Vous êtes sur la page 1sur 47

DONDE EL SENTIMIENTO HABITA

WWW.NUEVALINEA.ES
ÍNDICE INDEX

Este catálogo… explica nuestro This catalogue... explains our


quehacer diario. daily routine.

P 04 P 04

POR QUÉ SOMOS WHY WE ARE AS


COMO SOMOS WE ARE
En esta página entenderá On this page you will
cuál es nuestra filosofía. understand our philosophy.

P 08 P 08

DE QUÉ SOMOS WHAT WE ARE


CAPACES CAPABLE OF
A partir de aquí descubrirá From here on you will find out
lo que le ofrecemos. what we offer.

P 68 P 68

UN MUNDO DE A WORLD OF
POSIBILIDADES POSSIBILITIES
En estas páginas descubrirá On these pages you’ll discover how
cómo personalizar su elección. to personalise your choice.

P 86 P 86

QUÉ DIFERENCIA A WHAT MAKES NUEVA


NUEVA LÍNEA LÍNEA DIFFERENT
Un resumen de aquello que A summary of what makes the
marca la diferencia y dónde difference and where to find our
encontrar nuestro producto. product.

P 88 P 88

NUESTROS OUR
DISEÑADORES DESIGNERS
Conozca a quienes lo hacen Meet those who make it
posible. possible.

02 03
NUESTRA FILOSOFÍA

POR QUÉ SOMOS


COMO SOMOS
Lo bueno del paso del tiempo es que pone las cosas The good thing of the passing of time is that it puts
en su sitio. Las que se han desviado encuentran things in perspective. Things that were lost find the
el lugar que deberían haber tenido y, las que ya lo place they deserve, and things that already had a
tenían, echan raíces, reforzándose, afianzándose place take root and grow to be stronger, become
y creando una manera de ser inquebrantable. consolidated and steadfast. For nearly 30 years,
Durante casi 30 años Nueva Línea ha defendido Nueva Línea has advocated a philosophy that has
una filosofía que ha llevado a la empresa a donde led the company to where it is today, recognized
está hoy, reconociéndola como referente nacional nationally for manufacturing middle–upper range
en la fabricación de muebles de diseño de gama design furniture. We understand the home as a place
media-alta. Entendemos el hogar como un lugar en where you feel yourself, to rest or share, and we
el que sentirnos nosotros mismos, donde descansar believe that design, while also recognizing necessity
o compartir, y creemos que el diseño, además de as the main condition, must be of excellent quality.
reconocer la necesidad como principal condición, Thus, we have created a versatile program that meets
debe ser de una calidad excelente. Así, creamos any need in home furnishing, allowing for individual
un programa versátil que permite dar respuesta a and completely personalised compositions from a
cualquier necesidad de amueblamiento en el hogar, wide range of materials. A leading company that
permitiendo crear composiciones individuales y believes in its team and continuous collaboration with
absolutamente personalizadas a partir de un amplio technology centres and universities as a way to create
abanico de materiales. Una compañía líder que trends, novelties and cutting-edge techniques.
cree en el equipo humano que la compone y en la
colaboración constante con centros tecnológicos
y universidades como camino para la creación de
tendencias, novedades y técnicas vanguardistas.

POR QUÉ SOMOS COMO SOMOS 04 05 WHY WE ARE AS WE ARE


El buen diseño provoca la extraña sensación de intuir el alma que
hay detrás de las cosas. / Good design arouses a strange feeling
of sensing the soul behind things.

DE
PORQUÉ
QUÉSOMOS
SOMOS
CAPACES
COMO SOMOS 06 06
07 WHAT
WHYWE
WEARE
ARECAPABLE
AS WE ARE
OF
NOS ENCANTARÍA E NSEÑARTE DE
TODO LO QUE ES CA PAZ EL
PROGRAMA LUR PE RO, LO SENTIMOS,
ES IMPOSIBLE... HA Y TANTAS
COMPOSICIONES L UR, COMO
PERSONAS EN EL P
Los objetos existen y el tiempo los adapta a ti. Nueva Línea crea
muebles para ti, que se adaptan al tiempo. / Objects exist and
LANETA.
with time they adapt to you. Nueva Línea creates furniture for you
that adapts to time.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 06


08 06
09 WHAT WE ARE CAPABLE OF
CUANDO UNA
CASA SE CONVIERTE
EN UN HOGAR
Hay lugares que están llenos de vida, de historias, de objetos que hablan de ti.
Es entonces cuando sientes que tu casa se ha convertido en algo más…
There are places full of life, stories, objects that say something about you.
That’s when you feel your house has become something more...

DE QUÉ SOMOS CAPACES 10 11 WHAT WE ARE CAPABLE OF


DE QUÉ SOMOS CAPACES 12 13 WHAT WE ARE CAPABLE OF
LUR es un programa modular de tablas. No matter the space, we customize your furniture
Éstas crecen en ancho, alto y fondo según sus to fit perfectly. LUR is a modular board programme.
necesidades de espacio, y se adaptan a sus They grow in depth, width, height and length
gustos gracias a un amplio abanico de materiales according to your space requirements, and adapt to
y acabados. LUR puede compararse con la your tastes thanks to a wide range of materials and
composición de una melodía en la que tenemos finishes. LUR can be compared with the composition
las notas y el pentagrama para, después, con of a melody in which we have the notes and the staff
la ayuda de profesionales, componer la sinfonía and afterwards, with the help of professionals, we
a nuestro gusto. Y es justo ahí donde reside el can compose a symphony to our liking. And just
éxito de LUR: en haber sabido simplificar los casi herein lies the success of LUR: in being capable
más de 430.000 códigos posibles en una fácil of simplifying the nearly 430,000 possible codes in
herramienta de composición de muebles. Un an easy furniture composition tool. A program that
programa que le permite crear salones, librerías, allows you to create unique shelves, bedrooms,
dormitorios, estudios, singulares, etc. Porque LUR offices, and so on. Because LUR allows as many
permite tantas posibilidades de composición y composition and personalised possibilities as
personalización como personas hay en el mundo, there are people in the world, providing dealers
lo que proporciona a los distribuidores y clientes and customers with an almost infinite flexibility.
una flexibilidad casi infinita. Un concepto innovador An innovative concept of “furniture to order” with
de “mueble por encargo” con plazos de entrega, delivery times, quality, prices, timing and industrial
calidad, precios, plazos y garantías industriales. Ver security.
posibilidades de modularidad en página 68.

