Vous êtes sur la page 1sur 8

FR

INSCRIPTION COURS POUR JEUNES


L’INITIATIVE
« LES ÉCOLES, PARTENAIRES DE L’AVENIR »

Merci de suivre exactement ces étapes :


1. Enregistrer le formulaire puis ouvrir la version enregistrée
2. Remplir intégralement, par les titulaires de l’autorité parentale et les boursiers
3. Enregistrer à nouveau et respecter la structure du nom de fichier : Jahr_Wohnland_Familienname_Vorname.pdf
4. Envoyer à l‘interlocuteur responsable de votre Goethe-Institut en pièce jointe
5. Imprimez les pages 2 et 3, signez-les et envoyez-les à l‘interlocuteur responsable de votre Goethe-Institut

Cette partie du document doit être remplie par les titulaires de l‘autorité parentale :

Dans quelle langue désirez-vous que nous vous écrivions ?


  Deutsch   English   Français   Español   Italiano

1 DONNÉES PERSONNELLES
  sexe féminin   sexe masculin  autre

Nom de famille du boursier (comme dans le passeport)

Prénom (comme dans le passeport)

c/o

N°/rue

Code postal Ville Pays/région

Téléphone portable du boursier (avec indictive) +

Adresse électronique du boursier

Nationalité(indication facultative) Date de naissance

Pays d’origine Lieu de naissance

Langue maternelle

COORDONNÉES POUR CONTACTER LE CAS ÉCHÉANT LES PARENTS PENDANT LE COURS

Nom de famille

Prénom

N° Tél. (avec indictive)


+ Adresse électronique

Téléphone portable (avec indictive) +


Version: 02/2020

Page 1 sur 8
Nom de famille du boursier (comme dans le passeport) Prénom (comme dans le passeport)

2 INFORMATIONS IMPORTANTES
Votre enfant est-il végétarien ?   oui   non

Votre enfant est-il autorisé à consommer de la viande de porc ?   oui   non

Votre enfant est-il autorisé à consommer de la viande de boeuf ?   oui   non

Les informations suivantes sont facultatives et n’auront aucun impact sur le déroulement du cours de langue.
Veuillez lire la déclaration de consentement ci-joint attentivement et nous la retourner accompagnée du formulaire d’inscription.
Date de la dernière vaccination contre le tétanos Mon enfant est tenu aux restrictions médicales suivantes
(indication facultative) : (indication facultative) :
  Diabète de type 1   Maladie cœliaque  Épilepsie

Jour Mois Année   Asthme  Paludisme  Hépatite


  Allergie : si oui, laquelle ?

  Autres

Disposez-vous d‘un compte-rendu médical ?   oui   non

En cas d’une maladie antérieure nous demandons votre enfant d’apporter un dossier médical en anglais ou en allemand. Au cas où un
traitement médical s’avèrerait nécessaire durant le stage, veuillez nous remettre les consignes médi-cales correspondantes en allemand
ou en anglais. Ce traitement n’est pas couvert par l’assurance maladie contractée par l’intermédiaire du Goethe-Institut.
Lors de l’inscription, les personnes investies de l’autorité parentale acceptent que leur enfant mineur reçoive un traitement médical en
cas de maladie ou d’accident, si l’accord préalable ne peut être obtenu à temps. En situation d’urgence, cet accord s’applique également
pour les interventions chirurgicales, si celles-ci sont considérées comme absolument nécessaires selon le jugement du médecin, dans la
mesure où l’accord préalable des personnes investies de l’autorité parentale n’a pu être obtenu à temps.

Veuillez, s’il vous plaît, nous indiquer les informations suivantes sur les loisirs de votre enfant. Mon fils/ ma fille

sait nager   oui   non sait faire du vélo   oui   non fasse de l’équitation ?   oui   non

fasse du karting ?   oui   non pratique l’escalade   oui   non

Consentement à la réalisation et à l’utilisation de photographies/enregistrements vidéo

