   : Gerät ein-/ausschalten 14. AUX-Eingang (3.5mm)
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume. like.
sélectionnez 'M-1820DJ' dans la liste des appareils (voir l'étape 2 plus haut) Consumption: 9.0W Utilizar a bateria integrada SOURCE: Funktionsmodus 15. Wiederholte Wiedergabe USB-WIEDERGABE
• Le volume du M-1820DJ est réglé au minimum, augmentez le volume. • When discarding the unit, environmental problems must be considered and local 1. Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexão AUX IN
A unidade possui uma bateria recarregável incorporada (ião de lítio). Carregue a localizada na parte superior do aparelho (fio incluso). auswählen: Bluetooth, CD, USB, AUX. P
 ROG. Wiedergabereihenfolge 1. Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB MP3-Port dieses Geräts an.
rules or laws governing the disposal of such products must be strictly followed.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez RECHARGEABLE BATTERY bateria integrada antes de a utilizar pela primeira vez. O indicador de carga irá ficar 4. : Wiedergabe / pause programmieren
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité. • When the built-in battery power is low, “ ” will show on display. 2. Pressione várias vezes o botão SOURCE para selecionar o modo AUX. “ ” 2. Drücken Sie die Taste SOURCE wiederholt, um den USB-Modus auszuwählen. Im
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif Battery Type: 7.4V 1500mAh Lithium Ion Battery vermelho e desliga-se após a carga total.  : Bluetooth-Pairing / Trennen der stereo-kopplung
• Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le será exibido na tela. Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und die Wiedergabe
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. Operating Time: Approx. 5 hours at 50% volume after fully charged Avisos: Bluetooth-Verbindung 16. USB-Port für MP3-Wiedergabe
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth. Note: 3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. startet automatisch.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées Charging Time: Approx. 3 hours • Recarregue a bateria integrada quando estiver pronto para a utilizar novamente. 5.  : Überspringen / Suche 17.  : Zur Einstellung
• L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening 4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido. 3. Wählen Sie mit  / einen Titel aus.
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre • Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre 6. : Wiedergabe beenden der Master-Lautstärke
l'indicateur Bluetooth clignote rapidement. volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a 5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada
appareil Bluetooth reviendra dans la portée. BLUETOOTH 5°C (41°F) e 35°C (95°F). 7. : Überspringen / Suche 18.  : Zur Einstellung der
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil period of 30 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode. AUX IN. Anmerkungen:
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter Bluetooth Version: V5.0 • Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas 8.  Bluetooth-Anzeige MIC-Lautstärke - Auf dem USB-Gerät dürfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert sein.
avec le dernier appareil Bluetooth connecté. et réessayez. Bluetooth: 2.402-2.48GHz de interior. 9. Ladeanzeige 19. Traggriff - Das USB-Gerät darf nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
TURNING UNIT ON/OFF RF Output Power: -0.698 dBm • A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou CANTANDO PELO CONECTOR DO MICROFONE 10.  Anzeige für wiederholte 20. Eingang MIC - Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-Gerät benötigt der
Utiliser un appareil Bluetooth Press and hold button to turn on or turn off the unit. Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte, Cante com a música ao conectar o microfone (não fornecido) à entrada MIC da Wiedergabe 21. Gleichstromanschluss 9V 1A Lautsprecher einige Sekunden oder länger zum Lesen der Dateien.
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre CD MAINTENANCE may affect range of device) não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere. unidade. - Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie könnten
11. LED Anzeige 22. Hochtonlautsprecher
appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l'enceinte M-1820DJ. Nettoyage • A unidade não deverá ser exposta a calor excessivo como luz solar, fogo ou Observação: das Gerät ansonsten beschädigen.
SELECTING FUNCTION 12. Anzeige für wiedergabe / pause 23. Lautsprecher
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau ATTENTION: Déconnectez cet appareil de toute source d’alimentation avant semelhantes. • Gire o diretamente para ajustar o nível de volume desejado. - Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden: Dadurch
pour reprendre la lecture. de le nettoyer. The function (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ USB) is selected by pressing SOURCE TROUBLE SHOOTING GUIDE • Quando eliminar a unidade devem ser consideradas as questões ambientais • Caso o microfone tenha sido posicionado próximo a um alto falante, um som könnte das Gerät beschädigt werden.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec  / . button repeatedly. Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service: e as regras ou leis locais que regem a eliminação de tais produtos devem ser STROMVERSORGUNG - Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich. Die
- Utilisez un chiffon doux, propre et sec. Dépoussiérez régulièrement les orifices de agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone do alto
4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume . Vous pouvez rigorosamente respeitadas. Verwendung des Netzstromadapters Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet werden. Benutzen
ventilation à l'arrière ou sur les côtés de l'appareil. falante.
également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé. No Power • Quando a bateria interna estiver fraca, " " será exibido na tela. Der Netzstromadapter funktioniert mit Wechselstrom zwischen 100 und 240V Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht funktionieren sollte.
- L'utilisation de solvants ou de produits abrasifs ou à base d'alcool peut BLUETOOTH FUNCTION Advertência: Bater ou derrubar o microfone poderá danificar permanentemente o
Wechselstrom.
endommager l'appareil. • Make sure unit is connected to AC power. microfone. Não balance o microfone pelo fio. - Falls die Titelnummer größer ist als 99, erscheint im LED-Display die Anzeige „99“.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth Nota: Der mitgelieferte Netzstromadapter darf auf keinen Fall mit einer Stromquelle mit
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1820 DJ" - Si un objet ou un liquide entre dans l'appareil, débranchez immédiatement ce • Make sure the battery is recharged.
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden.
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la dernier et faites-le contrôler par un technicien agréé. trademarks and trade names are those of their respective owners. WIEDERGABE-MODUS(CD/MP3)
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site No Sound – General de volume for definido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um A LUZ DE COLORIDA
Vorsicht: Wiederholung
www.muse-europe.com • External device’s volume is set to minimum; raise volume. período de 30 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera. 1. No modo de espera, pressione o botão para ligar a luz colorida e a mudança Betätigen Sie die Taste mehrfach, um einen Wiederholungsmodus zu wählen.
Remarques sur les disques Pairing a Bluetooth Device • Verwenden Sie den mitgelieferten Netzstromadapter ausschließlich für diesen
• The M-1820DJ’s volume is set to minimum; raise volume. de várias cores para obter um efeito de ciclo de cores. Pressione novamente o Player. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten. Die Anzeige für die wiederholte Wiedergabe leuchtet auf.
* N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple: en forme de cœur, 1. When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth
COUPLAGE STÉRÉO
octogonaux). L’appareil pourrait présenter des dysfonctionnements. mode. The display will show “ ”. The Bluetooth indicator will start to blink LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO botão para acender a luz, opere repetidamente para selecionar a cor desejada. • Schalten Sie den Player aus, bevor Sie den Netzstromadapter aus der Steckdose - Einzelwiederholung: Anzeige zeigt " ".
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit. Pressione e segure no botão para desligar a luz. oder dem Player herausziehen; anderenfalls könnte der Player beschädigt werden. - Verzeichnis wiederholen: Anzeige zeigt " ". (Nur MP3)
* Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment. rapidly. indicating it is in pairing mode. Mantenha o botão uma vez para ligar o aparelho / desligar o aparelho.