No importa el espacio,
personalizamos su mueble para
que se ajuste a la perfección.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 14 15 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Mesa de trabajo LUR
realizada en canela.

LUR work table made in


cinnamon.

Silla giratoria KAYAK diseñada por


Jorge Pensi, realizada en canela,
con patas de acero inoxidable y
asiento tapizado en piel granate. Ver
acabados en pág.84.
Mesa TIMBAL con estructura de
acero cromado y tapa en roble con KAYAK swivel chair designed by Jorge
posibilidad de acabarse tanto en Pensi, made in oak with stainless
madera, laca o cristal. steel legs and burgundy leather
upholstered seat. See finishes on
TIMBAL table with chromed steel page.84.
structure and top in oak with the
possibility of a wood, lacquer or
glass finish.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 16 17 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Silla NORDIK en laca nieve mate
con asiento tapizado en piel blanca.
Fabricada en contrachapado de
madera de espesor variable para
Armario con puertas batientes ganar flexibilidad y perder peso.
realizado en roble blanco con
tiradores verticales en madera. NORDIK seat in matt snow-white
lacquer with white leather upholstery.
Wardrobe with hinged doors made Made with plywood of varying
Mueble singular sin tiradores
in white oak wood with vertically thickness to increase flexibility and
realizado en roble blanco.
arranged wooden handles. achieve a lighter weight.
Singular piece of furniture without
handles made in white oak

DE QUÉ SOMOS CAPACES 18 19 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Tanto los tiradores como el diseño
asimétrico de las puertas del arma-
rio, confieren al mueble una inne-
gable singularidad y personalidad.
Derecha, mesa de trabajo LUR con
estructura de acero y encimera en
laca sombra.

Both handles and the asymmetrical


design of the wardrobe doors pro-
vide this piece of furniture with an
undeniable uniqueness and persona-
lity. Right, LUR work table with steel
frame and shaded lacquered top.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 20 21 WHAT WE ARE CAPABLE OF


CUANDO C ONSEGUIR
LO QUE QU EREMOS,
ES POSIBL E.
Si la vida nos permite elegir entre la ropa que llevaremos, a quién
amaremos, qué camino tomaremos… ¿Por qué no elegir cómo
viviremos? / If life allows us to choose the clothes we wear, who
we love, what road to take ... Why not choose how we live?

DE QUÉ SOMOS CAPACES 22 23 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Composición Lur realizada en laca
nieve mate con puertas correderas
de cristal azul y frentes de cajones en
laca piedra mate.
Butaca BKAI realizada en nux con
estructura de acero inoxidable. Tanto
Lur Composition done in matt snow
el asiento como el repaldo están tapi-
lacquer with sliding glass doors and
zados en piel negra. Ver posibilidades
matt stone lacquered drawer fronts.
de tapizados y acabados en pág.84.

BKAI armchair done in nux with


stainless steel structure. Both the
seat and back rest are upholstered
in black leather. View upholstery and
finish options on page 84.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 24 25 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Para responder a las necesidades y tendencias At Nueva Línea we care about quality design. To
del usuario y mercado actual, Nueva Línea respond to needs, user and current market trends,
trabaja con diseñadores de prestigio que, gracias Nueva Línea works with renowned designers,
a su formación y experiencia como arquitectos, who, thanks to their training and experience as
interioristas o visión industrial, pueden proyectar architects, interior designers or in industrial vision,
el mueble no sólo desde un punto de vista estético, design furniture not only from an aesthetic point
sino también arquitectónico. Este es el caso de of view, but also use architectural criteria. This
Abad Diseño que, formando ya parte de la historia is the case of Abad Design who, besides forming
de la empresa, crea el programa LUR junto a part of the history of the company, created the
Nueva Línea. Asimismo, el diseñador de interiores LUR program along with Nueva Línea. Also, the
Jean Louis Iratzoki crea para Nueva Línea varias interior designer Jean Louis Iratzoki created
colecciones de productos como por ejemplo la silla several collections of furniture and chairs among
ARIN. El arquitecto y diseñador industrial Jorge which the ARIN chair. The architect and industrial
Pensi, reconocido mundialmente, crea para Nueva designer Jorge Pensi, known worldwide, created
Línea la mesa HEGA, las sillas KAYAK y USOA o la the HEGA table, the KAYAK chair or BKAI arm chair
butaca BKAI. Una colaboración con diseñadores for Nueva Línea. A collaboration with successful
de éxito que ha hecho a Nueva Línea merecedora designers that has made Nueva Línea merited
del premio Delta por la mesa de estudio BULEGO, award-winners of the Delta with the BULEGO desk,
así como el reconocimiento de prensa nacional e for which they received recognition in national and
internacional. international press.

En Nueva Línea nos preocupamos


por el diseño de calidad.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 26 27 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Mueble singular SOL con puertas ba-
tientes de diseño asimétrico realizado
en laca aguamarina brillo. Derecha,
mesa MÚSCULO en nogal y sillas LAU,
con y sin brazos. Abajo, mueble singu-
lar MAILA en laca azul brillo, diseñado
por Jorge Pensi.

SOL singular piece of furniture with


asymmetrically designed hinged doors
in gloss aquamarine lacquer. Right,
MÚSCULO walnut table and LAU
chairs, with or without arms. Below
MAILA singular piece of furniture
in blue gloss lacquer, designed by
Jorge Pensi.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 28 29 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Estantería asimétrica realizada
en laca nieve mate y traseras
en laca azul mate. Las puertas
Butaca BKAI realizada en nux con batientes carecen de tiradores
estructura de acero inoxidable. gracias al sistema “push to open”.
Tanto el asiento como el repaldo
están tapizados en piel negra. Asymmetric shelves done in matt
Ver posibilidades de tapizados y snow-white lacquer and rear in
acabados en pág.84. matt blue lacquer. Swing doors
do not have handles tanks to the
BKAI armchair done in nux with “push to open” system.
stainless steel structure. Both the Mesa BULEGO realizada en laca
seat and back rest are upholstered azul mate con estructura metáli-
in black leather. View upholstery ca de acero. Ver posibilidades de
and finish options on page 84. acabados en pág.84.