Par la présente, je consens à être photographié·e et/ou filmé·e pour le compte du Goethe-Institut dans le cadre de ma participation à un
cours pour jeunes du programme PASCH et à ce que les photos/enregistrements réalisés soient utilisés aux fins décrites ci-après.
Le Goethe-Institut est autorisé à utiliser, publier et/ou présenter publiquement sous quelque forme que ce soit les photos/enregistrements
réalisés dans ses diverses publications ainsi qu’à des fins de publicité et dans le cadre de ses relations publiques, et ce dans le monde entier
et sans limitation de temps ni exclusion de contenu. Le détail des droits consentis ainsi que les informations concernant la protection des
données personnelles à fournir en application de l’article 13 du RGPD sont indiqués dans le document correspondant.

  oui   non

Le consentement à la conservation des données dans le cadre du travail avec les anciens de l’initiative

PASCH s’étend au-delà de la scolarité des participants. Avec ses partenaires, le Goethe-Institut réalise un travail étendu avec le réseau
des anciens de l’initiative PASCH pour accompagner votre enfant dans son parcours professionnel. Le Goethe-Institut souhaite conserver
les coordonnées de votre enfant afin de l’impliquer dans les échanges avec les anciens de l’initiative PASCH au delà de sa scolarité et de
l’informer de nos offres actuelles. J’ai lu les dispositions relatives à la protection des données fournies en application des articles 13 et 14
du RGPD et je consens à la conservation des données personnelles. .

  oui   non

Art. 3 Consentement à la collecte, l’utilisation et le transfert de données concernant la santé

En tant que représentant légal, j’autorise expressément le Goethe-Institut e.V. à collecter et utiliser les données concer-
nant la santé de mon enfant mineur dans les cas cités en préambule de la présente déclaration et à les transmettre à des tiers si
ce transfert s’avérait nécessaire à l’enregistrement et au traitement du cas, notamment dans le cadre d’une prise en char-
ge et/ou d’une expertise médicale. Le Goethe-Institut e.V. m’informera sans attendre en cas de transfert des données susmen-
tionnées. Le consentement apporté peut être retiré à tout moment conformément à l’article 6 de la présente déclaration. Si je reti-
re mon consentement, toute donnée déjà traitée en relation avec la santé de mon enfant sera supprimée dans les plus brefs délais.
Déclaration de consentement et autorisation de levée du secret médical LINK
Version: 02/2020

  J’accepte.   Je n’accepte pas.

Lieu, date signature du responsable légal


Page 2 sur 8
Nom de famille du boursier (comme dans le passeport) Prénom (comme dans le passeport)

Cette partie du document doit être remplie par le boursier lui-même.

Est-ce que tu as déjà passé et réussi l’un des examens suivants ?


  Goethe-Zertifikat A1   Goethe-Zertifikat A2   Goethe-Zertifikat B1
Fit in Deutsch 1 Fit in Deutsch 2 Zertifikat Deutsch für Jugendliche
  Goethe-Zertifikat B2   Goethe-Zertifikat C1   Je n’ai pas passé / réussi un examen

3 LETTRE DE PRÉSENTATION
Contenu possible de la lettre (La présentation devrait être rédigée en allemand) :
  brève introduction à la personne   famille, hobbies, …
  école, classe, …   motivation pour la participation au cours

DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ
Par la présente, je consens à assumer l’entière responsabilité pour mon enfant durant toute la durée du cours. Je sais que le Goethe-Institut
et ses collaborateurs ainsi que les personnes mandatées ne peuvent pas être tenus responsables en cas de dommages pouvant être causés
à l’occasion de la participation de mineurs à ces cours, mais que ces dommages sont à ma charge. Ceci ne s’applique pas dans le cas où ces
dommages portent atteinte à la vie, à la santé ou occasionnent des blessures corporelles, ainsi que pour tout autre dommage survenus en
cas de faute intentionnelle ou de négligence grave d’un collaborateur et d’une personne mandatée par le Goethe-Institut. Je m’engage à
reconnaître les conditions de participation et d’attribution d’une bourse. LINK

Date Nom

Signature des titulaires de l’autorité parentale*

* Les titulaires de l’autorité parentale doivent signer la déclaration de responsabilité


Version: 02/2020

VÉRIFIER QUE LES PAGES SONT ENREGISTRER


INTÉGRALEMENT REMPLIES LE FORMULAIRE
Page 3 sur 8
Familienname des Stipendiaten Vorname des Stipendiaten

