Vous êtes sur la page 1sur 56

Manuel RXF Magnetic

Flowmeter

d'Instructions Débitmètre électromagnétique


à convertisseur intégré

IM 01R21D01-01F-E
édition 1
TABLE DES MATIERES

TABLE DES MATIERES


1. INTRODUCTION .................................................................................. 1-1
1.1 Utilisation en toute sécurité ............................................................................. 1-2
1.2 Garantie.............................................................................................................. 1-3
1.3 Combinaison avec les convertisseurs déportés............................................ 1-3

2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION .................................................. 2-1


9pULÀFDWLRQGXPRGqOHHWGHVVSpFLÀFDWLRQV ................................................. 2-1
2.2 Accessoires ....................................................................................................... 2-2
2.3 Précautions de stockage.................................................................................. 2-2
2.4 Emplacement d'installation.............................................................................. 2-2

3. INSTALLATION..................................................................................... 3-1
3.1 Précautionsrelatives aux conduites............................................................... 3-1
3.2 Précautions de manipulation .......................................................................... 3-3
3.2.1 Précautions d'ordre général................................................................................. 3-3
&RQGXLWHGXGpELWPqWUH....................................................................................... 3-4
3.3 Procédures de montage .................................................................................. 3-4

4. CABLAGE ............................................................................................ 4-1


&kEODJHGXGpELWPqWUHLQWpJUp ....................................................................... 4-1
4.1.1 Précautions lors du câblage ................................................................................. 4-1
4.1.2 Câble d'alimentation, câble de sortie ................................................................... 4-1
4.1.3 Entrées de câble .................................................................................................... 4-2
4.1.4 Connexions............................................................................................................ 4-3
4.2 Câblage du tube de mesure ............................................................................ 4-7
3UpFDXWLRQVSDUWLFXOLqUHV ...................................................................................... 4-7
4.2.2 Câbles ..................................................................................................................... 4-8
4.2.3 Entrées de câble .................................................................................................... 4-9

lAl R
ights R
eserved,Copyright ¹2006. IM
01R
21D01-01F
-E
ota oYkogaw
R amG bH&Co. K
G
TABLE DES MATIERES

5. MAINTENANCE .................................................................................... 5-1


0RGLÀFDWLRQGXVHQVGHODFRQQH[LRQ ........................................................... 5-1
5HPSODFHPHQWGHVFRPSRVDQWV GpELWPqWUHLQWpJUpVHXOHPHQW ............... 5-2
5.2.1 Remplacement du fusible...................................................................................... 5-2
5HPSODFHPHQWGHO
DIÀFKHXU ................................................................................ 5-2
5HPSODFHPHQWGHO
DPSOLÀFDWHXU ......................................................................... 5-3
5pJODJHGHVVpOHFWHXUV GpELWPqWUHLQWpJUp ................................................ 5-4
5.3.1 Sélecteur de fonction de rupture ........................................................................ 5-4
5.3.2 Sélecteur de protection en écriture .................................................................... 5-5
5.4 Inspection périodique...................................................................................... 5-5
9pULÀFDWLRQGHODERELQHHWGHODUpVLVWDQFHG
LVROHPHQW............................. 5-5
  WXEHGHPHVXUHGpSRUWpVHXOHPHQW
5HFKHFKHGHSDQQH .......................................................................................... 5-6
5.6.1 Absence d'indication ............................................................................................. 5-6
5.6.2 Instabilité du zéro................................................................................................... 5-7
5.6.3 Disparité entre l'indication et le débit réel ........................................................... 5-8

6. SPECIFICATIONS GENERALES ......................................................... 6-1


3(' 35(6685((48,30(17',5(&7,9( ..................................... 7-1

IM
01R
21D01-01F
-E ii
1. INTRODUCTION

1. INTRODUCTION
&HWDSSDUHLODpWppWDORQQpDYDQWVRQH[SpGLWLRQ$ÀQ
de vous assurer une utilisation correcte de l'instrument, REMARQUE
nous vous recommandons une lecture complète de ce Pour plus de détails sur le convertisseur RXFA11G,
manuel. se reporter au manuel d'instructions IM 01R21C01-
01E-E. Pour plus de détails sur le convertisseur
RXFA14G, se reporter à l' IM01R21C02-01E-E.
REMARQUE

&HPDQXHOGpFULWODFRQÀJXUDWLRQPDWpULHOOHGX
Précautions de sécurité
GpELWPqWUHjFRQYHUWLVVHXULQWpJUpHWWXEHGHPHVXUH
déporté RXF. ‡/HVSUpFDXWLRQVLQGLTXpHVFLDSUqVGRLYHQWrWUH
scrupuleusement suivies pendant toute l'exploitation
Pour plus de détails sur les procédures d'exploitation HWODPDLQWHQDQFHGHO
DSSDUHLO<RNRJDZDGpFOLQH
de base, descriptions des paramètres, exploitation toute responsabilité dans le cas où les précautions
à l'aide du terminal BRAIN (BT200) ou du termi- LQGLTXpHVWRXWDXORQJGHFHPDQXHOQHVHUDLHQWSDV
nal HART, etc, se reporter au manuel d'instructions respectées.
du RXFA14 (appareil à convertisseur déporté) IM ‡/HVV\PEROHVVXLYDQWVVRQWXWLOLVpVWRXWDXORQJGHFH
01R21C02-01F-E. Pour le protocole FOUNDATION PDQXHORXVRQWDSSOLTXpVVXUO
DSSDUHLO
)LHOGEXV VLJQDOGHVRUWLHHWFRGHVXIÀ[HGHFRPPXQL-
cation "F"), se reporter à l'IM 01E20F02-01E. ATTENTION

Remarques sur ce manuel &HVLJQHDWWLUHO


DWWHQWLRQGXOHFWHXUVXUXQHSURFp-
‡&HPDQXHOGRLWrWUHUHPLVjO
XWLOLVDWHXUÀQDO GXUHRXXQHXWLOLVDWLRQGDQJHUHXVHSRXYDQWFDXVHUGHV
‡/LUHLQWpJUDOHPHQWFHPDQXHODYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQ GRPPDJHVFRUSRUHOVVLHOOHQ
pWDLWSDVUHVSHFWpH
de l'appareil.
‡/HFRQWHQXGHFHPDQXHOSHXWrWUHPRGLÀpVDQV
préavis. AVERTISSEM
• Tout, ou partie de ce manuel, ne peut être reproduit
&HVLJQHDWWLUHO
DWWHQWLRQGXOHFWHXUVXUXQHSURFp-
VDQVO
DXWRULVDWLRQH[SUHVVHGH<RNRJDZD
GXUHRXXQHXWLOLVDWLRQGDQJHUHXVHSRXYDQWFDXVHUGHV
‡<RNRJDZDQ
DSSOLTXHUDDXFXQHFODXVHGHJDUDQWLH
GRPPDJHVjO
DSSDUHLOVLHOOHQ
pWDLWSDVUHVSHFWpH
DXWUHTXHFHOOHTXLV
DSSOLTXHJpQpUDOHPHQWSRXUOD
IRXUQLWXUHGHVHVSURGXLWV
• Si vous constatez une erreur ou une omissiondans ce
AVERTISSEMENT
PDQXHOPHUFLG
HQLQIRUPHUOHGpSDUWHPHQWGRFX-
PHQWDWLRQRXYRWUHDJHQW<RNRJDZD 'HVSUpFDXWLRQVGRLYHQWrWUHSULVHVDÀQGHSURWpJHUOH
‡<RNRJDZDQ
DVVXPHDXFXQHUHVSRQVDELOLWpDXGHOjGH matériel ou le système.
FHTXLHVWVWLSXOpGDQVODJDUDQWLH
‡,OVHSHXWTXHOHVPRGLÀFDWLRQVGDQVOHVVSpFLÀFD-
tions, la construction ou dans la liste des composants REMARQUE
ne soient pas immédiatement reprises dans le manuel
VLHOOHVQ
HQWUDvQHQWSDVGHPRGLÀFDWLRQVIRQFWLRQQHO- &HVLJQHLQGLTXHTXHGHVLQIRUPDWLRQVFRPSOpPHQ-
OHVHWQ
DIIHFWHQWSDVOHVSHUIRUPDQFHVGHO
DSSDUHLO taires sont transmises au lecteur pour une meilleure
‡<RNRJDZDQHSHXWHQJDJHUVDUHVSRQVDELOLWpHQFDV compréhension de l'exploitation de l'appareil.
GHGRPPDJHFDXVpDX[WLHUVORUVGHO
XWLOLVDWLRQGH
FHWDSSDUHLOVLFHGRPPDJHpWDLWLPSUpYLVLEOHRX
indirect.

1-1 IM 01R21D01-01F-E
1. INTRODUCTION

Signes utilisés dans ce manuel et sur l'appareil (4) Maintenance


• La maintenance doit être effectuée par un personnel
Borne de terre habilité. Il n'appartient pas à l'opérateur de procéder
aux opérations de maintenance.
Terre antiparasite, ne pas utiliser comme
• La conformité aux procédures de maintenance indi-
borne de terre
quées dans ce manuel est absolument nécessaire. Si
Courant alternatif QpFHVVDLUHFRQWDFWHUYRWUHDJHQFHFRPPHUFLDOH
• L'appareil doit demeurer propre. Ne pas laisser la
Courant continu
poussière s'accumuler sur la fenêtre ou sur la plaque
signalétique. Nettoyer ces surfaces avec un chiffon
1.1 Utilisation en toute propre et sec.

sécurité (5) Directive européenne relative aux appareilsde pres-


sion (PED)
ATTENTION • Avant d'utiliser un appareil conforme à la directive
3('OLUHDWWHQWLYHPHQWOHFKDSLWUH 
(1)Installation
• L'installation du débitmètre doit être réalisée par un
personnel expérimenté. Elle ne relève pas de la com- 1.2 Garantie
pétence d'un utilisateur.
• Les conditions de garantie de cet appareil sont
• L'appareil est lourd. Prendre toutes lesprécautions
décrites dans votre devis. Nous procéderons gratuite-
QpFHVVDLUHVDÀQGHQHSDVOHODLVVHUWRPEHUQHSDV
ment à toute réparation nécessaire pendant le temps
lui appliquer de force excessive. Tout déplacement
de cette garantie.
de l'appareil doit être efffectué par deux personnes.
‡(QFDVGHEHVRLQFRQWDFWHUYRWUHDJHQFHFRPPHU-
‡6LOHSURFpGpPHVXUpHVWjKDXWHWHPSpUDWXUHLOHVW
ciale.
SRVVLEOHTXHO
DSSDUHLOOXLPrPHFKDXIIHEHDXFRXS
‡6LO
DSSDUHLOHVWGpIDLOODQWQRXVFRQWDFWHUHWQRXV
prendre garde aux brûlures.
VLJQDOHUOHVFLUFRQVWDQFHVFRQFUqWHVGHODSDQQH
‡6LOHÁXLGHGXSURFpGpHVWXQHVXEVWDQFHWR[LTXH
le numéro de modèle et le numéro de série. Toute
éviter tout contact et toute inhalation des gaz rési-
LQIRUPDWLRQVXSSOpPHQWDLUH VFKpPDVHWF VHUDOD
GXHOVPrPHXQHIRLVO
DSSDUHLOKRUVOLJQH
bienvenue.
• La procédure d'installation électrique doit être
‡$SUqVH[DPHQ<RNRJDZDYRXVIHUDSDUWGHVFRQGL-
en conformité avec les règlementations du pays
tions de réparation de l'appareil.
concerné.
La garantie ne s'appliquera pas dans les con-
(2) Câblage ditions suivantes:
• Le câblage doit être effectué par un personnel habi- • Dommage dû à la négligence ou à une maintenance
lité. Il n'appartient pas à l'opérateur de procéder au LQVXIÀVDQWHGHODSDUWGHO
XWLOLVDWHXU
câblage. • Problèmes ou dommages dûs à des manipulations ou
‡/RUVGHVRSpUDWLRQVGHFkEODJHYpULÀHUTXHODWHQVLRQ à une exploitation non conformes aux recommanda-
d'alimentation correspond bien à l'instrument avant tions du fabricant.
GHSURFpGHUDXUDFFRUGHPHQW9pULÀHUTX
DXFXQH • Problèmes résultants d'une utilisation ou d'une main-
tension n'est appliquée au câble avant de procéder au WHQDQFHQRQDGDSWpHjXQHH[SORLWDWLRQGDQVXQOLHX
câblage. non conforme aux recommandations de ce manuel.
• La borne de terre doit être correctement raccordée • Problèmes ou dommage résultants de réparations ou
DÀQG
pYLWHUWRXWHPLVHHQGDQJHUGXSHUVRQQHO GHPRGLÀFDWLRQVQRQHIIHFWXpHVSDU<RNRJDZDRX
SDUXQSHUVRQQHODXWRULVpSDU<RNRJDZD
(3) Exploitation • Problèmes ou dommages résultants d'une installation
• Ne pas ouvrir le couvercle pendant les 10 minutes non conforme à nos recommandations.
qui suivent la mise hors tension. Seul un personnel • Problème ou dommages résultants d'événements
habilité peut ôter le capôt de l'appareil. QDWXUHOVWHOVTXHOHIHXODIRXGUHHWF

IM 01R21D01-01F-E 1-2
1. INTRODUCTION

1.3 Combinaison avec


des convertisseurs
séparés
AVERTISSEMENT

• Le tube de mesure de diamètre 15 (0.5 in.) à 1000


mm (40 in.) doit être associé à un des convertisseurs
suivants :
 5;)$FRQYHUWLVVHXUGpSRUWp
5;)$FRQYHUWLVVHXUGpSRUWpMXVTX
jPP
(16 in)
 &RQWDFWHUYRWUHDJHQFH<RNRJDZDDYDQWWRXWH
utilisation avec des convertisseurs autres que ceux
indiqués ci-dessus.
• En cas de changement de convertisseur (RXFA11
jODSODFHGX5;)$RXYLFHYHUVD OHIDFWHXUGH
FDOLEUDWLRQGXWXEHGHPHVXUHGRLWrWUHUpDMXVWp

1-3 IM 01R21D01-01F-E
1. INTRODUCTION

IM 01R21D01-01F-E 1-4
2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION

2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Cet appareil a subi des tests complets en usine.
$ODOLYUDLVRQYpUL¿HUVRQDSSDUHQFHH[WHUQHHW
 9HULÀFDWLRQGXPRGqOH
s'assurer qu'il n'a subi aucun dommage pendant HWGHVVSpFLÀFDWLRQV
le transport. Lire attentivement ce chapitre, en
/HFRGHGXPRGqOHHWOHVVSpFL¿FDWLRQVVRQW
cas de problème ou de question, contacter votre
indiqués sur la plaque signalétique placée sur le
agent Yokogawa.
ERvWLHU9pUL¿HUTXHOHVGRQQpHVFRUUHVSRQGHQW
ELHQDX[VSpFL¿FDWLRQVGHODFRPPDQGH
7RXMRXUVVSpFL¿HUOHPRGqOHHWOHQXPpURGDQV
toute correspondance avec Yokogawa.

36 3PD[DW’&

WR’&

KOGAWA ROTA YOKOGAWA, 79664 WEHR, Made in Germany

*1)

)LJXUH3ODTXHVLJQDOpWLTXHG
XQGpELWPqWUHGHW\SHLQWpJUp

F0201.EPS

36 3PD[DW’&
WR’&

YOKOGAWA ROTA YOKOGAWA, 79664 WEHR, Made in Germany

*1)
F0202.EPS

Figure 2.1.2 Plaque signalétique, type tube de mesure


déporté

*1) dans le cas de pression nominale spéciale (/Z) ou pour


OHVÁXLGHVGHJURXSH = VSpFLÀFDWLRQSRVVLEOHGH
VXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
3RXUOHVGLDPqWUHVjPP jLQ  
Q
DSSDUDvWSDVVXUODSODTXH

2-1 IM 01R21D01-01F-E
2. PRECAUTIONS DE MANIPULATION

 $FFHVVRLUHV  (PSODFHPHQW


$ODOLYUDLVRQYpUL¿HUTXHOHVDFFHVVRLUHVVXLYDQWV d'installation
ont bien été fournis:
Veuillez choisir un emplacement en considérant
• Tube de mesure diamètre 15 à 1000 mm (0.5 à les points suivants:
40 in): · Température ambiante:
 &OpKH[DJRQDOH XQHGHPPXQHGH  (YLWHUXQHPSODFHPHQWROHVÀXFWXDWLRQVGH-
3 mm) température sont importantes. Si cet emplace-
• Débitmètre intégré ment est soumis à une chaleur directe, prévoir
 )XVLEOH 7$97W\SHjUHWDUG  une isolation ou améliorer la ventilation.
A n'utiliser que pour cet appareil · Conditions atmosphériques:
 &OpKH[DJRQDOHSLHFH XQHGHPPXQH Eviter une atmosphère corrosive. Ventiler suf-
de 3 mm) ¿VDPPHQWO
HQGURLWHWHPSrFKHUODSOXLHGH
s'introduire dans le conduit.
 3UpFDXWLRQVGHVWRFNDJH · Vibrations ou chocs:
Eviter les emplacements soumis à des vibra-
Si l'installation est diférée, respecter les précau- tions ou à des chocs.
tions suivantes.
• Conserver l'appareil dans son emballage
d'origine.
‡ &KRLVLUXQHPSODFHPHQWUpSRQGDQWDX[FRQGL-
tions suivantes:
‡QRQH[SRVpjODSOXLHRXjO
KXPLGLWpQRQ
H[SRVpDXUD\RQQHPHQWGLUHFWGXVROHLO
‡QRQH[SRVpDX[FKRFVQLDX[YLEUDWLRQV
• Température et niveau d'humidité:
Température: -30 à 70°C
Humidité: 5 à 80% RH (sans condensation)
&RQGLWLRQVLGpDOHVƒ&HWHQYLURQ
HR. Ne pas laisser l'appareil sur le site sans
l'installer, il pourrait être endommagé par des
LQ¿OWUDWLRQVG
HDXGHSOXLH,QVWDOOHUHWFkEOHU
l'appareil aussitôt que possible une fois qu'il
est sur le site d'installation.