BULEGO table in matt blue


lacquer with steel structure. View
finish options on page 84.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 30 31 WHAT WE ARE CAPABLE OF


DE QUÉ SOMOS CAPACES 32 33 WHAT WE ARE CAPABLE OF
CUANDO LO
NATURAL Y LO
TECNOLÓGICO
SE UNEN.
Dos universos paralelos que convierten al mueble en una pieza de
precisión y calidad absolutas. / Two parallel universes which make
the furniture into a piece of absolute precision and quality.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 34 35 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Desde sus orígenes, Nueva Línea fabrica si- Combination of traditional processes and
guiendo un minucioso proceso de fabricación, robotic precision. From the very beginning,
desde la idea hasta el resultado final. Todo manufacturing at Nueva Línea has followed a
ello, unido a la versatilidad del programa LUR, thorough and careful production process, from
convierte al mueble en una pieza casi “hecha conception to final output. This, combined with
por encargo”. La cuidada selección artesa- the versatility of the LUR programme, converts
nal de las chapas y maderas, los procesos de furniture in an almost “made to order” piece.
lacado y secado, o el barnizado de los cantos, The careful traditional selection of wood and Butaca BKAI de respaldo bajo
es comparable a un trabajo de ebanista, que veneers, the lacquering and drying processes, realizada en wengé con estructura
de acero inoxidable. Tanto el asiento
se une a una exactitud tecnológica, una preci- or varnishing of the edges is like carpenter’s
como el repaldo están tapizados en
sión robótica en el mecanizado de las piezas work, which combines technological accuracy, piel negra. Ver posibilidades de tapi-
y a unos plazos de entrega industriales. Dos robotic precision in machining of parts and zados y acabados en pág.84.
universos paralelos que Nueva Línea aúna industrial delivery times. Two parallel univer-
para dar respuesta, con la mayor calidad, a las ses that Nueva Línea brings together to meet, BKAI armchair with low back done
in wenge with stainless steel struc-
diferentes necesidades de amueblamiento del with the highest quality, the different needs of
ture. Both the seat and back rest are
hogar. home furnishings. upholstered in black leather. View
upholstery and finish options on
page 84.
Cómoda con cajones sin tirador reali-
zada en laca arena brillo.

Dresser with drawers without han-


dles done in sand gloss lacquer.

Unión de procesos
artesanales y precisión
robótica.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 36 37 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Cama SINFONÍA realizada
en laca arena brillo.

SINFONÍA Bed done in


sand gloss lacquer.

Mesilla de noche realizada en canela.


Bedside locker done in cinnamon.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 38 39 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Cabecero SINFONÍA con marco Armario de puertas batientes
de diseño asimétrico realizado en realizado en laca arena brillo. Para
laca arena brillo que confiere a la facilitar su apertura se ha optado por
composición una estética singular. unos tiradores en forma de uñero
acabados en madera color canela.
Asymmetrical designed SINFONÍA
headboard made in gloss sand Wardrobe with swing doors done
lacquer that provides the composition in gloss sand lacquer. Opening is
with a unique aesthetic look. made easy by slotted handles with
cinnamon wood finish.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 40 41 WHAT WE ARE CAPABLE OF


DE QUÉ SOMOS CAPACES 42 43 WHAT WE ARE CAPABLE OF
Mesa de centro ÁNGULO
realizada en canela.

ÁNGULO centre table


made in cinnamon .

Butaca BKAI de respaldo bajo rea-


lizada en wengé con estructura de
Mueble bajo realizado en canela acero inoxidable. Tanto el asiento
y panel con solución singular como el respaldo están tapizados
para la televisión y DVD´s. en piel color arena. Ver posibilida-
des de tapizados y acabados
Low furniture with cinnamon en pág.84.
finish with a unique solution for
TV and DVD’s. BKAI armchair with low back
done in wenge with stainless
steel structure. Both the seat and
back rest are upholstered in sand
leather. View upholstery and finish
options on page 84.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 44 45 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Este catálogo refleja tan sólo algunas de las Visit www.nuevalinea.es and find out about the
infinitas posibilidades de composición que infinite arrangements and solutions for a per-
ofrece el programa LUR de Nueva Línea. sonal style of the living room. This catalogue
En nuestra página web www.nuevalinea.es shows only some of the endless possibilities
descubrirá, además, composiciones, piezas offered by the LUR program of Nueva Línea.
singulares o soluciones para la personaliza- On our website www.nuevalinea.es you’ll also
ción del salón como la que se observa en la find compositions, unique pieces or solutions
imagen, valoradas en P.V.P. con IVA, trans- to tailor your living room, such as shown in the
porte y montaje incluidos. Estanterías, arma- picture. Shelves, wardrobes, bookcases, living
rios, librerías, muebles de salón, chifonieres, room furniture, chest of drawers, side tables
mesas auxiliares o de noche… ¿Qué necesita? or bed side lockers ... Whatever you need. With
Con LUR, lo tiene. LUR, you have it.

Entre en www.nuevalinea.es y
descubra infinitas soluciones
valoradas con P.V.P. transporte
y montaje incluidos.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 46 47 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Un gran abanico de mesas de comedor que Visit www.nuevalinea.es and find out about the
se presentan en diferentes versiones. Con la infinite arrangements and solutions for a per-
madera como oferta base en todas ellas, las sonal style of the dining room. A wide range of
mesas disponen de varias posibilidades de dining tables in different versions. With wood
acabados: maderas, lacas... En la imagen, as a base on all items, the tables have several
mesa de comedor extensible TRAPECIO rea- finishes: wood, lacquers ... In the picture, TRA-
lizada en canela y sillas LAU en madera con PECIO extending dining table done in cinnamon
asiento tapizado en piel negra. Al igual que las and LAU chairs in wood with black leather
mesas, disponemos de un amplio abanico de upholstered seating. As is the case with tables,
sillas que conviven con el resto de los muebles we have a wide range of chairs that coexist
del comedor y que pueden realizarse en cual- with the rest of the dining room furniture with
quiera de nuestros acabados disponibles. finishes in a variety of leather and colours.

