Vous êtes sur la page 1sur 6

8226-0003B

Instruction Boletín de Directives 01/2011


Bulletin instrucciones d'utilisation Salt Lake City, UT USA
Replaces / Reemplaza / Remplace 8226-0003A 02/2009
QO®
QO2175SB Surgebreaker® Surge Protective Device (SPD)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD)
Surgebreaker® QO2175SB
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) QO2175SB
Surgebreaker® QO2175SB
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

Introduction Introducción Introduction


The QO2175SB Surge Protective Device El dispositivo de protección contra Le dispositif de protection contre les surtensions
(SPD) is UL listed as a Type 2 SPD. It fits sobretensiones transitorias (SPD) QO2175SB transitoires (SPD) QO2175SB est inscrit UL
all Square D® brand QO load centers and está registrado por UL como un SPD tipo 2. comme SPD type 2. Il convient à tous les
NQ panelboards and is designed for Éste se puede usar en todos los centro de carga centres de distribution QO et panneaux de
surge suppression of single-phase, three- QO y tableros NQ marca Square D® y ha sido distribution NQ de la marque Square D® et est
wire, 120/240 Vac, 50/60 Hz electrical diseñado para suprimir sobretensiones conçu pour la suppression des surtensions
services and appliances. transitorias en aparatos electrodomésticos y transitoires des appareils électriques et des
acometidas eléctricas de una fase, 120/240 V~, services monophasés à trois fils de 120/240
50/60 Hz. Vca, 50/60 Hz.
NOTE: This device is not suitable for NOTA: Este dispositivo no es adecuado para REMARQUE : Ce dispositif ne convient pas à
installation on 120 Vac single-phase, two- ser instalado en sistemas de 120 V~, una fase, une installation sur des systèmes de 120 Vca
wire systems. dos hilos. monophasés à deux fils.
This SPD will provide surge suppression Este SPD proporciona supresión de Ce SPD fournira suppression des surtensions
for most secondary distribution wiring, but sobretensiones transitorias a la mayoría del transitoires pour la plus grande partie du
may not suppress surges for solid state or alambrado de distribución secundaria; sin câblage de distribution secondaire, mais
electronic equipment from all lightning- embargo, es posible que no suprima las pourrait ne pas supprimer les surtensions
induced or other large power surges. sobretensiones transitorias provenientes de transitoires produites par des éclairs ou autres
descargas eléctricas u otras sobretensiones fortes surintensités pour un appareil
mayores al equipo electrónico o de estado sólido. transistorisé ou électronique.
NOTE: Use on solidly grounded systems NOTA: Utilícelo sólo en sistemas conectados REMARQUE : À utiliser uniquement dans un
only. directamente a tierra. système avec mise à la terre directe.
QO2175SB Surgebreaker® Surge Protective Device (SPD)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) Surgebreaker® QO2175SB 8226-0003B
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) QO2175SB Surgebreaker® QO2175SB 01/2011

Precautions Precauciones Précautions

DANGER / PELIGRO / DANGER


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
EXPLOSION, OR ARC FLASH EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Apply appropriate personal protective • Utilice equipo de protección personal (EPP) • Portez un équipement de protection
equipment (PPE) and follow safe apropiado y siga las prácticas de seguridad en personnelle (ÉPP) approprié et observez les
electrical work practices. See NFPA trabajos eléctricos establecidas por su méthodes de travail électrique sécuritaire.
70E. Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y Voir NFPA 70E.
• This equipment must only be installed NOM-029-STPS. • Seul un personnel qualifié doit effectuer
and serviced by qualified electrical • Solamente el personal eléctrico especializado l'installation et l'entretien de cet appareil.
personnel. deberá instalar y prestar servicio de • Coupez toutes les alimentations de l'appareil
• Turn off all power supplying this mantenimiento a este equipo. avant d'y travailler.
equipment before working on or inside • Desenergice el equipo antes de realizar • Utilisez toujours un dispositif de détection de
equipment. cualquier trabajo dentro o fuera de él. tension à valeur nominale appropriée pour
• Always use a properly rated voltage • Siempre utilice un dispositivo detector de vous assurer que l'alimentation est coupée.
sensing device to confirm power is off. tensión nominal adecuado para confirmar la • Replacez tous les dispositifs, les portes et
• Replace all devices, doors and covers desenergización del equipo. les couvercles avant de mettre l'appareil
before turning on power to this • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las sous tension.
equipment. puertas y las cubiertas antes de volver a
energizar el equipo.
Failure to follow these instructions El incumplimiento de estas instrucciones Si ces directives ne sont pas respectées, cela
will result in death or serious injury. podrá causar la muerte o lesiones serias. entraînera la mort ou des blessures graves.

WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT


INADEQUATE GROUNDING HAZARD PELIGRO DE PUESTA A TIERRA RISQUE DE MISE À LA TERRE
Do not use on ungrounded systems. INAPROPIADA INADÉQUATE
No lo utilice en sistemas no puestos a tierra. N'utilisez pas sur des systèmes flottants.
Failure to follow these instructions El incumplimiento de estas instrucciones Si ces directives ne sont pas respectées, cela
can result in death or serious injury. podrá causar la muerte o lesiones serias. entraînera la mort ou des blessures graves.

CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION


LOSS OF SURGE SUPPRESSION PÉRDIDA DE SUPRESIÓN DE PERTE DE SUPPRESSION DES
Turn off all power supplying the SOBRETENSIONES TRANSITORIAS SURTENSIONS TRANSITOIRES
equipment and isolate the Surge Desenergice el equipo y aísle el dispositivo de Coupez toute alimentation de cet appareil et
Protective Device before Megger® or hi- protección contra sobretensiones transitorias isolez le dispositif de protection contre les
potential testing. antes de realizar cualquier prueba de rigidez surtensions transitoires avant de procéder à
dieléctrica o con Megger®. l'essai de rupture diélectrique ou avec Megger®.
Failure to follow these instructions El incumplimiento de estas instrucciones Si ces directives ne sont pas respectées, cela
can result in equipment damage. puede causar daño al equipo. peut entraîner des dommages matériels.

Installation Instalación Installation


1. Turn off all power to load center 1. Desenergice el centro de carga antes de 1. Couper toutes les alimentations vers le
before working on or inside realizar cualquier trabajo dentro o fuera centre de distribution avant d'y travailler.
equipment. de él.
2. Remove cover from load center. Install 2. Desmonte la cubierta del centro de carga. 2. Retirer le couvercle du centre de distribution.
SPD as shown in Figure 1. Instale el SPD como se muestra en la figura 1. Installer le SPD comme indiqué à la figure 1.
3. Ensure the SPD jaws fully engage the 3. Asegúrese de que las mordazas del SPD 3. S’assurer que les mâchoires du SPD
bus connectors. enganchen completamente en los conectores s'engagent complètement dans les
de las barras. connecteurs des barres-bus.

2 © 2009–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
QO2175SB Surgebreaker® Surge Protective Device (SPD)
8226-0003B Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) Surgebreaker® QO2175SB
01/2011 Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) QO2175SB Surgebreaker® QO2175SB

4. Remove appropriate twist-outs from 4. Retire las placas removibles apropiadas de la 4. Retirer les plaquettes à tordre appropriées du
load center cover so the SPD will cubierta del centro de carga de manera que al couvercle du centre de distribution afin de
extend through the opening when instalarlo, el SPD se extienda por la abertura. permettre au SPD de sortir par l’ouverture
installed. See Figure 2. Vea la figura 2. quand il est installé. Voir la figure 2.
5. Replace load center cover. 5. Vuelva a colocar la cubierta del centro de 5. Remettre en place le couvercle du centre de
carga. distribution.
6. Energize the equipment. Verify the 6. Energice el equipo. Verifique que la lámpara 6. Mettre l’appareil sous tension. Vérifier si la
indicator lamp on the SPD illuminates. indicadora en el SPD se ilumine. lampe témoin sur le SPD s’allume.
See Figure 3. Vea la figura 3. Voir la figure 3.