IM 01R21D01-01F-E 2-2
3. INSTALLATION

3. INSTALLATION
(3) Longueurs rectilignes de tuyauterie
3.1 Précautions relatives Pour maintenir une mesure précise, se reporter à
aux conduites la norme EN 29 104 I(SO 9
104)“Measurement of
ÀXLGÀRZLQFORVHGFRQGXLWV´TXLGRQQHOHVUHFRP-
ATTENTION
PDQGDWLRQVQpFHVVDLUHVSRXUO
LQVWDOODWLRQGHV
Cet instrument doit être installé par un person- FRQGXLWHVDPRQWGHVGpELWPqWUHVpOHFWURPDJQp-
QHOKDELOLWp/HVSURFpGXUHVGpFULWHVFLGHVVRXV WLTXHV
QHV
DGUHVVHQWSDVDX[RSpUDWHXUV
/HVUHFRPPDQGDWLRQVGHOD)LJXUHVRQW
EDVpHVVXUOH-,6%HWVXUOHVWHVWVHIIHFWXpV
AVERTISSEMENT HQXVLQH
D: diamètre débitmètre
/
LPSODQWDWLRQGHVFRQGXLWHVGRLWUHVSHFWHU Vanne totalement Convergent Divergent
ULJRXUHXVHPHQWOHVUHFRPPDQGDWLRQVFLDSUqV ouverte

DÀQG
pYLWHUWRXWGRPPDJHDXWXEHGHPHVXUHHW
2D
G
DVVXUHUXQHPHVXUHH[DFWH 5D minimum ou plus 0 autorisé 0 autorisé 10D minimum 2D mini.
Tee Coude 90 °
Vannes

REMARQ
E
U
2D
5D minimum 0 autorisé 5D minimum 0 autorisé 10D minimum minimum
F08.EPS

&HFKDSLWUHGRQQHFRPPHH[HPSOHOHWXEHGH
Figure 3.1.1 Longueurs rectilignes de tuyauterie exigées
PHVXUHGpSRUWpPDLVOHVPrPHVSUpFDXWLRQV
V
DGUHVVHQWDXGpELWPqWUH *1: Ne rien installer à proximité qui pourrait
LQÁXHQFHUOHFKDPSPDJQpWLTXHOHVWHQVLRQV
)
(1 Em
t
n
m
e
c
la
p
LQGXLWHVRXPRGLÀHUODYLWHVVHG
pFRXOHPHQW
AVERTISSEMENT GXÁXLGHGXGpELWPqWUH
,OHVWSRVVLEOHTX
XQHORQJXHXUGURLWHQHVRLW
/
DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHH[SRVpGLUHFWHPHQWDX
SDVDEVROXPHQWLQGLVSHQVDEOHHQDYDOGH
VROHLO/DWHPSpUDWXUHDPELDQWHGRLWVHVLWXHUHQ-
O
DSSDUHLO0DLVVLXQHYDQQHRXDXWUHGLVSRVL-
WUH²ƒHWƒ& ²ƒjƒ) /DWHPSpUDWXUH
WLISODFpHQDYDOHQWUDvQHXQHLUUpJXODULWpGH
DPELDQWHHVWOLPLWpHSDUODWHPSpUDWXUHPLQLPXP
GpELWRXGHVGpYLDWLRQVSODFHUXQHORQJXHXU
GXWXEHGHPHVXUH UHYrWHPHQW 3RXUSOXVG

GH'j'HQDYDO
LQIRUPDWLRQVVHUHSRUWHUDXFKDSLWUH´6SpFLÀ-
FDWLRQVJpQpUDOHVµ/HGpELWPqWUHSHXWrWUHSODFp ,OHVWUHFRPPDQGpGHPRQWHUOHVYDQQHVF{Wp
GDQVXQHKXPLGLWpDPELDQWHDYHFXQHKXPLGLWp DYDOSRXUQHSDVSHUWXUEHUO
pFRXOHPHQWGDQV
UHODWLYHHQWUHHW&HSHQGDQWpYLWHUXQH OHWXEHGHPHVXUHHWSRXUpYLWHUWRXWGpPDU-
H[SORLWDWLRQSURORQJpHjXQHKXPLGLWpUHODWLYHDX UDJHjGpELWQXO
GHVVXVGH
AVERTISSEMENT
(2) Elimination de bruit électrique
(YLWHUG
LQVWDOOHUO
DSSDUHLOGDQVXQHPSODFH-
AVERTISSEM
ENT PHQWRODFRQGXFWLYLWpGXOLTXLGHULVTXHUDLWGH
QHSDVrWUHXQLIRUPH/
LQWURGXFWLRQGHSURGXLWV
$ÀQG
pYLWHUOHVLQWHUIpUHQFHVQHSDVLQVWDOOHUOH
FKLPLTXHVjSUR[LPLWpGXGpELWPqWUHHWHQDPRQW
GpELWPqWUHSUqVGHPRWHXUVpOHFWULTXHVWUDQVIRU-
ULVTXHGHQXLUHjO
XQLIRUPLWpGHODFRQGXFWLYLWp
PDWHXUVRXDXWUHVVRXUFHVG
pQHUJLH
,OHVWUHFRPPDQGpGHSURFpGHUjO
LQWURGXFWLRQ
GHSURGXLWVFKLPLTXHVHQDYDOGHODPHVXUH
6LO
LQWURGXFWLRQVHIDLWHQDPRQWLQVWDOOHUXQH
ORQJXHXUGURLWHGHWX\DXVXIÀVDPPHQWORQJXH
SRXUV
DVVXUHUTXHOHOLTXLGHHVWSDUIDLWHPHQW
PpODQJp

3-1 IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION

(4) Conductibilité stable (9) Positions de montage


I(ncorrect) ( orrect)
C • Remplissage impératif des conduites
amont aval

AVERTISSEM
ENT

/HVFRQGXLWHVGRLYHQWrWUHFRQWLQXHOOH-
F03
02.EPS PHQWSOHLQHVOHFRQWUDLUHULVTXHUDLWG
DIIHFWHU
O
LQGLFDWLRQGHGpELWHWHQWUDvQHUDLWGHVHUUHXUVGH
Figure 3.1.2 Apport de produits chimiques
PHVXUH,QVWDOOHUOHVFRQGXLWHVGHPaQLqUHjFH
TX
HOOHVVRLHQWFRQWLQXHOOHPHQWSOHLQHV
(5) Ajouts de produits liquides

AVERTISSEM
ENT 8QPRQWDJHYHUWLFDOHVWUHFRPPDQGpSRXUOHV
OLTXLGHVRXOHVERXHVFRQWHQDQWGHVVROLGHVTXL
$WWHQWLRQORUVGHO
XWLOLVDWLRQGHSURGXLWVLOV SRXUUDLHQWVHGpSRVHUGDQVOHIRQGGHODFRQGXLWH
SHXYHQWLQÁXHQFHUODPHVXUHHQGpERUGDQWHWHQ
DWWHLJQDQWODVXUIDFHGHO
pOHFWURGHHWGHO
DQQHDX (Correct)
h
(Incorrect)

GHPDVVH(QSDUWLFXOLHUORUVTX
RQXWLOLVHXQOLT- (Correct) (Incorrect) h>0
XLGHVXUXQHLQVWDOODWLRQYHUWLFDOH h
h>0
F0304.EPS
(6) Espace nécessaire à la maintenance
,OGRLWrWUHVXI¿VDQWSRXUSHUPHWWUHXQDFFqV Figure 3.1.4 Positions de montage

IDFLOH
• Absence totale de bulles
(7) Vannes de dérivation
,OHVWUHFRPPDQGpGHSODFHUGHVYDQQHVGHGpUL-
AVERTISSEM
ENT
YDWLRQSRXUIDFLOLWHUODPDLQWHQDQFHHW,
DMXVWHPHQW
GX]pUR /DSUpVHQFHGHEXOOHVGDQVOHWXEEHGHPHVXUH
Vanne de dérivation SHXWDIIHFWHUODPHVXUHHWVRQLQGLFDWLRQ

6LOHÀXLGHFRQWLHQWGHVEXOOHVO
LQVWDOODWLRQGHV
Vanne de WX\DXWHULHVGRLWHPSrFKHUO
DFFXPXODWLRQGHV
blocage
EXOOHVGDQVOHWXEHGHPHVXUH
/HVFRQGXLWHVGRLYHQWrWUHSODFpHVGHPDQLqUH
Vanne de blocage jQ
HQIHUPHUDXFXQHEXOOH G
DLUGDQVOHOLTXLGH
F03
03.EPS

/
DSSDUHLOGRLWrWUHSODFpHQDPRQWG
XQHYDQQH
Figure 3.1.3 Vannes de dérivation FDU FHOOHFLSRXUUDLWJpQpUHUGHVEXOOHVORUVTXHOD
SUHVVLRQGLPLQXH
(8) Support de montage
(Correct) (Incorrect)
(Correct)
IM
PORTANT
(Incorrect)

(YLWHUGHPRQWHUO
DSSDUHLOVDQVDXWUHVXS- Vanne-
F10.EPS
SRUWTXHOHVVHXOHVFRQGXLWHV)L[HUVROLGHPHQW Figure 3.1.5 Eviter les bulles
FHOOHVFLSRXUpYLWHUOHVYLEUDWLRQVFKRFVpORQJD-
WLRQVHWFRPSUHVVLRQV)L[HUG
DERUGOHVFRQ-
GXLWHVSXLVO
DSSDUHLOVXUOHVFRQGXLWHV

IM 01R21D01-01F-E 3-2
3. INSTALLATION

• Orientation de montage
IMPORTANT

AVERTISSEM
ENT 3RXUVRXOHYHUXQGpELWPqWUHGLVSRVDQW
G
DQQHDX[GHOHYDJHSURFpGHUFRPPHLQGLTXp
/RUVTXHOHVpOHFWURGHVVRQWYHUWLFDOHVSDUUDS-
GDQVODÀJXUH1HMDPDLVSDVVHUGHEDUUH
SRUWDXVROOHVEXOOHVG
DLUVHUDVVHPEOHQW
RXGHFkEOHGDQVO
DQQHDXGHPHVXUHFHOD
DXWRXUGHO
pOHFWURGHGXKDXWHWGHVGpS{WVVH
SRXUUDLWHQGRPPDJHUOHUHYrWHPHQWLQWHUQH
FRQFHQWUHQWVXUO
pOHFWURGHGXEDV6
DVVXUHU
TXHOHPRQWDJHHVWELHQYHUWLFDODÀQG
HPSrFKHU
WRXWHSpQpWUDWLRQGHO
HDXGDQVOHERLWLHU

Correct

Incorrect Incorrect

Bulles d’air

Pénétration
Electrode Precipité de l’eau
Electrode
dans le
boîtier
F03
06.EPS

Figure 3.1.6 Orientation de montage


Soulever horizontalement Soulever verticalement

3.2 Précautions de manipulation F03


07.EPS

re
u
ig
F
1
.2
3 D
t
n
m
e
c
la
p
é
ATTENTION
)
(2 Pré
s
n
tio
u
a
c
re
ls
c
o
h
/
DSSDUHLOHVWORXUGSUHQGUHJDUGHjQHSDV
O
HQGRPPDJHUHQOHGpSODoDQW8WLOLVHUXQDS- IMPORTANT
SDUHLOGHPDQXWHQWLRQHWSUpYRLUGHX[SHUVRQQHV
SRXUOHWUDQVSRUWHU 3UHQGUHJDUGHjQHSDVODLVVHUWRPEHUO
DSSDUHLO
QHSDVOHFKRTXHUSRXUQHSDVHQGRPPDJHUOHV
EULGHVQLOHUHYrWHPHQWFHODSRXUUDLWHQWUDvQHU
REMARQUE
GHVHUUHXUVGHPHVXUH

&HFKDSLWUHSUHQGFRPPHH[HPSOHOHGpELWPqWUH
)
(3 Pro
in
c
te
s
d
rie
b
jWXEHGHPHVXUHGpSRUWpFHVUHFRPPDQGDWLRQV
V
DGUHVVHQWpJDOHPHQWDXGpELWPqWUHGHW\SH
LQWpJUp AV
RTIS
E ME
E
S NT

&RQVHUYHUOHVSURWHFWLRQVDEVRUEDQWHVMXVTX
DX
PRQWDJH
1
.2
3 s
n
tio
u
a
c

P
d
'e
l
ra
n
é
g
)(
1 n
tio
u
a
c

P
d
e
p
lra
t
o
p
s
n
7RXMRXUVWUDQVSRUWHUO
DSSDUHLOYHUVVRQVLWH
G
LQVWDOODWLRQVDQVO
{WHUGHVRQHPEDOODJH
G
RULJLQH

3-3 IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION

(4) Protection du boîtier de raccordement  'DQVXQHFDQDOLVDWLRQQRXYHOOHPHQWLQVWDOOpH


LO\DVRXYHQWGHVGpEULVWHOVTXHGHVJRXWWHV
AVERTISSEM
ENT GHVRXGXUHRXGHVFRSHDX[GHERLV,OIDXWOHV
pYDFXHUDYDQWG
LQVWDOOHUOHGpELWPqWUH
1HSDVRXYULUOHERvWLHUGHUDFFRUGHPHQWDYDQWOH
FkEODJHFHODSRXUUDLWHQGRPPDJHUO
LVROHPHQW
3.3 Procédures
(5) Non utilisation prolongée
de montage
AVERTISSEM
ENT
REM
ARQ
E
U
,OHVWUHFRPPDQGpG
XWLOLVHUUpJXOLqUHPHQW
O
DSSDUHLOVLWRXWHIRLVOHGpELWPqWUHGHYDLWUHVWHU- /HFRXSOHGHVHUUDJHGHVMRLQWVYDULHVXLYDQW
ORQJWHPSVVDQVrWUHXWLOLVpSUHQGUHOHVSUpFDX- OHW\SHGHMRLQWHWOHVGLPHQVLRQVH[WHUQHVGX
WLRQVVXLYDQWHV UHYrWHPHQW'DQVFHSDUDJUDSKHOHVWDEOHDX[
LQGLTXDQWOHVFRXSOHVGHVHUUDJHWLHQQHQWFRPSWH
YHQ¿HUWRXVOHVMRLQWV GXW\SHGHMRLQW
VLOHGpELWPqWUHHVWPRQWpVXUFRQGXLWHLQVWDOOHU
GHVSXUJHVHWGHVSUHVVHpWRXSHpWDQFKHVGH AVERTISSEM
ENT
PDQLqUHjFHTXHO
HDXRXO
KXPLGLWpQHSpQqWUH
SDVGDQVOHWXEHGHPHVXUH 8WLOLVHUXQHYLVVHULHDGDSWpHDXGLDPqWUHQRPL-
YpUL¿HUUpJXOLqUHPHQWO
DSSDUHLO9pUL¿HUOHV QDOGHVEULGHVQHSDVPRQWHUGHVMRLQWVTXL
SRLQWVLQGLTXpVFLGHVVXVHWYpUL¿HUO
LQWpULHXUGX GpSDVVHQWjO
LQWpULHXUGHODFRQGXLWHjO
LQYHUVH
ERvWLHUGHUDFFRUGHPHQW6
LO\DHXSpQpWUDWLRQ VLOHGLDPqWUHGXMRLQWHVWWURSJUDQGLOSHXW\
SRVVLEOHSURFpGHUjXQHYpUL¿FDWLRQGHO
LQWpULHXU DYRLUGHVIXLWHV
GXGpWHFWHXU
(1) Sens de montage
/
pFRXOHPHQWGXÁXLGHGRLWVHIDLUHGDQVOHVHQV
LQGLTXpSDUODÁqFKHSODFpHVXUOHFRUSVGX
3.2.2 Raccordement du débitmètre GpELWPqWUH

IM
PORTANT
AVERTISSEMENT
8QPDXYDLVDOLJQHPHQWGHVFRQGXLWHVSHXWHQ-
GRPPDJHUOHVEULGHVRXrWUHFDXVHGHIXLWH 6
LOQ
HVWSDVSRVVLEOHGHIDLUHFRUUHVSRQGUHOH
VHQVGHODÁqFKHDYHFFHOXLGHO
pFRXOHPHQWGX
 5pWDEOLUO
LQVWDOODWLRQFRUUHFWHGHVFRQGXLWHV ÁXLGHODGLUHFWLRQGXUDFFRUGHPHQWpOHFWULTXH
TXLQHVRQWSDVGDQVO
D[HDYDQWG
LQVWDOOHUOH SHXWrWUHPRGLÀpH6HUHSRUWHUDX†SRXU
GpELWPqWUH YRLU)LJXUH  SURFpGHUjODPRGLÀFDWLRQ
6LOHÁXLGHFLUFXOHGDQVOHVHQVRSSRVpjOD
ÁqFKHVHUHSRUWHUDXSDUDPqWUHJ :lo
0
2 w
F
D
i -
n
tio
c
re GXPDQXHOG
LQVWUXFWLRQVGX5;)$ ,0
5&(( RXGXPDQXHOGX5;)$
,05&(( 
Décalage auvais alignement
M
0308.EPS
F

Figure 3.2.2 Inclinaison et mauvais alignement entre


conduites adjacentes

IM 01R21D01-01F-E 3-4
3. INSTALLATION

(2) Couple de serrage


6HUUHUOHVYLVVXLYDQWOHVYDOHXUVLQGLTXpHVSRXU
OHVFRQGXLWHVPpWDOOLTXHVGDQVOH7DEOHDX
3RXUGHVFRQGXLWHVHQ39&XWLOLVHUGHVMRLQWVGH
FDRXWFKRXFHWVHUHSRUWHUDX7DEOHDX

ride de conduite
*B
*Joint (deux)
*: F
ournis par l’utilisateur
Choisir une visserie adaptée auxbrides

ride
B

*Ecrou

oulon
*B

0313.EPS
F

Figure 3.3.1 Procédure de montage (diamètre: 15 mm (0.5 in.) à 1000 mm (40 in.))

3-5 IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION

Tableau 3.3.1 Couple de serrage pour conduite PVC

Couple de serrage pour revêtement caoutchouc N-m


Unit: {kgf-cm}
[in-lbf]
Types de joint Sans joint
dans le tube
Types de joint pour Joint caoutchouc au fluor, joint chloroprène, ou équivalent
bride utilisateur
Dia.bride DIN PN10 DIN PN16 DIN PN40
Dia.
mm (inch)
2.5 (0.1) — 0.8 à 1.3
— {8.158 à 13.26}
(avec bride 10-mm ) [7.08 à 11.51]
0.9 à 1.6
2.5 (0.1) — — {9.177 à 16.32}
(avec bride 15-mm) [7.966 à 14.16]
5 (0.2) — 0.8 à 1.3
— {8.158 à 13.26}
(avec bride 10-mm) [7.08 à 11.51]
0.9 à 1.6
5 (0.2) — {9.177 à 16.32}

(avec bride 15-mm ) [7.966 à 14.16]
10 (0.4) — 0.8 à 1.3
— {8.158 à 13.26}
(avec bride 10-mm) [7.08 à 11.51]
— 0.9 à 1.6
10 (0.4) — {9.177 à 16.32}
(avec bride 15-mm ) [7.966 à 14.16]
15 (0.5) —
0.9 à 1.6
— {9.177 à 16.32}
[7.966 à 14.16]
25 (1.0) 2.3 à 3.9
— {23.45 à 39.77}

[20.36 à 34.52]
32 (1.25) — — 2.9 à 4.9
{29.57 à 49.97}
[25.67 à 43.37]
40 (1.5) 4.4 à 7.4
— — {44.87 à 75.46}
[38.94 à 65.49]
50 (2.0) —
5.5 à 9.2
— {56.08 à 93.81 }
[48.68 à 81.43]
65 (2.5) 4.4 à 7.3
— {44.9 à 74.4}
[38.9 à 64.6]
80 (3.0) 5.5 à 9.1
{56.1 à 92.8}
— [48.7 à 80.5]
100 (4.0) 7.5 à 12.6
{76.5 à 128.5}
— [66.4 à 111.5]
125 (5.0) 10.7 à 17.8
— {109.1 à 181.5}
[94.7 à 157.5]
150 (6.0) 14.6 à 25.6
{148.9 à 261.0}
— [129.2 à 226.6]
200 (8.0) 22.7 à 33.4 14.6 à 24.3
{231.5 à 340.6} {148.9 à 247.8}
[200.9 à 295.6] [129.2 à 215.1]

