Vous êtes sur la page 1sur 96

ST Kettenzüge Produktinformation Ô DE

Chain hoists Product information Ô EN

Palans à chaîne Ô FR
Informations sur le produit
125 – 6.300 kg

07.2018 Rev. 23.09.19


Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Gültigkeit Validity Validité

Die vorliegende Auflage der This edition of the Product Cette édition des Informations sur
Produktinformation für Ketten- information brochure for ST chain le produit pour les palans à chaîne
züge ST ist ab 07.2018 gültig und hoists is valid from 07.2018 and ST est valable à partir de 07.2018
ersetzt damit alle vorigen Produkt- supersedes all previous product et remplace ainsi toutes Informa-
informationen. information brochures. tions sur le produit précédentes.

STAHL CraneSystems steht für STAHL CraneSystems stands for STAHL CraneSystems signifie
Weiterentwicklung, Verbesse- further development, l'évolution, le perfectionnement et
rung und Innovation. Aus diesem improvement and innovation. l'innovation. Par conséquence
Grund müssen wir uns Änderun- We must therefore reserve the nous devons nous réserver le
gen der technischen Daten, right to modify technical data, droit de modifier les caractéristi-
Maße, Gewichte, Konstruktions- dimensions, weights, design ques techniques, dimensions,
zeichnungen sowie der Lieferter- drawings and delivery dates. poids, les plans de construction
mine vorbehalten. The drawings serve to illustrate ainsi que les délais de livraison.
Die Abbildungen dienen der the products but are not binding. Les illustrations servent à la clarté
anschaulichen Information, sind Errors and printing errors are de l’information, mais ne revêtent
jedoch nicht verbindlich. excepted. pas de caractère obligatoire.
Irrtümer und Druckfehler sind Sous réserve d’erreurs et de
vorbehalten. fautes d’impression.

Wegweiser durch diese Guide to this product Guide pour l'utilisation de la pré-
Produktinformation information sente information sur les produits
Zum schnelleren Auffinden von We have included cross-refe- Pour permettre de trouver plus
Daten und Skizzen haben wir rences to enable you to find data vite données et croquis, nous
Querverweise aufgenommen. and sketches more quickly. avons intégré des références
croisées.
In den Auswahltabellen wird auf The selection tables include refe-
die Maßtabellen verwiesen und in rences to the dimension tables Dans les tableaux de sélection, il
den Maßtabellen auf die Aus- and the dimension tables include est renvoyé aux tableaux des
wahltabellen. references to the selection tables. cotes et, dans les tableaux des
Siehe auch "Erklärung der See also "Explanation of symbols" cotes, aux tableaux de sélection.
Symbole" unten. below. Voir aussi "Explication des symbo-
les" ci-dessous.

Erklärung der Symbole Explanations of symbols Explication des symboles

Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg] Charge maximale d’utilisation [kg]

1 Hubgeschwindigkeit [m/min] 1 hoisting speed [m/min] 1 vitesse de levage [m/min]

2 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 2 hoisting speeds [m/min] 2 vitesses de levage [m/min]

Fahrgeschwindigkeit [m/min] Travel speed [m/min] Vitesses de direction [m/min]

Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Kettenzug mit Rollfahrwerk Chain hoist with push trolley Palan à chaîne avec chariot de
direction par poussée

Kettenzug mit Elektrofahrwerk Chain hoist with electric trolley Palan à chaîne avec chariot
électrique

Mit Zusatzgewicht With additional weight Avec poids supplémentaire

Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]

Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..


ST.FM

↑ Siehe Seite .. See page .. Voir page ..


2 07.18
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Inhaltsverzeichnis Contents Indice

Gültigkeit ............................................ 2 Validity................................................ 2 Validité ................................................2


Wegweiser durch diese Produktin- Guide to this product information .. 2 Guide pour l'utilisation de la pré-
formation ............................................ 2 sente information sur les produits..2
Erklärung der Symbole..................... 2 Explanations of symbols.................. 2 Explication des symboles.................2

Kettenzüge ST ................................... 6 ST chain hoists.................................. 6 Palans à chaîne ST ...........................6


Die Technik im Überblick................. 7 Technical features at a glance....... 7 La technique en un coup d'œil........7
Bestimmung von dynamischen Bei- Determining dynamic coefficients. 9 Déterminer les coefficients dyna-
werten................................................. 9 miques.................................................9
Typenbezeichnung.......................... 13 Type designation............................. 13 Désignation du type ........................13

Standardprogramm Auswahltabelle ............................... 14 Selection table ................................ 14 Tableau de sélection.......................14


Standard programme Abmessungen.................................. 15 Dimensions ...................................... 15 Dimensions.......................................15
Programme standard Kettenzug "stationär" ...................... 15 "Stationary" chain hoist.................. 15 Palan à chaîne "fixe accroché" .....15
Rollfahrwerk .................................... 21 Push trolley...................................... 21 Chariot de direction par poussée .21
Elektrofahrwerk "normale Bau- "Standard headroom" electric trol- Chariot électrique "hauteur perdue
höhe" ................................................24 ley...................................................... 24 normale" ............................................24
Elektrofahrwerk "kurze Bauhöhe" 30 "Short headroom" electric trolley. 30 Chariot électrique "hauteur perdue
réduite" ..............................................30

Doppelkettenzüge STD Auswahltabelle ............................... 38 Selection table ................................ 38 Tableau de sélection.......................38


STD dual chain hoists Abmessungen.................................. 39 Dimensions ...................................... 39 Dimensions.......................................39
Palans à chaîne STD à deux cro- Kettenzug "stationär" ...................... 39 "Stationary" chain hoist.................. 39 Palan à chaîne "fixe acccroché"...39
chets Elektrofahrwerk............................... 43 Electric trolley ................................. 43 Chariot électrique............................43

Big Bag-Ausführung STB Auswahltabelle ............................... 47 Selection table ................................ 47 Tableau de sélection.......................47
STB Big Bag design Abmessungen.................................. 47 Dimensions ...................................... 47 Dimensions.......................................47
Exécution Big Bag STB

Superkurze Katze STK Auswahltabelle ............................... 49 Selection table ................................ 49 Tableau de sélection.......................49
STK extra short headroom trolley Abmessungen.................................. 50 Dimensions ...................................... 50 Dimensions.......................................50
Chariot en hauteur perdue "extrê-
mement réduite" STK

Kettenzüge ST...W 1~AC Auswahltabelle ............................... 52 Selection table ................................ 52 Tableau de sélection.......................52
ST...W chain hoists 1~AC
Palans à chaine ST...W 1~AC

Ausstattung und Option Equipment and options Équipement et options


Elektrik A010 Steuerung (Standard)..................... 53 Control (standard)........................... 53 Commande (standard) ....................53
Electrics A011 Kranbauer-Schützsteuerung ........ 53 Crane manufacturers’ contactor Commande par contacteurs pour
Équipement électrique control .............................................. 53 constructeurs de ponts roulants ..53
A012 Wegfall der Standard-Schützsteue- Non-supply of standard contactor Suppression de la commande stan-
rung ................................................... 53 control .............................................. 53 dard par contacteurs......................53
A013 Wegfall des Standard-Steuergerä- Non-supply of standard control Suppression de l'interrupteur bas-
tes...................................................... 53 pendant ............................................ 53 culant de commande standard .....53
A014 Anschluss- und Steuerspannungs- Supply and control voltage combi- Combinaisons de tensions d'alimen-
kombinationen................................. 53 nations.............................................. 53 tation et de commande...................53
A015 Motoranschlussspannungen........ 54 Motor supply voltages ................... 54 Tensions d’alimentation des
moteurs .............................................54
A016 Direktsteuerung .............................. 54 Direct control .................................. 54 Commande directe..........................54
A017 Steuergeräte bei Direktsteuerung Control pendants for direct control Interrupteurs commande directe
für zusätzliche Bewegungen ........ 55 for additional motions .................... 55 pour mouvements additionnels.....55
A018 Temperaturüberwachung der Moto- Temperature control of motors .... 55 Surveillance de la température des
ren ..................................................... 55 moteurs .............................................55
A020 Hub-Betriebsendschalter.............. 55 Operational hoist limit switch....... 55 Fin de course de service................55
A021 Getriebeendschalter ...................... 56 Gear limit switch............................. 56 Sélecteur de fin de course ............56
A024 Betriebsstundenzähler................... 56 Operating hours counter ............... 56 Compteur d’heures de fonctionne-
ment...................................................56
A025 Hauptstromzuführung - steckbar am Main power supply - plug-in in con- Alimentation électrique principale
Hubwerk ........................................... 57 trol panel .......................................... 57 avec fiche de connexion au palan 57
A026 NOT-HALT-Taster mit Schloss....... 57 Key-operated EMERGENCY STOP Touche à serrure ARRÊT
button................................................ 57 D’URGENCE ......................................57
ST.FM

07.18 3
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

A027 Einhand-Steuergerät MOVEit ....... 57 MOVEit one-handed control pen- Boîtier de commande à manier
dant ................................................... 57 d’une main MOVEit..........................57
A028 Schnellkupplung ............................. 57 Quick-action coupling.................... 57 Raccord rapide ................................57
A029 Funkfernsteuerung ......................... 58 Radio remote control ..................... 58 Radiotélécommande.......................58
A040 Fahrendschalter.............................. 58 Travel limit switch........................... 58 Interrupteur de fin de course de
direction............................................58