Figure / Figura / Figure 1 : Installation / Instalación / Installation

NOTE: The SPD requires two adjacent mounting spaces and must be installed
as close to neutral assembly and main circuit breaker or main lugs as possible.
Keep wire lengths as short as possible with no sharp bends.

NOTA: El SPD requiere dos espacios de montaje adyacentes y debe ser


Neutral Assembly / instalado lo más cerca posible al ensamble de neutro e interruptor automático
Ensamble de neutro / principal o zapatas principales. Mantenga la longitud de los conductores lo
Assemblage du más corta posible evitando doblarlos en ángulo recto.
neutre
REMARQUE : Le SPD exige deux espaces de montage adjacents et doit être
installé aussi près que possible de l’assemblage du neutre et du disjoncteur
0.50 in./pulg/po principal ou des cosses principales. Maintenir la longueur des conducteurs
[13 mm] aussi courte que possible et sans courbures accentuées.
Bus Connectors / White Wire /
Conectores de barra / Conductor blanco /
Connecteurs des Fil blanc
barres-bus

Figure / Figura / Figure 2 : Removing Twist-outs / Cómo extraer las placas removibles / Retrait des plaquettes à tordre

Diagnostic Operation Diagnóstico de funcionamiento Diagnostic de fonctionnement


• LED ON = Normal operation • LED ENCENDIDO = funcionamiento normal • DÉL ALLUMÉE = Fonctionnement normal.
• LED OFF = Loss of Surge • LED APAGADO = pérdida de supresión de • DÉL ÉTEINTE = Perte de suppression des
Suppression (See Figure 3) sobretensiones transitorias (vea figura 3) surtensions transitoires (voir la figure 3)
NOTE: With power ON, the indicator light NOTA: Con la alimentación conectada (On/I), la REMARQUE : Sous tension, le voyant lumineux
will illuminate even if the white neutral luz indicadora se iluminará aún cuando el s’allumera même si le fil blanc du neutre (figure
wire (Figure 1) is not connected. For conductor neutro blanco 1) n’est pas raccordé. Pour la suppression des
intended surge suppression, make sure (figura 1) no está conectado. Para la supresión surtensions transitoires envisagée, s’assurer
white wire is properly connected. de sobretensiones transitorias deseadas, que le fil blanc est raccordé correctement.
asegúrese de que el conductor blanco esté
correctamente conectado.

Figure / Figura / Figure 3 : Diagnostic Operation / Diagnóstico de funcionamiento del equipo / Diagnostic de fonctionnement

LED OFF = Loss of Surge Suppression;


LED ON = OK Check circuit breakers and connections. Verify line voltage at
(Normal Operation) / point of connection; if all correct, replace unit. /
LED ENCENDIDO = LED apagado = pérdida de supresión de sobretensiones
funcionamiento transitorias; Revise los interruptores automáticos y las
normal / conexiones. Verifique la tensión de línea en el punto de
DÉL ALLUMÉE = OK conexión; si todo se encuentra en órden, sustituya la unidad. /
(fonctionnement
DÉL ÉTEINTE = Perte de suppression des surtensions
normal)
transitoires. Vérifier les disjoncteurs et les raccordements.
Vérifier la tension de ligne au point de raccordement; si tout est
correct, remplacer l’unité.