T0315.EPS

IM 01R21D01-01F-E 3-6
3. INSTALLATION

Tableau 3.3.2 Couple de serrage pour conduite en métal


Couple de serrage pour revêtement caoutchouc nité:
U g
N-m
k{f-cm}
i[n-lbf]
Type de joint dans
tube de mesure Sans joint
Type de joint bride Joint sans amiante, PTFE sans amiante, ou équivalent
utilisateur
DIa. bride
Dia. DIN PN10 DIN PN16 DIN PN40
mm (inch)
2.5 (0.1) 5.7 à 6.6
— — {58.12 à 67.3}
(avec bride 10-mm [50.45 à 58.41]
7.0 à 8.1
2.5 (0.1) — — {71.38 à 82.6}
(avec bride 15-mm [61.95 à 71.69]
5 (0.2) 5.7 à 6.6
— — {58.12 à 67.3}
(avec bride 10-mm [50.45 à 58.41]
7.0 à 8.1
5 (0.2) — — {71.38 à 82.6}
(avec bride 15-mm [61.95 à 71.69]
5.7 à 6.6
10 (0.4) — — {58.12 à 67.3}
(avec bride 10mm ) [50.45 à 58.41]
7.0 à 8.1
10 (0.4) — — {71.38 à 82.6}
(avec bride 15mm) [61.95 à 71.69]
15 (0.5) 7.0 à 8.1
— — {71.38 à 82.6}
[61.95 à 71.69]
25 (1.0) 17.5 à 20.1
— — {178.5 à 205.0}
[154.9 à 177.9]
32 (1.25) 22.1 à 25.4
— — {225.4 à 259.0}
[195.6 à 224.8]
40 (1.5) 33.8 à 38.9
— — {344.7 à 396.7}
[229.2 à 344.3]
50 (2.0) 42.2 à 48.5
— — {430.3 à 494.6}
[373.5 à 429.3]
65 (2.5) 30.5 à 35.1
— {311.0 à 357.9} —
[269.9 à 310.6]
80 (3.0) 38.5 à 44.3
— {392.6 à 451.7} —
[340.7 à 392.1]
100 (4.0) 51.0 à 58.7
— {520.1 à 598.6} —
[451.4 à 519.5]
125 (5.0) 70.8 à 81.4
— {722.0 à 830.1} —
[626.6 à 720.4]
150 (6.0) 97.3 à 118.0
— {992.2 à 1203} —
[861.1 à 1044]
200 (8.0) 145.4 à 147.9 91.5 à 105.2
{1483 à 1508} {933.0 à 1073} —
{1287 à 1309] [809.8 à 931.1]
250 (10) 207.8 à 239.0 222.9 à 256.3
{2119 à 2437} {2273 à 2614}
{1839 à 2115] [1973 à 2268]
300 (12) 233.7 à 283.0 184.1 à 211.7

{2383 à 2886} {1877 à 2159}
{2068 à 2505] [1629 à 1874]
350 (14) 234.7 à 269.9

{2393 à 2752} —
{2077 à 2389]
400 (16)2.5 (0.1) 320.0 à 368.0
{3263 à 3753} — —
(avec bride 10mm ) {2832 à 3257] —
T0316.EPS

7DEOHDX &RXSOHGHVHUUDJHSRXUFRQGXLWHPpWDOOLTXHHWÁXLGHVSHUPpDEOHV
Couple de serrage pour revêtement caoutchouc (N-m / {kgf-cm} / [in-lbf])
Types de joint
dans tube de Dia. 450 à 1000 mm: sans joint
mesure
Types de joint
pour bride Joint caoutchouc ou équivalent
utilisateur
Dia.bride
Dia. DIN PIN10
mm (inch)
450 (18) 43 à 71 / {438.5 à 724.0}/[380.6 à 628.4]
500 (20) 43 à 71 / {438.5 à 724.0}/[380.6 à 628.4]

600 (24) 64 à 107 / {652.6 à 1091}/[566.4 à 947.0]

700 (28) 71 à 118 / {724.0 à 1203}/[628.4 à 1044]

800 (32) 94 à 157 / {958.5 à 1601}/[831.9 à 1390]

900 (36) 101 à 168 / {1030 à 1713}/[893.9 à 1487]

1000 (40) 147 à 245 / {1499 à 2498}/[1301 à 2168]


Tab.3.3.19.EPS

3-7 IM 01R21D01-01F-E
3. INSTALLATION

IM 01R21D01-01F-E 3-8
4. CABLAGE

4. CABLAGE
‡7RXMRXUVYpULÀHUTXHO
DSSDUHLOHVWKRUVWHQVLRQ
4.1 Câblage du débitmètre avant d'ouvrir le boîtier.
intégré • Bien refermer le couvercle du bornier avant de
remettre l'appareil sous tension.
.
• Le couvercle du bornier est maintenu par une
ATTENTION vis spéciale. Utiliser la clé héxagonale fournie
avec l'appareil pour le dévisser. Se reporter à la
Le câblage doit être effectué par une personne
ÀJXUH
habilité. Il n'appartient pas à l'utilisateur de
• S'assurer que la vis est bien en place et qu'elle
procéder au câblage.
a été revissée à l'aide de la clé fournie.

IMPORTANT
4.1.2 Câble d'alimentation, câble de
8QHIRLVOHFkEODJHWHUPLQpYpULÀHUWRXWHVOHV sortie
connexions avant d'appliquer une tension. Un
Utiliser des câ
bles à isolant et gaine en chlorure
câblage incorrect peut entraîner un mauvais
de polyviny
le ou équivalent.
fonctionnement ou endommager l'appareil.
Dia.externe: .65 à 12 mm 0 ( .26à 0.47in.),
Section nominale (câ ble unique): 0.5 à 2.5mm 2
4.1.1 Précautions lors du câblage
Section nominale c( b
âle torsadé): 0.5 à
Respecter impérativement les précautions suiv- 1.5 mm2
antes lors du câ
blage : Pour le câ ble d'alimentation, le conducteur vert/
jaune ne peut être raccordé qu'aux bornes de pro -
IMPORTAN
T
tection. Se conformer à la norme IEC227 , IEC245
ou à une norme locale équivalente.
• Si la température ambiante excède 50 °C
(122 °F), utiliser des câbles supportant une
REMARQ
E
U
chaleur jusqu'à 70 °C (158 °F) minimum.
• Ne pas procéder au câblage à l'extérieur par • Pour les câbles d'alimentation, toujours utiliser
WHPSVKXPLGHFHFLDÀQG
DVVXUHUXQERQLVROH- un câble muni de cosse à sertir et d'une gaine
ment à l'intérieur du boîtier. isolante.
• Les terminaisons des câbles d'alimentation et • Utiliser les outils adaptés au diamètre du câble
des câbles de signaux doivent être équipées de pour raccorder la cosse et le câble.
cosses à sertir.
• Faire cheminer les câbles de signal dans des
gaines d'acier séparées ou dans des gaines
souples.
• Si possible, faire cheminer les câbles
d'alimentation et les câbles de signal dans des
gaines métalliques séparées, sauf si ce sont
des câbles 4 brins 24 V.
• Si on utilise des presse-étoupe étanches, ne
pas trop les serrer.
• Dans le cas d'une alimentation continue, une
prise est fournie. Brancher cette prise sur une
borne non utilisée, utiliser un seul câble à qua-
tre brins.

4-1 IM 01R21D01-01F-E
4. CABLAGE

4.1.3 Entrées de câble (3) Câblage sous gaine

L'appareil est étanche. Il est conforme à la norme


JIS C0920-192. (Tests de protection contre la
8
pénétration d'eau et degré de protection contre la
pénétration de particules solides dans les équipe-
ments électriques.)
Rondelle

  &DVRLOQ
\DSDVGHVSpFLÀFDWLRQVSDU-
ticulière
L'entrée de câble est scellée par un obturateur
Joint
FHUWL¿p,3TXLGRLWrWUH{WpSRXUSURFpGHUDX Presse-étoupe

blage. Suivre les prescriptions de la norme JIS Câble F0401.EPS
C0920-192 mentionnée ci-dessus.
8
Figure 4.1.2 Presse-étoupe étanche
(2) Câblage utilisant des presse-étoupe
étanches Lors du câblage des gaines électriques ou des
JDLQHVÀH[LEOHV 3) XWLOLVHUOHVSUHVVHpWRXSH
pWDQFKHVHWOHV¿[HUGLUHFWHPHQWDX[HQWUpHVGH
AV
ERTISSEMEN
T
câble. Pour raccorder les gaines, passer celles-
$ÀQG
HPSrFKHUWRXWHSpQpWUDWLRQG
HDXRXGH ci à travers l'entrée de câ
ble et boucher avec le
condensation dans le boîtier du convertisseur, presse-étoupe étanche pour éviter toute pénétra-
il est recommandé d'utilisé des presse-étoupe tion d'eau. Placer la gaine suivant l'angle indiqué
étanches. Ne pas trop serrer les presse-étoupe, GDQVOD¿JXUH,QVWDOOHUXQHYDQQHGHSXUJH
FHODSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHVFkEOHV9pULÀHU- GXF{WpOHSOXVEDVGHODFRQGXLWHYHUWLFDOHHW
TXHOHSUHVVHpWRXSHHVWVXIÀVDPPHQWVHUUpHQ ouvrir régulièrement la vanne.
s'assurant que le câble est maintenu fermement.

Vanne de purge

F0403.EPS

F0404.EPS

Figure 4.1.1 Presse-étoupe en plastique


Figure 4.1.3 Câblage sous gaine

IM 01R21D01-01F-E 4-2
4. CABLAGE

4.1.4 Connexions Tableau 4.1.1 Symboles des bornes


Symboles
de borne Description

(1) Dépose du couvercle Terre antiparasite


N/-
L/+ Alimentation
Dévisser la vis de blocage du couvercle à I+ Sortie courant 4 à 20mA DC
O
DLGHG
XQHFOpKH[DJRQDOH PP HQWRXU- I-
DO+ Sortie pulse/sortie alarme/
nant dans le sens horaire. A la livraison, le DO- sortie d’étatt
DIO+ Sortie alarme/sortie d’état
couvercle est dévissé. Tout en maintenant le DIO- Entrée d’état
GpELWPqWUH{WHUOHFRXYHUFOHHQOHWRXUQDQW Borne de terre
(extérieur)
GDQVOHVHQVGHODÀqFKHFRPPHLQGLTXpFL T0401.EPS

après.
(3) Précautions lors du câblage de
l'alimentation
Prendre garde aux points ci-dessous lors du

blage. Le non respect de ces recommandations
pourrait causer un choc électrique ou endom-
mager l'appareil.

ATTEN
TION

Vis de blocage
• S'assurer tout d'abord que l'appareil est hors
du couvercle tension.
‡9pULÀHUTXHODERUQHHVWPLVHjODWHUUHDYHF
une résistance de 100 V maximum avant de
F0405.EPS mettre l'appareil sous tension.
• Utiliser des cosses à sertir à manchon isolant
Figure 4.1.4 Dépose du couvercle pour vis de 4 mm pour le raccordement de
(2) Arrangement du bornier l'alimentation et la mise à la terre.
• Placer un interrupteur externe ou un coupe
Une fois le couvercle déposé, les bornes sont
circuit (capacité; 15A, conforme aux normes
visibles.
IEC947-1 et IEC947-3). Placer cet interrupteur
près de l'apparail ou à tout autre endroit acces-
VLEOHHWO
LGHQWLÀHUDYHFXQHpWLTXHWWH

Procédure de câblage
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Raccorder le câble d'alimentation et le câ
ble
antiparasite aux bornes.

ble de mise à la terre
antiparasite
+ L/+ N/ -
SUPPLY
POW
E
I

F0406
.EPS
+

Câble
D

d’alimentation
+
DIO

Figure 4.1.5 Arrangement du bornier


-

/DVLJQL¿FDWLRQGHVV\PEROHVHVWLQGLTXpHGDQVOH
F0407
.EPS
tableau 4.1.1.
3RXUOHSURWRFROH)281'$7,21)LHOGEXVVH Figure 4.1.6 Câblage
UHSRUWHUDXPDQXHO,0()(

4-3 IM 01R21D01-01F-E
4. CABLAGE

(4) Alimentation continue (5) Mise à la terre


Raccorder soigneusement en respectant les points
suivants. IMPORTAN
T

1) Raccordement S'assurer que la mise à la terre de l'appareil est


bien réalisée avec un câble de 2mm2 minimum
AV
ERTISSEMEN
T de manière à éviter tout choc électrique et
SUpYHQLUO
LQÁXHQFHGHEUXLWVH[WHUQHV5DFFRUGHU
Ne pas inverser les polarités le câble de mise à la terre à la borne marquée
borne L/+ : raccorder au + . La mise à la terre doit être de classe D
borne N/– : raccorder au – (résistance, 100 1 maximum).

2) Tensions d'alimentation requises •Les bornes de mise à la terre sont situées


jO
LQWpULHXUHWjO
H[WpULHXUGXERUQLHU2QSHXW
utiliser l'une ou l'autre borne.
AV
ERTISSEMEN
T
• Choisir des câ bles d'isolement en vinyle de
Dans le cas d'une alimentation 24 V, les spéci- 00V
6
ÀFDWLRQVLQGLTXpHVVRQW9 ²j 
mais la tension d'entrée du convertisseur tombe
à cause de la résistance du câble, respecter les
échelles suivantes.

Tension d'alimentation et longueur de câble


m(ft)

1000 (3
00)
00 (29
9 0)
7
ble autorisée

00 (26
8 40)
00 (23
7 10)
00 (19
6 0)
8
500 (1650) Bornes de terre
Longueur de câ

400 (1320)
00 ( 9
3 0)
200 ( 60) F0409
.EPS

100 ( 30) Figure 4.1.7 Emplacement des bornes de mise à la terre


0
20 22 24 26 28
Etendue de tension autorisée V
()
ble : 1.25 mm2
Section de câ AV
ERTISSEMEN
T
ble : 2 mm2
Section de câ
F0408
.EPS Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des
perturbations de mesure. Prendre beaucoup de
3) Réglage de la tension d'alimentation soin lors de cette procédure.

AV
ERTISSEMEN
T
AVERTISSEMENT
Régler la fréquence de l'alimentation de
manièreà éliminer l'effet de bruit induit. Lorsqu'on utilise une alimentation continue
Se reporter au chapitre 6 : Description des pour le convertisseur, régler la fréquence
paramètres, manuel du RXF intégré [Software] d'alimentation.
IM 01R21C02-01F-E. Régler “No” dans J30: Power Synch et la
Paramètre No. : J30 et J31 fréquence d'alimentation locale dans
J31: Power Frequency.

IM 01R21D01-01F-E 4-4
4. CABLAGE

La force électromotrice du débitmètre est très Sortie 4-20 mA DC


IDLEOHHOOHHVWIDFLOHPHQWLQÀXHQFpHSDUOHEUXLWHW
le potentiel électrique de référence est identique à
Débitmètre intégré RXF
FHOXLGXÀXLGHPHVXUp,OIDXWGRQFTXHOHSRWHQ- l+
tiel de référence du tube de mesure et du conver- Récepteur
l-
tisseur soit aussi le même. Ce potentiel doit être &KDUJHUpVLVWLYHPD[Ÿ
identique à celui de la terre. Le débitmètre est s( i on utilise une communication de type
BRAIN ou A HRT, supérieure à Ÿ
OLYUpVDQVpOHFWUGRHVGHWHUUH>5;)  1@PDLV LQIpULHXUHjŸ 
GHVpOHFWURGHVGHWHUUHVRQWGLVSRQLEOH9pUL¿HUOH F0411.EPS

FRGHGXPRGqOH>5;)    / + 


Figure 4.1.9 Raccordement sortie 4-20 mA DC
Si vous ne disposez pas d'électrode de mise
à la terre, réaliser un raccordement, dont
ODFKDUJHHVWFHOOHGXÀXLGHPHVXUpDYHF Sortie pulse
ODERUQHGHWHUUHFRPPHO
LQGLTXHOD¿JXUH
4.2.12. Dans le cas contraire, un bon fonc- AV
ERTISSEMEN
T
tionnement ne sera pas garanti.
• C'est un contact à transistor (type isolé), faire
/DPLVHjODWHUUHGRLWrWUHIDLWHVHORQOD¿JXUH attention à la polarité et à la tension.
4.1.8. • Ne pas appliquer de tension supérieure à
Câble de vinyle 6
00 V isolé 30Vc.c. ou un courant supérieur à 0.2A pour ne
(section 2 mm 2 minimum) pas endommager l'appareil.
‡6LODFRQVWDQWHGXÀOWUHGXFRPSWHXUHVWSOXV
grande que la largeur d'impulsion, le signal
décroît et le calcul est erroné.
• Si l'impédance du compteur est importante,
l'alimentation génère du bruit qui fausse la
mesure. Il est recommandé d'utiliser des câbles
EOLQGpVDÀQGHUpGXLUHO
LPSpGDQFHGDQVOHV
&ODVVH' UpVLVWDQFHŸPD[LPXP  limites de la largeur d'impulsion.
• La sortie impulsion active (/EM) ne peut pas
F0410.EPS
être utilisée en même temps que la sortie im-
pulsion standard.
Figure 4.1.8 Mise à la terre • Si la sortie pulse active est sélectionnée (/EM),
ne pas court-circuiter les bornes DO+ et DO – ,
cela pourrait endommager l'appareil.
(6) Raccordement à des appareils externes
• Si la sortie pulse active est sélectionnée (/EM)
l'étendue d'impulsion doit être réglée sur 2 pps
ATTEN
TO
I N
maximum.
• Pour éviter tout défaut de communication
%LHQYpULÀHUTXHWRXVOHVDSSDUHLOVVRQWKRUVWHQ-
(BRAIN/ HART), il est recommandé d'utiliser du
sion avant de procéder au câblage.
câble blindé.
5DFFRUGHUOH5;)HQYpUL¿DQWOHVSRLQWVVXLYDQWV
REMARQUE
3RXUOHSURWRFROH)281'$7,21)LHOGEXVVH
UHSRUWHUjO
,0()( Pour la sortie pulse des bornes DO, un réglage
des paramètres B32, B33 et F20 est nécessaire.
Se reporter au manuel du RXF, débitmètre inté-
gré [Software] IM 01R21C02-01F-E.

4-5 IM 01R21D01-01F-E
4. CABLAGE

Diode de protection
Débitmètre RXF DO+ REMARQ
E
U

PULSE OUT Compteur mécanique Dans le cas d'un signal d'entrée état DIO, un
DO-
réglage de paramètres est nécessaire.
Débitmètre RXF
Se reporter au paramètre F21 du manuel
DO+
IM 01R21C02-01F-E.
PULSE OUT Load Compteur électronique
DO-
0V DC, 0.2A. max
3
Sortie d'état/sortie d'alarme
F0412.EPS
AV
ERTISSEMEN
T

Figure 4.1.10 Câblage de la sortie en impulsion &


HVWXQFRQWDFWjWUDQVLVWRUYpULÀHUODWHQVLRQ
et la polarité lors du câblage. Ne pas appliquer
Débitmètre RXF Diode de protection
DO+ de tension supérieure à 30V c.c. ni un courant
PULSE OUT Compteur mécanique VXSpULHXUj$DÀQG
pYLWHUWRXWGRPPDJHj
DO- l'appareil. Une charge alternative ne peut pas
être directement activée et désactivée. Si cette
Débitmètre RXF DO+
fonction est nécessaire, placer un relais comme
O
LQGLTXHODÀJXUH
PULSE OUT Charge Compteur électronique
DO- * La sortie d'alarme passe de ouvert (fonction-
nement normal) à fermé (présence d'alarme)
Tension de sortie : 24 V DC 2 ±0% suivant la valeur par défaut (comme programmé
Intensité de courant : 0
3 à 150 mA jODOLYUDLVRQ &HWWHYDOHXUSHXWrWUHPRGLÀpHHQ
Impulson nominale : 0.0001 à 2 pps
Largeur d’impulsion : 20, 3
, 50, 100 ms paramétrant la fonction.
F0413
.EPS

Débitmètre intégré RXF DO+o( u DIO+) Diode de protection

Figure 4.1.11 Sortie pulse /EM


Charge
DO- o
( u DIO -)

Connexion non autorisée


Entrée d'état

Débitmètre intégré RXF DO+(ou DIO+)


AV
ERTISSEMEN
T Relais
Electrovanne
DO- o
( u DIO -)
Les entrées d'état utilisent des contacts secs.
Attention à ne pas raccorder l'entrée d'état à une Alimentation secteur Alimentation AC
0
3V DC, 0.2A. max
source de signal alimentée. Appliquer une ten-
F0415.EPS
sion pourrait endommager le circuit d'entrée.