Umweltbedingungen A050 Einsatz unter besonderen Bedin- Use in non-standard conditions... 58 Mise en œuvre en conditions
Ambient conditions gungen.............................................. 58 exceptionnelles ...............................58
Conditions ambiantes A051 Schutzart IP 66 ................................ 59 IP 66 protection............................... 59 Protection de type IP 66 .................59
A052 Rostfreie Kette................................. 59 Stainless steel chain...................... 59 Chaîne inoxydable...........................59
A054 Lasthaken verzinkt.......................... 59 Galvanised load hook..................... 59 Crochet de charge galvanisé ........59
A058 Gerätekasten aus Stahlblech ....... 59 Control panel in steel ..................... 59 Coffret de commande en tôle
d’acier ...............................................59
A060 Lackierung/Korrosionsschutz....... 59 Paint/corrosion protection............ 59 Peinture/protection anticorrosive 59
A061 Anstrich A20 .................................... 60 A20 paint system............................. 60 Peinture A20.....................................60
A062 Anstrich A30 .................................... 61 A30 paint system............................. 61 Peinture A30.....................................61
A063 Andere Farbtöne ............................. 61 Alternative colours......................... 61 Autres nuances de couleurs .........61

Hubwerk A070 Sonderaufhängung für stationäre Off-standard suspension for statio- Suspension spéciale pour exécu-
Hoist Ausführung ...................................... 61 nary version..................................... 61 tion fixe accrochée .........................61
Palan A071 Ösenaufhängung............................. 61 Eye suspension ............................... 61 Suspension à œillet.........................61
A072 Starre Aufhängung ......................... 62 Rigid suspension............................. 62 Suspension rigide............................62
A073 Ohne Aufhängung........................... 62 Without suspension ....................... 62 Sans suspension .............................62
A080 Sonderlastaufnahmemittel............ 62 Off-standard load suspensions .... 62 Moyens spéciaux de préhension de
la charge...........................................62
A083 Hakenflasche mit arretierbarem Bottom hook block with lockable Moufle avec crochet de charge ver-
Lasthaken......................................... 62 hook .................................................. 62 rouillable ...........................................62
A085 Schwingungsdämpfer.................... 63 Vibration absorbers........................ 63 Amortisseurs de vibrations............63
A089 Anderes Kettenspeichermaterial. 63 Different material for chain box ... 63 Autre matériau pour bac à chaîne63
A090 Wegfall der Lastkette..................... 64 Non-supply of load chain .............. 64 Suppression de la chaîne de levage 64
A091 Wegfall der Hakenflasche bzw. des Non-supply of bottom hook block . 64 Suppression de la moufle ou du
Hakengeschirrs............................... 64 bloc-crochet.....................................64
A092 Wegfall des Standardkettenspei- Non-supply of standard chain box 64 Suppression du bac à chaîne stan-
chers ................................................. 64 dard....................................................64
A100 Stationärer Kettenzug mit Fußbefe- Stationary chain hoist with foot Palan à chaîne fixe accroché avec
stigung .............................................. 64 attachment....................................... 64 fixation par pied...............................64
A120 Bypassbremse................................. 65 Bypass brake................................... 65 Frein en bipasse ..............................65
A123 Einzelstrangüberwachung ............ 66 Single-fall monitoring..................... 66 Surveillance individuelle des brins66

Fahrwerk A130 Fahrwerke für größere Flanschbrei- Trolleys for wider flange widths... 67 Chariots pour plus grandes largeurs
Trolley ten...................................................... 67 de fer .................................................67
Chariot A140 Alternative Fahrgeschwindigkeiten67 Alternative travel speeds .............. 67 Autres vitesses de direction..........67
A150 Mitnehmer für Stromzuführung.... 67 Towing arm for power supply....... 67 Bras d'entraînement pour alimenta-
tion électrique..................................67
A160 Radfangsicherungen...................... 68 Wheel arresters.............................. 68 Étriers-supports...............................68
A180 Puffer für Fahrwerke ...................... 69 Buffers for trolleys.......................... 69 Butoirs pour chariots......................69
A181 Führungsrollen für Fahrwerke Typ Guide rollers for trolleys type KFN Galets de guidage pour chariots type
KFN und KFK .................................... 69 and KFK ............................................ 69 KFN et KFK...........................................69
A182 Stützrollen für Fahrwerke normale Support rollers for standard Rouleaux d’appui pour chariots
Bauhöhe Typ KFN ........................... 70 headroom trolleys type KFN.......... 70 d’hauteur perdue normale type KFN70
A190 Drehgestellfahrwerke .................... 70 Articulated trolleys ......................... 70 Chariots à boggies ..........................70
A191 Rollfahrwerk normale Bauhöhe, Standard headroom push trolley, Chariot de direction par poussée,
starre Befestigung.......................... 72 rigid connection.............................. 72 hauteur perdue normale, suspen-
sion rigide .........................................72
A192 Rollfahrwerk kurze Bauhöhe ........ 72 Short headroom push trolley ........ 72 Chariot de direction par poussée,
hauteur perdue réduite ..................72
ST.FM

4 07.18
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Komponenten und Zubehör Components and accessories Composants et accessoires


B010 Netzanschlussschalter .................. 73 Main isolator ................................... 73 Interrupteur de secteur..................73
B031 Hakengeschirr 1/1 und 2/2-2 ......... 73 Bottom hook block, 1/1 and 2/2-2 Bloc-crochet 1/1 et 2/2-2................73
reevings............................................ 73
B033 Hakenflasche 2/1 und 4/2-2........... 74 Bottom hook block, 2/1 and 4/2-2 Moufle 2/1 et 4/2-2...........................74
reevings............................................ 74
B050 Lasthaken......................................... 75 Load hooks....................................... 75 Crochets de charge ........................75
B060 Umlenkrollenböcke......................... 76 Return sheave supports ................ 76 Supports de la poulie de renvoi ....76
B061 Umlenkrollen.................................... 76 Return sheaves ............................... 76 Poulies de renvoi.............................76
B062 Achsen für Umlenkrollen............... 76 Axles for return sheaves ............... 76 Axes pour poulies de renvoi..........76
B063 Kettenschmiermittel ....................... 77 Chain lubricant................................ 77 Lubrifiants de chaîne ......................77
B065 Standardlastkette ........................... 77 Standard load chain....................... 77 Chaîne de levage standard............77
B066 Rostfreie Lastkette.......................... 78 Stainless steel load chain ............. 78 Chaîne de levage inoxydable ........78
B070 Kettenspeicher................................ 78 Chain box ......................................... 78 Bac à chaîne ....................................78
B080 Fahrbahnendanschläge................. 80 Runway end stops .......................... 80 Butées de fin de voie de roulement 80
B090 Lackfarbe ......................................... 81 Paint.................................................. 81 Peinture.............................................81
B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tempe- Tripping devices for PTC thermistor Disjoncteurs pour surveillance de la
raturüberwachung.......................... 81 temperature control ....................... 81 température par thermistance......81
B101 Betriebsstundenzähler................... 81 Operating hours counter ............... 81 Compteur d’heures de fonctionne-
ment...................................................81
B102 Bremsmodul..................................... 81 Brake module .................................. 81 Module de frein ...............................81
B112 Elektronisches Rutschkupplungs- Electronic slipping clutch testing Appareil électronique de contrôle
prüfgerät FMD1 ............................... 82 device FMD1.................................... 82 du limiteur de couple FMD1...........82
B120 Ketteneinziehvorrichtung.............. 82 Chain fitting device......................... 82 Outil pour le chaînage du palan....82
B130 Kettenlehre ...................................... 82 Chain gauge..................................... 82 Jauge pour chaîne ..........................82
B140 Betätigungsstange für Fahrend- Activating rod for travel limit Tige d’actionnement pour interrup-
schalter............................................. 82 switch ..............................................82 teur de fin de course de direction.82

Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques


C014 Wärmeklasse................................... 83 Thermal class.................................. 83 Classe thermique.............................83
C020 Motor-Anschlussspannungen...... 83 Motor supply voltages ................... 83 Tensions d'alimentation des
moteurs .............................................83
C040 Schutzart EN 60529 / IEC................ 83 Protection class EN 60529 / IEC ... 83 Type de protection EN 60529/C.E.I.83
C050 Zulässige Umgebungstemperatu- Permissible ambient tempera- Températures ambiantes admissi-
ren .................................................... 83 tures...............................................83 bles ....................................................83
C052 Schalldruckpegel............................ 83 Sound level ...................................... 83 Niveau de pression acoustique ....83
C055 Laufrollen ......................................... 83 Wheels ............................................. 83 Galets ................................................83
C060 Hubmotoren ..................................... 83 Hoist motors .................................... 83 Moteurs de levage ..........................83
C070 Fahrmotoren .................................... 84 Travel motors................................... 84 Moteurs de direction ......................84
C080 Max. Leitungslänge bei Direkt- Max. cable length with direct con- Longueur du câble maxi. avec com-
steuerung ......................................... 85 trol ..................................................... 85 mande directe..................................85
C081 Max. Leitungslänge bei Schütz- Max. cable length with contactor Longueur du câble maxi. avec com-
steuerung ......................................... 85 control .............................................. 85 mande t.b.t........................................85
C090 Radlasten ......................................... 86 Wheel loads..................................... 86 Réaction par galets.........................86
Standardprogramm ........................ 86 Standard programme..................... 86 Programme standard......................86
Superkurze Katze STK.................... 87 STK extra short headroom trolley 87 Chariot en hauteur perdue "extrê-
mement réduite" STK ......................87
C100 Ketten................................................ 87 Chains............................................... 87 Chaînes .............................................87

Mögliche Hubgeschwindigkeiten Possible hoisting speeds for ST Vitesses de levage possibles pour
Kettenzüge ST ................................. 88 chain hoists ..................................... 88 palans à chaîne ST..........................88
Doppelkettenzüge STD Vario........ 89 STD Vario dual chain hoists.......... 89 Palans à chaîne à deux crochets
STD Vario ..........................................89
Kettenzüge für Gießereien ............ 90 Chain hoists for foundries ............. 90 Palans à chaîne pour fonderies....90
Spezialausführungen..................... 91 Off-standard designs ..................... 91 Exécutions spéciales.....................91

Technische Änderungen, Irrtümer Subject to technical modifications, Sous réserve de modifications


und Druckfehler vorbehalten. errors and printing errors excepted. techniques, d’erreurs et de fautes
d’impression.
ST.FM

07.18 5
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Typisch STAHL CraneSystems: Typical STAHL CraneSystems: Typiquement STAHL Crane-


Innovation, die aus Erfahrung Innovation out of experience Systems : L’innovation issue
kommt de l’expérience

Kettenzüge ST ST chain hoists Palans à chaîne ST

Das Kettenzugprogramm ST zählt The ST chain hoist programme is Les palans à chaîne du pro-
zu den profiliertesten und umfang- one of the most distinctive and gramme ST comptent parmi les
reichsten, die heute weltweit comprehensive programmes on plus professionnels et les mieux
angeboten werden. Jeder Ketten- offer today world-wide. Each équipés proposés aujourd’hui sur
zug-Typ für sich verfügt über indi- chain hoist model has individual le marché. Chaque type de palan
viduell vorteilhafte Leistungs- advantages as regards its perfor- à chaîne dispose de caractéri-
merkmale. Allen gemeinsam ist mance characteristics; all share stiques propres et particulière-
die sprichwörtliche Kompetenz in STAHL CraneSystems legen- ment intéressantes. Ils ont tous en
von STAHL CraneSystems in der dary material handling compet- commun le savoirfaire reconnu de
Fördertechnik. ence. STAHL CraneSystems dans le
domaine de la manutention.