© 2009–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
QO2175SB Surgebreaker® Surge Protective Device (SPD)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) Surgebreaker® QO2175SB 8226-0003B
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) QO2175SB Surgebreaker® QO2175SB 01/2011

Table / Tabla / Tableau 1 : General Specifications / Especificaciones generales / Spécifications générales 1

Product Catalog Number / No. de cat. del producto / N° de catalogue de produit QO2175SB
System Voltage / Tensión del sistema / Tension du système 120/240 V~
Maximum Continuous Operating Voltage (MCOV) /
Tensión máxima de funcionamiento continuo (MCOV) / 150 V~ L-N, 300 V~ L-L
Tension de fonctionnement continu maximale (TFCM)
Short Circuit Current Rating (SCCR) 2 / 22,000 rms Symmetrical Amperes, 240 Volts Maximum /
Corriente nominal de cortocircuito (SCCR) 2 / 22 000 A simétricos rcm, 240 V. máx. /
Courant nominal de court-circuit (SCCR) 2 22 000 A RMS symétriques, à 240 V maximum
Joule Rating / Valor nominal en Joules / Joule nominal 900
Maximum Surge Current / Corriente de sobretensiones transitorias máxima /
22.5 kA/Phase / 22,5 kA/fase / 22,5 kA/phase
Courant max. de surtension
Voltage Protection Rating (VPR) / Nivel de protección en tensión (VPR) /
700 V (L-N), 1500 V (L-L)
Niveau de protection en tension (VPR)
Nominal Discharge Current (In) / Corriente nominal de descarga (In) / Courant
5 kA
nominal de décharge (In)
Response Time / Tiempo de respuesta/ Temps de réponse < 50 ns
Thermal Fusing / Fusión térmica / Fusibles thermiques Yes / Si / Oui
Operating Frequency / Frecuencia de funcionamiento /
50/60 Hz
Fréquence de fonctionnement
Operating Temperature / Temp. de funcionamiento / Tempér. de fonctionn. -4°F to +149°F (-20°C to +65°C) / -20°C – +65°C (-4°F – +149°F)
Power Consumption per Phase / Consumo de alimentación por fase /
500 mW
Consommation de puissance par phase
Diagnostics / Diagnóstico / Diagnostics Green Status LED / LED de estado verde / DÉL d’état verte
Product Weight / Peso del producto / Poids du produit 0.54 lbs (0.25 kg) / 0,25 kg (0,54 pulg) / 0,25 kg (0,54 po)
Product Standards / cULus to UL 1449—3rd Edition, CSA C22.2 No. 8-M1986 /
Normas del producto / cULus to UL 1449—3ra edición, CSA C22.2 No. 8-M1986 /
Normes du produit cULus to UL 1449—3ème édition, CSA C22.2 No. 8-M1986
1 Contains no serviceable parts / Contiene piezas libres de mantenimiento / Ne contient aucune pièce à réparer ou entretenir
2 Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 22 kA rms symmetrical Amperes. / Se puede usar en un circuito capaz de suministrar no más de
22 kA simétricos rcm. / Convient à un circuit capable de fournir pas plus de 22 kA RMS symétriques.

Figure / Figura / Figure 4 : Dimensions / Dimensiones / Dimensions

1.48 2.55
[37] 0.25 [65]
0.30
[6] [8]

3.66
[93]

0.19
[5]

Warranties Garantías Garanties


Surgebreaker® Surge Protective Dispositivo de protección contra Dispositif de protection contre les
Device (SPD) sobretensiones transitorias (SPD) surtensions transitoires (SPD) Surgebreaker®
Surgebreaker®
Protection Limits Límites de protección Limites de protection
With regard to any Surgebreaker® surge Con respecto a cualquier dispositivo de protección Concernant tout dispositif de protection contre les
protective device (catalog numbers contra sobretensiones transitorias Surgebreaker® surtensions transitoires Surgebreaker® (numéros
QO2175SB and HOM2175SB) from (números de catálogo QO2175SB y de catalogue QO2175SB et HOM2175SB) de
Schneider Electric USA, Inc. that has been HOM2175SB) de Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric USA, Inc. qui a été correctement
properly installed in a residential home in que ha sido instalado correctamente en una casa installé dans une maison résidentielle
compliance with the current National residencial de acuerdo con los requisitos del conformément aux exigences du Code national de
Electric Code (NEC) requirements, código eléctrico nacional (NEC de EUA), NOM- l’électricité (NEC, É.-U.), Schneider Electric garantit
Schneider Electric warrants to the 001-SEDE, Schneider Electric garantiza al au propriétaire de la maison au moment de