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-1820DJ afin obtenir une séparation • You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user 2. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão para selecionar o modo • Falls der Player über längere Zeit hinweg nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den - Alles wiederholen: Anzeige zeigt " ".
* N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture. 2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1820DJ” from the
sans fil en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent, manual of your device to activate Bluetooth function. de iluminação. Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus. Um die wiederholte Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste wiederholt,
* Ne touchez pas la lentille. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement. Device List.(Refer to the user manual of the device to be connected for detailed SELECIONANDO A FUNÇÃO
vous devez donc acheter deux M-1820DJ. • The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth • Vergewissern Sie sich, dass sichdie Netzsteckdose in der Nähe befindet bis im Display die Anzeige „ “ erscheint und die Anzeige für die wiederholte
* Si le disque est rayé, sale ou maculé de traces de doigts, l’appareil peut ne pas operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some A função (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ USB) é selecionada ao pressionar o botão
Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principale et le haut- indicator blinks fast. und leicht erreichbar ist. Falls eine Fehlfunktion auftritt, ziehen Sie sofort den Wiedergabe erlischt.
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the unit is paired ESPECIFICAÇÕES
parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres. fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon. Procédez du • The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that SOURCE repetidamente. Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus.
properly, the Bluetooth indicator will light on with an indication voice. Alimentação: AC100-240V 50/60Hz
centre vers l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant device and then try again. • Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung getrennt Programmierte Wiedergabe
des températures élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer. Consumo: 9.0W werden. Er sollte schnell eingeschaltet werden können und während der
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio FUNÇÃO DE BLUETOOTH 1. Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste PROG. . Im Display erscheint einige
Après la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier. vorgesehnen Verwendung nicht blockiert sein. Um das Gerät vollständig vom Sekunden lang die Anzeige „P-“, gefolgt von den Anzeigen „01“ (Speicherplatz)
device, you need to disconnect current device first and follow the steps above to CD MAINTENANCE O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth BATERIA RECARREGÁVEL Netzstrom zu trennen, muss der Netzstromadapter von der Netzsteckdose
make a new connection. Cleaning SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. und „01“ (gespeicherter Titel 01). Die Anzeige für die programmierte Wiedergabe
Remarque importante Tipo de bateria: 7.4V 1500mAh Bateria de ião de lítio vollständig getrennt werden.
If the pairing fails, perform the following: WARNING: Disconnect the unit from the mains supply before cleaning. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários. • Verwenden Sie niemals einen beschädigten Netzstromadapter, verlegen Sie leuchtet auf.
• Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit être transporté. Tempo de Funcionamento: Aprox. 5 horas com o volume em 50% depois de uma
Press and hold the button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter the - Use a soft, dry, clean cloth. Regularly dust the vents at the back or sides. das Netzanschlusskabel so, dass es sicher ist und nirgendwo eingeklemmt oder 2. Wählen Sie mit den Tasten / den gewünschten Titel aus und drücken Sie
recarga completa.
Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1820DJ” - Using solvents, abrasive or alcohol-based products risks damaging the appliance. Pareando um dispositivo com Bluetooth gequetscht werden kann. Falls das Netzkabel beschädigt ist, wenden sie sich an dann die Taste PROG. zum Bestätigen.
Tempo de recarga: Aprox. 3 horas
from the Device List (see step 2 above). - If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it 1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes einen qualifizierten Fachbetrieb. 3. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um bis zu 32 CD-Titel oder 99
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE para selecionar o modo de Bluetooth. A tela exibirá “ ” por alguns segundos. MP3-Titel zu programmieren.
checked by an authorized engineer. BLUETOOTH
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, • On some devices such as computers, once paired you must select the unit from O indicador irá piscar, a indicar que está no modo de emparelhamento. Verwendung des eingebauten Akkus 4. Drücken Sie die Taste , um die programmierte Wiedergabe zu starten.
Versão do Bluetooth: V5.0
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1820DJ" na Lista Das Gerät verfügt über eine integrierte wiederaufladbare Batterie (Lithium- 5. Drücken Sie einmal die Taste auf der Fernbedienung, um die programmierte
Notes on disc Bluetooth: 2.402-2.48GHz
destinée à l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à • Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver Ion). Laden Sie den eingebauten Akku auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Wiedergabe zu beenden. Drücken Sie erneut, um die Funktion zu beenden.
* Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -0.698 dBm
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-1820DJ. un personnel qualifié. of communication range. An active connection will be re-established when your sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite Mal in Gebrauch nehmen. Die Ladeanzeige leuchtet rot und erlischt nach dem
result in malfunctions. Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur le L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle est un signe d'alerte Bluetooth device returns within range. * Do not place more than one disc in the disc compartment. uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que vollständigen Aufladen.
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo). ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
bouton / PROG. de l’un des deux haut-parleur bluetooth qui deviendra avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité. • When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most * Do not try to open the disc compartment during playing. você aceite a conexão. Se a unidade estiver emparelhada corretamente, o Warnungen:
le haut parleur principal,puis il recherchera et se connectera au haut-parleur recently paired Bluetooth device. indicador de Bluetooth irá ligar com uma indicação de voz. • Laden Sie am besten die Batterie erst kurz vor ihrem nächsten Gebrauch wieder 1. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an den AUX IN Eingang an
* Do not touch the lens. Doing so may cause malfunction.
secondaire.Ils reconnaitront automatiquement les canaux gauche et droit
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
* If there is a scratch, dirt or fingerprints on the disc, it may cause tracking error.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS auf. der Oberseite des Geräts an (Kabel enthalten).
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit. Using a Bluetooth Device Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo Caso este aparelho apresente um problema, verifique as seguintes soluções antes • Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur 2. Drücken Sie die Taste SOURCE wiederholt, um den AUX Modus auszuwählen.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth (par Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner exemple un smartphone). 1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado de contactar um técnico: zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen. Im Display erscheint die Anzeige „ “.
FR l’appareil. La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil. out. Don't store discs in places with high temperatures or high humidity, they can • Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie ihn
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo. sound will be heard through the M-1820DJ’s speakers. primeiro, e então seguir os passos acima para realizar a nova conexão. 3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
become warped. After playing, store the disc in its case. möglichst bei Zimmertemperatur auf. 4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la 2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte: Não funciona
GB Please read the instruction carefully before operating the unit. AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE • Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine 5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der AUX IN
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. 3. Select desired track with  / . Important Note Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a • Certifique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht Buchse heraus.
6. Maintenez enfoncé le bouton les des haut-parleurs principal pour déconnecter 4. Adjust the volume using the . You can also adjust the volume on • Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment. piscar rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo • Certifique-se de que a bateria está recarregada.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização. L’HUMIDITÉ.
the device to which you are paired. com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1820DJ" na lista de dispositivos
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
le couplage stéréo. • Das Gerät darf keiner übermäßig großen Hitze, wie etwa Sonnenlicht, einem Feuer
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes (consulte o passo 2 acima). Sem som - Geral MIKROFON ANSCHLIESSEN UND MITSINGEN
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les dispositifs de sécurité sont oder ähnlichem ausgesetzt werden.
DE sorgfältig durch. Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1820 DJ is in compliance with IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume. • Beim Entsorgen des Gerätes müssen Umweltprobleme und regionale Regeln oder Für die Karaoke-Funktion schließen Sie ein Mikrofon (nicht enthalten) an die MIC-
ÉCOUTE DES DISQUES ouverts ou défectueux. the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not • Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará • O nível de volume to M-1820DJ está no mínimo; aumente o volume.