Überzeugende Vorteile auf Convincing advantages Des avantages décisifs sur


die Reihe gebracht - durch- combined in series - hoist for toute la ligne!
gängig! hoist!

• Sicherster Kettenzug • Extremely safe chain hoist • Palan à chaîne extrêmement


die Typen ST 10 - ST 60 haben The ST 10 - ST 60 models have a fiable
eine patentierte Kettenführung, patented chain guide made of Les types ST 10 - ST 60 ont un
die aus massivem Guß gefertigt solid cast metal. The enclosed guide-chaîne breveté fabriqué en
ist. Die geschlossene Ketten- chain guide integrates the load- fonte massive. Le guide-chaîne
führung integriert die tragen- bearing components into a sin- fermé intègre les composants
den Komponenten in einem gle sub-assembly, thus the load porteurs dans un sous-ensemble ;
Bauteil, dadurch wird die Last is supported where it is applied il en résulte que la charge est
dort getragen, wo sie angreift - - suspension is direct, the supportée la où elle agit - La sus-
die Aufhängung ist direkt, der power flux not transmitted pension est directe, le flux de
Kraftfluss geht nicht über das through the housing! force ne passe pas par le carter!
Gehäuse! • Extremely simple maintenance • Entretien extrêmement simple
• Einfachste Wartung of the chain drive thanks to the de l'entraînement de la chaîne
des Kettentriebes durch die overhung drive shaft. Chain du fait que l'arbre d'entraîne-
fliegend gelagerte Antriebs- sprocket, chain ejector and ment est en porte-à-faux. Noix
welle. Kettennuss, Kettenaus- chain guide are easy to d'entraînement, éjecteur de
werfer und Kettenführung dismantle and assemble for chaîne et guide-chaîne sont
lassen sich für Inspektionen servicing. faciles à poser et à déposer
einfach ein-und ausbauen. • Extremely easy inspection pour des inspections.
• Leichteste Prüfung of the brakes - no adjustment • Contrôle très facile
der Bremsen - keine Nachstel- necessary (ST 10-60). des freins - Pas nécessaire de
lung erforderlich (ST 10-60). • Extremely fast availability rattraper le jeu (ST 10-60).
• Schnellste Verfügbarkeit We achieve the shortest • Disponibilité très rapide
durch vorkonfektionierte delivery times for all chain Grâce à des composants prépa-
Komponenten und modernste hoists of the ST series by rés et au pilotage très moderne
Fertigungssteuerung erreichen means of pre-assembled de la production, nous atteignons
wir kürzeste Lieferzeiten für alle components and up-to-date des délais de livraison extrême-
Kettenzüge der Baureihe ST. production control. ment courts pour tous les palans
à chaîne de la série ST.

Weitere Pluspunkte der Further advantages of the Autres atouts des palans à
Kettenzüge ST: ST chain hoists: chaîne ST :
+ Construction de forme ramassée
+ komprimierte Baumaße + reduced dimensions + Puissante technique d'entraîne-
+ leistungsstarke Antriebstech- + powerful drive technology ment sur mesure
nik nach Maß made-to-measure + Beaucoup d'options disponibles
+ viele Optionen verfügbar + many options available + Chaînes extrêmement résistan-
+ hoch verschleißfeste Ketten in + extremely wear resistant tes à l'usure, en qualité spéciale
Sondergüte chains in special quality + Programme bien étoffé de pro-
+ abgerundetes Produktpro- + well-rounded product range duits, de 125 kg à 6300 kg
gramm von 125 kg - 6300 kg from 125 kg - 6300 kg + Chariots manœuvrant facile-
+ leichtgängige Fahrwerke + smooth-running trolleys ment
ST.FM

+ kundenspezifische Lösungen + customer specific solutions + Solutions spécifiques du client


6 07.18
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil

Die Kettenzüge ST 05 bis ST 60 bilden ein Profi-Programm ST 05


für Hebezeuge im Tragfähigkeitsbereich von 125 bis 6300 kg.
Sie zeichnen sich durch Merkmale aus, die für den Anwender
entscheidende Gebrauchsvorteile ergeben.
Es ist ein Programm, wie es von einem Pionier der Fördertechnik
erwartet wird.

The chain hoists ST 05 to ST 60 form a programme of professional


hoists in a working load range from 125 to 6300 kg.
They are distinguished by characteristics offering decisive advan-
tages in use.
It is a programme such as is only to be expected from a pioneer
in material handling.

Les palans à chaîne ST 05 à ST 60 constituent un programme


professionnel de palans dans la gamme des charges d’utilisation de
125 à 6300 kg.
Ils se distinguent par des caractéristiques qui procurent à l'utilisateur
des avantages d'usage décisifs.
C'est un programme tel que vous attendiez d'un pionnier de la
manutention.

ST 10 - ST 60

1 Bremse
2 Motor
3 Aufhängung
4 Rutschkupplung
5 Getriebe
6 Kettenführung
7 Kettennuss
8 Steuerung
9 Hakengeschirr/Hakenflasche
10 Kettenspeicher

1 Brake
2 Motor
3 Suspension
4 Slipping clutch
5 Gear
6 Chaine guide
7 Chain sprocket
8 Control /terminal box
9 Bottom hook block
10 Chain box

1 Frein
2 Moteur
3 Suspension
4 Limiteur de couple
5 Réducteur
6 Guide chaîne
7 Noix de chaîne
8 Coffret de commande
9 Moufle
10 Bac à chaîne
ST.FM

07.18 7
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d'œil

• Massive, hochfeste Kettenfüh- • Solid, high-tensile chain guide • Guide-chaîne massif (6) et à
rung, (6) die den Kettentrieb voll (6) enclosing chain drive com- haute résistance, enfermant
umschließt, sorgt auch bei pletely, ensures that chain runs complètement l'entraînement
rauen Anwendungsbe- reliably even in harsh operating de chaîne et garantissant une
dingungen für einen funktions- conditions marche fiable de la chaîne
sicheren Lauf der Kette aussi dans les conditions
• Fast hoisting speeds, powerful d'opération dures
• Hohe Hubgeschwindigkeiten, motor (2); 1 or 2 hoisting speeds
kraftvoller Hubmotor (2); 1 oder (1:4) • Grandes vitesses de levage,
2 Hubgeschwindigkeiten (1:4) moteur puissant (2); 1 ou
• Low-maintenance, asbestos- 2 vitesses de levage (1:4)
• Wartungsarme, asbestfreie free electromagnetic disc
elektromagnetische Scheiben- brake (1) on ST 10-ST 60, • Pour ST 10-ST 60, frein électro-
bremse (1) bei ST 10-ST 60, bei sliding rotor brake motor magnétique à disque (1), à la
ST 05 Verschiebeanker-Brems- (conical brake) on ST 05. garniture sans amiante, néces-
motor (Konusbremse). Long service life - safe even in sitant peu d'entretien, pour
Hohe Lebensdauer - sicher inching operation ST 05 moteur-frein à rotor cou-
auch bei Tippbetrieb lissant (rotor conique). Longue
• Slipping clutch (4) easily adju- durée de vie - sécurité aussi en
• Rutschkupplung (4) - einfach sted from outside. Accurate cas de brefs enclenchements
einstellbar von außen. Präzises reaction and low impact factor du moteur
Ansprechen und geringer Stoß- due to integration into 2nd gear
faktor durch Einbau in der 2. step • Limiteur de couple à friction (4)
Getriebestufe - réglage aisé de l'extérieur.
• Up to 2000 kg (ST 2010-8..) Réaction précise et facteur de
• Bis 2000 kg (ST 2010-8..) wahl- optionally direct or contactor choc faible grâce à la situation
weise Direkt- oder Schütz- control, above this capacity as au deuxième étage du réduc-
steuerung, darüber standard- standard equipment contactor teur
mäßig Schützsteuerung mit control with main contactor,
Hauptschütz, Steuerspannung control voltage 48 V • Jusqu'à 2000 kg (ST 2010-8..)
48 V commande directe ou com-
• Easy handling with ergonomic mande t.b.t., pour les capacités
• Bedienerfreundliches, ergono- control pendant plus hautes comme équipement
misch gestaltetes Steuergerät standard commande t.b.t. avec
• Extremely short headrooms contacteur général, tension de
• Extrem kurze Bauhöhe bei whether with eye suspension, commande 48 V
Ösenaufhängung, starrer Auf- rigid suspension or trolley
hängung und beim Fahrwerk • Pilotage facile grâce à sa boîte
• Rigid suspension permits low de commande ergonomique
• Starre Aufhängung ergibt gün- headroom for installation in
stige Bauhöhe beim Einbau in systems and prevents chain • Hauteur perdue très faible soit
Anlagen und verhindert das hoist swinging on trolley en exécution fixe à œillet, soit
"Schwingen" des Kettenzuges avec suspension rigide ou sur
am Fahrwerk chariot
• Wear-resistant, case-harde-
• Verschleißfeste, einsatzgehär- ned chain sprocket (7) • Une suspension rigide permet
Eine moderne Fertigungstechnik tete Kettennuss (7) une hauteur perdue très faible
und Materialwirtschaft garantie- • 2 travel speeds (1:4) permit pour le montage dans les instal-
ren kurze Lieferzeiten und • 2 Fahrgeschwindigkeiten (1:4) accurate positioning of the load lations et prévient le balance-
Liefertreue. ermöglichen exaktes Positio- (option) ment du palan dans le chariot
nieren der Last (Option)
Modern manufacturing • Simple electrical installation by • Noix de chaîne résistante à
technology and materials • Einfache elektrische Montage means of plug connections l'usure, cémentée et trempée (7)
management guarantee short durch Steckverbindungen
delivery times and reliable • Constant recording of operating • 2 vitesses de direction (1:4) per-
delivery dates. • Ständiges Erfassen der hours by means of optional mettent un positionnement
Betriebsstunden durch einen operating hours counter exact de la charge (option)
Une technique de production et Betriebsstundenzähler als
une gestion des matériaux Option • Installation électrique aisée
moderne assorties à cette grâce aux fiches de connection
nouvelle réalisation garantissent
de courts délais et le respect des • Saisie permanente des heures
spécifications de commande. d'utilisation par le compteur de
ST.FM