Entre en www.nuevalinea.es
y descubra un mundo de mesas
y sillas de comedor.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 48 49 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Nos importa hacer bien nuestro trabajo y Because at Nueva Línea we care about the
cuidar a quienes lo hacen posible… Aquí entra environment. We care to do our job well
en juego la madera, a quien utilizamos como and care for people who make it possible ...
material base de nuestra oferta. Porque nos Wood, which we use as base material for our
gusta la calidez que transmite, la calidad range, comes into play here. . Because we
de sus propiedades y lo puro de su esencia. like the warmth that it conveys, the quality of
Por eso, y porque reconocemos nuestro its properties and purity of its essence. For
compromiso como empresa líder en el sector, this reason and because we recognize our
sólo trabajamos con bosques reforestados con commitment as a leader in the industry, we
el objetivo de promover una gestión beneficiosa only work with reforested woodlands with the
de los bosques del mundo entero. Así, los aim of boosting beneficial management of
árboles absorben dióxido de carbono y liberan forests worldwide. So, trees absorb carbon
oxígeno. Nuestras chapas de madera cuentan, dioxide and release oxygen. On top of that, our
además con certificados del FSC (Consejo de veneer is FSC certified (Forest Stewardship
Administración Forestal) reconociendo que Council), in recognition of adopting
son maderas con criterios de sostenibilidad. sustainability criteria. And to be honest, we
Y, para serte sinceros, de esta manera no sólo not only get to breathe better ... but also sleep
conseguimos respirar mejor… también dormir more peacefully.
más tranquilos.

Porque en Nueva Línea nos


preocupamos por el medio ambiente.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 50 51 WHAT WE ARE CAPABLE OF


La diferencia del resultado entre el trabajo rea- Shock and light resistant furniture thanks to a
lizado por un limpiabotas profesional y el que special and laborious lacquering process.
se obtiene con un líquido abrillantador comer- The difference between a shoemaker and shoe
cial para calzado, no es el tiempo que cada uno polish is not the time that it takes to get an
ocupa en dejar el zapato impecable, sino el impeccable shoe, but the time saved in kee-
tiempo que ahorrará en mantenerlos perfectos ping them perfect with the passage of time
con el paso del tiempo… Y es que existen dos ...Likewise, there are two ways of lacquering
maneras de lacar un mueble: Por un lado, el furniture: First, direct coating, in which process
lacado directo, donde una máquina realiza el a machine lacquers a board. Then there is also
lacado de una pieza. Por otro lado, el proceso the process used by Nueva Línea, in which a
que utiliza Nueva Línea, en el que se introduce board is inserted into a machine, where it is
la tabla en una máquina, se laca y se pule. La polished and lacquered. The piece is left to dry,
pieza se deja secar para, una vez seca, repetir and once dry, the same process of polishing
el mismo proceso de lacado y pulido hasta un and lacquering is repeated a total of 3 times.
total de 3 veces. El resultado: piezas de una The result: pieces of a quality that meets the
calidad que salta a la vista, donde la superficie eye, where the lacquered surface presents a
lacada destaca por ser mucho más lisa, mucho much smoother finish, is more resistant to
más resistente a los golpes, el uso, el paso del banging and use, and the passing of time or
tiempo o la luz. Este proceso facilita, además, light. This process also facilitates fixing scrat-
arreglar la pieza en caso de ralladura, ya que ches on the furniture as the 3 layers of lacquer
las 3 lacas impiden que la madera se dañe, prevent damage and can be restored by simply
pudiendo reponer la laca con una simple apli- applying a special product.
cación de su producto especial.

Muebles resistentes a los golpes y la


luz gracias a un especial y laborioso
proceso de lacado.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 52 53 WHAT WE ARE CAPABLE OF


DE QUÉ SOMOS CAPACES 54 55 WHAT WE ARE CAPABLE OF
CUANDO LA
CALIDAD SE VE,
Y SE SIE NTE.
Escogemos los mejores materiales y controlamos los procesos de compra,
producción y transporte minuciosamente. Pero, para nosotros, la calidad es,
sobre todo, habernos ganado la confianza de nuestros clientes. / We select the
best materials and control the purchasing, production and transportation process
carefully. But for us, quality is, above all, gaining trust of our customers.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 06


56 06
57 WHAT WE ARE CAPABLE OF
Composición LUR realizada en
laca piedra mate con combinación
de puertas correderas en laca
aguamarina y nieve mate.

LUR composition done in matt stone


lacquer with a combination of sliding Mesa auxiliar COMPACT realizada en
doors in matt aquamarine and snow- laca piedra mate. Ver posibilidad de
white lacquer. acabados en pág.84.

Side table COMPACT done in matt


stone lacquer. View finish options on
page 84.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 58 59 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Además de la elección de maderas y chapas, We select fittings and guides of the highest
Nueva Línea busca la excelencia también technology. In addition to the selection of
en sus accesorios. Así, contamos con un woods and veneers, Nueva Línea also strives
amplio abanico en puertas correderas, for excellence in accessories. Hence, we have
abatibles, batientes, cajones, tiradores y a wide range of sliding doors, hinged and
piezas de la mayor calidad para la apertura swing doors, drawers, handles and pieces of
y cierre de cajones y puertas. Prueba de the highest quality for opening and closing
ello es la utilización de herrajes de la más drawers and doors. Proof of this are the fittings
alta tecnología y guías correderas BLUM, using the highest technology and BLUM sliding
marca que cumple con los certificados de guides, which brand meets the most stringent
calidad más exigentes a nivel mundial. Los quality standards worldwide. The fittings
sistemas de herrajes y guías son reconocidos and guide systems are also known for their
además de por una estudiada funcionalidad researched functionality and sleek design,
y un impecable diseño, por la excelencia y la excellence and reliability that the brand stands
fiabilidad que precede a la marca, asegurando for, ensuring a long life span of the furniture.
una larga vida útil al mueble.

Elegimos herrajes y guías de la


más alta tecnología.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 60 61 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Espejo con marco de madera realiza-
do el laca azul.

Mirror with wooden frame done in


blue lacquer.

Mesa TIMBAL con estructura de Cama SINFONÍA realizada en


acero cromado y encimera en nogal. laca blanco mate con cabecero de
Posibilidad de acabarse tanto en diseño asimétrico que confiere a la
madera, laca o cristal. Ver posibilidad composición una estética singular.
Chiffonnier LIRA realizado en laca
de acabados en pág. 84.
nieve brillo con tapas en cristal. Ver
SINFONÍA bed done in matt white
posibilidad de acabados en pág. 84.
TIMBAL table with chromed lacquer with asymmetrical headboard
steel structure and top in walnut. that provides the composition with a
LIRA chest of drawers in glossy
Possibility of wood, lacquer or glass unique aesthetic look.
snow-white lacquer with glass co-
finish. View finish options on page 84.
vers. View finish options on page 84.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 62 63 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Armario de puertas batientes con
tiradores horizontales en madera,
realizado en laca blanco mate con
módulo central en laca aguamari-
na mate.