Ce lecteur de disque compact est classifié comme un produit laser de CATEGORIE Gesetze beachtet werden, die beim Entsorgen solcher Produkte streng befolgt Buchse des Geräts an.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes 1. L'unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo
open the device, there is no party inside for the user. werden müssen. Hinweise:
ES instrucciones. choisir le mode CD. L'écran affichera « » pendant quelques secondes. 1. L’inscription « PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1 » est situé à l'arrière de de Áudio (estéreo)" ou semelhante. O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. • Ist die Leistung der integrierten Batterie niedrig, erscheint im Display die Anzeige • Drehen Sie den Regler für die direkte Einstellung der gewünschten
2. Ouvrez la porte de CD, insérez un disque avec l'étiquette orientée vers le haut. l'appareil. Refer all servicing to qualified personnel.
STEREO PAIRING • O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo • Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de „ “. Lautstärke.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare 3. Puis refermez le compartiment. (remarque: si aucun disque n'est inséré, l'écran This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth. • Falls Sie das Mikrofon zu nah an einem Lautsprecher verwenden, kann ein
IT l’apparecchio. affichera « »). requires two Bluetooth speakers M-1820DJ to realize the real Bluetooth radio
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. • O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado HINWEISE: dröhnendes Geräusch (Rückkopplung) verursacht werden. Bewegen Sie das
4. Après quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l'écran channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-1820DJ. the user to "dangerous voltage" inside the unit. •Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente até que o indicador comece a piscar rapidamente. Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus, Mikrofon in solch einem Fall vom Lautsprecher weg.
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt. pendant quelques secondes et la lecture commencera automatiquement. Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and secondary The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais • O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke Warnung: Durch Aufprall oder Herunterfallen kann das Mikrofon permanent
L'indicateur de s'allumera. speaker is within 4 meters. important instructions accompanying the product. recentemente pareado. dispositivo e tente novamente. eingestellt ist und 30 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt. beschädigt werden. Schwenken Sie das Mikrofon nicht am Kabel haltend umher.

SP-5033 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2020/4/10 13:12:41


FARBBELEUCHTUNG VERWENDEN CAJÓN ALTAVOZ BLUETOOTH PARA FIESTAS CON REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB ATENCIÓN Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-1820 DJ » è conforme ai MANUTENZIONE CD HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN KLEURLAMP GEBRUIKEN LOCATION OF CONTROLS
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um die farbige Beleuchtung
ES LECTOR DE DISCOS Y BATERÍA 1. Conecte un dispositivo USB al puerto USB MP3 de la unidad. - Utilice este aparato en lugares con climas templados. requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. Pulizia Druk lang in de standbymodus één keer op om het apparaat in te schakelen / om 1. Druk in de standbymodus op om de kleurlamp in te schakelen, de kleur
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo USB. El
2.  - La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del dispositivo. La dichiarazione di conformità è consultabile alla pagina www.muse-europe.com ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione prima di het apparaat uit te schakelen.
einzuschalten; unterschiedliche Farben wechseln in zyklischen Abständen. verandert meerdere keren en er wordt een kleurencyclus doorlopen. Druk
Drücken Sie die Taste erneut, um eine Farbe auszuwählen; drücken Sie die DESCRIPCIÓN DEL APARATO display mostrará “ ” durante unos segundos y la reproducción comenzará - Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una pulirlo. nogmaals op de knop om het veranderen van kleur te stoppen, druk herhaaldelijk
1. Compartimento del disco 13. PROG. Indicador de programa automáticamente. correcta ventilación del mismo. ASSOCIAZIONE STEREO - Servitevi di un panno morbido e asciutto. Spolverate regolarmente le aperture di
Taste wiederholt, um durch die unterschiedlichen Farben zu schalten. Halten Sie FUNCTIE SELECTEREN op de knop om de gewenste kleur te selecteren. Houd ingedrukt om de lamp
2.  Botón de control de iluminación 14. Entrada auxiliar (3.5mm) 3. Seleccione la pista que desee con  / . - Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los orificios de Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo surround. Richiede ventilazione poste sul retro o ai lati dell’apparecchio.
die Taste gedrückt, um die Beleuchtung auszuschalten. ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. due altoparlanti Bluetooth M-1820DJ per realizzare la vera separazione wireless del De functie (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ USB) kan worden geselecteerd door uit te schakelen.
3.   : Para encender/apagar la unidad 15.  : Para repetir la reproducción - Il ricorso a solventi oppure a prodotti abrasivi o a base d’alcool rischia di
2. Drücken Sie Taste , wenn das Gerät eingeschaltet ist, um einen - No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre canale radio Bluetooth, quindi, bisogna acquistare due M-1820DJ. herhaaldelijk op SOURCE. 2. Druk als het apparaat is ingeschakeld op om de verlichtingsmodus te
S
 OURCE: Para seleccionar el modo P
 ROG.: Para programar Notas: danneggiare l’apparecchio.
Beleuchtungsmodus auszuwählen. el aparato o cerca de él. Suggerimento: tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante secondario a una selecteren.
de función: Bluetooth, CD, USB, secuencias de reproducción - El número total de archivps MP3 en el dispositivo USB no deberá exceder los 999. - Se un oggetto o un liquido entra nell’apparecchio, scollegate immediatamente
AUX. vinculación estéreo - El dispositivo USB no podrá contener más de 99 directorios. - No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad. distanza non superiore ai quattro metri.
l’apparecchio dalla corrente e affidatelo ad un tecnico autorizzato. BLUETOOTH-FUNCTIE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4. : Reproducir/ Pausar 16. P
 uerto USB para la reproducción - El tiempo de lectura llevará unos segundos o más, dependiendo de la cantidad de - No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die TECHNISCHE KENMERKEN
Netzstromversorgung: AC 100-240V 50/60Hz  : Emparejamiento de Bluetooth/ MP3 archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB. - No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las
Osservazioni sui dischi eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door Netstroom: AC100-240V 50/60Hz
Stromverbrauch: 9.0W Desconexión de Bluetooth 17.  : Para ajustar el - Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario, podría dañar pilas usadas.
* Non utilizzate dischi di forma irregolare (ad esempio ottagonali o a forma di New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van Verbruik: 9.0W
5.  : Salto/ Búsqueda volumen principal el aparato. - No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
cuore). L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. hun respectieve eigenaars.