temps d'utilisation en option


8 07.18
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Bestimmung von dynami- Determining dynamic Déterminer les coefficients


schen Beiwerten coefficients dynamiques

Bestimmung des dynamischen Determining dynamic coefficient Déterminer le coefficient dyna-


Beiwerts φ2 nach EN 15011 φ2 to EN 15011 mique φ2 selon EN 15011

φ 2 = φ 2 ,min + β 2 • v h (1) Beim Anheben einer unbehinder- When lifting an unobstructed load Lors du levage du sol d’une
ten Last vom Boden sind die dabei from the ground, the dynamic charge libre les effets dyna-
verursachten dynamischen effects generated must be facto- miques engendrés doivent être
Effekte durch Multiplikation der red in by multiplying the weight of considérés en multipliant le poids
Gewichtskraft der Hublast mit the hoisted load by coefficient φ2. de la charge par le coefficient φ2 .
dem Beiwert φ2 zu berücksichti-
gen.

φ2,min, β2 =f (Steifigkeitsklasse HC) =f (stiffness class HC) =f (classe de raideur HC)


- siehe Tabelle 1 und 2 - see Tables 1 and 2 - voir tableaux 1 et 2

vh Charakteristische Hubgeschwin- Characteristic lifting speed [m/s] Vitesse de levage caractéristique


digkeit [m/s] [m/s]
- siehe Tabelle 2 und 3 - see Tables 2 and 3 - voir tableaux 2 et 3

Tabelle 1: Table 1: Tableau 1 :


1
Bestimmung der Determining Déterminer les
Beiwerte φ2,min; β2 coefficients φ2,min; β2 coefficients φ2,min; β2
Quelle: EN 13001-2: 2014 Source: EN 13001-2: 2014 Source: EN 13001-2: 2014

Steifigkeitsklasse Beiwert φ2,min Beiwert β2


Stiffness class Coefficient φ2,min Coefficient β2
Classe de raideur Coefficient φ2,min Coefficient β2
Hubwerks-Betriebsart (siehe Tabelle 2)
Hoist duty type (see table 2)
Mode de fonctionnement du palan (voir tableau 2)
HD1 HD4 [s/m]
HC1 1,05 1,05 0,17
HC2 1,1 1,1 0,34
HC3 1,15 1,15 0,51
HC4 1,2 1,2 0,68

Bestimmung der Steifigkeits- Determining stiffness class HC as Déterminer la classe de raideur


klasse HC nach EN 15011 für per EN 15011 for bridge and portal HC selon EN 15011 pour ponts
Brücken- und Portalkrane cranes roulants et portiques

Bestimmung der Steifigkeits- Determining stiffness class HC Déterminer la classe de


klasse HC raideur HC
nach EN 15011 - Tab. 2 as per EN 15011 - Tab. 2 selon EN 15011 - Tab. 2

φ2,t < 1,07 + 0,24 • vh,max → HC1


1,07 + 0,24 • vh,max <φ2,t < 1,12 + 0,41 • vh,max → HC2
1,12 + 0,41 • vh,max <φ2,t < 1,17 + 0,58 • vh,max → HC3
1,17 + 0,58 • vh,max <φ2,t → HC4

Erklärung der Abkürzungen siehe Explanation of abbreviations see Explication des abbréviations voir
Seite 12. page 12. page 12.
ST.FM

07.18 9
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Tabelle 2: Table 2: Tableau 2 :


2
Bestimmung der Betriebsart des Determining hoist duty type Déterminer le mode de
Hubwerks fonctionnement du palan
Quelle: EN 13001-2: 2014 Source: EN 13001-2: 2014 Source: EN 13001-2: 2014

Betriebsart Beschreibung STAHL CraneSystems GmbH


Duty type Description
Mode de Description
fonctionnement
HD1 Kein Feinhub vorhan- No creep speed Pas de vitesse lente Kettenzug Fein-/ Chain hoist creep/ Palan à chaîne vitesse
den oder Beginn des available or lifting disponible, ou le levage Haupthub main speed lente/normale
Hubvorgangs ohne process can be star- peut être démarré sans
Feinhub möglich ted without creep vitesse lente
speed
HD4 Stufenlose Huban- Stepless hoist drive Commande de l’entraî- Kettenzug mit Fre- Chain hoist with fre- Palan à chaîne avec con-
triebssteuerung mit control with steady nement de levage à quenzumrichter quency inverter vertisseur de fréquence
stetigem Hochlaufen speed increase réglage continu avec
der Geschwindigkeit accélération cons-
tante de la vitesse

2 ,8 • v h ,max Bestimmung des theoretischen Determining theoretical dynamic Déterminer le coefficient


φ 2 ,t = 1 + ---------------------------------------
- dynamischen Beiwerts φ2,t coefficient φ2,t dynamique théorique φ2,t
f uc • l c
0 ,45 + ------------------ - nach EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a) in acc. with EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a) selon EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)
150 • Z a
Kettendaten siehe C100. Chain data see C100. Caractéristiques de la chaîne voir C100.
Alternativ kann die Berechnung auch Alternatively calculation according to En alternative, le calcul selon
gemäß Anhang C der EN 15011 erfol- Annexe C of EN 15011 is possible. Annexe C de la EN 15011 est possible.
gen.

n • F u • 1000 Mit tatsächlichem Nutzungsbei- With actual coefficient of use of Avec coefficient d’utilisation réel
Z a = -----------------------------
- wert der Kette Za. chain Za. de la chaîne Za.
mh • g

Tabelle 3: Table 3: Tableau 3 :


3
Bestimmung der charakteristi- Determining characteristic Déterminer la vitesse
schen Geschwindigkeit vh speed vh caractéristique vh
Quelle: EN 13001-2 Source: EN 13001-2 Source: EN 13001-2

Lastkombination Hubwerks-Betriebsart Beiwert φ2 nach Formel (1)


Load combination Hoist duty type Coefficient φ2 as per fomula (1)
Combinaison de Mode de fonctionnement du palan Coefficient φ2 selon formule (1)
charges HD1 HD4
A1, B1 vh,max 0,5 • vh,max φ2(A1,B1)
C1 - vh,max φ2(C)

Erklärung der Abkürzungen siehe Explanation of abbreviations see Explication des abbréviations voir
Seite 12. page 12. page 12.
ST.FM

10 07.18
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Beispiel Example Exemple

• Einträger-Laufkran • Single girder overhead travel- • Pont roulant posé monopoutre


1,6 t x 15,0 m, mit Kettenzug ling crane 1.6 t x 15.0 m, with 1,6 t x 15,0 m, avec palan à
chain hoist chaîne
• Hebezeug ST 3216-12/3 1/1 • Hoist ST 3216-12/3 1/1 • Palan ST 3216-12/3 1/1
• Betriebsart HD1 (2-stufig) • Duty type HD1 (2-step) • Mode de fonctionnement HD1
(à 2 vitesses)
• Masse Hublast • Mass of hoisted load • Masse de la charge levée
mh = 1600 kg mh = 1600 kg mh = 1600 kg
• Bruchfestigkeit des Ketten- • Breaking strength of chain • Résistance à la rupture de l'acier
stahls fuc = 800 N/mm2 steel fuc = 800 N/mm2 de la chaîne fuc = 800 N/mm2
• Rechnerische Kettenbruch- • Calculated chain breaking • Force de rupture calculée de
kraft Fu = 100 kN force Fu = 100 kN la chaîne Fu = 100 kN
• Länge eines Kettenstrangs • Length of one chain fall when • Longueur d’un brin de chaîne
beim Anheben einer auf dem lifting a load resting on the lors du soulevage d’une charge
Boden ruhenden Last lc = 4,0 m ground lc = 4.0 m posée sur le sol lc = 4,0 m
• Anzahl der Kettenstränge • Number of chain falls • Nombre de brins de la chaîne
n=1 n=1 n=1
• Hubgeschwindigkeit • Lifting speed • Vitesse de levage
vh,max = 12 m/min = 0,2 m/s vh,max = 12 m/min = 0.2 m/s vh,max = 12 m/min = 0,2 m/s

Berechnung: Calculation: Calcul :


nach EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a) as per EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a) selon EN 15011 - 5.2.1.3.2.2. a)

Tatsächlicher Nutzungsbeiwert Actual coefficient of use of Coefficient d’utilisation réel de la


n • F u • 1000 der Kette Za chain Za chaîne Za
Z a = -----------------------------
-
mh • g