Figure 4.1.13 Raccordement du signal de sortie état/sortie


)HUPpŸPD[LPXP
2XYHUWNŸPLQLPXP
d'alarme
Débitmètre RXF intégré
DIO+
REMARQ
E
U

Dans le cas d'un signal de sortie alarme/état DO


DIO- ou DIO, un réglage de paramètres F20 ou F21
Entrée d’état sans tension est nécessaire. Se reporter au manuel
F0414.EPS
IM 01R21C02-01F-E.

Figure 4.1.12 Raccordement de l'entrée d'état

IM 01R21D01-01F-E 4-6
4. CABLAGE

(7) Mise en place du boîtier 4.2.1 Précautions lors du câblage


Mettre en place le boîtier de l'appareil en le vissant
Bien respecter les recommandations suivantes:
GDQVOHVHQVGHODÁqFKHFRPPHLQGLTXpFLGHVVRXV
6HUUHUOHVGHX[YLVGHYHUURXLOODJHGDQVOHVHQVDQWL IMPORTAN
T
KRUDLUHjO
DLGHG
XQHFOpKp[DJRQDOH PP 
• Si la température ambiante excède 50°C
(122°F), utiliser des câbles résistant à une chal-
eur de 70°C (158°F) ou plus.
• Ne pas procéder au câblage à l'extérieur
SDUWHPSVKXPLGHFHFLDÀQG
DVVXUHUXQERQ
isolement à l'intérieur du boîtier.
• Ne pas faire subir une tension excessive au
câble entre le bornier du tube de mesure et
Vis de fixation
le convertisseur. Remplacer par un câble à la
du boîtier bonne longueur.
• Les terminaisons des câbles d'alimentation et
des câbles de signaux doivent être équipées
decosses à sertir.
F0416
.EPS
• Les câbles de signal peuvent cheminer dans
Figure 4.1.14 Mise en place du boîtier GHVJDLQHVPpWDOOLTXHVRXGHVJDLQHVÁH[LEOHV
• Utiliser du ruban isolant pour rendre étanche
OHVJDLQHVPpWDOOLTXHVRXÁH[LEOHV
• Le convertisseur et le tube de mesure doivent
4.2 Câblage du tube de être mis à la terre séparément (avec une résis-
WDQFHGHŸPD[LPXP
mesure • Chaque blindage du câble de signal doit être
Ce paragraphe ne traite que du raccordement placé dans une gaine de vinyle ou doit être
du tube de mesure ; pour les informations rela - UHFRXYHUWG
XQUXEDQHQYLQ\OHDÀQG
pYLWHUWRXW
tives au câ
blage du convertisseur, se reporter au contact entre deux blindages ou entre un blind-
manuel du débitmètre à convertisseur déporté age et un boîtier
5;)$0DJQHWLF)ORZPHWHU5HPRWH&RQYHUWHU • Ne pas appliquer un couple de serrage trop
,05&)( RXDXPDQXHOGX5;)$ LPSRUWDQWHQÀ[DQWOHVSUHVVHpWRXSHpWDQFKHV
,05&)(  • Toujours mettre l'appareil hors tension avant
d'ouvrir le boîtier.
ATTENTION
‡7RXMRXUVÀ[HUFRUUHFWHPHQWOHFRXYHUFOHDYDQW
de remettre l'appareil sous tension.
Les opérations de raccordement doivent être
• Le couvercle du bornier des appareils de
exécutées par des personnels habilités. Il
diamètre 15 mm à 1000 mm est verrouillé par
n'appartoient pas à l'utilisateur de procéder au
une vis spéciale. Pour déverrouiller, toujours
raccordement.
utiliser la clé héxagonale livrée avec l'appareil.
Se reporter à la Figure 4.2.8.
• S'assurer que le couvercle des appareils de
IMPORTANT
GLDPqWUHPPjPPHVWELHQÀ[pSDUOD
8QHIRLVOHFkEODJHWHUPLQpYpULÀHUOHVFRQ- vis spéciale.
nexions avant de mettre l'appareil sous tension. • Pour les appareils submersibles ou avec
Un câblage défectueux pourrait endommager l'option code DHC, les presse-étoupes étanch-
l'appareil. es, les câbles d'excitation et de signal sont
À[pV1HMDPDLVVpSDUHUFHVSUHVVHpWRXSHVGX
débitmètre, cela pourrait entraîner des prob-
lèmes d'étanchéité.

4-7 IM 01R21D01-01F-E
4. CABLAGE

4.2.2 Câbles Unité: mm


(approx. in.)
(1) Câble de signal dédié (RXFC)

55 (2.17
)
8
( .9
)

B
25 0
A

B
SA

SB

C
Conducteurs (A et B)

50 (1.9
7
)
Blindages (SA et SB)

.54)

.54)
Adhésif

0 (2.3
6
)

0 (3

0 (3
6

9
0 (2.7
6
)
Blanc Noir Rouge

7
Blanc Noir Rouge

aine externe
G 10.5 (0.413
")

)max.
)max.

8(0.3
(0.3
8
150+5

150+5
(5.9
(5.9

)
)
Blindage (C) Cô
té Côté
Isolement convertisseur tube de
Isolement mesure
F0417
.EPS

( .4)
L (Dimensions spécifiées)

?10.5 0
Figure 4.2.1 Câble RXFC 20 0
( .8
)

RXFC
Ce câ ble transmet le signal de débit. Ce câ
ble
F0418
.EPS
dispose d'un double blindage par dessus les deux
conducteurs. La gaine externe est constituée d'un Figure 4.2.2 Arrangement des câbles de signal
vinyle résistant à la chaleurl.
'LDPqWUH¿QL PP  IMPORTAN
T
Longueur maximum:
 $YHFOHFRQYHUWLVVHXU5;)$ • Les cosses à sertir A, B, SA, SB et C ont leur
200 m 6
0
( ft) propre potentiel électrique, les isoler correcte-
 $YHFOHFRQYHUWLVVHXU5;)$ ment de façon à ce qu'elles ne soient pas en
  P IW contact.
7HPSpUDWXUHPD[LPXPƒ& ƒ) • Pour éviter tout contact entre blindages,
placer un tube de vinyle par dessus les blind-
ages ou les entourer d'un ruban de vinyle.
REMARQUE

Les conducteurs A et B transmettent le signal (2) Câble d'excitation


qui vient des électrodes, C est au potentiel du Utiliser des câ
bles de poly
viny
le isolés et blin -
liquide (signal commun). Les blindages SA et SB GpV -,6& RXGHVFkEOHVG
DOLPHQWDWLRQ
sont au même potentiel que les électrodes, ce GHSRO\YLQ\OHLVROpVHWEOLQGpV -,6& RX
sont des blindages actifs. Cela réduit l'effet de la équivalent.
capacitance dans le cas de grandes longueurs Diamètre externe: .65 mm à 12 mm 0 ( .26à 0.47
de câble. Noter que, l'impédance des signaux in) 6
.(5 mm à 12mm avec presse-étoupe en
venant des électrodes séparées est convertie plastique/EP)
à l'intérieur du convertisseur, tout contact avec Section nominale c( â
ble simple): 0.5 à 2.5 mm2
un autre élément entraînera des erreurs. Il faut Section nominale c( â
ble toronné): 0.5 à 1.5 mm2
donc prendre toutes les précautions pendant le Unité : mm
câblage. (approx. in.)
Cosse à sertir
EX1
EX2

EX2
EX1

AVERTISSEMENT
5 (3
8 .3
5) 53
8 .(3
5)
Si le câble fourni est trop long, le couper plutôt
que l'enrouler. Terminer les conducteurs de la
manière indiquée dans la Figure 4.2.2. Eviter les

té convertisseur Cô
té tube de mesure
borniers de jonction pour prolonger les câbles,
cela interrompt le blindage et peut entraîner
l'apparition de problèmes.

F0419
.EPS

Figure 4.2.3 Terminaison du câble d'excitation


IM 01R21D01-01F-E 4-8
4. CABLAGE

REMARQ
E
U

• Pour le câble d'excitation, toujours utiliser une Rondelle


cosse à sertir avec isolement.
• Utiliser les outils fournis par le fabricant de
cosses pour raccorder la cosse à sertir et le
câble. Joint
• Toujours utiliser des outils adaptés au Presse-étoupe étanche

diamètre du câble à raccorder. Câble F0420.EPS

4.2.3 Entrées de câble Figure 4.2.5 Presse-étoupe étanche

Cet appareil est étanche suivant la norme JIS (3) Câblage sous gaine
C0920-192. (Tests de pénétration de l'eau et
8
3RXUUDFFRUGHUOHVJDLQHVRXOHVJDLQHVÀH[LEOHV
de protection contre la pénétration de particules
3) {WHUOHSUHVVHpWRXSHpWDQFKHHWOHV¿[HU
solides dans les équipements électriques)
directement sur l'entrée de câ
ble.
Pour raccorder les gaines, passer celles-ci à trav-
  &DVRLOQ
\DSDVGHVSpFLÀFDWLRQVSDU- ers l'entrée de câ
ble et boucher avec le presse-
ticulières étoupe étanche pour éviter toute pénétration
L'entrée de câble est scellée par un obturateur de d'eau. Placer la gaine suivant un angle indiqué
SODVWLTXHFHUWL¿p,3/
HQOHYHUSRXUSURFpGHUDX GDQVOD¿JXUH,QVWDOOHUXQHYDQQHGHSXUJH

blage. Puis suivre les prescriptions de la norme GXF{WpOHSOXVEDVGHODFRQGXLWHYHUWLFDOHHW
JIS C09 20-19
2.
8 ouvrir régulièrement la vanne.

Vanne de purge
Presse-étoupe étanche
F0422.EPS

F0423
.EPS
Figure 4.2.4 Obturateur de plastique

(2) Câblage utilisant des presse-étoupe Figure 4.2.6 Câblage sous gaine
étanches

AV
ERTISSEMEN
T

$ÀQG
pYLWHUODSpQpWUDWLRQG
HDXRXODFRQGHQVD-
tion à l'intérieur du convertisseur, il est recom-
mandé de placer des presse-étoupe étanches.
1HSDVWURSOHVVHUUHUDÀQGHQHSDVHQGRP-
PDJHUOHVFkEOHV9pULÀHUTXHOHFkEOHHVWPDLQ-
tenu fermement en place.

4-9 IM 01R21D01-01F-E
4. CABLAGE

4.2.4 Raccordements (3) Raccordement du tube de mesure déporté


avec les convertisseurs (appareil d'usage
(1) Dépose du couvercle général, appareil submersible)
Dévisser la vis de blocage du couvercle à l'aide 1) Raccordement avec le RXFA11
d'une clé hexagonale en tournant dans le sens Raccorder suivant le schéma ci-dessous.
horaire. A la livraison, le couvercle est dévissé.
3UHQGUHOHWXEHGHPHVXUHGDQVODPDLQHW{WHU
lecouvercle en le tournant dans le sens de la I+ Iñ
CURRENT OUT
SO1+ SO2+ COM
STATUS OUT
AL+ ALñ
ALARM OUT
C SA A
SIG
NAL
B SB

Convertisseur RXFA11
ÀqFKHFRPPHO
LQGLTXHOD¿JXUHFLGHVVRXV FUSE
2.5A 250V
N/ñ L/+ EX1 EX2 P+ Pñ SI1+ SI2+ COM
POW
ER SUPPLY EXCIT ATION PULSE OUT STATUS IN


ble de signal RXFC


ble d’ excitation
Tube de
Convertisseur
mesure déporté
Adhésif* SA
A A
B B
Adhésif* SB
C C
A EX2 EX1 EX1
EX2 EX2
B
* Placer un adhésif autour de
chaque blindage pour isoler

tés SA et SB du tube
EX1 déporté.
C Tube de mesure
F0424.EPS
déporté F0426
.EPS

Figure 4.2.7 Dépose du couvercle (appareil à tube de Figure 4.2.8 Schéma de câblage
mesure déporté)

2) Raccordement avec le convertisseur


(2) Arrangement du bornier (tube déporté)
RXFA14
Les bornes sont visibles une fois le couvercle Raccorder suivant le schéma ci-dessous.
déposé.
Convertisseur RXFA14 EX1
Usage général :
EX2

ble d’ excitation
C
Symboles Câ
ble de signal
des bornes Description
RXFC SA
A
B Sortie signal débit A
C
EX1 Entrée courant B
EX2 d’excitation
SB
Mise à la terre e
( xtérieur)
Tube de
mesure déporté Convertisseur
F0425.EPS
SA Adhésif *
A A
A EX2 B B
SB Adhésif *
Figure 4.2.9 Arrangement du bornier B C C
EX1 EX1
EX2 EX2
EX1
C * Placer un adhésif autour de
Tube de mesure chaque blindage pour isoler
déporté cô
tés SA et SB du tube
déporté. F0427.EPS

Figure 4.2.11 Schéma de câblage

IMPORTAN
T

Avant le câblage, s'assurer que le convertisseur


RXFA11 ou RXFA14 est hors tension pour éviter
tout choc électrique.

IM 01R21D01-01F-E 4-10
4. CABLAGE

(4) Mise à la terre Câble isolé


00 V viny
6 le
(section 2 mm 2

minimum)
IMPORTAN
T

S'assurer que la mise à la terre de l'appareil est


bien réalisée avec un câble de 2mm2 minimum
de manière à éviter tout choc électrique et
SUpYHQLUO
LQÁXHQFHGHEUXLWVH[WHUQHV5DFFRUGHU
le câble de mise à la terre à la borne marquée
. La mise à la terre doit être de Classe D &ODVVH' UpVLVWDQFHŸPD[LPXP
(résistance100 1 maximum). F043
0.EPS

Figure 4.2.12 Emplacement de la borne de terre


AVERTISSEMENT
(5) Mise en place du boîtier
Une mise à la terre incorrecte peut affecter la Mettre en place le boîtier de l'appareil en le vis -
mesure. S'assurer que la mise à la terre a été VDQWGDQVOHVHQVGHODÀqFKHFRPPHLQGLTXpFL
faite soigneusement. dessous. Serrer les deux vis de verrouillage dans
le sens anti-horaire à l'aide d'une clé hexagonale
La force électromotrice du débitmètre est très PP 
IDLEOHHOOHHVWIDFLOHPHQWLQÀXHQFpHSDUOHEUXLWHW
le potentiel électrique de référence est identique à
FHOXLGXÀXLGHPHVXUp,OIDXWGRQFTXHOHSRWHQ-
tiel de référence du tube de mesure et du conver-
tisseur soit aussi le même. Ce potentiel doit être
identique à celui de la terre. Le débitmètre est
OLYUpVDQVpOHFWUGRHVGHWHUUH>5;)  1@PDLV
GHVpOHFWURGHVGHWHUUHVRQWGLVSRQLEOH9pUL¿HUOH
FRGHGXPRGqOH>5;)    / + @
Si vous ne disposez pas d'électrode de mise
à la terre, réaliser un raccordement, dont
ODFKDUJHHVWFHOOHGXÀXLGHPHVXUpDYHF F043
1.EPS

ODERUQHGHWHUUHFRPPHO
LQGLTXHOD¿JXUH
4.2.12. Dans le cas contraire, un bon fonc-
Figure 4.2.13 Mise en place du boîtier (tube déporté)
tionnement ne sera pas garanti.
La mise à la terre doit être réalisée selon la
)LJXUH

4-11 IM 01R21D01-01F-E
4. CABLAGE

IM 01R21D01-01F-E 4-12
5. MAINTENANCE

5. MAINTENANCE
ATTENTIO
N

• Le remplacement des composants de l'appareil


et la maintenance doivent être effectués par un
SHUVRQQHOTXDOLÀpHWQRQSDUOHVXWLOLVDWHXUVGH
l'appareil.
• Avant d'ouvrir le boîtier, laisser passer environ
10 minutes après la mise hors tension du débit-
mète. L'ouverture du boîtier doit également être
HIIHFWXpHSDUXQSHUVRQQHOTXDOLÀp

IMPORTANT

• Le couvercle du bornier est verrouillé par une


vis spéciale. Pour l'ouvrir, utiliser la clé hexago-
nale fournie. F0501.EPS

• Remettre le couvercle en suivant scrupuleuse-


  'pYLVVHUODYLVSODFpHVXUOHFRXGHO
DSSDUHLOjO
DLGHGH
ment la procédure inverse.
la clé hexagonale.

  3ODFHUOHFRQYHUWLVVHXUGDQVODSRVLWLRQGpVLUpH

 0RGLÀFDWLRQGXVHQV REMARQUE


GHODFRQQH[LRQ
Le convertisseur et le bornier peuvent être
WRXUQpVGH²ƒjƒSDUUDSSRUWjODÁqFKH
AVERTISSEMENT qui indique le sens de l'écoulement. Ne pas
dépasser ces valeurs.
Sur certains types d'appareil, le sens de la con-
QH[LRQQHSHXWSDVrWUHPRGLÀp   $O
DLGHGHODFOpKH[DJRQDOHUHVVHUUHUODYLV
• Type submersible (RXF W-...)
• Avec l'option /DHC (étanche à la condensa-
tion).

 2XWLOVQpFHVVDLUHVjODPRGL¿FDWLRQ

‡ &OpKH[DJRQDOH GLDPqWUH OLYUpHDYHF


l'instrument.
• Clé d
( ia.46
mm)
(2) Mettre l'appareil hors tension.

  $O
DLGHGHODFOpGpYLVVHUOHERXORQSODFpVXUOHFRUSVGH
l'appareil.

F0502.EPS

  $O
DLGHGHODFOpUHVVHUUHUOHERXORQSODFpVXUOHFRXGH
O
DSSDUHLO9pUL¿HUTXHOHERUQLHUHVWELHQ¿[p

5-1 IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE

 5HPSODFHPHQWGHV Fusible


FRPSRVDQWV GpELWPqWUH
LQWpJUpVHXOHPHQW
ATTENTION

• Le remplacement des composants de l'appareil


GRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQSHUVRQQHOTXDOLÀpHW
non par les utilisateurs de l'appareil.
• Avant d'ouvrir le boîtier, laisser passer envi-
ron10 minutes après la mise hors tension du
débitmète. L'ouverture du boîtier doit égalemen F0515.EPS

WrWUHHIIHFWXpHSDUXQSHUVRQQHOTXDOLÀp )LJXUH 5HPSODFHPHQWGXIXVLEOH

 5HPSODFHPHQWGHO
DIÀFKHXU
AVERTISSEMENT
 'pSRVHGHO
DIÀFKHXU
• En règle générale, les opérations de mainte- (1) Mettre l'appareil hors tension.
nance doivent être effectuées dans un atelier
 'pYLVVHUODYLVGXFRXYHUFOHjO
DLGHG
XQH
disposant des outils adéquats.
FOpKp[DJRQDOH GLDPqWUH SRXUOLEpUHUOH
‡/
HQVHPEOHDPSOLÀFDWHXUFRPSRUWHGHVFRP-
FRXYHUFOH $ODOLYUDLVRQOHFRXYHUFOHHVWYHU-
posants sensibles qui peuvent être endomma-
URXLOOp 0DLQWHQLUO
DSSDUHLOHWGpYLVVHUOHFRX-
gés par l'électricité statique.
YHUFOHHQWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHODÀqFKH
Tne jamais toucher directemlent les com-
FRPPHO
LQGLTXHOD¿JXUHFLGHVVRXV
posants électroniques ou les circuits des cartes.
Toujours porter des bracelets antistatiques lors
GHVPDQLSXODWLRQV3ODFHUO
HQVHPEOHDPSOLÀFD-
teur déposé dans un sac antistatique.