Wardrobe with swing doors with


horizontal wooden handles, done
in matt white lacquer with central
unit in matt aquamarine lacquer.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 64 65 WHAT WE ARE CAPABLE OF


Mueble singular LIRA realizado en
laca blanco brillo y encimera de
cristal. Derecha, mesilla de noche
LIRA realizada en laca azul brillo y
encimera de cristal. Ver posibilidad
de acabados en pág. 84.

LIRA unique furniture done in gloss


white lacquer and glass top. Right,
LIRA bedside locker done in gloss
blue lacquer and glass top. View
finish options on page 84.

DE QUÉ SOMOS CAPACES 66 67 WHAT WE ARE CAPABLE OF


LUR: ILIMITADO EN ALTURA, EL PROGRAMA LUR ESTÁ CON-
CEBIDO POR ABAD DISEÑO, UN
THE LUR PROGRAM IS DESIGNED
BY ABAD DESIGN, A MULTIDISCI-

ANCHURA Y FONDO.
ESTUDIO MULTIDISCIPLINAR PLINARY STUDIO SPECIALIZED
ESPECILIZADO EN DISEÑO INDUS- IN INDUSTRIAL DESIGN AND
TRIAL Y ARQUITECTURA QUE HA ARCHITECTURE WHO HAVE
CONCEBIDO EL PROGRAMA COMO CONCEIVED THE PROGRAM AS A
UNA HERRAMIENTA DE TRABAJO WORKING TOOL FOR INTERIOR
Lur es, probablemente, el programa más customizable de mobiliario que existe en el mercado. Se trata PARA INTERIORISTAS Y DECO- DESIGNERS AND DECORATORS. A
de un sistema de tablas que crecen en los tres ejes del espacio de forma ilimitada, y capaz de construir RADORES. UN PROGRAMA CON
DIMENSIONES ARQUITECTÓNICAS
PROGRAM WITH ARCHITECTURAL
DIMENSIONS AND INFINITE POS-
muebles para el hogar o instalaciones. Un programa que, en manos de nuestros distribuidores Y POSIBILIDADES INFINITAS QUE SIBILITIES TO INTEGRATE FURNI-

especializados, permite desarrollar el mueble que necesita el cliente, ya sea en medidas, precios o PERMITE INTEGRAR EL MUEBLE
EN EL ENTORNO Y APROVECHAR
TURE IN ITS SURROUNDINGS AND
MAKE AN OPTIMUM USE OF THE
DIFERENTES SOLUCIONES DE DIFERENTES SOLUCIONES
acabados. / Lur is probably the most customizable furniture program on the market. It consists of a RINCÓN / DIFFERENT CORNER PARA ESQUINAS / DIFFERENT AL MÁXIMO EL ESPACIO DISPO- AVAILABLE SPACE.
NIBLE.
system of boards that grows unlimitedly in every direction, and is capable of building furniture for the SOLUTIONS SOLUTIONS FOR CORNERS

home or installations. A program that, in the hands of our specialised dealers, allows to tailor in every
sense the furniture that the customer needs: measurements, prices or finishes.

DESARROLLO PROGRAMA LUR / DEVELOPMENT LUR PROGRAM

ANCHO (cm) FONDO (cm)


Puertas batientes Posibilidad de inte- Puertas abatibles ascendentes
H18 294 cm (en madera, laca grar luminarias. / o descendentes (en madera,
o cristal). / Hinged Possibility for light laca o cristal). / Upward or
doors (wood, lacquer fittings. downward folding door (in wood,
H16 262 cm or glass). lacquer or glass).

H14 230 cm

H12 198 cm
H11 182 cm
H10 166 cm
H9 150 cm
ALTO

H8 134 cm
H7 118 cm
H6 102 cm
H5 86 cm
H4 70 cm
H3 54 cm
H2 38 cm
H1,5 30 cm
H1 22 cm

30 45 60 75 90 105 120 30
45
60

Cajones de Puertas correde- Puertas en Puertas Estanterías en Huecos electrifi- Módulos de estan- Módulos de diferentes
EL PROGRAMA LUR TIENE LA SE PUEDE HACER A MEDIDA INTERIORISMO. NO IMPORTA SI WHICH COVER 90% OF THE LACQUERS, GLASS...), IN A WAY SO varias alturas ras (en madera, diferentes correderas cualquiera de cados para la te- terías asimétricas fondos. / Modules with
(en madera, laca o cristal). / alturas. / de vitrina. / nuestras medidas levisión. / Wiring para insertar o different depths.
CARACTERÍSTICA ÚNICA DE CON UN COSTE AÑADIDO. LUR TU CASA ES GRANDE O PEQUEÑA, NEEDS OF OUR CUSTOMERS THAT EACH PIECE OF FURNITURE
Laca o cristal). / Sliding doors Doors with Sliding doors (en madera, holes for tv. colgar. / Asymme-
CRECER DE FORMA ILIMITADA EN SE ESTRUCTURA EN TRES SI NECESITAS UN APARADOR, (SEE DRAWING ON TOP), EVEN IS UNIQUE AND CREATED Drawers of (wood, lacquer or different of display laca o cristal). / tric shelf modules
ALTURA, ANCHURA Y FONDO. EL PARTES BIEN DIFERENCIADAS: UN SALÓN O LIBRERÍA, CON LUR THOUGH IF THE CUSTOMER ACCORDING TO THE SPECIFIC various heights glass). heights. cabinets. Shelves in any of for inserting or
PROGRAMA LUR SE DESARROLLA MODULACIÓN (MEDIDAS) PUEDES HACERLO. WISHES, FURNITURE CAN BE NEEDS OF THE INTERIOR DESIGN (in wood, lacquer our measures (in hanging.
EN BASE A UNAS MEDIDAS ACCESORIOS (PUERTAS, CAJONES, - MADE TO MEASURE AT AN EXTRA PROJECT. NO MATTER IF YOUR or glass). wood, lacquer or
glass).
ESTANDAR QUE ABARCAN EL LUMINARIAS...) Y ACABADOS THE LUR PROGRAM HAS THE COST. LUR IS STRUCTURED HOUSE IS BIG OR SMALL, IF YOU
90% DE LAS NECESIDADES (MADERAS, LACAS, CRISTALES...); UNIQUE FEATURE OF UNLIMITED IN THREE CLEARLY DISTINCT NEED A DRESSER, A LIVING ROOM
DE NUESTROS CLIENTES (VER DE TAL FORMA QUE CADA GROWTH IN HEIGHT, WIDTH PARTS: MODULAR BUILT-UP OR LIBRARY, LUR CAN DO IT.
DIBUJO EN LA PARTE SUPERIOR), MUEBLE ES ÚNICO Y CREADO AND DEPTH. THE LUR PROGRAM (MEASUREMENTS) ACCESSORIES
AUNQUE EN CASO DE QUE EL SEGÚN LAS NECESIDADES IS DEVELOPED BASED ON (DOORS, DRAWERS, LIGHTING
CLIENTE LO NECESITE, TAMBIÉN CONCRETAS DEL PROYECTO DE STANDARD MEASUREMENTS, ...) AND FINISHES (WOODS,

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 68 69 A WORLD OF POSSIBILITIES


101 103
Composición Lur realizada en laca nieve y verde mate. Composición Lur realizada en laca nieve y rojo mate.
Lur composition made in matt snow and green lacquer. Lur composition made in matt snow and red lacquer.