1 • 100 • 1000
Z a = -------------------------------- = 6 ,4
1600 • 9 ,81

Theoretischer dynamischer Theoretical dynamic Coefficient dynamique


2 ,8 • v h ,max
φ 2 ,t = 1 + ---------------------------------------
- Beiwert φ2,t coefficient φ2,t théorique φ2,t
f uc • l c
0 ,45 + -------------------
150 • Z a
2 ,8 • 0 ,2
φ 2 ,t = 1 + ----------------------------------------- = 1 ,243
800 • 4
0 ,45 + ---------------------
150 • 6 ,4

Steifigkeitsklasse HC Stiffness class HC Classe de raideur HC

1,12 + 0,41 • vh,max = 1,202 <φ2,t < 1,17 + 0,58 • vh,max = 1,286 → HC3

Dynamischer Beiwert φ2 für Dynamic coefficient φ2 for Coefficient dynamique φ2 pour


φ 2 = φ 2 ,min + β 2 • v h HC3/HD1 HC3/HD1 HC3/HD1

φ2(A1,B1) = 1,15 + 0,51 • 0,2 = 1,25

Erklärung der Abkürzungen siehe Explanation of abbreviations see Explication des abbréviations voir
Seite 12. page 12. page 12.
ST.FM

07.18 11
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Bestimmung des dynamischen Determining dynamic coefficient Déterminer le coefficient dyna-


Beiwerts φ5,res nach EN 15011 φ5,res in acc. with EN 15011 mique φ5,res selon EN 15011

Lasten durch Beschleunigungen Loads arising from acceleration Les charges dues à l’accélération
oder Verzögerungen aufgrund von or deceleration due to drive ou la décélération engendrées
Antriebskräften können mit starr- forces can be calculated with par les forces d’entraînement
körperkinetischen Modellen rigid body kinetic models. The peuvent être calculées au moyen
berechnet werden. Die Lastein- load action is to be calculated de modèles cinétiques pour soli-
wirkung ist unter Verwendung des using coefficient φ5,res. des indéformables. L’effet des
Beiwerts φ5,res zu berechnen. charges se calcule employant le
coefficient φ5,res.

av Heben/Senken Lifting/lowering Levage/abaissement


φ 5v ,res = 1 + φ pv • φ 5v • -----
g

ah Fahren Travel Déplacement


φ 5h ,res = φ ph • φ 5h • -----
g
φ5h siehe EN 15011 - Tab. 3, φ5h see EN 15011 - Tab. 3, φ5h voir EN 15011 - Tab. 3, colonne
Spalte "getriebetypisches Spiel" column "typical gear play" "écartement typique du réducteur"
φ5v siehe EN 15011 - Tab. 4 φ5v see EN 15011 - Tab. 4 φ5v voir EN 15011 - Tab. 4
φp siehe EN 15011 - Tab. 5 φp see EN 15011 - Tab. 5 φp voir EN 15011 - Tab. 5

Δv Beschleunigung Heben/Senken Acceleration during lifting/ Accélération pendant le levage/


a v = ---------v lowering l’abaissement
Δt v

Δv v = v h ,max – v h ,CS

Umschaltzeiten Δtv (Senken): Switching times Δtv (lowering): Temps de commutation Δtv
(abaissement) :
0,15 s 2-stufig nicht-ex 2-step non-ex à 2 vitesses, non-antidéflagrant
0,25 s 2-stufig ex 2-step ex à 2 vitesses, antidéflagrant
1,0 s Frequenzumrichter Frequency inverter Convertisseur de fréquence

2
Beschleunigung Fahren Acceleration during travel Accélération pendant le déplace-
a h = 0 ,2m/s ment
(Richtwert, genaue Berechnung siehe (Guide value, you will find a detailed (Valeur estimative, vous trouvez une
Produktinformation "Fahrantriebe".) calculation in our Product information calculation détaillée dans nos Infor-
"Travel drives".) mations sur le produit "Groupes
d’entraînement".)

Erklärung der Abkürzungen Explanation of abbreviations Explication des abbréviations

φ2 Dynamischer Beiwert Dynamic coefficient Coefficient dynamique


φ2,min Mindestbeiwert Minimum coefficient Coefficient minimal
φ2,t Theoretischer dynamischer Beiwert Theoretical dynamic coefficient Coefficient dynamique théorique
β2 [s/m] Beiwert Coefficient Coefficient
Fu [kN] Rechnerische Kettenbruchkraft Calculated chain breaking force Force de rupture calculée de la chaîne
fuc [N/mm2] Bruchfestigkeit des Kettenstahls Breaking strength of chain steel Résistance à la rupture de l'acier de la
chaîne
g = (9,81) [m/s2] Erdbeschleunigung Acceleration due to gravity Accélération due à la gravité
lc [m] Länge eines Kettenstrangs beim Length of one chain fall when lifting a Longuer d’un brin de chaîne lors du
Anheben einer auf dem Boden ruhen- load resting on the ground soulevage d’une charge posée sur le
den Last sol
mh [kg] Masse Hublast Mass of hoisted load Masse de la chargé élevée
n Anzahl der Kettenstränge Number of chain falls Nombre de brins de la chaîne
vh [m/s] Charakteristische Hubgeschwindig- Characteristic lifting speed Vitesse de levage caractéristique
keit
vh,CS [m/s] Stetige Feinhubgeschwindigkeit Constant creep speed Vitesse de levage lente constante
vh,max [m/s] Maximale stetige Hubgeschwindigkeit Maximum constant lifting speed Vitesse de levage constante maximale
Za Tatsächlicher Nutzungsbeiwert der Actual coefficient of use of chain Coefficient d’utilisation réel de la
Kette chaîne
ST.FM

12 07.18
Kettenzüge ST
ST chain hoists
Palans à chaîne ST

Typenbezeichnung Type designation Désignation du type

ST . 2010 - 8/2 2/1 KFN 20.20 E 1 Baureihe Kettenzug 1 Chain hoist range 1 Série du palan à chaîne
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Kettenzug Typ 2 Chain hoist type 2 Type de palan à chaîne
3 Baugröße Kettenzug 3 Size of chain hoist 3 Modèle du palan à chaine
4 Tragfähigkeit x 100 bei 1/1 4 Working load x 100 at 1/1 4 Charge d’utilisation x 100 à 1/1
5 Hubgeschwindigkeiten [m/min] 5 Hoisting speeds [m/min] 5 Vitesses de levage [m/min]
6 Strangzahl 6 Number of falls 6 Nombre de brins
1/1 = 1-strängig 1/1 = single fall 1/1 = 1 brin
2/1 = 2-strängig 2/1 = 2-fall 2/1 = 2 brins
2/2-2 = 2x 1-strängig 2/2-2 = 2x single fall 2/2-2 = 2x 1 brin
4/2-2 = 2x 2-strängig 4/2-2 = 2x 2-fall 4/2-2 = 2x 2 brins
7 Fahrwerkstyp 7 Type of trolley 7 Type de chariot
8 Baugröße Fahrwerk 8 Size of trolley 8 Modèle du chariot
9 Baugröße Kettenzug (Pos. 3) 9 Size of chain hoist (item 3) 9 Modèle du palan à chaîne (pos. 3)
Ausnahme: Exception: Exception :
KFN32.20 für ST 20 und ST 30 KFN32.20 for ST 20 and ST 30 KFN32.20 pour ST 20 et ST 30
KFN32.32 für ST 32 und ST 50 KFN32.32 for ST 32 and ST 50 KFN32.32 pour ST 32 et ST 50
KFN63.50 für ST 50 und ST 60 KFN63.50 for ST 50 and ST 60 KFN63.50 pour ST 50 et ST 60
KFD32.30 für ST. 30 und ST. 50/60 KFD32.30 for ST. 30 and ST. 50/60 KFD32.30 pour ST. 30 et ST. 50/60
10 Antriebsart Fahrwerk 10 Type of trolley drive 10 Type d’entraînement du chariot
E = Elektroantrieb E = electric drive E = entraînement électrique
H = Handantrieb (ohne Antrieb) H = manual drive (without drive) H = entraînement manuel (sans
entraînement)
ST.FM