 5HPSODFHPHQWGXIXVLEOH
IMPORTANT

Vérifier tout d'abord que l'appareil est bien Vis de verrouillage


horstension. Toujours utiliser le fusible fourni du couvercle
avecl'appareil ou fourni par votre vendeur. Type
de fusible : T 2.5A, 250V, T, à retard
F0516
.EPS
Le support du fusible se trouve sur le circuit le plus
éloigné de l'avant de l'appareil. )LJXUH 'pSRVHGHO
DIÀFKHXU
 0DLQWHQLUO
DI¿FKHXUHW{WHUOHVGHX[YLVGH
 2WHUO
HQVHPEOHDPSOL¿FDWHXUHQVXLYDQWOD
SURFpGXUHLQGLTXpHGDQVOH† PRQWDJH(QOHYHUOHFkEOHGHFRQQH[LRQGH
O
DI¿FKHXUHQOHWLUDQWYHUVODJDXFKH YRLU
 /HIXVLEOHHVWDFFHVVLEOHDSUqVODSKDVH  
Figure 5.2.3).
6RUWLUOHIXVLEOHGHVRQVXSSRUW
 3RXVVHUOHQRXYHDXIXVLEOHGDQVOHVXSSRUW
MXVTX
DXGpFOLF
 5HSODFHUO
HQVHPEOHDPSOL¿FDWHXUHQVXLYDQW
ODSURFpGXUHGX† 5.2.3
.

'HVIXVLEOHVVXSSOpPHQWDLUHVVRQWOLYUpVDYHF
l'appareil.

IM 01R21D01-01F-E 5-2
5. MAINTENANCE

 $VVHPEODJHGHO
DIÀFKHXU  0LVHHQSODFHGXFRXYHUFOH
 $OLJQHUO
DI¿FKHXUDYHFOHFRQQHFWHXUSODFp  0HWWUHOHFRXYHUFOHVXUOHGpELWPqWUHHQOH
HQIDFHGHO
HQVHPEOHDPSOL¿FDWHXUVXLYDQWOD WRXUQDQWGDQVOHVHQVGHODÀqFKH9LVVHUOD
¿JXUH YLVQXPpURGDQVOHVHQVRSSRVpDX[DL-
 )L[HUO
DI¿FKHXUjO
DLGHGHVGHX[YLVGHPRQ- guilles d'une montre à l'aide d'une clé hexago -
tage. QDOH GLDPqWUH SRXUYHUURXLOOHUOHFRXYHUFOH

 5HSODFHUOHFRXYHUFOHHQVXLYDQWODSURFpGXUH-
LQYHUVH

Connecteur

Vis de verrouillage
du couvercle

F0518
-2.EPS

)LJXUH 0LVHHQSODFHGXFRXYHUFOH

Vis de montage  5HPSODFHPHQWGH


de l’afficheur (2)
O
DPSOLÀFDWHXU
F0517
.EPS

)LJXUH 'pSRVHHWDVVHPEODJHGHO
DIÀFKHXU 3RXUOHSURWRFROH)281'$7,21)LHOGEXVVH
reporter à l' IM 01E20F02-01E.
 0RGL¿FDWLRQjƒGHO
RULHQWDWLRQGH
O
DI¿FKHXU
AVERTISSEMENT
 0DLQWHQLUO
DIÀFKHXUHW{WHUOHVGHX[YLV
 )DLUHSLYRWHUO
DIÀFKHXUGHƒGDQVOHVHQVGHV Un nouveau réglage des paramètres est néces-
aiguilles d'une montre en prenant soin de ne pas en- VDLUHVLO
DPSOLÀFDWHXUHVWUHPSODFp
dommager le connecteur Pour plus de détails sur les paramètres, voir
 5HSODFHUOHVGHX[YLVGHPRQWDJH chapitre 6 du manuel IM 01R21C02-01F-E.

 'pSRVHGHO
HQVHPEOHDPSOLÀFDWHXU
(1) Mettre l'appareil hors tension.
 2WHUOHFRXYHUFOH
Connecteur
 2WHUOHVFRQQHFWHXUVHW YRLU)LJXUH 
GHO
HQVHPEOHDPSOL¿FDWHXU/HV{WHUDYHF
VRLQVDQVDSSOLTXHUGHIRUFHH[FHVVLYH
  'pYLVVHUOHVWURLVYLVGHPRQWDJHWRXWHQPDLQ-
WHQDQWO
HQVHPEOH
 7LUHUVXUO
HQVHPEOH

 $VVHPEODJHGHO
HQVHPEOHDPSOLÀFD-
WHXU
Vis de montage
de l’afficheur 2
()  3RXUUHPSODFHUO
DPSOL¿FDWHXUVXLYUHODSURFp-
GXUHLQYHUVH
0,° dans le sens des aiguilles d’une montre
9  3RXVVHUO
DPSOL¿FDWHXUGDQVOHORJHPHQWHQ
F0518
-1.EPS
prenant garde à ne pas endommager les con-
necteurs du circuit.
)LJXUH $VVHPEODJHGHO
DIÀFKHXU

5-3 IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE

(3) 5DFFRUGHUDYHFVRLQOHVFRQQHFWHXUVHWj
O
HQVHPEOHDPSOL¿FDWHXUHQYpUL¿DQWELHQOHXU
 5pJODJHGHVVpOHFWHXUV
cheminement. Le connecteur 2 doit passer le GpELWPqWUHLQWpJUp
ORQJGHO
DPSOL¿FDWHXU
 6pOHFWHXUGHIRQFWLRQGHUXSWXUH
 6HUUHUOHVWURLVYLVGHPRQWDJHWRXWHQPDLQWH-
QDQWO
HQVHPEOH La fonction de rupture détermine la direction de
la sortie courant en cas de défaut de CPU. A la
 5HSODFHUOHFRXYHUFOHHQSUHQDQWJDUGHGHQH
OLYUDLVRQODYDOHXUGHUHSOLHVWODYDOHXUKDXWH
SDVHPPrOHUOHVFkEOHV
+LJKP$ VDXIORUVTXHO
RSWLRQ&DpWp
VSpFL¿pHGDQVFHFDVODYDOHXUGHUHSOLHVWOD
YDOHXUEDVVH /RZP$ 

7RXWHPRGL¿FDWLRQGXVHQVGXVLJQDOHQFDVGH
GpIDXWHVWHIIHFWXpHjSDUWLUGXFDYDOLHUGHUp-
JODJHSODFpVXUOD&38GHO
DPSOL¿FDWHXU 6ZLWFK
  YRLU)LJXUH 
Connecteur 1
7DEOHDX 5pJODJHVGHVRUWLHHQFDVGHUXSWXUH
Vis de montage
de l’amplificateur Position du Direction Sortie fonction
)
(3 Remarques
cavalier du signal de rupture
Low iHgh Réglage à la livraison
igh
H 25 mA

Low iHgh
Low 0 mA Réglage sur Low b
( as)

T0501.EPS

REMARQUE

Attention lors du réglage des cavaliers ; sur le


ERUQLHUGHOD&38GHO
DPSOLÀFDWHXUOHFDYDOLHU
de réglage de la fonction et celui de la protec-
tionen écriture sont très proches. Pour le proto-
Connecteur 2
cole )281'$7,21)LHOGEXVVHUHSRUWHUjO
,0
01E20F02-01E.
Low igh
H
Sélecteur 1 2 @Fonction de rupture
Sélecteur 2 1 @Protection en écriture
Enable Protect
Connecteurs de
l’amplificateur

Connecteur 1

Tige

F0520.EPS

Connecteur 2
F0519
.EPS )LJXUH 3RVLWLRQGHVFDYDOLHUV

)LJXUH $VVHPEODJHGHO
DPSOLÀFDWHXU

IM 01R21D01-01F-E 5-4
5. MAINTENANCE

 )RQFWLRQGHSURWHFWLRQHQpFULWXUH  9pULILFDWLRQGHODERELQH


En réglant la fonction sur P
“ rotect”, on empêche
WRXWHPRGL¿FDWLRQGHVSDUDPqWUHV/DSURWHFWLRQ
G
H[FLWDWLRQHWGHO
LVROHPHQW
HQpFULWXUHSHXWrWUHUpJOpHjSDUWLUGXFDYDOLHU WXEHGHPHVXUHGpSRUWp
GXERUQLHUGH&38 6ZLWFK RXHQUpJODQWXQ
paramètre. IMPORTANT

‡$YDQWGHYpULÀHUODERELQHG
excitation et la
REMARQUE résistance d'isolement, s'assurer que le conver-
tisseur RXFA11 ou RXFA14 est hors tension.
Si le cavalier de réglage est positionné
‡$YDQWYpULÀFDWLRQWRXMRXUVGpFRQQHFWHUOHV
VXU´3URWHFWµODPRGLÀFDWLRQGHVSDUDPqWUHV
câbles de raccordement au tube de mesure.
ne serapas autorisée. Pour désactiver la
fonction,positionner le cavalier sur “Enable.”
3RXUOHSURWRFROH)281'$7,21)LHOGEXVVH   9pUL¿FDWLRQGHODERELQHG
H[FLWDWLRQ
reporter à l'IM 01E20F02-01E. 9pUL¿HUODFRQWLQXLWpGXVLJQDOHQWUHOHVERUQHV
(;HW(;jO
LQWpULHXUGXERUQLHU6
LOQ
\DSDV
Pour plus de détails sur cette fonction, se re- GHVLJQDOLOHVWSRVVLEOHTXHOHVERELQHVVRLHQW
SRUWHUDXFKDSLWUH'HVFULSWLRQGHVSDUDPqWUHV HQGRPPDJpHV5HPSODFHURXUpSDUHUOHWXEHGH
GXPDQXHO5;)LQWpJUp>6RIWZDUH(GLWLRQ@ PHVXUH/DUpVLVWDQFHGHODERELQHGRLWrWUHGH
(IM 01R21C02-01F-E). 150 1 maximum. Si ce n'est pas le cas, consulter
YRWUHDJHQFHFRPPHUFLDOH<RNRJDZD

 ,QVSHFWLRQSpULRGLTXH   9pUL¿FDWLRQGHODUpVLVWDQFHG


LVROHPHQW
9pULIHLUODUpVLVWDQFHG
LVROHPHQWGXERUQLHUHQ
  9pUL¿FDWLRQGHO
DEVHQFHGHPRLVLVVXUHj FRPSDUDQWDYHFOHVYDOHXUVGRQQpHVGDQVOHV
O
LQWpULHXUGXERUQLHXQHIRLVSDUDQ WDEOHDX[FLGHVVRXV6LOHVYDOHXUVQHFRUUHVSRQ-
  5HVVHUUHUOHVYLVGHVFRQGXLWHVGHX[IRLV GHQWSDVFRQVXOWHUYRWUHDJHQFHFRPPHUFLDOH
par an <RNRJDZD6LODUpVLVWDQFHG
LVROHPHQWQHFRU-
UHVSRQGSDVDX[YDOHXUVLQGLTXpHVUHPSODFHURX
  ,QVSHFWLRQGHVpOHFWURGHVHWGXUHYrWHPHQW
GDQVOHFDVGHÀXLGHVDEUDVLIVHWF UpSDUHUOHWXEHGHPHVXUH3RXUOHVDSSDUHLOVGH
W\SHVXEPHUVLEOHGpFRQQHFWHUO
DSSDUHLOF{WpFRQ-
L'utilisateur déterminera lui-même la périod -
YHUWLVVHXUHWPHVXUHUODUpVLVWDQFHjO
H[WUpPLWp
LFLWpGHVYLVLWHVVHORQVRQSURFpGp
GXFkEOH&HWWHYpUL¿FDWLRQHVWQpFHVVDLUHDXVVL
sur les appareils d'usage général si on souhaite
LQFOXUHOHFkEODJHGDQVODYDUL¿FDWLRQGXWXEHGH
mesure.
&LUFXLWGHERELQH
/DYpUL¿FDWLRQHVWSRVVLEOHVXUOHVFRQGXLWHV
pleines.
Bornes de test Tension de test Spécification
Entre les bornes 500 V DC (utiliser un testeur
1 MW
minimum
EX1 et C d’isolement ou équivalent.)
T0506
01.EPS

&LUFXLWGHVLJQDO
$YDQWGHSURFpGHUDXWHVWYLGHUHWVpFKHU
ODFRQGXLWHYpUL¿HUTX
LOQ
\DSDVGHSDU-
WLFXOHV'pFRQQHFWHUF{WpFRQYHUWLVVVHXU
Bornes de test Tension de test Spécification
Entre les bornes
A et C 500 V DC (utiliser un testeur 0Ÿ
Entre les bornes d’isoelment ou équivalent) minimum pour
B et C chaque
T0506
02.EPS

5-5 IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE

 5HFKHUFKHGHSDQQH
/HVGpELWPqWUHVpOHFWURPDJQpWLTXHVH[LJHQWSHXGHPDLQWHQDQFHLODUULYHFHSHQ-
GDQWTXHFHUWDLQVGpIDXWVDSSDUDLVVHQWORUVTXHO
DSSDUHLOQ
HVWSDVH[SORLWpFRU-
UHFWHPHQW&HSDUDJUDSKHLQGLTXHOHVSURFpGXUHVGHUHFKHUFKHGHSDQQHORUVTXH
ODFDXVHGXGpIDXWHVWLGHQWL¿pHJUkFHDX[LQGLFDWLRQVGXUpFHSWHXU

 $EVHQFHG
LQGLFDWLRQ
START

Affichage d’une erreur ? Vérifier l’afficheur du convertisseur

Se reporter aux fonctions d’alarme


Une erreur est-elle OUI du manuel RXFA11, RXFA14, et
affichée? RXF convertisseur intégré
[Software Edition]
NON

Une autre indication NON


est-elle affichée ?

OUI NON
Le fusible est-il brûlé ?

OUI

Affichage après NON


remplacement du
fusible ?
OUI

L’écoulement
FIN
NON
suit-il le sens de la flèche ?

Procéder comme suit :


OUI a. Réinstaller le tube de mesure
pour que l’écoulement suive
Vérifier si le tube de mesure la flèche
est rempli b. Inverser le réglage de l’écou-
le ment du fluide, paramètre
J20.

Le tube est-il NON


rempli ?

OUI Modifier la conduite ou les


conditions de montage de
Vérifier la résistance entre les façon à ce que le tube soit plein
bornes A, B, et C du tube de
mesure *1

La NON
UpVLVWDQFHHVWHOOHGH0ŸPLQLPXP
dans chaque cas ?

OUI

Enlever le tube et examiner


l’intérieur

Des particules *1: Se reporter au § 5.5 pour vérifier la


NON
adhèrent-elles aux parois ? résistance.
La résistance des débitmètres intégrés
ne peut pas être vérifiée.
OUI

Les enlever Contacter le service après-vente


F0521.EPS

IM 01R21D01-01F-E 5-6
5. MAINTENANCE

 ,QVWDELOLWpGX]pUR

STA
RT

Vrifier d’abo
é rssile tube est plein
et sile fluide présente desbulles

Dansle a c sd’un mo ntage horizo


ntal,
O
N prendre garde au remplissage to tal du
e tube esti-l plein ?
L tube. o d
Mifier la po
sitio
n de montage is
nécesaire u o procéder à un mo ntage
vertical.
I
U
O

e fluide présente-ti-l
L I
U
O
Installer un dispo
sitif anti bullesen amo
nt
desbulles?

O
N

Vrifier silesvannesne présentent pas


é
de fuite

I
U
O
esvannesfuient-elles?
L Remplacer lesvannes

O
N

•é
Vrifier la mise à la terre
•V
érifier sile c b âle de terre n’est pas
déco
nnecté.

O
N Pro
céder à une mise à la terre co
rrecte
a mise à la terre est-elle
L
e
s reporter aux §correspo
ndantsdes
rrecte ?
co
manuelsd’instructio
ns
I
U
O

Revérifier le fluide à mesurer

•S’asurer de la tsabilité de la
nductivité du fluide.
co
•La onc ductivité du
fluide av rie-t-elle ? •N
e pasutiliser l’appareil isla o n
c ductivité
I
U
O
•La onc ductivité est-elle dans est ho
rslimites.
leslimitesde ps écification ? •Po ur diminuer le bruit de l’électro de,
réduire la ivtesse d’éo
u
c lement des
fluidesà basse co
nductivité,sipo
sible .
O
N
•N
etto yer
•U
tiliser une bro se do
uecu o un
e fluide o
L n
c tient-il des I
U
O chiffon doux,vérifier l’état du
particules? revê tement .

O
N

eL débitmètre esti-l à I
U
O Protéger l’appareil à l’aide d’un
proximité d’appareilsélectriques? blindage u o le déplacer

O
N

ntacter le e
o
C s rvice aprè
s-vente
0522.EPS
F

5-7 IM 01R21D01-01F-E
5. MAINTENANCE

 'pFDODJHHQWUHO
LQGLFDWLRQHWOHGpELWUpHO
STA
RT

Lsparamè
e tresso
nt-ils O
N
rriger lesparamè
o
C tres
rrectement réglés?
co
I
U
O

Examiner leso n
c ditio
nsdu fluide dansle
tube (bulles,etc) et la mise à la terre.

Procéder à un ajustement du zéroavec


’aLjutsement du zéro O
N
le tube plein et l’éco
ulement à zéro
.
est-il o
rcrect ?
I
U
O

•M
difier la po
o sitio
n de mo ntage de
e tube est-il
L O
N maniè re à ce que l tube oist plein.
rempli ? •Passer à un mo ntage vertical.

I
U
O

e fluide co
L ntient-il I
U
O Placer un sytm
è e antibulle en amo
nt
desbulles? du tube de mesure.
O
N

O
N
Pro
céder à une no uvelle mise à la terre
a mise à la terre
L
est-elle co
rrecte ? du débitmè tre et du tube (se repo rter
aux différentsmanuelsd’instructions)
I
U
O

Câ bler avecdesgaines PVCo


u utiliser
ec â
L ble de de l’adhésif iso
lant po
ur éviter tout
signal est-il terminé O
N
rrectement ?
co ntact entre lesblindagesexterneset
co
internes,ou avecle bo îtier
I
U
O

a co
L nductivité respecte-t-elle O
N
Res
ter danslesp
séc
ific
atio
nsde n
o
cduc
tiv
ité
lesspécificatio
ns?

I
U
O •Oter lesdép t.s N
ô etto
yer lesélectrodes
et auto ur .
e fluide co
L ntient-il I
U
O •tUiliser une bro se do uce o
u un h c iffo
n
desdép ô ts ? et é v rifier l’état du rev ê tement .