AKKU 6. : Detener la reproducción 18.  : Para ajustar el volumen - No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar el aparato. exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El adaptador de red permite enchufar y desenchufar el aparato. El acceso al * Non inserite più di un disco nello scomparto. OPLAADBARE BATTERIJ
Akku-Typ: 7.4V 1500mAh. Lithium-Polymer-Akku 7. : Salto/ Búsqueda del micrófono - En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos USB y de * Non cercate di aprire il compartimento CD mentre la riproduzione è in corso. Een Bluetooth-apparaat koppelen Batterijtype: 7.4V 1500mAh Lithium-ion-batterij
Ladespannung: 5V DC 500mA 8.  Indicador de Bluetooth 19. Asa de transporte reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato sea compatible con mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar por completo 1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld, druk herhaaldelijk op SOURCE om
la alimentación del aparato, ha de desenchufar el adaptador de red de la toma * Non toccate la lente per non provocare un malfunzionamento. Bedrijfstijd: Ca. 5 uur op 50% volume nadat de batterij volledig is opgeladen
Betriebsdauer: ca. 5 Stunden bei 50% Volumen und vollem Ladezustand 9. Indicador de carga 20. Toma MIC todos los formatos. En caso de que su dispositivo USB no funcione, utilice otro. de Bluetooth-modus te selecteren. Het display zal voor “ ”. De Bluetooth-
de corriente. * Se il disco è rigato, sporco o presenta impronte digitali, è possibile che Oplaadtijd: Ca. 3 uur
Ladezeit: ca. 3 Stunden 10. Indicador de repetición 21. DC IN 9V 1A - Si el número de pista es superior a 99, en la pantalla LED de la unidad se mostrará indicator knippert om aan te geven dat het apparaat in de koppelmodus staat.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden l'apparecchio non funzioni. Prima della riproduzione, pulite il disco con un
11. Display LED 22. Tweeter "99". 2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-1820DJ”
producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario panno. Pulite delicatamente dal centro verso l'esterno. Non riponete i dischi in BLUETOOTH
BLUETOOTH 12. : Indicador de Reproducir/ Pausar 23. Altavoces uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee
deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar. luoghi soggetti a temperature elevate o a forte umidità. Potrebbero deformarsi. Bluetooth-versie: V5.0
Bluetooth-Version: V5.0 MODOS DE REPRODUCCIÓN (CD/MP3) Terminato l’ascolto, riponete il disco nella sua custodia.
u verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Bluetooth: 2.402-2.48GHz ALIMENTACIÓN Reproducción repetida Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo en 1. Accendere i due altoparlanti M-1820DJ. apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-
apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als het apparaat juist RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -0.698 dBm
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -0.698 dBm Utilización del adaptador de red Pulse el botón repetidamente para seleccionar un modo de reproducción. El un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca 2. Con entrambi gli altoparlanti in modalità di abbinamento, premi il tasto / PROG.
Nota importante is gekoppeld, licht de Bluetooth-indicator op en klinkt en een spraakmelding. Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen (Wände und Hindernisse Este adaptador funciona con una alimentación CA de entre 100V- 240V 50/60Hz. indicaador de repetición se iluminará. del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades locales o su uno degli altoparlanti Bluetooth, che diventerà così l’altoparlante principale
• Estraete il disco dal compartimento se l’apparecchio deve essere trasportato. kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen) El adaptador de red que se suministra con el aparato no se puede utilizar en ningún - Repetir 1, la pantalla muestra “ ” a su proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva de (canale L) per poi cercare e collegarsi all’altoparlante secondario. Gli altoparlanti
caso con otro tipo de alimentación. - Repetir carpeta, la pantalla muestra “ ” (Sólo MP3) Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) riconosceranno automaticamente il canale destro e il canale sinistro. Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetooth-
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth (ad AVVERTENZE DI SICUREZZA audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat verbreken en
FEHLERBEHEBUNG - Repetir todo, la pantalla muestra “ ” PROBLEMEN OPLOSSEN
Atención: Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse el botón repetidamente esempio: smartphone). de bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen uit
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor • El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado para utilizarse 4. Sarà possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in modalità Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap:
hasta que el display muestre “ ” y el indicador de repetición desaparezca. non smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Sie sich an den Kundendienst wenden: exclusivamente con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato. stereo. Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de koppelmodus
NEW ONE S.A.S contiene pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione
• Apague el aparato antes de desenchufar el adaptador de red. De lo contrario, el 5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la riproduzione. te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
Reproducción programada 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualificati. Geen stroom
Gerät kann nicht eingeschaltet werden aparato podría estropearse. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. “M-1820DJ” uit de lijst met apparaten (zie stap 2 hierboven).
1. En el modo de detención, pulse el botón PROG. En pantalla se mostrará • Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist. • Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, "P-" durante unos segundos y a continuación, "01" (número de programa de 6. Tenere premuto il tasto l’altoparlante per scollegare il associazion stereo. Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” • Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het • Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente. memoria) y cambiará a "01" (siendo "01" la pista programada 01). El indicador
• Asegúrese de que la toma de corriente está cerca y de que es fácil acceder a ella. nell’apparecchio. apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als audioapparaat
de programación se iluminará. ASCOLTO DI CD (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken. Geen geluid – Algemeen
Kein Ton - Allgemein En caso de fallo en el funcionamiento del aparato, desenchufe inmediatamente el 2. Seleccione la pista que desee con / , después pulse el botón PROG.
1. Da apparecchio acceso, per selezionare la modalità CD premere più volte il tasto Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente che • De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat • Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau; verhoog
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie adaptador de red de la toma de corriente. para confirmar.
SOURCE. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” per alcuni secondi. nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l'uso e la buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve het volume.
die Lautstärke. • El adaptador de red permite enchufar y desenchufar el aparato. El acceso al 3. Repita los pasos anteriores para programar hasta un total de 32 pistas para un
2. Aprire il vano CD. Inserire un CD con il lato opaco rivolto verso l'alto. manutenzione dell'apparecchio. verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik. • Het volume van de M-1820DJ is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het
• Die Lautstärke des M-1820DJ ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar por completo CD y 99 para MP3.
la alimentación del aparato, ha de desenchufar el adaptador de red de la toma 3. Richiudere lo sportello. (Nota: se nel vano CD non è inserito nessun CD, sul • Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen volume.
Lautstärke. 4. Pulse para comenzar la reproducción de la programación. Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
de corriente. display viene visualizzata la dicitura “ ” ). opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst
5. Pulse una vez el botón del mando a distancia para detener la reproducción werd gekoppeld.
• No utilice el adaptador de red si está estropeado. Coloque los cables de forma CASSA BLUETOOTH PARTY BOX CON 4. Dopo alcuni secondi, sul display viene visualizzato per alcuni istanti il numero AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken met
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
segura y compruebe que no quedan aplastados, doblados ni tensados. Si el cable
programada. Pulse de nuevo para cancelar esta función. IT CD E BATTERIA totale di tracce, quindi l'apparecchio avvia la riproduzione in automatico. de luidspreker.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie die NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. Een Bluetooth-apparaat gebruiken
de alimentación está estropeado, acuda a un técnico cualificado. l’indicatore si illuminerà. • U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren. CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf),
• Das Gerät befindet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste ATTENZIONE: Emissione di radiazioni laser invisibili quando i dispositivi di handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren.
Utilización de la batería integrada 1. Conecte su fuente de audio auxiliar (un reproductor de MP3, por ejemplo) a la 1. Compartimento disco 14. Ingresso ausiliario (3,5 mm) gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen
gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken. sicurezza sono aperti o difettosi. wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-1820DJ klinken. • Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de Bluetooth-
La unidad dispone de una batería interna recargable (iones de litio). Cargue la toma AUX IN de la parte superior de la unidad (cable incluido). 2.  Regolazione della luce 15.  Consente di ripetere la RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB indicator snel knippert.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen Sie 2. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo AUX. El Questo lettore CD è un prodotto a laser di classe 1. Il contrassegno PRODOTTO 2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te
batería antes de usarla por primera vez El indicador de carga se iluminará en color 3.   : Attivazione e disattivazione riproduzione 1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB sull'unità. • Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek de
diese Verbindung und versuchen Sie es erneut. rojo y se apagará tras completarse la carga. display mostrará “ ”. LASER DI CLASSE 1 si trova sul retro dell’apparecchio. hervatten.
dell’apparecchio P ROG.: consente di 2. Per selezionare la modalità USB premere più volte il tasto SOURCE. Sul display verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
Advertencias: 3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN. 3. Selecteer de gewenste track met  / .