07.18 13
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection


Standardprogramm Standard programme Programme standard

ISO Typ
Type

Moteur de levage ↑ C060


Hubmotor / Hoist motor

hauteur perdue normale

hauteur perdue réduite


Puissance du moteur

Schaltungen/Stunde

standard headroom
Démarrages/heure
Facteur de marche

Chariot de direction

normale Bauhöhe
Operations/hour

short headroom
Einschaltdauer

kurze Bauhöhe
Output (motor)
Motorleistung

Fixe accroché

Rollfahrwerk

par poussée
Push trolley
Duty cycle

Stationary
Stationär
=1/1 =2/1

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


[kg] [m/min] [kW] [kW] [%ED] [c/h] Type
125 M6 8 10 ST 0501-8 1/1 0,2 0,24 40 240 A04 18 15 24 21 42 24 34 30
8/2 10/2,5 ST 0501-8/2 1/1 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 180/360
M5 16 20 ST 0501-16 1/1 0,4 0,48 40 240 18 15 24 21 42 34 30
16/4 20/5 ST 0501-16/4 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
250 M4 8 10 ST 0502-8 1/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 15 24 21 42 24 34 30
8/2 10/2,5 ST 0502-8/2 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
320 M3 6 7 ST 0503-6 1/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 15 24 21 42 24 34 30
6/1,5 7/1,7 ST 0503-6/1,5 1/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
500 M4 4 4,8 ST 0502-8 2/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 15 26 21 42 24 36 30
4/1 4,8/1,2 ST 0502-8/2 2/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
8 10 ST 1005-8 1/1 0,8 0,96 60 360 E21 38 16 46 22 59 25 61 31
8/2 10/2,5 ST 1005-8/2 1/1 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240
12 14 ST 1005-12 1/1 1,2 1,4 60 360 E22 38 16 46 22 59 25 61 31
12/3 14/3,6 ST 1005-12/3 1/1 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240
630 M3 3,2 3,5 ST 0503-6 2/1 0,4 0,48 40 240 A04 18 15 26 21 42 24 - -
3,2/0,75 3,5/0,85 ST 0503-6/1,5 2/1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
1000 M4 4 4,8 ST 1005-8 2/1 0,8 0,96 60 360 E21 41 16 53 22 62 25 64 31
4/1 4,8/1,2 ST 1005-8/2 2/1 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240
6 7,2 ST 1005-12 2/1 1,2 1,4 60 360 E22 41 16 53 22 62 25 64 31
6/1,5 7,2/1,8 ST 1005-12/3 2/1 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240
8 10 ST 2010-8 1/1 1,5 1,8 60 360 E31 72 17 84 23 88 26 104 32
8/2 10/2,5 ST 2010-8/2 1/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
12 14 ST 2010-12 1/1 2,3 2,8 60 360 E32 72 17 84 23 88 26 104 32
12/3 14/3,6 ST 2010-12/3 1/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
1250 M6 6 7,2 ST 2006-12 2/1 1,5 1,8 60 360 E31 75 17 101 23 110 26 112 32
6/1,5 7,2/1,8 ST 2006-12/3 2/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
16/4 20/5 ST 3212-16/4 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 110 19 140 28 158 28 171 34
1600 M3 8 10 ST 3016-8 1/1 2,3 2,8 60 360 E32 72 18 98 27 107 27 109 33
8/2 10/2,5 ST 3016-8/2 1/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
M5 8/2 10/2,5 ST 3216-8/2 1/1 2,4/0,61 2,9/0,73 50/20 140/280 E42 110 19 140 28 158 28 171 34

M5 12/3 14/3,6 ST 3216-12/3 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 110 19 140 28 158 28 171 34
2000 M4 4 4,8 ST 2010-8 2/1 1,5 1,8 60 360 E31 75 17 101 23 110 26 112 32
4/1 4,8/1,2 ST 2010-8/2 2/1 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240
6 7,2 ST 2010-12 2/1 2,3 2,8 60 360 E32 75 17 101 23 110 26 112 32
6/1,5 7,2/1,8 ST 2010-12/3 2/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
2500 M4 6/1,5 7,2/1,8 ST 5025-6/1,5 1/1 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 118 20 148 29 166 29 179 35
8/2 10/2,5 ST 5025-8/2 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 118 20 148 29 166 29 179 35
3200 M3 4 4,8 ST 3016-8 2/1 2,3 2,8 60 360 E32 82 18 112 27 130 27 143 33
4/1 4,8/1,2 ST 3016-8/2 2/1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240
M5 4/1 4,8/1,2 ST 3216-8/2 2/1 2,4/0,61 2,9/0,73 50/20 140/280 E42 123 19 153 27 171 28 184 34

M5 6/1,5 7,2/1,8 ST 3216-12/3 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 123 19 153 28 171 28 184 34

M3 6/1,5 7,2/1,8 ST 6032-6/1,5 1/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 128 20 158 29 176 29 189 35

5000 M4 3,2/0,75 3,8/0,9 ST 5025-6/1,5 2/1 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 138 20 - - 201 29 197 35

4/1 4,8/1,2 ST 5025-8/2 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 138 20 - - 201 29 197 35

6300 M3 3,2/0,75 3,8/0,9 ST 6032-6/1,5 2/1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 148 20 - - 211 29 207 35

Andere Hubgeschwindigkeiten Other hoisting speeds see Autres vitesses de levage voir
siehe Seite 88. page 88. page 88.
ST.FM

14 22.08.18/ 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 05 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 275 245 19


180

17
153
* 10 29 30

8
=1/1

191
HW A3 A4 A5 A6

367
329
[m] [mm]

A3
Option Standard

7 347 281 145 90 K


15 447 303 100 S 250 250
kg kg
24 496 303 100 S *
7 376 303 145 100 S
c1025a01
A5 A6 164

HW
20

A4

275
2/1 245 19

17
180
153
* 10 29 30
8

=2/1
191

HW A3 A4 A5 A6
428

[m] [mm]
390
A3
Option Standard

3,5 347 281 145 90 K


7,5 447 303 100 S 500 500

12 496 303 100 S * kg kg

3,5 376 303 145 100 S


A5 A6 c1025a02
144
HW

24

A4

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

07.18 15
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 10 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
12 484 352 160 160 K
Standard

25 571 347 150 155 T


30 651 347 150 155 T
50 661 347 320 155 T
60 701 347 320 155 S
12 471 347 150 155 S
Option

25 571 347 150 155 S


30 651 347 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
6 484 352 160 160 K
Standard

12,5 571 347 150 155 T


15 651 347 150 155 T
25 661 347 320 155 T
30 701 347 320 155 S
6 471 347 150 155 S
Option

12,5 571 347 150 155 S


15 651 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

16 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 20 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
8 532 398 160 160 K
Standard

16 619 393 150 155 T


22 699 393 150 155 T
30 709 393 320 155 T
40 749 393 320 155 S
8 519 393 150 155 S
Option

16 619 393 150 155 S


22 699 393 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4 532 398 160 160 K
Standard

8 619 393 150 155 T


11 699 393 150 155 T
15 709 393 320 155 T
20 749 393 320 155 S
4 519 393 150 155 S
Option

8 619 393 150 155 S


11 699 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

07.18 17
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 30 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5 532 398 160 160 K
Standard

10 619 393 150 155 T


12 699 393 150 155 T
20 709 393 320 155 T
30 749 393 320 155 S
6 519 393 150 155 S
Option

10 619 393 150 155 S


12 699 393 150 155 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2 532 398 160 160 K
Standard

5 619 393 150 155 T


6 699 393 150 155 T
10 709 393 320 155 T
15 749 393 320 155 S
3 519 393 150 155 S
Option

5 619 393 150 155 S


6 699 393 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

18 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 32 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
4,5 586 424 160 160 K
Standard

20 711 466 300 210 K


50 892 636 300 380 S
80 1092 706 300 450 S
12 610 466 296 210 T
Option

20 730 466 296 210 T


20 730 466 300 209 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
2,2 586 424 160 160 K
Standard

10 711 466 300 210 K


25 892 636 300 380 S
40 1092 706 300 450 S
6 610 466 296 210 T
Option

10 730 466 296 210 T


10 730 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

07.18 19
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 50 / ST 60 Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe accroché"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1
*

=1/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

12 711 466 300 210 K


30 892 636 300 380 S
50 1092 706 300 450 S

8 610 466 296 210 T


12 730 466 296 210 T
12 730 466 300 209 S

2/1
*

=2/1
HW A3 A4 A5 A6
[m] [mm]
Option Standard

6 711 466 300 210 K


15 892 636 300 380 S
25 1092 706 300 450 S

4 610 466 296 210 T


6 730 466 296 210 T
6 730 466 300 209 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

20 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 05 Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 164 Hakenaufhängung


Hook suspension
23 42...180*1 140
Suspension par crochet
90
US-G 10 *

50
X
=1/1
HW B3 B4 B5 B6 B7

238
[m] [mm]

272
7 391 281 145 90 425 K
Opt. Stand.

15 491 303 100 525 S


B3

B7
24 537 303 100 525 S

375

413
7 420 303 145 100 454 S
*

B5 B6
250
kg

250
180 kg

275
164
B4

c1026a01
X 15 RR↑ C090

Rollfahrwerk mit starrer Befestigung siehe A191 oder Seite 24.


Push trolley with rigid connection see A191 or page 24.
Ø50
62

50

Chariot de direction par poussée à suspension rigide voir A191 ou page 24.
20

5
>

Hakenaufhängung
164
Hook suspension
23 42...180*1 140
Suspension par crochet
90
c1041a02 3,5 (7)*2
50

42...180*1
X

2/1
238

272

US-G 10 *
B3

B7
436

474

=2/1 *
HW B3 B4 B5 B6 B7
500
[m] [mm] B5 kg
B6 500
3,5 391 281 145 90 425 K
Opt. Stand.

kg
180
7,5 491 303 100 525 S
12 537 303 100 525 S 275
144
3,5 420 303 145 100 454 S
B4

c1026a02

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée


07.18 21
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

ST 10 Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 Hakenaufhängung
Hook suspension
Suspension par crochet
US-G 10 *

=1/1
HW B3 B4 B5 B6 B7
[m] [mm]
12 529 352 160 160 559 K
Standard

25 616 347 150 155 646 T


30 696 347 150 155 726 T
50 706 347 320 155 716 T
60 746 347 320 155 766 S
12 516 347 150 155 546 S
Option

25 616 347 150 155 646 S


30 696 347 150 155 726 S

X 15 RR ↑ C090
Ø50
62

50
20

5
>

Rollfahrwerk mit starrer Befestigung siehe A191 oder Seite 24.


c1041a02 3,5 (7)*2 Push trolley with rigid connection see A191 or page 24.
Chariot de direction par poussée à suspension rigide voir A191 ou page 24.
42...180*1

344
18 58...300*1 242
115 51

≥2
96

X 40
48,5

2/1
233
140

KFN 10.10H *
437

17 RR ↑ C090
B3

=2/1 1000 X
kg
HW B3 B4 B5 B6
[m] [mm] *
96
78
Ø63

6 519 352 160 160 K 22


Standard

12,5 606 347 150 155 T 133


15 686 347 150 155 T
25
HW

25 696 347 320 155 T


>

B5 B6
30 736 347 320 155 S
135 24
6 506 347 150 155 S
Option

12,5 606 347 150 155 S 402


15 686 347 150 155 S 3,5 (8)*2
B4 58...300*1 c1037v02

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

22 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

ST 20 Rollfahrwerk Push trolley Chariot de direction par poussée

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 18 58...300*1
344
242
115 51
KFN 10.20H *
≥2