Bitte gehen Sie in genau dieser Reihenfolge vor:


1. Formular abspeichern und die gespeicherte Version öffnen
2. Seite 4 vollständig von den GIA ausfüllen
3. e
 rneut abspeichern und Dateinamenstruktur beachten:
Jugendkursort_Jahr_Land GIA_Wohnland TN_Familienname_Vorname.pdf
4. Anmeldungen bis spätestens 15.03. eines Jahres in den regionalen Arbeitsraum einstellen
5. die von den Erziehungsberechtigten unterschriebenen Seiten 2 und 3 ebenfalls in den regionalen Arbeitsraum einstellen.

Diese Seite ist vom Goethe-Institut im Ausland auszufüllen.

A Ausgefüllt vom GIA Land Region

Name des Verantwortlichen

E-Mail-Adresse

Name, Telefonnummer und E-Mail-Adresse des Verantwortlichen während eventueller Schließzeiten im Sommer

Name und E-Mail-Adresse des Deutschlehrers, sollten die Erziehungsberechtigten keine E-Mail Adresse haben

Kursort
Zeitraum des Kurses bis

B WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte geben Sie das Sprachniveau des Stipendiaten an:
  A1   A2   B1   B2   C1   C2
Name der Schule des Stipendiaten
Ist der Stipendiat auf der Website „PASCH-net“ registriert?   ja   nein

C FLUGVERBINDUNG
Anreisetag (bitte nennen Sie immer die komplette Flugverbindung):
Datum Abflughafen Flugnummer Abreisezeit Ankunftszeit Ankunftsflughafen

Flug 1

Flug 2

Flug 3

Bei der Fluggesellschaft wurde der UM-Service gebucht und bezahlt:   ja   nein

Abreisetag (bitte nennen Sie immer die komplette Flugverbindung):


Datum Abflughafen Flugnummer Abreisezeit Ankunftszeit Ankunftsflughafen

Flug 1

Flug 2

Flug 3

Bei der Fluggesellschaft wurde der UM-Service gebucht und bezahlt:   ja   nein
Version: 02/2020

FORMULAR AUF FORMULAR


VOLLSTÄNDIGKEIT PRÜFEN SPEICHERN
Page 4 sur 8
INSCRIPTION COURS POUR JEUNES
CONDITIONS DE PARTICIPATION ET
­D’ATTRIBUTION DE LA BOURSE

1. Conditions générales de participation 6. Responsabilité du Goethe-Institut e.V.


 ’élève boursier doit être âgé de 12 ans au minimum et de 18 ans
L 6.1 L
 e GI n’est tenu de verser des dommages et intérêts qu’en cas de faute
au maximum. intentionnelle ou de négligence grave – peu importe la raison légale.
6.2 L
 e GI peut également être tenu responsable en cas de négligence
2. Prestations comprises par la bourse portant atteinte à la vie, à la santé ou occasionnant des blessures
2.1 La bourse comprend les prestations suivantes : corporelles ainsi que pour les dommages qu’il aura occasionnés par
– la participation au cours gratuite pour jeunes une infraction fondamentale à l’un des devoirs énoncé dans le contrat.
– l’aller et le retour (en classe économique) 6.3 L
 e GI décline toute autre prétention contractuelle et délictuelle du
– l’hébergement boursier ou de son représentant légal.
– les repas
– l’argent de poche s‘élevant à un montant de 75 euros 7. Force majeure
– l’assurance accident et une assurance maladie de base pour le
traitement nécessaire de maladies survenant soudainement. Ces  e GI décline toute responsabilité pour lui-même et son personnel
L
assurances ne couvrent cependant pas le traitement de maladies ou pour le non respect de ses devoirs contractuels ou en cas de dommage
d’affections déjà apparues avant le début du stage, de maladies et occasionné par une force majeure, un incendie, une inondation, des
d’accidents consécutifs à l’absorption de drogues et d’alcool, d’adju- intempéries ou toute autre phénomène naturel, en cas d’explosion, de
vants, les frais de rapports de diagnostic et de certificats médicaux. grève, de guerre, d’émeute ou toute autre raison non imputable aux
Concernant les soins dentaires, les frais ne seront remboursés qu’à responsabilités et à l’influence du GI.
hauteur de 260 euros comme pour le traitement de racine dentaire.
2.2 L
 ’aller et le retour sont organisés par le GI. Le jour d’arrivée est 8. Protection des données
toujours un dimanche et le jour de départ un samedi. Les frais sup-  e GI rassemble, traite et utilise les données personnelles du boursier
L
plémentaires susceptibles d’être occasionnés par des bagages de plus afin que le contrat conclu avec celui-ci, ou avec son représentant
de 20 kg sont à la charge du boursier voire de son représentant légal. légal, puisse d’une par être respecté ; dans le cadre des autorisations
Dans le cas d’un prolongement, à titre privé, du séjour en Allemagne, en vigueur et de la déclaration d’approbation et de protection de
les frais de retour ne sont pas pris en charge. données éventuellement accordée d’autre part. De plus amples détails
découleront séparément de la déclaration de protection des données à
3. Objectif de la bourse laquelle nous faisons explicitement référence par la présente.