S
 OURCE: Selezione dell'origine: programmare tracce viene visualizzata per alcuni istanti la dicitura “ ”, quindi l'apparecchio avvia
CD-WARTUNG • Recargue la batería cuando tenga la intención de utilizarla inmediatamente 4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado. 4. Stel het volume in met behulp van . U kunt het volume ook
Bluetooth, CD, USB, AUX. associazione stereo in automatico la riproduzione. instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
Reinigung después. 5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX-IN. 4. : Riproduzione/ pausa 16. Porta USB per la riproduzione di 3. Utilizzare i tasti  / per selezionare la traccia desiderata. CD ONDERHOUD
ACHTUNG: Entfernen Sie alle Geräte von den vorhandenen Stromquellen, • Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe oscilar entre  : Associazione Bluetooth/ Disattiva file MP3 OPGEPAST: Koppel het toestel los van elke voedingsbron vooraleer het
5 y 35°C. Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-1820 DJ” voldoet aan de
bevor Sie das Gerät reinigen. PARA CANTAR POR LA TOMA MIC associazione Bluetooth 17.  : Per regolare il Nota bene: essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De schoon te maken.
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes und sauberes Tuch. Entfernen Sie • Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una temperatura ATTENZIONE - Gebruik een propere, zachte, droge doek. Stof de verluchtingsopeningen aan de
Cante con la música enchufando el micrófono (no suministrado) a la toma MIC 5.  : Salta/ Ricerca volume principale - Il numero totale di file MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
regelmäßig den Staub von den Lüftungsöffnungen hinten und an den Seiten. de interior. - Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati. achterzijde of zijkanten van het toestel regelmatig af.
de la unidad. 6. : Arresto della riproduzione 18.  : Per regolare il volume superiore a 999.
• No desmonte la batería, ni la exponga a temperaturas superiores a 100°C o la - La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio. - Het gebruik van solventen of bijtende middelen op basis van alcohol kan het
• Die Verwendung von Lösungsmitteln, scharfen Reinigungsmitteln oder Notas: 7. : Salta/ Ricerca del microfono - Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere superiore STEREO KOPPELEN
lance al fuego. - Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una
alkoholhaltigen Reinigungsmitteln kann das Gerät beschädigen. • Gire el directamente para ajustar el volumen según sus preferencias. 8.  Spia di Bluetooth 19. Maniglia a 99. Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren. toestel beschadigen.
• No exponga la batería a temperaturas demasiado altas, como las producidas por ventilazione sufficiente.
• Wenn ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie • Si colocara el micrófono cerca del altavoz, podría darse un efecto de eco 9. Spia di caricamento 20. Presa MIC - Il tempo di lettura può variare a seconda del numero di file MP3 o di cartelle De functie vereist twee M-1820DJ Bluetooth-luidsprekers om de Bluetooth- - Als een object of een vloeistof in het toestel loopt, koppel het dan meteen los en
la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät von einem zugelassenen (retroalimentación acústica). de ser así, aleje el micrófono del altavoz. 10. Spia di riproduzione ripetuta 21. Lngresso per alimentatore di rete: contenuti nel dispositivo USB. - Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire i fori di radiokanalen draadloos te scheiden. U moet daarom twee M-1820DJ luidsprekers laat het nakijken door een gekwalificeerd technieker.
• Cuando se deshaga de la batería, hágalo de acuerdo con la legislación aplicable
Fachmann prüfen. Advertencia: Si golpea o deja caer el micrófono podría dañarlo permanentemente. 11. Display LED 9V 1A - Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente. L'inserimento ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc. aanschaffen.
y respete el medio ambiente.
• Cuando la batería interna esté baja, “ ” se mostrará en el display. Resista la tentación de darle vueltas al micrófono por el cable. 12. Spia di riproduzione/ pausa 22. Tweeter di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio. - Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei Tips: het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de Opmerkingen ivm disks
HINWEISE ZU DEN DISKS 13. P ROG.: Spia di riproduzione 23. Altoparlante - La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto ciò pressi dell’apparecchio. hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter. * Gebruik geen disks met een speciale vorm (achthoek, hartvorm, enz.) die het
* Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige NOTA: Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado LUZ DE COLOR programmata potrebbe danneggiare l’apparecchio. - Non esporre l’apparecchio all'acqua o all’umidità. toestel slecht zou doen werken.
CDs...), die Störungen des Gerätes hervorrufen könnten. el final o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún control - Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3. Non - Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, * Plaats maar 1 disk in het compartiment.
1. En modo de espera, presione el botón para encender la luz de color y el nelle vicinanze dell’apparecchio.
* Legen Sie nicht mehr als eine Disk in das CD-Fach ein. en el dispositivo por un periodo de 30 minutos, la unidad pasará al modo de espera è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un modello di * Open het compartiment niet tijdens de weergave.
cambio de color múltiple para conseguir un efecto de ciclo de color. Presione el ALIMENTAZIONE - Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
* Versuchen Sie nicht, das CD-Fach während der Wiedergabe zu öffnen. automáticamente. periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro. * Raak de lens niet aan om disfunctie van het toestel te vermijden.
botón de nuevo para estabilizar la luz, presione repetidamente para seleccionar Utilizzo dell’adattatore di rete - Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
* Berühren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des Gerätes - Se il numero del brano è superiore a 99, il quadrante LED dell’apparecchio * Een disk met krassen, stof of vingerafdrukken kan slecht werken. Gebruik een
el color deseado. Mantenga presionado para apagar la luz. L’adattatore di rete funziona tramite un’alimentazione AC compresa tra 100V
hervorgerufen werden. ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD 2. Cuando la unidad está encendida, presione el botón para seleccionar el mostrerà “99”. calore analoghe. zachte, droge doek om de disk schoon te maken, vooraleer de disk weer te
* Eine CD, die Kratzer, Staub oder Fingerspuren aufweist, kann Störungen e 240V . - L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve pertanto restare geven. Doe dit van het midden uit naar de zijkanten toe. Plaats de disks nooit
Mantenga pulsado el botón para encender el aparato / para apagar la unidad. modo de iluminación.
verursachen. Nach dem Abspielen, reinigen Sie die CD mit einem Tuch. Reinigen L’adattatore di rete fornito in dotazione non può in alcun caso essere utilizzato con facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l’apparecchio fuori bloot aan vochtigheid of extreme temperaturen om ze niet te vervormen. Plaats
Sie die CD immer von innen nach außen. Räumen Sie CDs nicht an zu heißen
un altro tipo di alimentazione. MODALITÀ DI RIPRODUZIONE (CD/MP3) tensione, scollegate il cavo di alimentazione. uw disks na de weergave opnieuw in hun doosjes.