96
X 40

48,5
0
=1/1
HW B3 B4 B5 B6

264
[m] [mm]
8 558 398 160 160 K

168
Standard

16 645 393 150 155 T

432
22 725 393 150 155 T
30 735 393 320 155 T

B3
40 775 393 320 155 S 1000 17 RR ↑ C090
kg
X
8 545 393 150 155 S
Option

16 645 393 150 155 S *


22 725 393 150 155 S
22

96
191

78
Ø63
HW

25

5
B5 B6

>
181 24
496
3,5 (8)*2
B4 58...300*1 c1038v01

404
2/1 24 66...300*1 302
144 51
KFN 32.20H * ≥2
X 80
93

0
47

=2/1
HW B3 B4 B5 B6
294

[m] [mm]
168

4 589 398 160 160 K


545
Standard

8 676 393 150 155 T


11 756 393 150 155 T
24 R ↑ C090
B3

15 766 393 320 155 T 2000 X


20 806 393 320 155 S kg

4 576 393 150 155 S *


Option

8 676 393 150 155 S


102
Ø82

29
93

11 756 393 150 155 S


158
30
HW

5
>

B5 B6
181 29
496
7,5 (13,5)*2
B4 66...300*1 c1038v02

Abmessungen der Rollfahrwerke Dimensions of push trolleys for Pour les dimensions des chariots
für Tragfähigkeiten bis 3200 kg working loads up to 3200 kg see de direction par poussée jusqu'à
siehe Elektrofahrwerke (ohne electric trolleys (without travel une charge d’utilisation de 3200 kg,
Fahrantrieb). drive). voir chariots électriques (sans
groupe d’entraînement).
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

07.18 23
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 05 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 230 58...300*1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 338
344
242 58
X 115 51
KFN 10.05E *

96

48,5
=1/1
HW C3 C4 C5 C6

63
[m] [mm]
Option Standard

7 357 281 145 90 K


15 457 303 100 S
24 506 303 100 S

C3

342
7 386 303 145 100 S

164

20
15 C6

HW
C5
180
275
30,7 c1433v01

C4

R ↑ C090 230 58...300*1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317 344


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 338 242 58
X 115 51
96

48,5
63
C3

403

2/1
KFN 10.05E *
144

=2/1 19 C6 24
HW C3 C4 C5 C6 C5
HW

[m] [mm] 180


275
Option Standard

3,5 357 281 145 90 K


7,5 457 303 100 S
12 506 303 100 S 10,9 c1433v02

C4
3,5 386 303 145 100 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

24 29.04.19/ 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 10 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 338 344
18 58...300*1 58 242
KFN 10.10E * 115 51

48,5
X

96
93

=1/1
63

HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]

233
12 519 352 160 160 K
Standard

140
25 606 347 150 155 T

377
30 686 347 150 155 T
50 696 347 320 155 T

C3
60 736 347 320 155 S 500
kg
12 506 347 150 155 S
Option

25 606 347 150 155 S *


30 686 347 150 155 S
19
159

HW
C5 C6
135 20
402
c1039v01

C4

R ↑ C090

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 338 344
18 58...300*1 58 242
115 51
48,5
X
96
93
63

2/1
233
140

437

KFN 10.10E *
C3

1000
kg

=2/1 *
HW C3 C4 C5 C6
22
[m] [mm]
6 519 352 160 160 K
133
Standard

HW

12,5 606 347 150 155 T


15 686 347 150 155 T C5 C6
25 696 347 320 155 T 135 24
30 736 347 320 155 S 402
6 506 347 150 155 S
Option

c1039v02
12,5 606 347 150 155 S C4
15 686 347 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

07.18 /29.04.19 25
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 20 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 338 344
18 58...300*1 58 242
KFN 10.20E * 115 51

48,5
X ≥2

96
40
93

0
=1/1
63

HW C3 C4 C5 C6

264
[m] [mm]

168
8 558 398 160 160 K

432
Standard

16 645 393 150 155 T


22 725 393 150 155 T 17 RR ↑ C090

C3
30 735 393 320 155 T 1000
kg
X
40 775 393 320 155 S *
8 545 393 150 155 S
Option

96
16 645 393 150 155 S

78
Ø63
22
191
22 725 393 150 155 S

25
HW

5
>
C5 C6
181 24
496
3,5 (8)*2
C4 58...300*1 c1040v01

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323


2/1 < 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
404
66...300*1 24 28 302
KFN 32.20E * 144 51

≥2
80
93
93

X 0
47
63

=2/1
HW C3 C4 C5 C6
294

[m] [mm]
168

4 589 398 160 160 K


545
Standard

8 676 393 150 155 T


11 756 393 150 155 T 24 R ↑ C090
C3

X R
2000
15 746 393 320 155 T kg

20 796 393 320 155 S


*
4 576 393 150 155 S
Option

102
Ø82

29
93

8 766 393 150 155 S


158
11 806 393 150 155 S
30

5
>
HW

C5 C6
181 29
496
7,5 (13,5)*2
C4 66...300*1 c1040v02

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite >260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

26 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 30 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344 404
66...300*1 24 28 302
KFN 32.20E *
144 51

93
93

=1/1 X

47
HW C3 C4 C5 C6
63

[m] [mm]
4,5 589 398 160 160 K

294
Standard

10 676 393 150 155 T *3

168
12 756 393 150 155 T

507
20 766 393 320 155 T
30 806 393 320 155 S

C3
6 576 393 150 155 S
Option

1600
kg
10 676 393 150 155 S
12 756 393 150 155 S
*
29
191
≥2

HW
80
0 C5 C6
29
181
496 c1436v01

C4

24 R ↑ C090
X

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323


102

< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344


Ø82

93

404
66...300*1 24 28 302
144 51
30

5
>

93
93

X
47

7,5 (13,5)*2
63

66...300*1 c1435a01
294

*3
2/1
168

570

KFN 32.20E *
C3

3200
kg

*
=2/1
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm] 35
2,2 589 398 160 160 K 158
Standard

5 676 393 150 155 T C5 C6


HW

6 756 393 150 155 T 181 33


10 766 393 320 155 T
15 806 393 320 155 S 496 c1434v01

3 576 393 150 155 S


Option

5 676 393 150 155 S C4


6 756 393 150 155 S
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot de direction par poussée
07.18 /22.08.18 27
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 32 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344 404
24 66...300*1 28 302
KFN 32.32E * 51
144

93
X *3

47
=1/1

63
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]

350
4,5 639 424 160 160 K
Standard

20 765 466 300 210 K

197
50 945 646 300 380 S
80 1145 716 300 450 S

558
12 664 466 296 210 T
Option

C3
20 784 466 296 210 T 1600
kg
20 784 466 300 209 S
*
29
200

C5 C6

HW
29
206
522 c1437v01

C4

R ↑ C090

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344 404
24 66...300*1 28 302
144 51
93

X *3
47
63
350
197

2/1
659
C3

KFN 32.32E * * 3200


kg

=2/1
HW C3 C4 C5 C6 38
[m] [mm] 154
C5 C6
HW

2,2 639 424 160 160 K


Standard

10 765 466 300 210 K 206 35


25 945 646 300 380 S 522 c1437v02
40 1145 716 300 450 S
6 664 466 296 210 T
Option

10 784 466 296 210 T


10 784 466 300 209 S C4

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot de direction par poussée

28 29.04.19/ 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Standard headroom" Chariot électrique


ST 50 / ST 60 "normale Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue normale"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323


404
< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
24 66...300*1 28 302
KFN 32.32E * 144 51

≥2
80

93
X 0
*3

47
=1/1

63
HW C3 C4 C5 C6
[m] [mm]

350
Option Standard

12 765 466 300 210 K

197
30 945 636 300 380 S

588
50 1145 706 300 450 S

C3
8 664 466 296 210 T 24
12 784 466 296 210 T
2500
kg X R ↑ C090
12 784 466 300 209 S
*

102
35

Ø82
93
200

HW

30
5
>
C5 C6
33
206
522 c1439v03
7,5 (13,5)*2
C4 66...300*1

6300 kg ³20/25 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A .. ³20/25 m/min (50/60 Hz): 321
2/1 5000 kg ³25/32 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A .. < 20/25 m/min (50/60 Hz): 342

572
KFN 63.50E * 43 82...300*4 480
199 46
³4
=2/1
147

0
115

00
HW C3 C4 C5 C6
42

[m] [mm]
12

X
Option Standard

6 773 466 300 210 K


357

15 953 636 300 380 S


25 1153 706 300 450 S
197

4 672 466 296 210 T


707
C3

6 792 466 296 210 T


6 792 466 300 209 S 5000
kg

* "X" 27 R ↑ C090
149
149
125

45 C6 154
5

C4
>

C5
33
35
HW

206 41
522 c1030v03 11 (13)*2
82...300*1

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
*3 Entfällt bei Rollfahrwerk *3 N/a with push trolley *3 Se supprime sur chariot de direction par poussée
*4 Bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *4 Guide rollers necessary for flange *4 Galets de guidage nécessaires pour
ST.FM

rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm.

07.18 /22.08.18 29
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 05 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 316
≥20/25 m/min (50/60 Hz): 305
< 20/25 m/min (50/60 Hz): 326
37 242 37 130 151 50...193*1
KE-T 22 *
X

GK

123
=1/1

140

82
HW D3 D5 D6 Option
[m] [mm]
7 274 145 90 K
Opt. Stand.

15 374 100 S
24 423 100 S

D3

230
7 303 145 100 S

* 250
kg

≥1 D5 D6
60
0 c1027v03
188 135

Radstand / wheelbase / empattement 103 mm

Puffer

27,5
Buffers
50...193*1 Butoirs
"X"
R ↑ C090
R

c1248v02
3
76
Ø63

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 305


316
< 20/25 m/min (50/60 Hz): 326
50...193*1
24

130 151
5

37 242 37
>

X
c1043a01 16 3,5 (8)*2
GK
123
140

82

Option
ST 0502
D3

285

2/1
*
KE-T 22 *

D5 D6
c1027v04
=2/1 169 154
HW D3 D5 D6
[m] [mm] Radstand / wheelbase / empattement 103 mm
3,5 274 145 90 K
Opt. Stand.