O
N

érifier la présence d’une vanne en amo


V nt
du tube •Si la vanne n’est u qe partiellement
u
overte,l’indication peut tre affectée
ê
par lesturbulencesdu débit.
•Déplacer la vanne c ô té aval .
-aY -t-il une vanne immédiatement I
U
O
•Si la a
v nne do it aboslument rester
en amont du tube de mesure ?
en amo nt,vérifierr q ue la distance avec
le débitmè tre soit au moinségale à 10
O
N
fo
isle diamè tre du tube,o uuovrir la
tOer le tube de mesure et vérifier la a
v nne complètement
résistance d’iso
lement

ornesde signal A
B -Cet B
:
-C O
N Sécher intégralement le tube po ur
100 MŸRXSOXV? retro
uver la résistance d’iso
lement
ornesd’excitation EX
B 1-C
: appropriée
1 MŸRXSOXV?*1

I
U
O
* :Se repo
1 rter au §5.5 pour le réglage
de la résistance d’iso
lement
Examiner le fo nctio
nnement du
nvertisseur à l’aide d’un calibrateur
co
012 po
M
A ur déterminer sile défaut vient
du co
nvertisseur ou du tube de mesure

ntacter le service aprè


o
C s-vente
0523.EPS
F

IM 01R21D01-01F-E 5-8
6. SPECIFICATIONS GENERALES

6. SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS STANDARD =
L
65x106 - (C
f+
10,000)
Pour la communication de type Fieldbus, se reporter à la (RxC
) C
*6()(VSpFLÀFDWLRQVLQGLTXpHVSDU´€” dans
les paragraphes ci-dessous. où :
L = longueur en m ou pieds
Convertisseur R = résistance en 1 (résistance de barrière incluse)
C = capacitance de câble en pF/m ou pF/ft
Méthode d’excitation : Cf = capacitance shunt maximum des récepteurs en
Excitation par pulse pF/m ou pF/ft
Signaux de sortie : “€” 1RWH +$57HVWXQHPDUTXHGpSRVpHGHOD+$57&RP-
munication Foundation.
• Une sortie courant : 4 à 20 mA DC (résistance de charge
: 0 à 750 1maximum, résistance de câble incluse) Sauvegarde des données en cas de rupture
• Une sortie impulsions (*1): d’alimentation :
Sortie contact à transistor (collecteur ouvert) : Sauvegarde des données (paramètres, totalisation, etc.)
Contact : 30 V DC (OFF), 200 mA (ON) storage par EEPROM. Pas de pile.
Sortie 0.0001 à 10,000 pps (impulsion/seconde) Indicateur :
• Une sortie alarme (*1): LCD à matrice de points (32 x 32 pixels) (*2)
Sortie contact à transistor (collecteur ouvert) :
Protection contre la foudre :
Contact : 30 V DC (OFF), 200 mA (ON)
Protection intégrée dans: sortie courant, pulse/
• Deux sorties d’état (*1):
alarme,entrée d’état et bornes de sortie.
Sortie contact à transistor (collecteur ouvert) :
Contact : 30 V DC (OFF), 200 mA (ON) Protection :
IP66, IP67
Signal d’entrée : “€”
Une entrée d’état : contact sec Revêtement, couleur :
Résistance de charge : 200 1 maximum (ON), 100 k1 Tous les composants : polyuréthane résistant à lacorro-
minimum (OFF). sion
Corps du tube de mesure : RAL 7047
Protocoles de communication: “€”
Boîtier de bornes : vert menthe (Munsell 5.6 BG
BRAIN ou HART (signal superposé au signal 4 à 20 mA
 RXpTXLYDOHQW
DC)
Convertisseur : vert menthe (Munsell 5.6 BG
Conditions de communication: “€” RXpTXLYDOHQW 
Résistance de charge:
Matériau du tube :
BRAIN : 250 à 600 1 (résistance de câble incluse)
Voir tableau page 6-3.
HART : 230 à 600 1 (résistance de câble incluse)
Distance de la ligne d’alimentation : 15 cm (6 in) mini- Matériau convertisseur / bornier :
mum (éviter un cheminement en parallèle) Boîtier et couvercle : alliage aluminium

BRAIN: Filetage des entrées de câble / montage :


• Connexion : ANSI 1/2 NPT femelle
Distance de communication:
ISO M20 x 1.5 femelle
Up to 2 km (1.25 miles), when polyethylene insulated
‡/HVHQVGHODFRQQH[LRQSHXWrWUHPRGLÀpDSUqVOLYUDL-
PVC-sheathed cables (CEV cables) are used.
son
Communication distance varies depending on the type Note: pour les types submersible RXF W... , ou avec op-
of cable and wiring used. WLRQ'+&OHVHQVQHSHXWSDVrWUHPRGLÀp
Load Capacitance: 0.22 µF or less • Connexions de borne : vis M4
Load Inductance: 3.3 mH or less Mise à la terre :
Input Impedance of Communicating Device: Résistance de mise à la terre 100 1 maximum
10 k1 or more (at 24 kHz)
HART:
Communication Distance:
-XVTXҋjWRNPHQXWLOLVDQWGHVSDLUHVWRUVDGpHV/D
distance de communication dépend du type de câble
utilisé.
 /RQJXHXUGHFkEOHSRXUDSSOLFDWLRQVSpFLÀTXH * :Sélectio
1 nner parmi les3 po sibilitésci-desso
us:
Utiliser la formule suivante pour déterminer la longueur -1 orstie pulse,1 orstie état/alarme
-1 orstie état/alarme,1 entrée état
de câble :
-2 o
rstiesétat/alarme
*2:Po ur lesmo dèlessansindicateur,un terminal
portable est nécesairespour le paramétrage.
T30.EPS

6-1 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES

Fonctions “€” Fonction multiétendues / Auto :


L’entrée d’état autorise la commutation sur deux éten-
Paramétrage : GXHV'DQVOHFDVGҋXQHFRPPXWDWLRQDXWRPDWLTXHOҋpWDW
L’indicateur à LCD et trois touches infrarouges per- GHTXDWUHpWHQGXHVSHXWrWUHWUDQVPLVSDUOHVVRUWLHV
mettent à l’utilisateur de régler les paramètres sans GҋpWDWHWDIÀFKpVXUOҋLQGLFDWHXU  
ouvrir le couvercle. On peut également utiliser un
Mesure de débit direct et inversé
terminal portable. (*1)
Les deux types de débit peuvent être mesurés. Ré-
/DQJXHVGҋDIÀFKDJH gler les paramètres F20 ou F21 = Fwd/Rev Rngs.
Sélectionner parmi les langues suivantes: anglais, L’information peut être transmise par les sorties d’état et
français, allemand, italien, japonais ou espagnol (*1) DIÀFKpHVXUOҋLQGLFDWHXU(*1)(*2)
$IÀFKDJH Totalisation :
Sélectionner Résultat émis si une valeur de totalisation est égale ou
• 1à 3 lignes supérieure à la valeur réglée (*2)
• Débit :
Totalisation préréglée:
- débit instantané
Le paramétrage ou l’entrée d’état permet le
- débit instantané (%)
préréglaged’une valeur de totalisation à une valeur
- débit instantané (bar graphe)
déterminée ouune remise à zéro. (*1)
• valeur de sortie courant (mA)
• valeur de totalisation 5HPLVHj]pUR 3=5VLJQDOÀ[pj 
• numéro de repère•diagnostic de l’électrode (*1) /ҋHQWUpHGҋpWDWIRUFHOҋDIÀFKDJHHWOHVVRUWLHVj
(*1)(*2)
Totalisateur :
Totalisation par impulsion, suivant les réglages de Fonctions d’alarme:
celle-ci. Pour les étendue bi-directionnelles, les valeurs Les alarmes sont classées en plusieurs catégories :
totalisées (dans chacune des deux directions) et le débit alarmes Système (défauts matériels), alarmes procédé
VRQWDIÀFKpVHQVHPEOHDYHFOҋXQLWpSK\VLTXH/DGLI- (conduite vide, dépassement de signal, encrassement
férence entre la totalisation dans chacune des directions d’électrode), alarmes de programmation, avertisse-
SHXWrWUHDIÀFKpHVRXVIRUPHGHYDOHXUWRWDOLVpH/H PHQWV3RXUFKDTXHFDWpJRULHRQSHXWGpFLGHUVL
débit inverse n’est pas calculé si le mode direct, étendue l’alarme sera générée ou pas. La sortie courant en cas
XQLTXHHVWVpOHFWLRQQp  d’alarme peut être également paramétrée : 2.4 mA maxi-
PXPÀ[HjP$P$RXSOXVRX+2/' 
Constante de de temps d’amortissement :
Constante de temps (réponse 63%) de 0.1 seconde à Sortie d’alarme :
200.0 secondes. (*1) /HVDODUPHVVRQWJpQpUpHVXQLTXHPHQWGDQVOHVFDV
VpOHFWLRQQpVYLDODIRQFWLRQGHFRQÀJXUDWLRQGҋDODUPHHW
Echelle / réglage d’étendue de débit (20mA) :
si les défaillances correspondantes se produisent. (*2)
L’échelle de débit peut être programmée dans les unités
VXLYDQWHVGpELWYROXPLTXHGpELWPDVVLTXHWHPSVRX Fonctions d’autodiagnostic:
débit. Réglage possible de la vitesse. (*2) En cas d’alarme, des détails sur le type de l’alarme et
Unités de volume possibles : OHXUUpJODJHHVWDIÀFKpDLQVLTXҋXQHGHVFULSWLRQGHV
kcf, cf, mcf, Mgal (US), mesures correctives. (*1)
kgal (US), gal (US), mgal (US), kbbl (US)*, Limite haute et basse de débit :
bbl (US)*, mbbl (US)*, µbbl (US)*, Cette alarme est générée si un débit est supérieur ou
Ml (Megaliter), m3, kl (kilolitre), l (litre), cm3 LQIpULHXUjODYDOHXUÀ[pH'HSOXVRQSHXWÀ[HUGHX[
8QLWpGHGpELWPDVVLTXH UpJOHUODPDVVHYROXPLTXH  limites supérieures (H, HH) et deux limites inférieures (L,
lb (US-pound), klb (US), t (ton), kg, g LL). Une sortie d’état est émise si le débit est inférieur
Unité de vitesse : RXVXSpULHXUDX[YDOHXUVÀ[pHV 
ft, m (meter) Diagnostic de colmatage des électrodes :
Unité de temps : Cette fonction permet une surveillance du niveau
s (sec), min, h (heure), d (jour) d’encrassement des électrodes. Suivant l’état de
´86RLOµRX´86EHHUµjVpOHFWLRQQHU l’électrode, l’opérateur est informé par un avertissement
Le convertisseur délivre un courant de sortie de 20m VXUOҋDIÀFKHXURXSDUXQHDODUPHYLDOHVVRUWLHVGҋpWDW
suivant l’échelle programméee /suivant l’étendue de (*1)(*2)
débit pleine échelle.
Protection :
Sortie pulse : • IP66, IP67, pour RXF---- G est sélectionné
Sortie en impulsion d’échelle possible en programmant • IP68, if RXF----- W est sélectionné
OHVSDUDPqWUHV´XQLWpLPSXOVLRQµHWYDOHXULPSXOVLRQ
/DUJHXUGҋLPSXOVLRQRXODUJHXUÀ[H 
1, 20, 33, 50, 100 ms), à sélectionner.
*1:Sur lesmo dè
lessansindicateur,un terminal
Sortie : 0.0001 à 10,000 pps (pulse/seconde) (*2) portable est nécesaire po ur le paramétrage.
*2:Sélectio nner parmi lespo sibilité u
s ivantes:
-1 o
rstie pulse,1 o rstie état /alarme
-1 orstie état /alarme,1 entrée d’état
-2 o rstiesétat/alarme
T30a.EPS

IM 01R21D01-00F-E 6-2
6. SPECIFICATIONS GENERALES

Tubes de mesure (déporté/débitmètre intégré) Matériaux du tube


Sélection de convertisseurs combinés : Diamètre 15 mm (0.5 in) à 1000 mm (40 in)
‡8QWXEHGHPHVXUHGpSRUWpSRXUOHVGLDPqWUHVMXVTXҋj
Pièce atériau
M
400 mm peut être associé au convertisseur RXFA11 ou
RXFA14. Si on change de convertisseur, du RXFA11 au Bo îtier tube Acier carbone
RXFA14 ou vice versa, il faut régler un nouveau facteur Bride Acier carbone
HQpWDORQQDQWOHÁXLGH onduite +“cou”
C Acier inox
• Un tube de mesure déporté pour les diamètres de 450
mm et plus peut être associé au convertisseur RXFA11 orBnier B îtier,co
o uvercle
(tube déporté) (15 à 1000 mm) lliage aluminium
A
XQLTXHPHQW Bo îtier convertisseur (0.5 à 40 in)
• Longueur maximum de câble : T05-1.EPS

Pour le RXF tube de mesure déporté et le RXFA11:


MXVTXҋjP IW Matériau du revêtement
Pour le RXF tube de mesure déporté et le RXFA14: Caoutchouc
MXVTXҋjP IW Dureté (D) = 78 (5
Filetage des entrées de câbles / montage (tube dé- Etendue de température:v
ir schéma page 6-6
o
porté):
‡&RQQH[LRQVpOHFWULTXHV$16,137IHPHOOH Matériaux des électrodes:
ISO M20 x 1.5 femelle Acier inoxAISI316L / 1.4404
‡6HQVGHODFRQQH[LRQpOHFWULTXHSHXWrWUHPRGLÀpHVXU  +DVWHOOR\&RXpTXLYDOHQW  
site. nstruc
o
C tio
n:
Note: pour les appareils submersibles RXF-----W... ou
avec l’option /DHC, le sens de la conexion ne peut Elec
tro
de no n remplaç able po
ur isgnal de débit et
SDVrWUHPRGLÀp élec
tro
de de terre
• Connexion avec le bornier : vis M4 insertio
n interne :
Mise à la terre: ’8 mm
Résistance 100 1 maximum  +DVWHOOR\HVWXQHPDUTXHGpSRVpHSDU+D\QHV 
International Inc.

Diamètres et styles
nité:mm (in)
U

tilis
U atio
n Raccord procédé Revê
tement Tube dépo
rté Débitmè
tre intégré

15 (0.5),25 (1.0), 15 (0.5),25 (1.0),


32 (1.25),40 (1.5), 32 (1.25),40 (1.5),
50 (2.0),65 (2.5), 50 (2.0),65 (2.5),
80 (3.0),100 (4.0), 80 (3.0),100 (4.0),
ppareil d’
A 125 (5.0),150 (6.0), 125 (5.0),150 (6.0),
us
age ride
B aoutchuoc
C
200 (8.0),250 (10), 200 (8.0),250 (10),
général 300 (12),350 (14), 300 (12),350 (14),
400 (16),450(18), 400 (16)
500 (20),600 (24),
700 (28),800 (32),
900 (36),1000 (40)

15 (0.5),25 (1.0),
32 (1.25),40 (1.5),
50 (2.0),65 (2.5),
80 (3.0),100 (4.0),
Ty
pe ride
B aoutchuoc
C 125 (5.0),150 (6.0),
ubmers
s ible 200 (8.0),250 (10),
300 (12),350 (14),
400 (16),450 (18), -
500 (20),600 (24),
700 (28),800 (32),
900 (36),1000 (40)
T21.EPS

6-3 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES

PERFORMANCES STANDARD Résistance d’isolement :


Débitmètre intégré :
Conditions de référence:
100 M1 entre les borrnes d’alimentation et la borne de
,GHQWLTXHVj%6(1  ,62 
terre à 500 V DC
‡7HPSpUDWXUHGXÁXLGHƒ&“ƒ& ƒ)“ƒ)
100 M1HQWUHOHVERUQHVGҋDOLPHQWDWLRQHWFKDTXH
• Température ambiante ƒ&“ƒ& ƒ)“ƒ)
borne de sortie/entrée d’état à 500 V DC
• Temps de chauffe : 30 min
20 M1HQWUHOERUQHGHWHUUHHWFKDTXHERUQHGHVRU-
• Longueurs droites
tie/entrée d’état à 100 V DC
Amont > 10 x DN
20 M1 entre les bornes de sortie/entrée d’état à
Aval > 5 x DN
100 V DC
• Mise à la terre correcte
Tube déporté :
• Centrage correct
100 M1HQWUHOHVERUQHVGҋH[FLWDWLRQHWFKDTXHERUQH
Précision (au conditions de référence) de signal à 500 V DC
100 M1 entre les bornes de signal à 500 V DC (*1)
Précision de sortie pulse:
Revêtement caoutchouc :
7HQVLRQGHFODTXDJH 3HUIRUPDQFH 
iVtesse Débitmètre intégré
Diamètre mm d’éo
u
c lement Précisio
n
(in) Vm/s(ft/s) Entre les bornes d’alimentation et la borne de terre :
15 (0.5) V < 0.25 (0.8) ±2.5 mm/s 1390 V AC pendant 2 s
à ” 9” 10 Entre les bornes d’alimentation et les bornes d’entrée/
400 (16) ±0.5 % du débit ±1.25
(0.8) (33) sortie : 1390 V AC pendant 2 s
450 (18) V<0.25 (0.8) ±3.75 mm/s Tube de mesure déporté
à Entre la borne de courant d’excitation et la borne de
” V < 10
1000 (40) ± 0.5 %
du débit ±2.5 terre : 1500 V AC pendant 1 min
(0.8) (33)
T02.EPS Entre les bornes de signal et la borne de terre
1500 V AC pendant 1 min
Diamètre 15 mm (0.5 in) à 1000 mm (40 in) Entre les bornes de signal et la borne de courant
d’excitation : 2000V AC pendant 1 min (*1
% Normes de sécurité :
2
Préc
igh
H is
io
ngrade
de o
rstiec
u
Arac
puls
ye
EN 61010-1
1.5 igh grade
H 15 -c
u
A
400
rac
y
• Altitude d’installation : Max. 2000 m au dessus du
niveau de la mer
igh grade
H 450 -c
u
A
1000
rac
y
1 • Catégorie d’installation conforme à IEC 1010:
0.6  &DWDJRULHGHVXUWHQVLRQ,, ´,,µVҋDSSOLTXHjXQHIRXUQL-
0.5
WXUHpOHFWULTXHGpOLYUpHSDUXQHLQVWDOODWLRQÀ[H
0
• Degré de pollution basé sur 1010
0 2.5 5 7.5 10 Degré de pollution 2 (atmosphère intérieure normale)
[m/s
V ] 03.EPS
F
&RQIRUPLWppOHFWURPDJQpWLTXH
EN 61326
Précision de sortie courant:
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Précision de sortie pulse plus 0.05 % d’étendue
Répétabilité:
IMPORTANT
(0.175 % nominal (V * 1 m/s (3.3 ft/s))
(0.05 % nominal ( 1.25 mm/s (V < 1 m/s (3.3 ft/s)) *1:• Avant d’effectuer le test de résistance d’isolement ou
OHWHVWGHUXSWXUHGҋDOLPHQWDWLRQYpULÀHUOHVSRLQWV
&RHIÀFLHQWGHWHPSpUDWXUH
suivants :
3RXUXQHWHPSpUDWXUHGHÁXLGHH[FqGDQWƒ&(10°C ,
• Après le test, attendre au moins dix secondes après
erreur additio
nnelle de
la mise hors tension pour ouvrir le couvercle.
< (GHODOHFWXUHƒ&WHPSpUDWXUHSURFpGp
• Une fois le test terminé, utiliser une résistance pour
 W\SLTXH
décharger et replacer le cavalier dans sa position
< (GHODOHFWXUHƒ&WHPSpUDWXUHSURFpGp
initiale.
&RQVRPPDWLRQpOHFWULTXHPD[LPXP • Les vis doivent être serrées avec un couple de
Débitmètre intégré: 12 W 1.18Nm minimum.
• Une fois le couvercle en place, l’alimentation peut
Tube de mesure déporté : être rétablie.
Associé à RXFA11 : 20 W
Associé à RXFA14 : 12 W