SELECCIÓN DE FUNCIÓN FICHA TÉCNICA Riproduzione
oder nassen Stellen auf, damit sie nicht verformt werden. Räumen Sie Ihre CDs - Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto
La función (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ USB) será seleccionada pulsando el botón Alimentación: AC100-240V 50/60Hz Attenzione: Premere più volte il tasto per selezionare una modalità di ripetizione, La spia di non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
nach dem Abspielen in der zugehörigen Hülle auf. Belangrijke opmerking
SOURCE repetidamente. Consumo: 9.0W • L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato ad essere utilizzato riproduzione ripetuta si illumina.
esclusivamente con questo apparecchio. Non utilizzatelo dunque con altri Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare che le • Haal de disk uit het compartiment als het toestel vervoerd moet worden.
Wichtiger Hinweis - Ripeti 1: icona “ ”. apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme ai 1. Schakel de twee M-1820DJ Bluetooth-luidsprekers in.
FUNCIÓN BLUETOOTH PILAS RECARGABLES apparecchi. 2. Druk wanneer beide luidsprekers in de koppelmodus staan op / PROG.
• Vor dem Transport des Geräts die eventuell vorhandene Disc herausnehmen. - Ripeti cartella, icona “ ”. (solo MP3) rifiuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio più vicino.
Tipo de batería:Batería de iones de litio de 7.4V 1500 mAh • Per evitare di rovinare l’apparecchio, spegnetelo prima di scollegare l’adattatore op een van de Bluetooth-luidsprekers. Dit wordt de hoofdluidspreker (L-kanaal). VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a - Ripeti tutto, icona “ ”. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 5 horas con el volumen al 50% di rete dall’apparecchio. De hoofdluidspreker zoekt vervolgens naar de secundaire luidspreker en maakt
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One Per annullare la riproduzione ripetuta premere più volte il tasto fino a quando OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
SICHERHEITSANWEISUNGEN luego de haberlas cargado completamente • In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate l’adattatore di rete (direttiva sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche). verbinding met deze luidspreker. De luidsprekers herkennen automatisch het
S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son sul display non viene visualizzata la dicitura “ ” e la spia di riproduzione ripetuta te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het
propiedad de sus respectivos propietarios. dalla presa a muro. linker- en rechterkanaal.
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, Tiempo de carga :Aproximadamente 3 horas non si spegne. toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker
• Fate in modo che la presa di rete sia vicina e che resti facilmente accessibile. In 3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv. smartphone).
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät caso di malfunzionamento, scollegate immediatamente la spina di alimentazione zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren Emparejar un dispositivo Bluetooth BLUETOOTH 4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
dalla presa di rete. Riproduzione programmata 5. Druk op op één van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren. Druk gekwalificeerde technieker indien een reparatie nodig is.
kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem 1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE de la unidad Versión Bluetooth: V5.0
repetidamente para seleccionar el modo Bluetooth. El display mostrará “ ”. • L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve pertanto restare 1. Dalla modalità di arresto, premere il tasto PROG. Il display mostrerà “P-“ per nogmaals om het afspelen te hervatten.
Fachmann an. Bluetooth: 2.402-2.48GHz alcuni secondi, quindi “01” (numero nella memoria) e passerà a “01” ("01" per il NEW ONE S.A.S Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht
Indicador de Bluetooth el parpadeará, indicando que está en el modo de facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l’apparecchio fuori 6. Houd daarna op op de hoofdluidspreker om de stereo koppelen te verbreken.
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -0.698 dBm 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den emparejamiento. tensione, scollegate il cavo di alimentazione. brano 01). La spia di riproduzione programmata si illumina.
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y las spanning aanwezig is in het toestel.
Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin. 2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-1820DJ” de la • Non utilizzate l’adattatore di rete se è danneggiato. Posizionate i cavi in modo 2. U
 tilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata, quindi premere il
estructuras pueden afectar el rango del dispositivo) sicuro facendo attenzione che non vengano incastrati o schiacciati. Se il cavo di tasto PROG. per confermare.
BEDIENING CD-SPELER
lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle alimentazione è danneggiato, rivolgetevi a un tecnico qualificato. 3. R
 ipetere gli stessi passaggi per programmare fino a un massimo di 32 tracce per 1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om de CD- uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden solicita una contraseña de acceso, utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS i CD e 99 tracce per i lettori MP3. modus te selecteren. Het display zal voor een paar seconden “ ” weergeven. gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter
Handbuch befinden. le indicarán que acepte la conexión. Si la unidad se vincula correctamente, el Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al Utilizzo della batteria integrata 4. Per avviare la riproduzione programmata premere il tasto . 2. Open de CD deur. Plaats een disc met de labelzijde omhoog gericht. beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
indicador Bluetooth se encenderá con una indicación de voz. servicio técnico: L’unità ha una batteria incorporata ricaricabile (li-ion). La batteria integrata deve 5. P
 er arrestare la riproduzione programmata premere una volta il tasto . Premere 3. Het diskcompartiment te sluiten. (Opmerking: als er geen disc is geplaatst, dan
Der Sicherheitshinweis befindet sich an der Rückseite des Geräts. essere caricata del tutto per poter procedere al primo utilizzo. La spia che indica lo De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
di nuovo per annullare questa funzione. toont het display de melding “ ” ).
Sugerencia: Si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio No hay energía stato di ricarica si illuminerà in rosso e si spegnerà a ricarica completata.
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR VORZUBEUGEN, Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los pasos Avvertenze: 4. Na een paar seconden zal het totaal aantal tracks voor een paar seconden op het WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het risico op
• Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de CA. BLUETOOTH PARTY BOX LUIDSPREKER MET
DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT descritos anteriormente para hacer una conexión nueva. • Asegúrese de que la batería está recargada. • Ricaricate la batteria integrata se intendete utilizzarla subito dopo. COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA NL CD-SPELER EN BATTERIJ display verschijnen en het afspelen start automatisch. De indicator licht op. brand of elektrische schokken te vermijden.
AUSSETZEN. Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente: • Durante l’utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente deve essere
Mantenga presionado el botón , hasta que el indicador de Bluetooth 1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore mp3) al jack AUX IN nella parte
No hay sonido (General) compresa tra 5°C e 35°C. BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT OPGEPAST: ONZICHTBARE LASERSTRALEN WANNEER HET
parpadee rápidamente para ingresar al modo de emparejamiento. En el dispositivo • Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela a temperatura superiore dell'apparecchio (cavo fornito).
ACHTUNG: Beim Umgehen der Sicherheitsvorrichtungen oder wenn diese defekt • El volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo; suba el volumen. 1. Diskcompartiment 13. P ROG.: Programma-indicator 1. Sluit een USB-apparaat aan op de USB MP3-poort van de luidspreker. VEILIGHEIDSMECHANISME OPEN OF STUK IS.
Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-1820DJ” de la lista dedispositivos (ver ambiente (interno). 2. Per selezionare la modalità AUX premere più volte il tasto SOURCE. Sul display
sind, kann aus dem Gerät unsichtbare Laserstrahlung austreten. • El volumen del M-1820DJ está fijado en mínimo; suba el volumen. 2.  Knop voor bediening verlichting 14. Aux in-stekkerbus (3.5mm) 2. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de USB-modus te selecteren. Het display zal
el paso 2 más arriba). • Non smontate la batteria, non scaldatela a più di 100°C e non gettatela nel fuoco. viene visualizzata la dicitura “ ”.