4 © 2009–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
QO2175SB Surgebreaker® Surge Protective Device (SPD)
8226-0003B Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) Surgebreaker® QO2175SB
01/2011 Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) QO2175SB Surgebreaker® QO2175SB

homeowner at the time of such installation propietario, durante el tiempo de la instalación (o l’installation (ou au propriétaire initial en cas
(or the initial homeowner if installed as part al propietario inicial de la casa si es parte de una d’installation comme partie d’une nouvelle
of new construction) that Schneider Electric construcción nueva), que aceptará construction), que Schneider Electric acceptera la
shall accept responsibility for any damage responsabilidad de cualquier daño causado a los responsabilité de tout dommage aux principaux
to that homeowners major household aparatos electrodomésticos principales, según lo appareils ménagers de la maison en cause,
appliances, as defined below, up to the definido a continuación, y hasta los límites comme défini ci-dessous, jusqu’aux limites fournies
limits provided herein, to the extent such definidos aquí, siempre que el daño haya sido ici, dans la mesure où cet endommagement est
damage is caused by the failure of such causado por el malfuncionamiento del dispositivo causé par le défaut du dispositif de protection
surge protective device to protect against de protección contra sobretensiones transitorias contre les surtensions transitoires de fournir une
electrical power surges caused by lightning debido a descargas eléctricas o transitorios en la protection contre les surintensités électriques
or the electric utility. As used herein, “major red eléctrica. Como se utiliza en este documento résultant d’éclairs ou des services électriques
household appliances” shall mean: “aparatos electrodomésticos” se entenderá como: publics. Comme utilisé ici, « principaux appareils
refrigerators, freezers, air conditioners, refrigeradores, heladeras, unidades de aire ménagers de la maison » signifiera : réfrigérateurs,
stoves, ovens (except microwave), clothes acondicionado, estufas, hornos (excepto congélateurs, climatiseurs, cuisinières, fours (sauf
washers, clothes dryers, and dishwashers. microondas), lavadoras de ropa, secadoras de les fours à micro-ondes), machines à laver,
ropa y lavadoras de platos. séchoirs et lave-vaisselles.
Major household appliances specifically Los aparatos electrodomésticos principales Les principaux appareils ménagers de la maison
shall NOT include electronic devices such específicamente NO incluyen dispositivos NE comprendront PAS de façon spécifique les
as: microwave ovens, audio and stereo electrónicos tales como: hornos de microondas, dispositifs électroniques tels que : fours à micro-
components, video equipment, componentes de audio y estéreo, equipo de ondes, composants audio et stéréo, appareils
televisions, and computers. vídeo, televisores y computadoras. vidéo, télévisions et ordinateurs.
The limit of Schneider Electric’s liability El límite de la responsabilidad de Schneider La limite de responsabilité de Schneider Electric
under this warranty shall be $10,000 or Electric bajo esta garantía será de $10 000 en vertu de cette garantie sera de 10 000 dollars
the deductible amount of customer’s dólares americanos, o bien, la cantidad deducible américains ou du montant de la franchise de la
insurance policy covering such major de la póliza de seguros del cliente que cubra police d’assurance du client couvrant lesdits
household appliances, whichever is less. dichos aparatos electrodomésticos principales, principaux appareils ménagers, selon le montant
cualquiera que sea menor. le moindre.

Warranty Period Período de garantía Période de garantie


This warranty shall be in effect until three Esta garantía estará vigente hasta tres (3) años Cette garantie sera d’une durée de trois (3) ans à
(3) years following the date of purchase of después de la fecha de compra del dispositivo compter de la date d’achat du dispositif de
the Surgebreaker® surge protective de protección contra sobretensiones transitorias protection contre les surtensions transitoires
device, or until two (2) years following the Surgebreaker®, o dos (2) años depués de la Surgebreaker® ou de deux (2) ans à compter de
date of installation, whichever occurs fecha de instalación, lo que ocurra primero. la date d’installation, selon la durée qui
earlier. s’écoulera en premier.