3.1 L
 ’objectif de la bourse est d’améliorer et de développer les connais-
sances en allemand du boursier. 9. Droit en vigueur

3.2 A
 ussi la bourse est-elle octroyée à la condition que le boursier Le droit en vigueur applicable aux présentes conditions de parti-
participe à la totalité du stage et notamment aux cours de langue cipation et toutes les relations juridiques entre le boursier ou son
sur toute la durée du stage. Les boursiers interrompant le stage ou représentant légal et le GI est le droit allemand. Le tribunal compétent
ne participant pas à différentes parties du stage perdent leur droit à est Munich.
l’octroi de la bourse pour la durée restante, à moins que les raisons
de l’interruption ou de la non-participation ne soient pas imputables 10. Clause de caducité
aux boursiers, comme par ex. une maladie à justifier par un certificat  ans le cas où certaines clauses des présentes conditions de parti-
D
médical ou un cas de force majeure. La perte de leur droit à l’octroi de cipation seraient nulles ou caduques, cela n’affecterait ni le contenu
la bourse comprend notamment la perte de leur droit de paiement du ni la validité des autres dispositions. La disposition caduque devrait
retour. alors être remplacée par une clause applicable se rapprochant le plus
possible du contenu et de la valeur économique de la clause originale.
4. Restitution de la bourse
 i la condition d’octroi d’une bourse selon l’art. 3.2 n’est pas remplie
S
en raison de circonstances imputables au boursier ou à ses représen-
tants légaux, les prestations versées jusqu’à la date à laquelle cette cir- Pour plus de lisibilité, le rôle des personnes est désigné au masculin quel
constance est survenue devront être remboursées au Goethe-Institut. que soit le sexe.

5. Devoirs du boursier
5.1 L
 e boursier, ou son représentant légal, est tenu de s’assurer que le
séjour en Allemagne est légal et qu’il est en possession des papiers
nécessaires pour l’entrée et le séjour sur le territoire (autorisation
d’entrée, titre de séjour/visa.)
5.2 L
 e boursier est tenu de respecter le règlement intérieur en vigueur
dans les instituts.
5.3 L
 a consommation d’alcool pendant la durée du stage est strictement
interdite. Il est également strictement interdit de fumer sur le campus.
En cas d’infraction à ce règlement, le centre se réserve le droit de
renvoyer le boursier chez lui à ses frais.
5.4 L
 es visites de et chez des parents/amis du boursier pendant la durée
du stage ne sont pas possibles. Il est défendu de quitter le lieu du
cours pendant la durée du stage même avec l’accord des parents.
Version: 02/2020

RETOUR

Page 5 sur 8
INSCRIPTION COURS POUR JEUNES
DÉCLARATION DE CONFIDENTIALITÉ

Le Goethe-Institut (Goethe-Institut e.V.), Oskar-von-Miller-Ring 18, 80333 Munich, Dans le cadre de l’exécution de nos contrats avec vous, par exemple pour la fourni-
Allemagne (« le Goethe-Institut » ou « nous ») est le prestataire de services (en ture de cours de langues, nous pouvons transmettre vos données à des prestataires
particulier la réservation de cours à distance et d’examens) et est responsable des de services qui les traitent en notre nom et dans le cadre d’un contrat existant pour
données personnelles des participants aux cours et aux examens (« vous ») au sens le traitement des commandes entre le Goethe-Institut et le prestataire de services
du Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) et des lois allemandes concerné. Un tel fournisseur de services peut, par exemple, être le fournisseur de
sur la protection des données, en particulier la Loi fédérale sur la protection des logiciels que le Goethe-Institut utilise pour exécuter les contrats.
données (BDSG).