Dieser CD-Player wurde als Klasse I Laserprodukt eingestuft. Das Etikett mit der 3.   : Om het apparaat aan/uit te 15.  : Om het afspelen te herhalen voor een paar seconden “ ” weergeven en het afspelen start automatisch. Deze cd-speler is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASERPRODUCT. De
Aufschrift LASERPRODUKT DER KLASSE 1 befindet sich an der Rückseite des • Non esponete la batteria a un calore eccessivo, come raggi del sole, fuoco o fonti 3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria. markering KLASSE 1 LASERPRODUCT bevindt zich op de achterkant van het
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento, El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad. zetten P
 ROG.: Om de afspeelvolgorde 3. Selecteer de gewenste track met  / .
di calore analoghe. 4. Regolare il volume al livello desiderato.
Geräts. debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir " utilizar como dispositivo • No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de S
 OURCE: Voor het selecteren van te programmeren apparaat.
• Quando gettate la batteria, pensate a rispettare l’ambiente e agite secondo la
de audio (estéreo) osimilar ". su dispositivo para activar la función Bluetooth 5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa AUX IN. de modus: Bluetooth, CD, USB, AUX. stereo koppelen Opmerkingen:
legislazione vigente.
• El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo • La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el botón 4. : Spelen/ pauze 16. USB-poort voor afspelen MP3’s - Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn dan
• Quando la batteria interna è scarica, prima che il lettore entri in automatico in
Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexiónactiva hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente.  : Koppelen met Bluetooth/ 17.  : Om het 999.
modalità di sospensione sul display viene visualizzata la dicitura “ ”. AMPLIFICAZIONE DEL MICROFONO
cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango. • La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho Bluetooth-verbinding verbreken hoofdvolume in te stellen - Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el dispositivo y luego inténtelo nuevamente. Canta con la musica collegando un microfono (non incluso) alla presa MIC 18.  : om het MIC-volume - Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk van
NOTA BENE 5.  : Overslaan/ Zoeken
dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente. dell’apparecchio. het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
ACHTUNG Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il volume 6. : Afspelen stoppen in te stellen
Note: - Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort. U OPGELET
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung. MANTENIMIENTO DE CD è impostato al minimo e nell'arco di 30 minuti non viene eseguita nessuna 7. : Overslaan/ Zoeken 19. Draagbeugel
Utilizar un dispositivo Bluetooth riskeert het toestel te beschadigen. - Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Limpieza operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby. • Ruotare per regolare direttamente il volume al livello desiderato. 8.  Bluetooth -indicator 20. MIC INGANG
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar - De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer: dit - Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5cm zu Ihrem Gerät, um eine su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces ATENCIÓN: Desconecte este aparato de toda fuente de alimentación antes • L’avvicinamento del microfono alla cassa può causare feedback acustico (effetto 9. Oplaad-indicator 21. Aansluiting netstroomadapter kan het toestel beschadigen.
ausreichende Belüftung zu gewährleisten. 9V 1A - Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende
M-1820DJ. de limpiarlo. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO Larsen). In tal caso, allontanare il microfono dalla cassa. 10. Herhaal-indicator - Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij kunnen
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die 22. Tweeter ventilatie.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para - Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpie regularmente los orificios de Tenere premuto il tasto per accendere l’apparecchio/ per spegnere l'apparecchio. Attenzione: picchiettare sul microfono o sottoporre il microfono a cadute può 11. LED-display niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten. Gebruik daarom
Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken, retomar la reproducción. 23. Luidspreker - Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen
ventilación de la parte trasera del aparato y de los laterales. causarne il danneggiamento. Non far oscillare il microfono afferrandolo dal cavo. 12. : Spelen/ pauze -indicator een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Vorhängen, usw. 3. Seleccione la pista que desee con  / . niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- El uso de disolventes o productos abrasivos o a base de alcohol puede dañar - Als het tracknummer hoger is dan 99, geeft het apparaat “99” weer op het LED-
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe 4. Ajuste el volumen utilizando en la unidad. También puede ajustar el aparato. SELEZIONE DELL’ORIGINE - Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het
VOEDING display.
des Geräts ab. el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado. - Si un objeto o un líquido penetra en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y Per selezionare un'origine (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ USB) premere più volte il tasto LUCE COLORATA toestel.
Met de AC adapter - Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus. póngase en contacto con personal técnico cualificado. SOURCE sull'apparecchio. 1. In modalità standby, premi per attivare le luci colorate, con molteplici cambi
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-1820 DJ » cumple con los De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100V-240V 50/60Hz. De WEERGAVEMODI (CD/MP3) - Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des di colore per ottenere il ciclo di luci colorate. Premere di nuovo il tasto per meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een ander type
requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. Notas relativas a los discos Herhalen toestel.
Geräts ab. voeding.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
La declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com * No utilice discos con formas especiales (octogonales, en forma de corazón, etc.), FUNZIONALITÀ BLUETOOTH selezionare un solo colore; premere il tasto più volte per selezionare il colore Druk herhaaldelijk op de knop om een herhaalmodus te selecteren, De - Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen
ya que podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento del aparato. Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di desiderato. Tenere premuto il tasto per disattivare la luce. herhaal-indicator licht op wegwerpt.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel VINCULACIÓN ESTÉREO Opmerkingen:
* No introduzca más de un disco en el compartimento. Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi 2. Da unità accesa, premere il tasto per selezionare la modalità di illuminazione. - Herhaal 1, display toont “ ” - Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen). Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se necesitan • De AC adapter inbegrepen in dit toestel mag alleen met dit toestel gebruikt
* No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducción. commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. - Herhaal map, display toont “ ”. (Alleen MP3) gelijkaardige warmtebronnen.
- Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung getrennt dos altavoces Bluetooth M-1820DJ para realizar una separación inalámbrica de worden. Nooit gebruiken voor een ander toestel.
* No toque la lente del reproductor; si lo hace, podría producirse un fallo en el - Herhaal alle, display toont “ ”. - Het moet makkelijk te bedienen blijven en mag tijdens het gebruik niet verstoord
werden. Er sollte schnell eingeschaltet werden können und während der canales de radio Bluetooth real, por lo tanto, debe comprar dos M-1820DJ. SPECIFICHE • Schakel het toestel uit voor de AC adapter los te maken om schade aan het
funcionamiento del aparato. Associazione di un dispositivo Bluetooth Druk om het herhalen te annuleren herhaaldelijk op tot het display “ ” toont worden. Om volledig losgekoppeld te zijn van stroomtoevoer, moet het toestel via
vorgesehnen Verwendung nicht blockiert sein. Um das Gerät vollständig vom Consejo: se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el secundario sea
* Un disco cuya superficie esté rayada, contenga polvo o huellas puede ocasionar 1. Da apparecchio acceso, per selezionare la modalità Bluetooth premere più volte Alimentatore: AC100-240V 50/60Hz toestel te voorkomen. en de herhaal-indicator niet langer wordt getoond. de AC adapter volledig uit het stopcontact worden verwijderd.