Warranty Not Transferable La garantía no es transferible Garantie non transférable


This warranty may not be transferred Esta garantía no puede ser transferida del Cette garantie ne peut pas être transférée à une
from the homeowner who initially receives propietario quien la recibió inicialmente a un autre partie par le propriétaire de la maison qui
this warranty to any other party. tercero. l’aura initialement reçue.

Warranty Limitations Limitaciones de la garantía Limitations de la garantie


THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET SE
LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O SUBSTITUE À TOUTES AUTRES GARANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, EXPRESSES OU TACITES, INCLUANT, MAIS
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE SANS S'Y LIMITER, TOUTES GARANTIES
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN TACITES DE VALEUR COMMERCIALE OU DE
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PROPÓSITO PARTICULAR. CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
PURPOSE.
This warranty excludes damage or loss Esta garantía excluye daños o pérdidas que Cette garantie exclut tout dommage ou perte
arising from any of the following events or puedan derivarse de los siguientes eventos o résultant d’un des évènements ou sources
sources: unauthorized product fuentes: Modificaciones o alteraciones del suivants : modification ou transformation du
modification or alteration, major force producto sin autorización, eventos de fuerza produit non autorisée, cas fortuits tels qu’une
events such as flood or earthquake, war, mayor tales como inundaciones o terromotos, inondation ou un tremblement de terre, guerre,
insurrection, vandalism, theft, normal-use guerra, insurrección, vandalismo, robo, uso y insurrection, vandalisme, vol, usure par suite
wear and tear, erosion, depletion, desgasto normal, erosión, agotamiento, desuso, d’usage normal, érosion, épuisement, vétusté,
obsolescence, abuse, defective software abuso, software defectuoso e infección por virus abus, logiciel défectueux et infection d’ordinateur
and computer virus infection. de computadora. par un virus.

© 2009–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5
QO2175SB Surgebreaker® Surge Protective Device (SPD)
Dispositivo de protección contra sobretensiones transitorias (SPD) Surgebreaker® QO2175SB 8226-0003B
Dispositif de protection contre les surtensions transitoires (SPD) QO2175SB Surgebreaker® QO2175SB 01/2011

Schneider Electric USA, Inc. shall not be Schneider Electric USA, Inc. no será Schneider Electric USA, Inc. ne sera
liable for any indirect, incidental, responsable por ningún daño indirecto, responsable d’aucun dommage indirect,
consequential damages. incidental o consecuente. accidentel, consécutif.
With respect to products purchased by Con respecto a productos comprados por Concernant les produits achetés par des clients
consumers in the United States for personal consumidores en los Estados Unidos de América aux États-Unis pour un usage personnel, les
use, implied warranties, including but not para su uso personal, las garantías implícitas, garanties tacites, incluant, mais sans s'y limiter,
limited to the warranties of merchantability incluyendo pero sin limitarse a las grantías de les garanties de valeur marchande et de
and fitness for a particular purpose, are not comerciabilidad o idoneidad para un propósito convenance dans un but particulier, qui ne sont
excluded but are limited to the extent particular, no se excluyen sino que se limitan a la pas exclues mais limitées dans la mesure
allowed by law to the duration of the medida de lo permitido por la ley para la duración autorisée par la loi à la durée de la période de
warranty period set forth above. del período de garantía precedente. garantie établie ci-dessus.
No claim under this warranty will be Ninguna reclamación bajo esta garantía será Aucune réclamation en vertu de cette garantie ne
honored unless the homeowner has honrada a menos que el propietario haya sera honorée à moins que le propriétaire de la
reported the damage within thirty (30) informado el daño dentro de los treinta (30) días maison n’ait signalé le dommage dans les trente
days after its occurrence in accordance después de su ocurrencia, de conformidad con (30) jours de son apparition conformément à la
with the following claims procedure. el siguiente procedimiento de reclamación. procédure de réclamation suivante.