Sujet 2. LA COLLECTE ET L’UTILISATION DES DONNÉES ÀDES FINS DE PUBLICITE DIRECTE


1. LA COLLECTE ET L’UTILISATION DES DONNÉES POUR LA RÉALISATION DE CONTRATS a) Publicité postale

2. LA COLLECTE ET L’UTILISATION DES DONNÉES A DES FINS DE PUBLICITE DIRECTE Nous nous réservons le droit d’utiliser votre nom, votre prénom et votre adresse
postale à des fins publicitaires, par exemple pour envoyer des offres intéressantes
   a) Publicité postale et des informations sur nos produits par la poste. Ceci sert à protéger nos intérêts
légitimes dans une approche publicitaire à nos clients conformément à l’art. 6 al. 1
   b) Newsletter électronique let. f du RGPD, qui prédomine dans le cadre d’une pesée des intérêts. Vous pouvez
à tout moment vous opposer au stockage et à l’utilisation de vos données à ces fins
3. TRANSFERT DE DONNÉES À DES TIERS
en envoyant un message à datenschutz@goethe.de.
4. SÉCURITÉ DES DONNÉES

5. VOS DROITS ET POSSIBILITÉS DE CONTACT


b) Newsletter électronique
6. DROIT D’OPPOSITION Si vous vous inscrivez à l’une de nos newsletters, nous utilisons les données néces-
saires à cette fin ou que vous nous communiquez séparément pour vous envoyer
régulièrement la newsletter électronique à laquelle vous êtes abonné. L’envoi de
Le Goethe-Institut prend la protection de vos données très au sérieux. Par la présente lettres d’information par e-mail a lieu sur la base de votre consentement exprès
Déclaration de protection des données, nous souhaitons vous informer de manière et séparé conformément à l’art. 6 al. 1 let. a du RGPD. Pour des raisons de sécurité,
transparente au sujet des données personnelles (« Vos Données ») que nous recueil- nous utilisons la procédure dite de double cochage : nous ne vous enverrons pas
lons, traitons et utilisons à votre sujet lorsque vous vous inscrivez à un cours et/ou à de newsletter par e-mail tant que vous n’aurez pas confirmé votre inscription
un examen au Goethe-Institut. à la newsletter. À cet effet, nous vous enverrons un e-mail contenant un lien
permettant de confirmer votre abonnement. Cela vous permettra de vous assurer
que vous seul pouvez vous abonner à la newsletter en tant que propriétaire de
1. LA COLLECTE ET L’UTILISATION DES DONNÉES POUR LA RÉALISATION DE l’adresse e-mail fournie.
CONTRATS
La newsletter est envoyée dans le cadre d’un traitement pour notre compte par un
Nous collectons des données personnelles lorsque vous nous contactez (par exemple prestataire de services auquel nous transmettons votre adresse e-mail à cette fin.
via le formulaire de contact ou par e-mail), ou lors de la réservation d’un cours
ou d’un examen. Les données exactes qui sont collectées, ainsi que celles qui sont Vous pouvez vous opposer à tout moment à cette utilisation de votre adresse
obligatoires et celles qui sont volontaires, peuvent être vues à partir des formulaires e-mail en envoyant un message à l’option de contact décrite ci-dessous ou via un
de saisie respectifs. lien prévu à cet effet dans l’e-mail publicitaire, sans encourir d’autres frais que les
frais de transmission selon les tarifs de base.
Dans ces cas, nous collectons et traitons les données que vous nous fournissez afin
d’exécuter le contrat correspondant, par exemple pour effectuer un test de placement
concernant vos cours de langue ou un cours de langue comprenant un examen
ultérieur, ainsi que pour traiter vos demandes de renseignements conformément à 3. TRANSFERT DE DONNÉES À DES TIERS
l’art. 6, al. 1, let. b du RGPD. Dans la mesure où vous avez expressément consenti au
a) Transfert de données aux Goethe-Instituts
traitement de catégories particulières de données conformément à l’art. 9 al. 2, let. a
du RGPD, nous recueillons vos données relatives à la santé (p. ex. allergies) exclusi- Si vous êtes exclu d’un examen du Goethe-Institut pour l’une des raisons spécifiées
vement aux fins qui vous ont été communiquées avec votre consentement. dans le règlement de l’examen et que le Goethe-Institut vous impose une période
de blocage d’un an pour passer des examens dans le portefeuille d’examens du
Après le traitement complet du contrat, vos données seront bloquées pour une Goethe-Institut dans le monde entier, vos données seront transmises aux centres
utilisation ultérieure et supprimées après l’expiration des délais de conservation en d’examen des Goethe-Instituts du monde entier (voir § 2 du règlement de l’examen)
vertu du droit fiscal et commercial. Si les données individuelles ne sont pas soumises afin de faire appliquer cette mesure (contrôle du respect d’une période de blocage
à des obligations fiscales ou commerciales, elles seront supprimées immédiatement imposée) et y seront traitées. Cela se fait sur la base de l’exécution du contrat
après l’exécution du contrat. D’autres dispositions ne s’appliqueront que si vous conjoint pour la réalisation d’un audit conformément à l’art. 6 al. 1 let. b du RGPD.
avez expressément consenti à l’utilisation ultérieure de vos données ou si nous nous Si des données personnelles sont traitées à cet égard dans des pays en dehors de
réservons le droit d’utiliser les données au-delà, ce qui est permis par la loi et dont l’Union européenne ou de l’Espace économique européen, cela aura lieu également en
nous vous informons ci-dessous. raison de la nécessité de les transmettre pour le traitement de ce contrat.