102 104
Composición Lur realizada en canela y laca aguamarina mate. Composición Lur realizada en laca sombra y nieve mate.
Lur composition made in cinnamon and matt aquamarine lacquer. Lur composition made in matt shade and snow lacquer.

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 70 71 A WORLD OF POSSIBILITIES


105 107
Composición Lur realizada en canela y laca sombra mate. Estantería Lur realizada en canela y laca nieve mate.
Lur composition made in cinnamon and matt shace lacquer. Lur bookcase made in cinnamon and matt snow lacquer.

106 108
Composición Lur con puerta vitrina corredera realizada en laca nieve y verde mate. Estantería Lur realizada en laca rojo brillo y laca nieve mate.
Lur composition with sliding door of display cabinet made in matt snow and green lacquer. Lur bookcase made in gloss red lacquer and matt snow lacquer.

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 72 73 A WORLD OF POSSIBILITIES


109 111
Estantería Lur con puerta vitrina corredera realizada en canela. Aparador Sol realizado en laca verde brillo.
Lur bookcase with sliding door of display cabinet made in cinnamon. Sol singular piece of furniture made in gloss green lacquer.

110 112
Aparador Piano realizado en laca nieve brillo y negro mate. Muebles singulares Lur realizados en laca arena brillo.
Piano singular piece of furniture made in gloss snow lacquer and matt black lacquer. Lur singular pieces of furniture made in gloss sand lacquer.

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 74 75 A WORLD OF POSSIBILITIES


113 115
Mueble singular Lur realizado en laca negro brillo. Mesa Músculo en wengé. Mueble singular Lur realizado en laca rojo mate.
Lur singular piece of furniture made in gloss black lacquer. Músculo table in wenge. Lur singular piece of furniture made in matt red.

114 116
Mueble singular Lur realizado en laca nieve y verde mate. Mesa Trapecio en nux. Mueble singular Lur realizado en canela y laca piedra, sombra y arena mate.
Lur singular piece of furniture made in matt snow and green lacquers. Trapecio table in nux. Lur singular piece of furniture made in matt stone, shade and sand lacquers.

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 76 77 A WORLD OF POSSIBILITIES


117 119
Cama Diapasón realizada en tela cliente y mesilla Lur en laca nieve mate. Dormitorio compuesto por panel cabecero y bancada New Lira en laca nieve mate y mesilla Lira en canela.
Diapasón bed made in client colour and Lur bed side locker in matt snow lacquer. Headboard and New Lira base in matt snow lacquer with Lira bed side locker in cinnamon.

118 120
Cama Cámara realizada en tela cliente con mesilla Compás en laca nieve mate. Dormitorio compuesto por panel Grueso y bancada Sonata en canela con mesilla Lur en laca piedra mate.
Cámara bed made in made in client colour with Compás bed side locker in matt snow lacquer. Grueso headboard and Sonata base made in cinnamon with Lur bed side locker in matt stone lacquer.

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 78 79 A WORLD OF POSSIBILITIES


121 123
Armario de puertas batienes con tiradores embutidos realizado en laca nieve mate. Armario de puertas correderas con perfil metálico realizado en canela y laca nieve mate.
Wardrobe with hinged doors done in matt snow lacquer. Wardrobe with sliding doors made in cinnamon and matt snow lacquer.

122 124
Armario de puertas batienes con tiradores embutidos realizado en canela y laca piedra mate. Armarios de puertas correderas modelo Sinfonía realizado en laca piedra mate.
Wardrobe with hinged doors done in cinnamon and matt stone lacquer. Sinfonía wardrobe with sliding doors made in matt stone lacquer.

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 80 81 A WORLD OF POSSIBILITIES


ARMARIOS A MEDIDA.
DISEÑO VERSATILIDAD TECNOLOGÍA
Amplitud de gama: puertas batientes, Color personalizado: “color cliente”. Cristales securizados.
correderas, plegables, mixtas Equipo interno con 16 tipologías distintas Luminaria electrónica con

UN MUNDO DE SOLUCIONES.
batientescorrederas y mixtas batientes- de accesorios y 28 cajoneras diferentes. detector de presencia.
plegables. Cortes especiales: Sistema de nivelación de fácil acceso.
14 Modelos de puertas. - ancho, altura y fondo Sistema de excéntricas con
10 Tipos de tiradores. - en columna y viga menor tamaño y mayor rigidez.
Amplitud de acabados: - abuhardillado Puertas correderas con sistema
- 6 maderas - en módulos de rincón y terminales antipandeo y freno.
Nuevalínea tiene un completo programa de Armarios que se ajusta exactamente a sus - 20 lacas mate Soluciones singulares: Guías correderas de cajoneras
- 10 lacas brillo - columna terminal doble y simple con cierre suave.
necesidades. Laterales, esquineros, de puertas correderas, puentes, con cajones... Toda una - 25 cristales de seguridad - columna rincón con una y dos puertas Costados y divisiones con espesor de 2,5cm.
colección de posibilidades que solucionará su espacio y que, a continuación, le mostramos - 28 perfiles de aluminio - columna armario día
- armario con cajones
Máxima rigidez con traseras acanaladas
de 1 cm de espesor.
de forma esquemática. / Nuevalínea has a complete program of wardrobes that exactly fits - columna paso y puente
- puerta almacén y costado cierre
your needs. Side units, corner units, with sliding doors, bridge-type, with drawers A full
collection of possibilities that will suit your space, shown schematically below. CÓ
N
IN
OR
D UL