IM 01R21D01-00F-E 6-4
6. SPECIFICATIONS GENERALES

3UHVVXUH(TXLSPHQW'LUHFWLYH 3('  &RGHVXIÀ[HGHOҋDOLPHQWDWLRQ


Module: H ‡ 6SpFLÀFDWLRQV$&
7\SHGҋpTXLSHPHQWFRQGXLWH Alimentation nominale : 24 V AC, 50/60 Hz
7\SHGHÁXLGHOLTXLGH (étendue de tension de fonctionnement : 20.4 à
*URXSHGHÁXLGH 28.8 V AC)
‡6SpFLÀFDWLRQV'&
Alimentation nominale : 24 V DC
Utilisation d’usage général / appareil submersible
(étendue de tension de fonctionnement : 20.4 à
DN PS PS DN 28.8 V DC)
DEL
O
M E T
AEG
C RIE(*
O 2)
(mm) (*1) (M
Pa) (* 1) (M
Pa . mm)
rAtic
le 3,(*3) Alimentation et longueur de câble pour code 2
RX
015G
F /W 15 4 60
paragraphe 3
rAtic
le 3,(*3)
RX
025G
F /W 25 4 100

m(ft)
paragraphe 3
1000 (3300)
RX
032G
F /W 32 4 128 SEP 900 (2970)
800 (2640)
RX
040G
F /W 40 4 160 SEP

ée
700 (2310)

ris
âle auto
RX
050G
F /W 50 4 200 SEP 600 (1980)
RX
065G
F /W 65 2 130 SEP 500 (1650)

b
400 (1320)
RX
080G
F /W 80 2 160 SEP
300 ( 990)

ngueur de c
RX
100G
F /W 100 2 200 SEP 200 ( 660)
RX
125G
F /W 125 2 250 SEP 100 ( 330)
0
RX
150G
F /W 150 2 300 SEP 20 22 24 26 28

o
L
Etendue de tension auto
risée (V
)
RX
200G
F /W 200 2 400 SEP
Sectio
n de c bâle :1.25 mm 2
RX
250G
F /W 250 2 500 I Sectio
n de c bâle :2 mm 2
RX
300G
F /W 300 2 600 I 01.EPS
F

RX
350G
F /W 350 1 350 I
&RQGXFWLYLWpGXÁXLGH
RX
400G
F /W 400 1 400 I
Diamètre 15 à 400 mm (0.5 à 16 in): 5 µS/cm minimum
RX
450G
F /W 450 1 450 I
Diamètre 450 à 1000 mm (18 à 40 in): 50 µS/cm
RX
500G
F /W 500 1 500 I
minimum
RX
600G
F /W 600 1 600 I
RX
700G
F /W 700 1 700 I
RX
800G
F /W 800 1 800 I /RQJXHXUGHFkEOHHWFRQGXFWLYLWpGXOLTXLGH
RX
900G
F /W 900 1 900 I (tube déporté):
RX
10L
F /W
G 1000 1 1000 I
T10-1.EPS
Dia. 15 à 400 mm (0.5 à 16 in)
ioVr desciptio
n de la
m (ft)
âle

Ater ±
u
jo 1%à la précisio
n
b

*1: PS : pression maximum autorisée pour le tube 200 (660) précisio


n do
nnée dans cié au
so
A
DN : diamètre nominal la desciptio
n nvertisseur
co
ngueur de c

*2: pour plus de détails, voir Tableau 9, ANNEXE II de EC RX1F1


A
'LUHFWLYHRQ3UHVVXUH(TXLSPHQW'LUHFWLYH(&µ 100 (330) ciAé au
so
nvertisseu
co
 5;)*j5;)*:3('QHVҋDSSOLTXHSDV 50 (170) RX1F4
A
o
L

3 (10)
0 (0)
CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION 1 5 10 20 50 S/cm
µ
nductivité du liq
o
C uide
Température ambiante : -10 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F)
% La température minimum est limitée par la température
minimum supportée par le revêtement. Dia. 450 à 1000 mm (18 à 40 in)
% Etendue de fonctionnement de l’indicateur (débitmètre (m)
intégré):
âle

200
ƒ&jƒ& ƒ)jƒ) 
b

ciAé au
so
% 7HPSpUDWXUHPD[LPXPƒ& ƒ) SRXUOHFRGH nvertisseur
co
ngueur de c

d’alimentation 2 (débitmètre intégré). RX 1F1


A

+XPLGLWpDPELDQWHj
Une utilisation prolongée à 95 % d’humidité ou plus n’est
o
L

pas recommandée. 0
Alimentation (type intégré): 10 30 50 100 200 500 µ
S/cm
&RGHVXIÀ[HGHOҋDOLPHQWDWLRQ nductivité du liq
o
C uide
02.EPS
F
‡ 6SpFLÀFDWLRQV$&
Alimentation nominale : 100 à 240 V AC, 50/60 Hz
(étendue de tension de fonctionnement : 80 à
264 V AC)
‡6SpFLÀFDWLRQV'&
Alimentation nominale : 100 à 120 V DC
(étendue de tension de fonctionnement : 90 à
130 V DC)

6-5 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES

Etendue de débit mesurable :


SI (dia: mm, débit: m³/h)
Dia. 0 à étendue min. de débit 0 à étendue maxi. de débit Réglage par défaut
(mm) (m3/h) (m3/h) (m3/h)
15 0 à 0.190 0 à 6.361 2.5
25 0 à 0.530 0 à 17.671 5
32 0 à 0.867 0 à 28.967 10
40 0 à 1.357 0 à 45.23 15
50 0 à 2.120 0 à 70.68 20
65 0 à 3.583 0 à 119.45 50
80 0 à 5.428 0 à 180.95 75
100 0 à 8.482 0 à 282.74 100
125 0 à 13.254 0 à 441.7 150
150 0 à 19.086 0 à 636.1 250
200 0 à 33.930 0 à 1130.9 400
250 0 à 53.016 0 à 1767.1 600
300 0 à 76.341 0 à 2544.6 1000
350 0 à 103.92 0 à 3463 1200
400 0 à 135.12 0 à 4523 1500
450 0 à 171.768 0 à 5725 2000
500 0 à 212.07 0 à 7068 3000
600 0 à 305.37 0 à 10178 4000
700 0 à 415.65 0 à 13854 5000
800 0 à 542.88 0 à 18095 7000
900 0 à 687.09 0 à 22902 9000
1000 0 à 848.25 0 à 28274 10000
T11.EPS

7HPSpUDWXUHHWSUHVVLRQGXÁXLGH Vibrations :
/DÀJXUHTXLVXLWLQGLTXHODSUHVVLRQPD[LPXPDXWRUL- Niveau de vibration en conformité avec la norme
sée dans le tube de mesure proprement dit. La pression IEC 60068-2-6 (SAMA 31.1-1980)
GXÁXLGHGRLWDXVVLrWUHOLPLWpHSDUOHW\SHGHEULGH ‡'pELWPqWUHLQWpJUp*PD[LPXP IUpTXHQFH+]
ou moins)
15 à 50 mm (0.5 à 2.0 in) • Tube de mesure déporté (dia. 2.5 à 400 mm (0.1 à
16 in)):
65 à 150 mm (2.5 à 6.0 in) *PD[LPXP IUpTXHQFH+]PD[LPXP
Pression Note: éviter les emplacements soumis à d’importantes
MPa (psi) YLEUDWLRQV IUpTXHQFHGHVYLEUDWLRQVGHODFRQGXLWH
200 à 1000 mm (8 à 40 in)
4(580) +]RXSOXV TLXLSRXUUDLWHQGRPPDJHUOҋDSSDUHLO

1.6(232)

1(145)

0.1(14.5)
-10 0 40 90
(14) (32) (104) (175)
Température °C (°F) F05-2.EPS

IM 01R21D01-00F-E 6-6
6. SPECIFICATIONS GENERALES

PRECAUTIONS D’INSTALLATION • Absence de bulles :


• La présence de bulles dans le tubbe de mesure peut
Montagede débitmètre et longueurs droites affecter la mesure et son indication.
nécessaires •6LOHÁXLGHFRQWLHQWGHVEXOOHVOҋLQVWDOODWLRQGHVWX\DX
D: dia.débitmètre
teries doit empêcher l’accumulation des bulles dans le
Vanne d’arrêt Convergent Divergent tube de mesure
ouverte
• Si une vanne est placée près du tube de mesure, es-
sayer de placer le tube côté amont de manière en éviter
2D
5D minimum minimum 0 autorisé 0 autorisé 10D minimum 2D minimum une réduction éventuelle de la pression à l’intérieur de
Tee Coude 90°
Vannes ODFRQGXLWHFHTXLSRXUUDLWHQWUDvQHUODSURGXFWLRQGH
bulles.
2D
5D minimum 0 autorisé 5D minimum 0 autorisé 10D minimum minimum (Correct) (Incorrect)
F08.EPS (Correct)

(Incorrect)
Longueurs droites nécessaires aVnne
F10.EPS
% 1HSDVLQVWDOOHUjSUR[PLWpGҋDSSDUHLOVpOHFWULTXHV
TXLSRXUUDLHQWLQWHUIpUHUGDQVOHFKDPSPDJQpWLTXH
SURYRTXHUGHVWHQVLRQVGHVLJQDOLQGXLWHVRXJrQHUOD Absence de bulles
circulation du fuide.
% ,OHVWSRVVLEOHTXҋXQHORQJXHXUGURLWHQHVRLWSDVDEVROX- • Orientation de montage:
ment nécessaire côté aval du débitmètre. Cependant, /RUVTXHOHVpOHFWURGHVVRQWYHUWLFDOHVSDUUDSSRUWDXVRO
si une vanne placée en aval ou autre dispositif entraîne les bulles d’air se rassemblent autour de l’électrode du
des irrégularités dans l’écoulement, prévoir une lon-
gueur droite de 2D à 3D en aval.
haut et des dépôts se concentrent sur l’électrode du bas.
% Il est recommandé de monter des vannes côté aval de 6ҋDVVXUHUTXHOHPRQWDJHHVWELHQYHUWLFDODÀQGҋHPSr-
IDoRQjFHTXHODGpYLDWLRQGXÁXLGHQHVHSURGXLVHSDV cher toute pénétration de l’eau dans le boitier.
GDQVOHWXEHGHPHVXUHHWDÀQGҋpYLWHUXQGpPDUUDJHj (Correct)
débit nul.
(Incorrect) (Incorrect)

0DLQWLHQWGҋXQHFRQGXFWLYLWpVWDEOHGXÁXLGH ulles
B
Eviter d’installer l’appareil dans un emplacement où la
FRQGXFWLYLWpGXOLTXLGHULVTXHUDLWGHQHSDVrWUHXQL-
IRUPH/ҋLQWURGXFWLRQGHSURGXLWVFKLPLTXHVjSUR[LPLWp
GXGpELWPqWUHHWHQDPRQWULVTXHGHQXLUHjOҋXQLIRUPLWp Electrode Electrode Precipité
Pénétration
de la conductivité. Il est recommandé de procéder d’eau dans
jOҋLQWURGXFWLRQGHSURGXLWVFKLPLTXHVHQDYDOGHOD le bornier

mesure. Si l’introduction se fait en amont, installer une F11.EPS

ORQJXHXUGURLWHGHWX\DXVXIÀVDPPHQWORQJXH ' 
SRXUVҋDVVXUHUTXHOHOLTXLGHHVWSDUIDLWHPHQWPpODQJp Orientation de montage

&RQÀJXUDWLRQGHVFRQGXLWHV
ACCESSOIRES
%Les conduites doivent être continuellement pleines, Tube de mesure déporté:
OHFRQWUDLUHULVTXHUDLWGҋDIIHFWHUOҋLQGLFDWLRQGHGpELW Clé héxagonale : 2 pcs.
et entraînerait des erreurs de mesure. Installer les
Débitmètre intégré:
FRQGXLWHVGHPDQLqUHjFHTXҋHOOHVVRLHQWFRQWLQXHOOH-
Fusible à retard (T2.0A, 250 V): 1
ment pleines.
Clé héxagonale : 2
%8QPRQWDJHYHUWLFDOHVWUHFRPPDQGpSRXUOHVOLTXLGHV
RXOHVERXHVFRQWHQDQWGHVVROLGHVTXLSRXUUDLHQWVH
déposer dans le fond de la conduite.

(Correct) (Incorrect)
h
(Correct) (Incorrect) h>
0
h
h>
0
F09.EPS

Montages

6-7 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES

Types de â b
c le rec mmandés (exc
o itatio
n, ali-
CONFIGURATION ET CABLAGE DE mentatio n et s rtie) :
o
BORNIER tilis
U er des âb
c les is lés en po
o lv
iyny
le et des
bles d’alimentatio
â
c n blindés
.
Débitmètre intégré “€”
· Diamè tre externe : 6.6 à 12 mm (0.26 à 0.47
Configuration du bornier in)
· Sec tio
n no minale : 0.5 à 2.5 mm²
-
L/+ N/

ble
â
C de isgnal p
s éc
ial :
Modèle Code suffixe Description
Débitmètre électromagnétique
RXFC
Câble de signal spécial série RXF
-0........................ Sans
Terminaison -4........................ Pièces de terminaison pour vis M4 jointes
DIO

au convertisseur RXFA11/14.
Choisir l’unité de longueur de câble : mètre
Après “L”, préciser la longueur en 3 digits
(ex 002, ou 005) jusqu’à 5 m, ou multiple de 5 m
(ex 005, 010, 015, ...).
Longueur de câble /L
Câblage des bornes Longueur maximum :
Symboles 200 m avec RXFA11
Description 100 m avec RXFA14
Terre antiparasite
/N - Avec ensemble de pièces de terminaison.
Alimentation
L/+ Option /C Après “C”, préciser le nombre d’ensembles
I+ Sortie courant 4 à 20mA DC (1 digit).
I-
DO+ Sortie pulse/sortie alarme/ T04.EPS
DO- sortie d’état
DIO + Sortie alarme/sortie d’état
DIO - Entrée d’état
Terre REMARQ
UE
(extérieur à la borne)
F41.EPS

Si le tube RX
F es t co
mmandé av ec potio
n /L
*, le câ
ble
Tube de mesure à distance de isgnal et le â
b
c le d’exc
itatio
n nt fo
so urnis
.
Préc
iser *
L en 3 digits
Note : pour un appareil de type submersible style ´W´
ou avec l’option étanche à la condensation /DHC, les 005 >5m
L
SUHVVHpWRXSHVpWDQFKHVHWOHFkEOHVRQWÀ[pV/D
ORQJXHXUGHFkEOHVHUDGpÀQLHGDQVOҋRSWLRQFRGH/  015 >15m
L

Configuration du bornier
C
EX1

B
EX2

dia. 15 à 1000 mm (0.5 à 40 in)

Câblage

Sy
mboles Description
A
B Sortie signal débit
C
EX1
Entrée courant d’excitation
EX2
Terre
(extérieur à la borne)
F42.EPS

IM 01R21D01-00F-E 6-8
6. SPECIFICATIONS GENERALES

SPECIFICATIONS POUR TUBES DE MESURE “€”

Options pour tubes de mesure (combinaisons possibles)


/*** Commentaire sur le code sélectionné
(restrictions pour code choisi)

TAG
-No. max 16 digits (nom de repère)
Plaque signalétique acier inox (supplément) /SCT
(HART Softw
are Tag-No. max 8 digits programmable)
- pour tube déporté seulement
Etanche à la condensation /DHC - boîte de jonction du tube de mesure avec électrode et câble d’excitation fixe
- préciser la longueur de câble avec l’option /L***

Limitation en longueur :
- RX
FA11G: max. 200 m
- RXFA14G
: max. 100 m
par 2 m, 5 m et multiple de 5 m (002, 005, 010, 015 ...)
pour style "W" (submersible)
deux câbles attachés et scellés par moulage dans la boîte de
/L*** jonction du tube
Longueur de câble suivant les spécifications autres terminaisons scellées, pièces de terminaison fixées
de l’utilisateur pour /DHC
deux câbles attachés et scellés par moulage dans la boîte de jonction
du tube
autres terminaisons finies pour connexion avec le convertisseur
RXFA11/14
autres cas
deux extrémités finies mais non attachées
ortie pulse active
S /EM oSrtie transistor pulse désactivée
Tension de sortie : 24 VDC (+/-20 %
)
Courant de sortie 30 - 150 mA
- Pulse : 0.0001 - 2 pps (pulse/seconde)
- Largeur d’impulsion : 20, 33, 50 ou 10 0ms.

LONGUEUR : Joints recommandés entre tube de


Diamètre
Code longueur mesure et brides utilisateur
1 3 4 Utiliser des joints sans amiante, joints PTFE ou joints
RX
015
F DYHFXQHpOHVWLFLWppTXLYDOHQWH
RX
025
F
RX
032
F
RX
040
F 200
RX
050
F
RX
065
F
RX
080
F
sans objet

sans objet

RX
100
F
250
RX
125
F
RX
150
F 300
RX
200
F 350
RX
250
F 450
RX
300
F 500
RX
350
F 550
RX
400
F 600
RX
450
F 690 650 600
RX
500
F 750 650 600
RX
600
F 800 780 600
RX
700
F 900 910 700
RX
800
F 1050 1040 800
RX
900
F 1200 1170 900
RX
10L
F 1300 n/a 1000
T01.EPS

IM 01R21D01-00F-E 6-10
6. SPECIFICATIONS GENERALES

DIMENSIONS
RXF015-RXF050
8QLWpPP DSSUR[LQ
Débitmètre Tube de mesure
à convertisseur déporté %RUQHGHWHUUH 0
intégré
  1
%RUQHGHWHUUH 0
66*1    
  Ø 
  
RXF015 D    
E

Ø 
RXF025

   
1
RXF032 G N
2 Y 1 C D 4 1
RXF040 W P
N

 
RXF050 R
W
T 1ØK

Hi
ØG

Hr

H2
H1
Ø'

L u
Ø&

5DFFRUGSURFpGp &' ',131


&RGHGLDPqWUH     
0RGqOH
15 25   
'LDPqWUH     
&RGHUHYrWHPHQW Y Y Y Y Y
     
/RQJXHXUHQWUHEULGH L      
 115   165
'LDH[WHUQH Ø'     
21 22 22 22 
(SDLVVHXU W *2     
'LDPqWUHLQWHUQH     
7XEH revrWHPHQW ØG     
GpSRUWp 65 85   125
'LDD[H Ø&     
'pELWPqWUH u°     
jFRQYHUWLV     18
VHXULQWpJUp 'LDRULILFH ØK     
1EUHG¶RULILFHV 1     
+DXWHXU H1     
    
+DXWHXU     
H2     
+DXWHXUPD[L   282  
7XEH Hr     
GpSRUWp   5   6
3RLGVNJ OE DSSUR[     
+DXWHXUPD[L Hi     
'pELWPqWUH     
jFRQYHUWLV 6    8
VHXULQWpJUp 3RLGVNJ OE DSSUR[     

DYHFXQLQGLFDWHXUGHFRGH1HQOHYHUPP LQ DXFKLIIUHGHODILJXUH


*2: pSDLVVHXUGHODEULGHORQJXHXUHQWUHEULGH
OHVSUHVVHpWRXSHpWDQFKHVHWOHFkEOHVRQWDWWDFKpVjFKDTXHWXEHGHPHVXUHGXW\SHVXEPHUVLEOH
$MRXWHUNJ OE SDUPDXSRLGVLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX )(36

6-11 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES

RXF015-RXF050
8QLWpPP DSSUR[LQ
Débitmètre Tube de mesure
à convertisseur déporté %RUQHGHWHUUH 0
intégré
  1
%RUQHGHWHUUH 0
66*1    
  Ø 
  
RXF015 D    
E

Ø 
RXF025

   
1
RXF032 G N
2 Y 1 C D 4 1
RXF040 W P
N

 
R
RXF050 W
T 1ØK

Hi
ØG

Hr

H2
H1
Ø'