Transfert de données pour la réalisation de contrats b) Transfert de données à l’archive centrale d’examen
Dans le processus d’inscription aux cours et aux examens, vos données personnelles Si vous donnez votre consentement conformément à l’art. 6 al. 1 phrase 1 let. a du
sont traitées dans notre système central de gestion des cours de langues, auquel RPGD, les données relatives aux examens que vous avez passés seront conservées et
ont accès d’autres Goethe-Instituts au sein de l’Union européenne ou de l’Espace utilisées dans les archives centrales d’examen (pour une durée maximale de 10 ans)
économique européen. Ceci est fait pour l’exécution du contrat conformément à afin de vérifier l’authenticité et de délivrer des certificats de remplacement. Il n’y
l’art. 6 al. 1 phrase 1 let. b du RGPD et pour sauvegarder nos intérêts légitimes dans aura pas d’autres transmissions de vos données personnelles à des tiers à des fins
des informations valides et des données correctes lors de la réservation de cours autres que celles énumérées ci-dessus.
conformément à l’art. 6 al. 1 phrase 1 let. f RGPD, qui prédominent dans le contexte
d’une pondération des intérêts.

Pour l’exécution du contrat, nous transmettons vos données à la société de transport 4. SÉCURITÉ DES DONNÉES
chargée de la livraison dans la mesure où cela est nécessaire pour la livraison de Nous protégeons nos systèmes et processus de traitement des données par des
la marchandise commandée. Selon le prestataire de services de paiement que vous mesures techniques et organisationnelles complètes contre la perte, la destruction,
sélectionnez dans le processus de commande, nous transmettons les données de l’accès, la modification ou la distribution de vos données par des personnes non
paiement collectées pour le traitement des paiements à l’établissement de crédit autorisées.
chargé du paiement et, le cas échéant, aux prestataires de services de paiement que
nous avons mandatés ou au service de paiement sélectionné. Dans certains cas, les
prestataires de services de paiement sélectionnés collectent également ces données
eux-mêmes si vous y créez un compte. Dans ce cas, vous devez vous connecter au
prestataire de services de paiement avec vos données d’accès pendant le processus
de commande. La déclaration de protection des données du prestataire de services
Version: 02/2020

de paiement concerné s’applique à cet égard.