S
BLE
S EGA
E RA PL
ED S
RR TA
O UER
A SC OP
RT D UL
UE MÓ
OP
DUL

DÍA
RIO
R MA
OA
DUL

E
NT
ES UE
T OP
TIEN D UL
BA MÓ
AS
RT
UE
EP
OD
D UL
MÓ NA
L
RMI
TE
LO
DU

DESIGN VERSATILITY TECHNOLOGY


The whole range includes: hinged doors, Customised colour: “client colour”. Safety glass.
folding doors, sliding doors or combined 16 different types of internal units Electronic lighting with presence sensing
hinged-sliding and combined hinged- for accessories and 28 different chests device.
folding. of drawers. Easily accessible levelling system.
14 Models of doors. Special shapes: Smaller off-set systems which are
10 Types of handle. - width, height and depth more rigid.
The range of finishes includes: - with columns and beams Sliding doors with non-buckling system
- 6 woods - sloping ceiling and brake.
- 20 matt lacquers - in corner and end modules. Soft-close drawer slides.
- 10 gloss lacquers Singular solutions : 2,5 cm side panels and spacers.
- 25 safety glasses - double and single end modules Maximum rigidity with 1 cm
- 28 aluminium profiles. - corner module with one or two doors reinforced back.
- day wardrobe module
- module with drawers
- open space plus shelf module
- open storage with closed space
either side.

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 82 83 A WORLD OF POSSIBILITIES


UN MUNDO DE ACABADOS
MADERAS / WOODS

Un mundo de posibilidades tanto de acabados como materiales. Elige entre 33


Roble blanco /
maderas, lacas o pieles para personalizar y darle a tu mueble el carácter White oak
que buscas. / A world of possibilities in finishes and materials. Choose
from wood, lacquer or leathers to personalize your furniture and provide it
with the character of your choice.

30
Roble natural /
LACAS MATE Y BRILLO / MATT AND GLOSS LACQUERS Natural oak

11 23 03 24 12
Nieve / Snow Beige / Beige Piedra / Stone Arena / Sand Sombra / Shade

32
Nux / Nux

05 29 09 28 08
Negro / Black Aguamarina / Verde / Green Rojo / Red Azul / Blue
Aquamarine

34
Canela /
Cinnamon

PIELES / LEATHERS

P 179 P 63 131 P 44 P 00 35
Nieve / Snow Marfil / Ivory Arena / Sand Carbón / Coal Negro / Black Wengé / Wenge

123 P 55 112 111 104 41


Egipto / Egypt Natural / Natural Siena / Siena Granate / Garnet Caramelo / Caramel Nogal / Walnut

UN MUNDO DE POSIBILIDADES 84 85 A WORLD OF POSSIBILITIES


QUÉ NOS DIFERENCIA DISTRIBUCIÓN Y ESPACIOS NUEVA LÍNEA
Echa un vistazo en Servicios Puntos de venta Sistema de calidad Nueva Línea opera en 19 naciones a través de 250 distribuidores homolo- Estamos en... / We are in...

internet... Con el fin de ofrecer el mejor pro- Además de la fuerte presencia Nuestros sistemas de calidad in- gados, de los cuales 75 son Espacios Nueva Línea (stands exclusivos dentro Alemania Reino Unido
ducto y optimizar todos nuestros europea de espacios Nueva Línea, cluyen, además del control y elec- de las propias tiendas) donde interioristas profesionales le ayudarán a dar Bélgica República Checa
Existen tantas posibilidades de China R.P. Rusia
recursos, Nueva Línea pone a su la exportación de productos abar- ción minucioso de las piezas y ma-
composición LUR que nos es
disposición a profesionales del ca mercados más lejanos, como teriales con los que trabajamos,
forma a sus ideas. Visite nuestra página web www.nuevalinea.es donde Chipre Suiza
imposible mostrarle todo de lo que
es capaz el programa. Por eso,
sector que le ayudarán a llevar a Estados Unidos, Australia, China un proceso de fabricación que podrá encontrar a nuestros distribuidores homologados más cercanos y un Eslovaquia Ukrania
España U.S.A
le invitamos a que visite nuestra
cabo su idea. Asimismo, Nueva o Rusia. Un total de más de 350 cumple con las normas europeas, catálogo con múltiples composiciones valoradas en P.V.P. con IVA, transpor- Francia
Línea cuenta con una red propia puntos de venta fuera de nuestras donde el mueble se somete a dife-
página web www.nuevalinea.es y
de transporte, con una flota de fronteras donde el producto Nueva rentes pruebas de seguridad tanto te y montaje incluidos. / Nueva Línea operates in 19 countries through 250 Holanda
descubra que el programa modu-
lar de tablas LUR crea estanterías,
decenas de camiones y cajas re- Línea cuenta con una posición en CIDEMCO, como con nuestros authorised retailers of which 75 are Nueva Línea Spaces (exclusive displays Irlanda
molque, asegurando la calidad del preferente. proveedores. Todo ello garantiza Luxenburgo
armarios, bibliotecas, singulares, in the stores), where professional interior designers will help to shape your Polonia
producto, también en el transporte un plazo de entrega estable y un
despachos, soluciones para TV…
de las piezas. Nuestras maderas nivel de incidencias mínimo. ideas. Visit our website where you can find our nearest approved dealers and Portugal
Un mundo infinito de posibilidades.
Utilizamos la madera como ma- a catalogue with multiple compositions with retail prices with VAT included, Qatar
Dónde estamos Lay out productivo terial base de nuestra oferta y las
Nuestras lacas transport and assembly included.
Nueva Línea cuenta con un lay seleccionamos de modo artesanal, El proceso de lacado de los
Nueva Línea posee su sede
out productivo desarrollado y utilizando únicamente madera de muebles Nueva Línea se base
central en una planta industrial
ejecutado por la compañía ale- bosques reforestados, con certi- en tres fases de pulido, lacado y
de 20.000m2 en la localidad gui-
mana G.Schuler, líder mundial ficados FSC que garantiza la soste- secado. Un proceso que garantiza
puzcoana de Azpeitia, desde donde
en sistemas de ingeniería para la nibilidad de nuestros bosques. la calidad del mueble, así como
distribuye sus piezas de mobiliario
producción de mobiliario. Asimismo, los tableros con los que su durabilidad, su resistencia a PRECIO PROYECTO TRANSPORTE MONTAJE
a países de toda Europa, EE.UU o
trabajamos son del tipo E1, cer- las inclemencias del tiempo y/o INCLUYE Y ESTUDIO
Emiratos Árabes. Además, posee
tificando la homologación a nivel luz y facilitando la desaparición de
200 distribuidores a nivel nacional
europeo por su bajo contenido en posibles ralladuras.
e internacional, resultando un
formaldehido, un producto químico
total de 350 puntos de venta fuera
presente en las colas de pegado.
de nuestras fronteras.