L u
Ø&

5DFFRUGSURFpGp &' ',131


&RGHGLDPqWUH     
0RGqOH
15 25   
'LDPqWUH     
&RGHUHYrWHPHQW Y Y Y Y Y
     
/RQJXHXUHQWUHEULGH L      
 115   165
'LDH[WHUQH Ø'     
21 22 22 22 
(SDLVVHXU W *2     
'LDPqWUHLQWHUQH     
7XEH revrWHPHQW ØG     
GpSRUWp 65 85   125
'LDD[H Ø&     
'pELWPqWUH u°     
jFRQYHUWLV     18
VHXULQWpJUp 'LDRULILFH ØK     
1EUHG¶RULILFHV 1     
+DXWHXU H1     
    
+DXWHXU     
H2     
+DXWHXUPD[L   282  
7XEH Hr     
GpSRUWp   5   6
3RLGVNJ OE DSSUR[     
+DXWHXUPD[L Hi     
'pELWPqWUH     
jFRQYHUWLV 6    8
VHXULQWpJUp 3RLGVNJ OE DSSUR[     

DYHFXQLQGLFDWHXUGHFRGH1HQOHYHUPP LQ DXFKLIIUHGHODILJXUH


*2: pSDLVVHXUGHODEULGHORQJXHXUHQWUHEULGH
OHVSUHVVHpWRXSHpWDQFKHVHWOHFkEOHVRQWDWWDFKpVjFKDTXHWXEHGHPHVXUHGXW\SHVXEPHUVLEOH
$MRXWHUNJ OE SDUPDXSRLGVLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX )(36

6-11 IM 01R21D01-00F-E
6. S
PECIFC
ITAO
N
I SGENERA
ES
L

RXF065-RXF125
Unité: mm (approx. in) Débitmètre Tube de mesure Débitmètre Tube de mesure
à convertisseur déporté à convertisseur déporté
intégré intégré
Borne de terre (M4)
Borne de terre (M4) 197(7.76)*1
154(6.06) Ø  66*1 51.5 51.5 28(1.1)
48(1.89) (2.6) (2.03) (2.03) 111(4.37)

Ø 
73(2.87) 49(1.93)
D

70(2.76)
1ØK
RXF065 E t
1
RXF080 G N
2 Y 1 C D 2

ØD
RXF100 W P
Hi
N ØC
RXF125 R

Hr

H2
(Ød)
T

H1
L
u

Raccord procédé CD2 (DIN PN16)


Code diamètre 065 080 100 125
Modèle 65 80 100 125
Diamètre (2.5) (3) (4) (5)
Code revêtement Y Y Y Y
200 200 250 250
Long.entre bride L -30 (7.87) (7.87) (9.84) (9.84)
185 200 220 250
Dia. externe Ø' (7.28) (7.87) (8.66) (9.84)
24 24 24 26
Epaisseur t *2 (0.94) (0.94) (0.94) (1.02)
Dia. interne ØG 63.3 76.9 102.9 127.7
revêtement (2.77) (3.03) (4.04)) (5.03)
Tube 145 160 180 210
déporté Dia. axe Ø& (5.71) (6.30) (7.09) (8.27)
u° 45 22.5 22.5 22.5
Débitmètre Dia. orifice 19 19 19 19
à convertis- ØK (0.75) (0.75) (0.75) (0.75)
seur intégré Nbre d’orifices N 4 8 8 8
Hauteur H1 205 215 240 257
(8.1) (8.5) (9.4) (10.1)
Hauteur 112 115 130 132
H2 (4.4) (4.5) (5.1) (5.2)
Tube Hauteur maxi. 330 341 366 382
Hr (13) (13.4) (14.4) (15)
déporté 11 13 14 19
Poids kg (lb) approx. (24) (29) (321) (42)
Débitmètre Hauteur maxi. Hi 370 378 403 419
(14.6) (14.9) (15.9) (16.5)
à convertis- 13 56 16 21.0
seur intégré Poids kg (lb) approx. (29) (33) (35) (46)
*1: avec un indicateur de code N, enlever 12 mm (0.47 in) au chiffre de la figure.
*2: épaisseur de la bride +longueur entre bride mais sans revêtement.
*3: avec un modèle submersible ou avec l’option code DHC, les presse-étoupe étanches et le câble sont attachés à chaque tube de mesure
Ajouter 9.5 kg (20.9 lb) par 30m au poids indiqué dans le tableau
31.EPS
F

IM 01R21D01-00F-E 6-12
6. SPECIFICATIONS GENERALES

RXF150, RXF200
8QLWpPP DSSUR[LQ
D
E
RXF150 G N 1 1
C D
RXF200 W P 2 Y 1 2
R N
T

Débitmètre Tube de mesure Débitmètre à Tube de mesure


à convertisseur intégré déporté convertisseur intégré déporté
  * Borne de terre
%RUQHGHWHUUH 0
0
  Ø  66*    
      
   

Ø 
 

1ØK
t

ØD
ØC
Hr

+
Hi

ØG
+

L u

5DFFRUGSURFpGp &' ',131 C' ',131


&RGHGLDPqWUH  
0RGqOH
 
'LDPqWUH  
Code revêtement Y Y
Longueur   
HQWUHEULGH L   
 
'LDH[WHUQH Ø'  
 
(SDLVVHXU t *  
'LDLQWHUQH  
TXEH revêtement ØG   
GpSRUWp  
'LDD[H Ø&  
'pELWPqWUH u°  
à  
FRQYHUWLVVHXU
'LDRULILFH ØK  
intégré 1EUHG¶RULILFHV N  
 
+DXWHXU +  
 
+DXWHXU +   
 
7XEH +DXWHXUPD[L Hr  
GpSRUWp 3RLGVNJ OE DSSU
 
 
 
'pELWPqWUH +DXWHXUPD[L Hi  
intégré  
3RLGVNJ OE DSSU   

 DYHFXQLQGLFDWHXUGHFRGH1HQOHYHUPP LQ DXFKLIIUHGHODILJXUH


pSDLVVHXUGHODEULGHORQJXHXUHQWUHEULGH
 SRXUOHW\SHVXEPHUVLEOHRXDYHFOHFRGHRSWLRQ'+&OHVSUHVVHpWRXSHpWDQFKHVHWOHFkEOHVRQWDWWDFKpVjFKDTXHWXEHGH
mesure$MRXWHUNJ OE SDUPDXSRLGVLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX )(36

6-13 IM 01R21D01-00F-E
. S
6 PECIFICT
AO
NI SGENERA
ES
L

RXF250-RXF400
Unit: mm (approx. in)
D
RXF250 E
1
RXF300 G N 1
2 Y C D 1
RXF350 W P
N
RXF400 R
T
Tube de mesure Débitmètre Tube de mesure
Débitmètre
déporté à convertisseur déporté
à convertisseur
intégré
intégré %RUQHGHWHUUH 0
%RUQHGHWHUUH 0 197(7.76)*1
(M4)
154(6.06) Ø  66*1 51.5 51.5 28(1.1)
48(1.89) (2.6) (2.03) (2.03) 111(4.37)

Ø128(5.04)
(1.93)
49

70(2.76)

1ØK
(2.87)

t
73

Ø'
Ø&
Hr

H2

(ØG
H1
Hi

L u

5DFFRUGSURFpGp &' ',131

&RGHGLDPqWUH 250 300 350 400


0RGqOH
250 300 350 400
'LDPqWUH (12) (14) (16)
(10)
&RGHUHYêtement Y Y Y Y

/RQJHQWUHEULGH 450
0 500 550 600
L -5
(17.72) (19.69) (21.65) (23.62)
395 445 505 565
'LDH[WHUQH Ø' (17.52) (19.88) (22.24)
(15.55)
2 26 26 26 26
Epaisseur t * (1.02) (1.02) (1.02) (1.02)
'LDPqWUHLQWHUQH 259 309.9 323.4 373.5
revêtement ØG (10.20) (12.20) (12.73) (14.70)
7XEH 400 460 515
'LDD[H 350
GpSRUWp Ø& (13.78) (15.75) (18.11) (20.28)

u° 15 15 11.25 11.25
'pELWPqWUH 22 22 22 26
'LDRULILFH ØK (0.87) (0.87) (1.02)
jFRQYHUWLV (0.87)
VHXULQWpJUp 1EUHG¶RULILFHV N 12 12 16 16
398 413 522 578
Hauteur H1 (16.3) (21) (23)
(15.7)
200 190 270 295
Hauteur H2 (7.5) (11) (12)
(7.9)
523 575 647 703
Hauteur maxi. Hr (22.6) (25.5) (28)
(20.6)
48 58 108 128
3RLGVNJ OE  DSSUR[ (106) (128) (238) (282)
Hauteur maxi. 560 612 684 740
Hi (22) (24.1) (27) (29)
3RLGVNJ OE  DSSUR[ 50 60 110 130
(110) (132) (242) (286)
*1: DYHFXQLQGLFDWHXUGHFRGH1HQOHYHUPP LQ DXFKLIIUHGHODILJXUH
*2: pSDLVVHXUGHODEULGHORQJXHXUHQWUHEULGH
 SRXUOHW\SHVXEPHUVLEOHRXDYHFFRGHG¶RSWLRQ'+&OHVSUHVVHpWRXSHpWDQFKHVHWOHFkEOHVRQWDWWDFKpVjFKDTXHWXEHGH
mesure. 33.EPS
F
$MRXWHUNJ OE SDUPDXSRLGVLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX

IM 01R21D01-00F-E 6-14
. T
6 A
IF
C
E
P
SIO
SG
NS
L
A
R
N
E

RXF450-RXF10L

RXF450
RXF500
RXF600
RXF700 G
N
CD1
T NY 1 Unité: mm (approx. in)
RXF800 W
RXF900
RXF10L Tube de mesure Tube de mesure
déporté déporté
Borne de terre (M4)
Ø 

70(2.76) 48(1.89) 111(4.37)

1ØK
t

ØD
ØC
Hr

H2

(Ød)
H1

L
u

Raccord procédé CD1(DIN PN10)


Code diamètre 450 500 600 700 800 900 10L
Modèle 450 500 600 700 800 900 1000
Diamètre (18) (20) (24) (28) (32) (36) (40)
Code revêtement Y Y Y Y Y Y Y
690 750 800 900 1050 1200 1300
Long. 1 (27.17) (29.53) (31.50) (35.43) (41.34) (47.24) (51.18)
entre Code 650 650 780 910 1040 1170 ----
bride long. 3 (25.59)
L (25.59) (30.71) (35.83) (40.94) (46.06)
600 600 600 700 800 900 1000
4 (23.62) (23.62) (23.62) (27.56) (31.50) (35.43) (39.37)
615 670 780 895 1015 1115 1230
Dia. externe ’D (24.21) (26.38) (30.71) (35.24) (39.96) (43.90) (48.43)
Epaisseur *2 28 28 28 30 32 34 34
t (1.10) (1.10) (1.10) (1.18) (1.26) (1.34) (1.34)
Diamètre interne ’d 436 478 586 691 791 890 994
revêtement (17.17) (18.82) (23.07) (27.20) (31.14) (35.04) (39.13)
Tube 565 620 725 840 950 1050 1160
déporté Dia. axe ¯C (22.24) (24.41) (28.54) (33.07) (37.40) (41.34) (45.67)
e° 9 9 9 7.5 7.5 6.4 6.4
26 26 30 30 33 33 36
Dia. orifice ¯h (1.02) (1.02) (1.18) (1.18) (1.30) (1.30) (1.42)
Nbre d’orifices N 20 24 20 24 24 28 28
641 450 500 550 600 650 700
Hauteur H1 (25.24) (17.72) (19.69) (21.65) (23.62) (25.59) (27.56)
334 426 474 529 584 633 682
Hauteur H2 (13.15) (16.77) (18.66) (20.83) (22.99) (24.92) (26.85)
765 930 1028 1133 1238 1337 1436
Hauteur maxi. Hr (30.12) (36.61) (40.47) (44.61) (48.74) (52.64) (56.54)
160 210 370 450 560 632 685
Poids kg (lb) approx. *1 (352) (462) (814) (990) (1232) (1390) ?(1507)
*1: Poids pour code longueur 1
les presse-étoupe étanches et le câble sont attachés à chaque tube de mesure du type submersible ou avec le code d’option DHC.
Ajouter 9.5 kg (20.9 lb) par 30m au poids indiqué dans le tableau
*2: Epaisseur de bride, revêtement inclus pour longueur entre bride. F48.EPS

6-15 IM 01R21D01-00F-E
6. SPECIFICATIONS GENERALES

Sauf indication spéciale, les différences dans les dimensions font référence au tableau ci-dessous
Tolérances générales dans les schémas d’encombrement
Unité : mm (approx.in)
Dimension de base Dimension de base
Tolérance Tolérance
Au dessus Egal ou au dessous Au dessus Egal ou au dessous
3 (0.12) 60.7 (60.03) 500 (19.69) 630 (24.80) 65.5 (62.17)
3 (0.12) 6 (0.24) 60.9 (60.04) 630 (24.80) 800 (31.50) 66.25 (60.25)
6 (0.24) 10 (0.39) 61.1 (60.04) 800 (31.50) 1000 (39.37) 67.0 (60.28)
10 (0.39) 18 (0.71) 61.35 (60.05) 1000 (39.37) 1250 (49.21) 68.25 (60.32)
18 (0.71) 30 (1.18) 61.65 (60.06) 1250 (49.21) 1600 (62.99) 69.75 (60.38)
30 (1.18) 50 (1.97) 61.95 (60.08) 1600 (62.99) 2000 (78.74) 611.5 (60.45)
50 (1.97) 80 (3.15) 62.3 (60.09) 2000 (78.74) 2500 (98.43) 614.0 (60.55)
80 (3.15) 120 (4.72) 62.7 (60.11) 2500 (98.43) 3150 (124.02) 616.5 (60.65)
120 (4.72) 180 (7.09) 63.15 (60.12)
180 (7.09) 250 (9.84) 63.6 (60.14)
250 (9.84) 315 (12.40) 64.05 (60.16)
315 (12.40) 400 (15.75) 64.45 (60.18)
400 (15.75) 500 (19.69) 64.85 (60.19)

Remarque: basé sur le critère de tolérance de classe IT18 de la norme JIS B 0401.

&KRL[GHOҋDSSDUHLO ODYLWHVVHPHVXUDEOHGXÁXLGHSDUWGHPV
SI Units dimension: mm

00
6000
0
0

9 0
0
2.5

400
0

1,000
0
0
5

700
65
32
25

80

20
40
50

80
25

35
30
15
10
12
5

15
10

5
10.0

5.0

Vitesse
d’écoulement
(m/s) 1.0

0.5

0.3

0.1
0.001 0.01 0.1 1 10 100 1,000 10,000 100,000
Débit (m /h)3

English Units dimension: in


5
1.2
0.1

1.5
0.4

0.5
0.2

2.5

24
28
20

32
16
14

36
40
12
10
5
2

3
1

6
4

33

Vitesse
d’écoulement
(ft/s) 10

5.0

2.0

1.0

0.33
0.01 0.1 1.0 10 100 1,000 10,000 100,000 1,000,000
F44.EPS
Débit (GPM)

IM 01R21D01-00F-E 6-16
7. PED (PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE)

7. PED (PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE)


Ce chapitre décrit les recommandations et exi- (2) Installation
gences de la norme PED (Pressure Equipment
Directive). Les caractéristiques décrites dans ce
TATENTION
chapitre sont prioritaires par rapport aux autres
recommandations de ce manuel. ‡6HUUHUOHVYLVGHÀ[DWLRQVXLYDQWOHVYDOHXUV
LQGLTXpHV
(1) Caractéristiques techniques
‡3URWpJHUO
DSSDUHLOGHVYLEUDWLRQVGHODFRQ-
Module : H
GXLWH
Type d'équipement : conduites
7\SHGHÁXLGHOLTXLGH
*URXSHGHÁXLGH  (3) Opération
Appareil d'usage général / submersible

MODELE
DN PS PS DN
CATEGORIE(*3)
TATENTION
(mm) (*2) (MPa) (*2) (MPa · mm)
Article 3, (*4) ‡/DWHPSpUDWXUHHWODSUHVVLRQGXÁXLGHGRLYHQW
RXF015G/W 15 4 60
paragraphe 3
FRUUHVSRQGUHDX[FRQGLWLRQVQRUPDOHVGHIRQF-
Article 3, (*4)
RXF025G/W 25 4 100 WLRQQHPHQW
paragraphe 3
RXF032G/W 32 4 128 SEP ‡3UHQGUHJDUGHjG
pYHQWXHOOHVSUHVVLRQVH[FHV-
RXF040G/W 40 4 160 SEP VLYHVFRPPHFRXSVGHEpOLHUSDUH[HPSOH
RXF050G/W 50 4 200 SEP $WWHQWLRQjQHSDVGpSDVVHUODYDOHXU36 SUHV-
RXF065G/W 65 2 130 SEP VLRQPD[LPXPDXWRULVpH HQSUpYR\DQWGHV
RXF080G/W 80 2 160 SEP YDQQHVGHVpFXULWp
RXF100G/W 100 2 200 SEP ‡(QFDVG
LQFHQGLHH[WHUQHjO
DSSDUHLOYHLOOHUj
RXF125G/W 125 2 250 SEP LVROHUFHOXLFLDLQVLTXHWRXWOHV\VWqPH
RXF150G/W 150 2 300 SEP ‡3UHQGUHJDUGHjO
HUURVLRQpYHQWXHOOHGHOD
RXF200G/W 200 2 400 SEP FRQGXLWHHWGHVpOHFWURGHVHQFDVG
XWLOLVDWLRQ
RXF250G/W 250 2 500 I GHÁXLGHVFKDUJpVTXLSRXUUDLHQWHQGRPPDJHU
RXF300G/W 300 2 600 I OHUHYrWHPHQW
RXF350G/W 350 1 350 I ‡/
RSpUDWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHWRXWHFRUURVLRQ
RXF400G/W 400 1 400 I RXHUURVLRQTXLSRUWHUDLWDWWHLQWHjODVpFXULWp
RXF450G/W 450 1 450 I GHO
DSSDUHLO9pULÀHUSpULRGLTXHPHQWO
LQWpJULWp
RXF500G/W 500 1 500 I GHVFRQGXLWHV
RXF600G/W 600 1 600 I
RXF700G/W 700 1 700 I
RXF800G/W 800 1 800 I
RXF900G/W 900 1 900 I
RXF10LG/W 1000 1 1000 I
T10-1.EPS

 /
XWLOLVDWLRQGHVÁXLGHVHVWOLPLWpHSDUODUpVLVWDQFHj
ODFRUURVLRQGHVSLqFHVHQFRQWDFWDYHFOHÁXLGH6H
UHSRUWHUDX7,($(SRXUODUpVLVWDQFHjOD
FRUURVLRQGXUHYrWHPHQWGHO
pOHFWURGHGHO
DQQHDX
RXGHO
pOHFWURGHGHPDVVHHWGXMRLQW
 36SUHVVLRQPD[LPXPGXWXEH
 '1GLDPqWUHQRPLQDO
 3RXUSOXVGHGpWDLOVYRLU´7DEOHDXGHO
$11(;(,,GH
(&'LUHFWLYHRQ3UHVVXUH(TXLSPHQW'LUHFWLYH(&µ
 /HPDUTXDJHGHOD3('QHV
DGUHVVHSDVDX[DSSDUHLOV
5;)*j5;)*:

7-1 IM 01R21D01-01F-E
YOKOGAWA EUROPE B.V.
Databankweg 20
3821 AL AMERSFOORT
The Netherlands
Tel. +31-33-4641 611
Fax +31-33-4641 610
E-mail: info@nl.yokogawa.com
www.yokogawa.com/eu

Manufactured by:
ROTA YOKOGAWA
Rheinstr. 8
D-79664 Wehr
Germany

IM 01R21D01-01F-E

Vous aimerez peut-être aussi