Page 6 sur 8
INSCRIPTION COURS POUR JEUNES
DÉCLARATION DE CONFIDENTIALITÉ

5. VOS DROITS ET POSSIBILITÉS DE CONTACT Si vous avez des questions concernant la collecte, le traitement ou l’utilisation
En tant que personne concernée, vous disposez des droits suivants : de vos données personnelles, les informations, la correction, la limitation du
traitement ou la suppression des données ou la révocation de tout consentement
• c onformément à l’art. 15 du RGPD, le droit de demander des informations sur donné ou objection à une utilisation spécifique des données ainsi que le droit à la
vos données personnelles que nous traitons dans la mesure où elles y sont transférabilité des données, veuillez contacter notre responsable de la protection
décrites ; des données de l’entreprise :

• conformément à l’art. 16 du RGPD, le droit d’exiger immédiatement la cor- La déléguée à la protection des données
rection des données personnelles incorrectes ou complètes que nous avons
enregistrées ; Goethe-Institut e.V.

• c onformément à l’art. 17 du RGPD, le droit de demander la suppression de vos Oskar-von-Miller-Ring 18


données personnelles stockées chez nous, à moins qu’un traitement ultérieur 80333 Munich
• d’exercer votre liberté d’expression et d’information ; Allemagne
• pour l’exécution d’une obligation légale ; datenschutz@goethe.de
• pour des raisons d’intérêt public ; ou

• pour faire valoir, exercer ou défendre des demandes en justice 6. DROIT D’OPPOSITION
ne soit nécessaire ; Dans la mesure où nous traitons les données personnelles comme décrit ci-dessus afin de
protéger nos intérêts légitimes, qui prédominent dans le cadre d’un équilibre des intérêts,
• c onformément à l’art. 18 du RGPD, le droit de demander la limitation du traite-
vous pouvez vous opposer à ce traitement avec effet pour l’avenir. Si les données sont
ment de vos données personnelles, dans la mesure où
traitées à des fins de marketing direct, vous pouvez exercer ce droit à tout moment
• l’exactitude des données est contestée de votre part ; comme décrit ci-dessus. Si le traitement a lieu à d’autres fins, vous ne disposerez d’un
droit d’opposition que s’il existe des raisons découlant de votre situation particulière.
• le traitement est illicite, mais que vous refusez la suppression ;
Après avoir exercé votre droit d’opposition, nous ne traiterons pas vos données per-
•  ous n’avons plus besoin des données, mais vous en avez besoin pour
n sonnelles à ces fins, sauf si nous pouvons prouver que le traitement est justifié par des
faire valoir, exercer ou défendre des actions en justice, ou
raisons impérieuses qui l’emportent sur vos intérêts, droits et libertés, ou si le traitement
•  ous avez fait opposition au traitement conformément à l’art. 21 du
v sert à faire valoir, à exercer ou à défendre des droits légaux.
RGPD ;
Cela ne s’applique pas si le traitement est destiné à des fins de marketing direct. Dans ce
• c onformément à l’art. 20 du RGPD, le droit de recevoir les données person- cas, nous ne traiterons pas vos données personnelles à cette fin.
nelles que vous nous avez fournies dans un format structuré, actuel et lisible
par machine ou de demander leur transfert à une autre personne responsable ;

• c onformément à l’art. 77 du RGPD, le droit de porter plainte auprès d’une auto-


rité de surveillance. En règle générale, vous pouvez vous adresser à l’autorité
de surveillance de votre lieu de résidence ou de travail habituel ou à notre
siège social.
Version: 02/2020

Page 7 sur 8
INSCRIPTION COURS POUR JEUNES
DÉCLARATION DE CONSENTEMENT ET
­AUTORISATION DE LEVÉE DU SECRET MÉDICAL

Préambule

Nous vous prions de nous remettre la présente déclaration en accompagnement de l’inscription de votre enfant mineur à un cours de langue pour enfants ou jeunes organisé
par le Goethe-Institut e.V. Dans le cadre et pendant la durée de ce cours, une visite ou un traitement médical peuvent s’avérer nécessaires, particulièrement si l’enfant tombait
malade ou s’il avait un accident. Si cela venait à se produire, le traitement de données concernant la santé s’avèrerait nécessaire. Les données concernant la santé sont des
données à caractère personnel relatives à la santé physique ou mentale de votre enfant ainsi qu’aux prestations de santé réalisées : elles révèlent des informations sur son
état de santé (cf. article 4, point 15 du RGPD).