Netzstrom zu trennen, muss der Netzstromadapter von der Netzsteckdose inferior a 4 metros.
fallos en el funcionamiento del aparato. Antes de comenzar la reproducción, il tasto SOURCE sull'apparecchio. Sul display viene visualizzata la dicitura “ ” Potenza assorbita: 9.0W • Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, verwijdert u de AC adapter uit het - Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan
vollständig getrennt werden. limpie el disco con un paño limpio. Para ello, frótelo desde el centro hacia los per alcuni secondi, L'indicatore Bluetooth inizierà a lampeggiare rapidamente. stopcontact. Geprogrammeerd afspelen het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen bordes. No guarde los discos en lugares con temperaturas elevadas o una indicando che è in modalità di accoppiamento. • Gebruik het in de buurt van een makkelijk bereikbaar stopcontact. Doet zich een
BATTERIA RICARICABILE 1. Druk als het afspelen is gestopt, op PROG. Het display geeft een paar seconden
kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die humedad considerable; podrían deformarse. Una vez que haya escuchado el Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare Tipo di batteria: Batteria Li-Ion 7.4V 1500mAh storing voor, verwijder het contact dan onmiddellijk uit het stopcontact. “P-” weer, vervolgens “01” (programmageheugennummer) en schakelt daarna
Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen. disco, guárdelo en su estuche. het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten.
“M-1820DJ” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni Durata massima di utilizzo: circa 5 ore col volume al 50% dopo un ciclo di • Het moet makkelijk te bedienen blijven en mag tijdens het gebruik niet verstoord naar “01”. (“01” is in dit geval track 01 van het programma) De programma-
del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei caricamento completo. worden. Om volledig losgekoppeld te zijn van stroomtoevoer, moet het toestel via indicator licht op.
Nota importante Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking
einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen. Tempo di ricarica: circa 3 ore. de AC adapter volledig uit het stopcontact worden verwijderd. 2. Selecteer de gewenste track met / en druk daarna ter bevestiging op
• Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato. “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se tot Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. • Gebruik nooit een beschadigde AC adapter, leg de kabels op een veilige manier PROG..
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden l’apparecchio è abbinato correttamente, l’indicatore Bluetooth si illuminerà e BLUETOOTH vrij van druk of knijpen. Wend u tot een erkende dienstverlener als de kabel 3. Herhaal de bovenstaande stappen om tot 32 tracks voor CD’s en tot 99 tracks
oder an Ihren Händler. (Richtlinie über elektrische und elektronische INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD si udrà un messaggio vocale. Versione del Bluetooth: V5.0 beschadigd is. voor MP3’s te programmeren.
Abfallgeräte) ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, Bluetooth: 2.402-2.48GHz 4. Druk op om het afspelen van het programma te starten.
no desmonte el aparato. En el interior de este aparato no Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -0.698 dBm De ingebouwde batterij gebruiken 5. Druk één keer op op de afstandsbediening om het afspelen van het programma
existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi seguire i Raggio d’azione: fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono Het apparaat is uitgerust met een ingebouwde oplaadbare batterij (lithium-ion). te stoppen. Druk nogmaals op om deze functie te annuleren.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-1820DJ. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación, passaggi sopra indicati per stabilire una nuova connessione. influire sul raggio d’azione del dispositivo). Laad de ingebouwde batterij op voor het eerste gebruik De oplaadindicator licht NEW ONE S.A.S
2. Cuando ambos altavoces están en modo de vinculación, presionar el botón póngase en contacto con personal técnico cualificado. Se l’associazione non riesce: rood op en schakelt uit nadat de batterij volledig is opgeladen. 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S / PROG. en un altavoz Bluetooth lo convertirá en altavoz principal (canal L). Per accedere alla modalità di associazione tenere premuto il tasto fino a quando Waarschuwingen: GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo equilátero advierte l’indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France A continuación, buscará y se conectará al altavoz secundario. Reconocerán el GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Herlaad de ingebouwde batterij zodra u deze wilt gaan gebruiken. 1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX IN op de bovenkant van
al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato. sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare “M-1820DJ” dall’elenco dei de luidspreker (kabel meegeleverd).
canal izquierdo y derecho automáticamente. Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza • Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de omgevingstemperatuur
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por ejemplo, El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al dispositivi rilevati (vedi punto 2). verificare i seguenti punti. liggen tussen 5°C en 35°C. 2. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de AUX 2-modus te selecteren. Het display
un smartphone). usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y • Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt u bij zal voor “ ” weergeven.
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo. mantenimiento en el manual que acompaña al producto. • Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo 3. Start het afspelen van uw hulpbron.
Assenza di alimentazione kamertemperatuur.
5. Presione el botón en cualquiera de los altavoces para pausar la reproducción. è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione
• Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA. • De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op brand of chemische 4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
Presione de nuevo para reanudar la reproducción. La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del dispositivo. “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
• Assicurarsi che la batteria sia carica brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen, verwarm niet boven 100°C 5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN
6. Mantenga presionado el botón en el altavoz principal para desconectar el • L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA en verbrand deze niet. aansluiting.
raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il
vinculación estereo. Audio assente • Stel het toestel niet bloot aan overdreven hitte, zoals zon of vuur.
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume. • Bij het wegwerpen van het toestel, moet rekening worden gehouden met
• Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo dispositivo
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
ZINGEN MET DE MIC-AANSLUITING
FUNCIONAMIENTO CD ATENCIÓN: Radiación láser invisible en caso de apertura o fallo de los cierres Bluetooth associato. milieuproblemen en de plaatselijke regels en wetten voor het verwerken van deze
producten moeten strikt worden nageleefd. Zing mee met de muziek door een microfoon (niet meegeleverd) aan te sluiten op
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón SOURCE repetidamente para de seguridad. de MIC-aansluiting op het apparaat.
seleccionar el modo CD. El display mostrará “ ” durante unos segundos. Este reproductor de discos compactos ha sido clasificado como producto LÁSER Utilizzo di un dispositivo Bluetooth Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità • Als de ingebouwde batterij bijna leeg is, dan verschijnt de melding “ ” op het
Opmerkingen:
2. Abra el compartimento del disco. Introduzc un disco con la cara impresa mirando DE CLASE 1. La marca de PRODUCTO LASER CLASE 1 se encuentra en la parte 1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del • La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il manuale display.
• Draai rechtstreeks aan de knop om het volume naar wens in te stellen.
hacia arriba. posterior de la unidad. dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante. di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la funzione • Als de microfoon in de buurt van de luidspreker wordt gebruikt, dan kan er een
3. Cierre el compartimento. (Nota: Ni no se hubiera introducido ningún disco, el 2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per Bluetooth. OPMERKINGEN: huilend effect (akoestische terugkoppeling) optreden. Als dit het geval is, vergroot
display mostrará “ ” ). riprendere la riproduzione. • L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto fino a quando Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus dan de afstand tot de luidspreker.
4. Pasados unos segundos, el número total de pistas aparecerá en el display 3. Utilizzare i tasti  / per selezionare la traccia desiderata. l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido. schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het volume is Waarschuwing: De microfoon laten vallen of kloppen op de microfoon kan de
durante unos segundos y la reproducción comenzará automáticamente. El 4. Regolare il volume usando il tasto sull’unità. È possibile regolare il • L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il dispositivo, ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor een microfoon permanent beschadigen. Weersta de drang om de microfoon rond te
indicador se encenderá. volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata. quindi riprovare. periode van 30 minuten. zwaaien aan het snoer.
M-1820DJ/IB/V0

SP-5033 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2020/4/10 13:12:46