Claims Procedure Procedimiento de reclamación Procédure de réclamation

To make a claim under this warranty, Para presentar una reclamación bajo esta Pour faire une réclamation sous cette garantie,
please follow these steps. garantía, siga los siguientes pasos: procéder comme suit.
1. Retain the original dated sales 1. Conserve los recibos originales con fecha de 1. Conserver les reçus indiquant la date de
receipts of the Surgebreaker® surge la compra del dispositivo de protección contra l’achat initial du dispositif de protection contre
protective device from Schneider sobretensiones transitorias Surgebreaker® de les surtensions transitoires Surgebreaker® de
Electric USA, Inc. Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric USA, Inc.
2. Prior to repairing the damaged 2. Antes de reparar los aparatos electrodomésticos 2. Avant de réparer l’appareil ménager
appliance, contact the Surgelogic dañados, póngase en contacto con el grupo de endommagé, contacter le groupe d’assistance
Technical Assistance Group at asistencia técnica de los productos Surgelogic, Surgelogic à
1-800-577-7353, Monday through llamando al 1-800-577-7353, lunes a viernes de 1-800-577-7353, du lundi au vendredi de 8 h. à
Friday 8:00 a.m. to 4:00 p.m Mountain las 8:00 a las 16:00 horas (hora estándar de las 16 h., heure normale des Rocheuses.
Standard Time (MST). montañas) en los EUA o al 01 (800) 7246-34337
en México.
3. Ask the appliance repairer to write a 3. Solicite un reporte al técnico de la reparación del 3. Demander au réparateur d’écrire un rapport
report on the cause of the damage. aparato sobre la causa del daño. Conserve sur la cause de l’endommagement. Garder
Retain all related repair receipts. todos los recibos relacionados con la reparación. tous les reçus concernant la réparation.
4. File a claim under homeowners 4. Presente una reclamación ante la compañía 4. Faire une réclamation écrite selon l’assurance
insurance. de seguros del propietario. des propriétaires de maison.
5. Send the purchase receipt, repair 5. Envíe el recibo de la compra, recibo de la 5. Envoyer le reçu d’achat, le reçu de la
receipt, damage report, any reparación, reporte del daño, el informe de la réparation, le rapport d’endommagement et le
homeowners insurance report along compañía de seguros del propietario junto con rapport d’assurance des propriétaires de
with the damaged Surgebreaker® surge el dispositivo de protección contra maison avec le dispositif de suppression des
protective device to: sobretensiones transitorias Surgebreaker® surtensions transitoires Surgebreaker®
Schneider Electric dañado a: endommagé à :
Attn: Surgebreaker Warranty Schneider Electric Schneider Electric
1751 South 4800 West Attn: Surgebreaker Warranty Attn : Surgebreaker Warranty
Salt Lake City, UT 84104 1751 South 4800 West 1751 South 4800 West
Salt Lake City, UT 84104 Salt Lake City, UT 84104

Square D® is a trademark or registered Square D® es una marca comercial o marca registrada Square D® est une marque commerciale ou marque
trademark of Schneider Electric. Other de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial déposée de Schneider Electric. Toutes autres marques
trademarks used herein are the property of their utilizada en este documento pertenece a sus commerciales utilisées dans ce document sont la
respective owners. respectivos propietarios. propriété de leurs propriétaires respectifs.

Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.

Importado en México por:


Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
1751 S. 4800 W. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 19 Waterman Avenue
Salt Lake City, UT 84104 Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Toronto, Ontario M4B 1Y2
1-800-577-7353 Tel. 55-5804-5000 1-800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca

6 © 2009–2011 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés

Vous aimerez peut-être aussi