Have a look on the Services Retail outlets Quality System


internet... To offer the best product and Aside from the strong European Our quality systems include, in
optimize all our resources, Nueva presence of Nueva Línea spaces, addition to monitoring and careful
There are so many possibilities
Línea has professionals available the export of products includes selection of parts and materials, a
with LUR compositions that it is
to help you carry out your idea. more distant markets like the manufacturing process that meets
impossible to show you the full
Also, Nueva Línea has a transport United States, Australia, China or European standards, where the
potential of the program. That is
network with a fleet of dozens of Russia. A total of over 350 retail furniture is subjected to various
why we world like to invite you to
trucks and trailer boxes, ensuring outlets outside our borders where safety tests both at CIDEMCO, and
visit our website www.nuevalinea.
product quality, also in the trans- the Nueva Línea product has a at our suppliers. This ensures a
es and you will find that the LUR
port of the pieces.  prime position. stable delivery and a minimum
modular boards program creates
level of incidences.
unique shelves, wardrobes, book-
cases, offices, solutions for TV ... A
Production lay out Our timber
world of endless possibilities. Nueva Línea has a production lay We use wood as a base material
Our lacquers
out which has been developed and of our products, selected the The lacquering process of our
Where are we executed by the German company traditional way, using only wood Nueva Línea furniture is based on
G. Schuler, a global leader in engi- from reforested woods with FSC three stages of polishing, coating
Nueva Línea has its headquarters
neering systems for the production certificates guaranteeing the and drying. A process that ensures
in an industrial plant spanning
of furniture. sustainability of our forests. Also, the quality of furniture, as well as
over 20,000m2 in the town of
the boards we work with are of its durability, resistance to weather
Azpeitia in Guipuzcoa, from where
type E1, approved on a European and/or light and facilitates quick
it distributes its furniture to coun-
level because of its low content of repair of scratches.
tries across Europe, USA or UAE.
formaldehyde, a chemical present
Furthermore, it has 200 distribu-
in glues.
tors nationally and internationally,
resulting in a total of 350 retail
outlets outside our borders.

QUÉ NOS DIFERENCIA 86 87 DISTRIBUCIÓN Y ESPACIOS NUEVA LÍNEA


NUESTROS DISEÑADORES
Realización
Created by:
Martin&Zentol

Fabricante /
Manufacturer:
Nueva Línea

Diseñadores /
Designers:
ABAD
Jorge Pensi
J.L. Iratzoki

Impresión /
Printing:
THINK INK

ABAD DESIGN JORGE PENSI JEAN LOUIS IRATZOKI

“Nos gusta hacer de nuestro trabajo una realidad “Unimos la profesionalidad a una estética nostálgica “Los muebles no prometen ni espectáculo ni
constante” Empresa multidisciplinar capaz de ofrecer y estilizada” Arquitecto y diseñador industrial, Jorge artificio. Son pequeños concentrados de historia y
soluciones de calidad, tanto en el proceso de creación Pensi se ha convertido en una de las principales compañeros fieles de nuestras vidas”. Diplomado en
y diseño como en el de producción. Sus diseños han referencias del diseño español contemporáneo. arquitectura de interior por la Escuela Boulle-París
merecido la atención de los medios de comunicación Su profesionalidad, capaz de integrar todas las y especializado en diseño industrial en la Escuela
y la prensa especializada nacional y extranjera, así fases de la producción, desde las primeras ideas Experimental de Madrid crea su propio taller en 1998,
como sus productos, expuestos en tiendas de las hasta las estrategias de mercado, permite una apostando por la creación de piezas impregnadas
capitales más importantes de todo el mundo, como excelente eficacia en los procesos industriales, de de valor afectivo, donde el respeto por la naturaleza,
Milán, Colonia, New York o Shangai. Abad se perfila almacenamiento y distribución. Su prestigio nacional el carácter y la sobriedad conformen un producto
como heredera de las ideas y el trabajo de Jon Abad e internacional le ha hecho merecedor de numerosos contemporáneo y, a la vez, auténtico. Una filosofía
Biota, pionero del diseño español, en el mobiliario de premios. Ha diseñado para Nueva Línea: la mesa que le ha hecho merecedor de diversos premios
hogar. Hega, la silla Kayak, Usoa y Bkai y la estantería Maila. europeos.

“We like to make our work a constant reality” “We combine professionalism with nostalgic and “Furniture neither promises a spectacle nor art.
Multidisciplinary firm capable of offering quality styled aesthetics” Architect and industrial designer, But rather it is a small concentrate of history
solutions in both creation and design and in Jorge Pensi has become one of the main references and a faithful companion of our lives” Qualified in
production. Their designs have attracted the attention in contemporary Spanish design. His professionalism, interior architecture at the Boulle-Paris School and
of the media and national and foreign press, as well capable of integrating all production phases, from the specialized in industrial design at the Experimental
as their products, exhibited in stores in the main first ideas to market strategies, allows for excellent Design School of Madrid, he set up his own studio in
capitals around the world, like Milan, Cologne, New efficiency in industrial processes, storage and 1998, relying on the creation of pieces impregnated
York or Shanghai. Abad has emerged as heir to the distribution. His national and international reputation with sentimental value, where respect for nature,
ideas and work of Jon Abad Biota, pioneer in Spanish has earned him numerous awards. For Nueva Línea, character and sobriety form a contemporary, and at
design in home furnishings. he designed: the Hega table, the Kayak, Usoa and the same time authentic product. A philosophy that
Bkai chair, and Maila bookcase. has earned him several European awards.

DE QUÉ SOMOS
NUESTROS
CAPACES
DISEÑADORES 06
88 06 WHAT WE ARE CAPABLE OF
OLALDE-URRESTILLA,
20730 AZPEITIA - ESPAÑA
TEL. 943 814 525 FAX. 943 815 016
EXPORT TEL. +34 943 151 510
EXPORT FAX. +34 943 151 520
E-MAIL: INFO@NUEVALINEA.ES
WWW.NUEVALINEA.ES

Vous aimerez peut-être aussi