Art. 1 Finalités du traitement des données

(1) Le Goethe-Institut e.V. collectera les données concernant la santé de votre enfant exclusivement aux fins d’enregistrement et/ou de traitement correspondant aux cas cités
en préambule, et les transmettra à des tiers uniquement si ce transfert est nécessaire à l’enregistrement et au traitement du cas, notamment en relation avec une prise en
charge et/ou une expertise médicale. Par conséquent, le traitement des données à caractère personnel sert exclusivement à garantir une prise en charge médicale adéquate
de votre enfant dans les cas cités en préambule.

(2) Aucun traitement supplémentaire des données concernant la santé de votre enfant n’aura lieu.

Art. 2 Responsable du traitement des données

Le responsable du traitement au sens du point 7 de l’article 4 du RGPD est le

Goethe-Institut e.V.

Oskar-von-Miller-Ring 18

80333 Munich

Téléphone : +49 89 15921-0

datenschutz@goethe.de

Art. 3 Consentement à la collecte, l’utilisation et le transfert de données concernant la santé

En tant que représentant légal, j’autorise expressément le Goethe-Institut e.V. à collecter et utiliser les données concernant la santé de mon enfant mineur dans les cas cités
en préambule de la présente déclaration, et à les transmettre à des tiers si ce transfert s’avérait nécessaire à l’enregistrement et au traitement du cas, notamment dans le
cadre d’une prise en charge et/ou d’une expertise médicale. Le Goethe-Institut e.V. m’informera sans attendre en cas de transfert des données susmentionnées.

Le consentement apporté conformément à l’article 6 de la présente déclaration peut être retiré à tout moment. Si je retire mon consentement, toute donnée déjà traitée en
relation avec la santé de mon enfant sera supprimée dans les plus brefs délais.

Art. 4 Traitement exceptionnel au sens de l’article 9, § 2, point c du RGPD (sauvegarde des intérêts vitaux de la personne concernée)

Dans le cas où il ne pourrait pas obtenir le consentement des représentants légaux de l’enfant parce que ceux-ci ne peuvent pas le donner, que ce soit pour des raisons phy-
siques ou juridiques, ou dans le cas où les représentants légaux de l’enfant refuseraient de signer la déclaration de consentement, le Goethe-Institut se réserve le droit, en cas
de nécessité, de faire usage de la règle définie à l’article 9, § 2 du RGPD pour sauvegarder les intérêts vitaux de l’enfant.

Art. 5 Vos droits

Conformément aux articles 12 à 23 du RGPD, votre enfant et vous-même bénéficiez notamment d’un droit d’accès aux données vous concernant, d’un droit à leur
rectification, d’un droit à leur effacement, d’un droit à la limitation du traitement, d’un droit d’opposition à leur traitement et d’un droit à la portabilité de vos données à
caractère personnel.

Art. 6 Autorisation de levée du secret médical

En tant que responsable légal, je délie le médecin traitant ou personnel hospitalier de son obligation de secret médical afin qu’il puisse informer le Goethe-Institut e.V.
La levée du secret médical s’applique exclusivement aux cas décrits en préambule de la présente déclaration et uniquement au Goethe-Institut e.V.

Art. 7 Retrait du consentement

Vous pouvez retirer votre consentement, apporté conformément à l’article 3 de la présente déclaration et portant sur la collecte, l’utilisation et le transfert de données
concernant la santé, à tout moment et sans motif valable. Les parties prenantes au traitement des données seront informées dans les plus brefs délais du retrait de votre
consentement. Lorsque vous avez fait usage de votre droit d’opposition, les données concernant la santé de votre enfant ne sont plus traitées au sens de l’article 1 de la
présente déclaration.
Version: 02/2020

RETOUR

Page 8 sur 8

Vous aimerez peut-être aussi