7,5 374 100 S


12 423 100 S
3,5 303 145 100 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard *1 Standard *1 Standard
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

30 22.08.18/ 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 10 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317


576
< 20/25 m/min (50/60 Hz): 338
384
58...300*1 18 242
KFK 10.10E *
93 X 36 115 71

47
=1/1
63

HW D3 D5 D6

29
[m] [mm]
12 620 160 160 K

242
Standard

25 707 150 155 T 500


30 787 150 155 T 28
kg

50 797 320 155 T


60 837 320 155 S
12 607 150 155 S

D3
Option

25 707 150 155 S


30 787 150 155 S

HW
20

17 R ↑ C090
X
19 D6 c1306v01
D5
126 290
402 409
96
78
Ø63
27,5

5>

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317


576
3,5 (8)*2 < 20/25 m/min (50/60 Hz): 338
384
58...300*1 c1308a01
58...300*1 18 242
X 36 115 71
93

47
63

29

2/1
303

1000
kg
KFK 10.10E * 28
D3

=2/1
HW D3 D5 D6
HW

24
[m] [mm]
6 620 160 160 K *
Standard

12,5 707 150 155 T


15 787 150 155 T
25 797 320 155 T
30 837 320 155 S 22 D6 c1306v02
6 607 150 155 S D5
Option

126 268
12,5 707 150 155 S
402 384
15 787 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

07.18 /17.10.18 31
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 20 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323 636


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344 414
66...300*1 24 302
KFK 32.20E * 36 144 71
93 X

47
=1/1
63

HW D3 D5 D6

35
[m] [mm]
8 666 160 160 K

311
Standard

16 753 150 155 T 1000


22 833 150 155 T 18
kg

30 843 320 155 T


40 883 320 155 S
8 653 150 155 S

D3
Option

16 753 150 155 S


22 833 150 155 S

HW
24

X
24 RR ↑ C090
22 D6 c1306v03
D5
169 290
496 448
102
Ø82

93
32

5
>

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323 636


7,5 (13,5)*2 < 20/25 m/min (50/60 Hz): 344 414
66...300*1 66...300*1 24 302
c1309a01
36 144 71
X
93

47
63

35

2/1
390

2000
kg
KFK 32.20E * 18
D3

=2/1
HW

HW D3 D5 D6 29
[m] [mm]
4 666 160 160 K *
Standard

8 753 150 155 T


11 833 150 155 T
15 843 320 155 T
20 883 320 155 S 29 D6 c1306v04
4 653 150 155 S D5
Option

169 290
8 753 150 155 S
11 833 150 155 S 496 414

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm.
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

32 17.10.18/ 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 30 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323 636


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344 414
66...300*1 24 302
KFK 32.30E * 36 144 71
93 X

47
=1/1

35
63

HW D3 D5 D6
[m] [mm]
4,5 666 160 160 K

352
Standard

10 753 150 155 T 1600


12 833 150 155 T 18
kg

20 843 320 155 T


30 883 320 155 S
6 653 150 155 S

D3
Option

10 753 150 155 S


12 833 150 155 S

HW
29

X
24 R ↑ C090
29 D6 c1306v05
D5
181 290
102

496 447
Ø82

93
32

5
>

7,5 (13,5)*2 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323 636


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344 414
66...300*1 c1056a02
66...300*1 24 302
36 144 71
X
93

47
35
63

2/1
454

3200
KFK 32.30E * 18 kg
D3

=2/1
HW D3 D5 D6
[m] [mm]
HW

2,2 666 160 160 K * 35


Standard

5 753 150 155 T


6 833 150 155 T
10 843 320 155 T
15 883 320 155 S 38
D6
3 653 150 155 S D5
Option

181 290 c1440v01


5 753 150 155 S 496 414
6 833 150 155 S

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 260 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >260 mm largeur d'aile >260 mm
*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
ST.FM

*3 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *3 Standard; guide rollers necessary for flange *3 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm
07.18 /17.10.18 33
Kettenzüge ST Standardprogramm
ST chain hoists Standard programme
Palans à chaîne ST Programme standard

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 32 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 321 794


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 348 508
43 82...300*1 480
KFK 63.32E *
X 36 199 46

42,5
147

115
=1/1

40
HW D3 D5 D6

12
[m] [mm]
Option Standard

20 891 300 210 K


50 1072 300 380 S

375
80 1272 300 450 S
1600
kg
17
12 791 296 210 T
20 911 296 210 T

D3
20 911 300 209 S

HW
* 29

"X" 27 RR ↑ C090
c1307v02
29
D5 D6
149

188 390
149
125

522 551
35

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 321 794


>

< 20/25 m/min (50/60 Hz): 348 508


c1310a01
11 (13)*2 43 82...300*1 480
82...300*1 X 36 199 46

42,5
147

115

40
12

2/1
475

17 3200
KFK 63.32E * kg
D3

=2/1
HW D3 D5 D6
[m] [mm]
*
HW
Option Standard

10 891 300 210 K 35


25 1072 300 380 S
40 1272 300 450 S

6 791 296 210 T


10 911 296 210 T 38 c1307v03
10 911 300 209 S D5 D6
188 390
522 508

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

34 22.08.18/ 07.18
Standardprogramm Kettenzüge ST
Standard programme ST chain hoists
Programme standard Palans à chaîne ST

Elektrofahrwerk "Short headroom" Chariot électrique


ST 50 / ST 60 "kurze Bauhöhe" electric trolley "hauteur perdue réduite"

Auswahltabelle: ↑ 14 Selection table: ↑ 14 Tableau de sélection : ↑ 14

1/1 ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 321 794


< 20/25 m/min (50/60 Hz): 348 508
43 82...300*1 480
KFK 63.50E *
X 36 199 46
KFK 63.60E

42,5
147

115
=1/1

40
HW D3 D5 D6

12
[m] [mm]
Option Standard

12 877 300 210 K


30 1058 300 380 S

413
50 1258 300 450 S
2500
kg
17
8 777 296 210 T
12 897 296 210 T

D3
12 897 300 209 S

HW
* 33

"X" 27 RR ↑ C090
c1307v04
35
D5 D6
149

206 390
149
125

522 556
35

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 321


5

6300 kg ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A ..


>

< 20/25 m/min (50/60 Hz): 348


5000 kg ≥25/32 m/min (50/60 Hz): 2x SU-A ..
11 (13)*2 794
c1310a01

82...300*1 508
43 82...300*1 480
X 36 199 46

42,5
147

115

40
12

2/1
KFK 63.50E *
524

KFK 63.60E 17 5000


kg
D3

=2/1
HW D3 D5 D6
[m] [mm]
Option Standard

6 877 300 210 K


15 1058 300 380 S
*
HW

25 1258 300 450 S 41


4 777 296 210 T
6 897 296 210 T
6 897 300 209 S
45 c1307v06
D5 D6
206 390
522 508
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
*1 Standard; bei Flanschbreite > 300 mm sind Führungs- *1 Standard; guide rollers necessary for flange *1 Standard; galets de guidage nécessaires pour
ST.FM

rollen erforderlich width >300 mm largeur d'aile >300 mm


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
07.18 /22.08.18 35
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST chain hoists STD dual chain hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

Doppelkettenzüge STD STD dual chain hoists Palans à chaîne STD à deux
crochets
Heben ohne Schräglage Lifting without tilting
Le levage en deux points sans
Kettenzüge STD mit 2 Lastketten STD chain hoists with 2 load différence de niveau
heben Langgüter und andere chains lift long goods and other
Lasten, die an zwei Lastaufnah- loads which must be taken up at Les palans STD à 2 chaînes de
mepunkten aufgenommen werden two points, without tilting them. charge lèvent les charges longues,
müssen, ohne Schräglage. Die The two load chains of the STD et toutes les charges qui doivent
beiden Lastketten der Kettenzüge electric chain hoist run absolu- être suspendues en deux points et
STD laufen absolut synchron, tely synchronously, even if the levées sans différence de niveau.
auch bei ungleichmäßiger Bela- load is uneven. The distance bet- Les deux chaînes de charge des
stung. Der Hakenabstand kann ween the hooks can be selected palans STD montent et descendent
entsprechend dem Transportgut freely according to the goods to de façon absolument symétrique,
frei gewählt werden. be transported. même si elles sont inégalement
chargées. La distance entre cro-
chets peut être librement choisie
en fonction de la charge à lever.

Achtung! Caution! Attention!


Doppelkettenzüge STD 30-60 mit STD 30-60 dual chain hoists with Les palans à chaîne STD 30-60 à
Einscherung ./2-2 haben keine ./2-2 reeving have no overload deux crochets aux mouflages
Überlastsicherung der einzelnen protection of each chain fall and ./2-2 n'ont pas de protection con-
Kettenstränge und entsprechen are thus an incomplete machine tre la surcharge de chaque brin
einer unvollständigen Maschine as defined by EC machinery direc- de la chaîne et de ce fait sont des
gemäß EG-Maschinenrichtlinie tive 2006/42/EC. The hoist is supp- machines incomplètes selon la
2006/42/EG. Eine entsprechende lied with an appropriate directive relative à machines
Einbauerklärung wird mitgeliefert. declaration of incorporation. 2006/42/CE. Une déclaration
d'incorporation appropriée est liv-
Die unvollständige Maschine darf The incomplete machine must not rée avec le palan.
erst in Betrieb gehen, wenn fest- be commissioned until it has been
gestellt wurde, dass die vollstän- established that the complete La machine incomplète ne doit
dige Maschine, in welche die machine in which the incomplete être mise en service qu'après la
unvollständige Maschine einge- machine is incorporated com- constatation que la machine com-
baut ist, der EG-Maschinenrichtli- plies with EC machinery directive plète, dans laquelle la machine
nie 2006/42/EG entspricht. 2006/42/EC. incomplète est incorporée, corre-
spond à la directive relative à
Zur Erfüllung der EG-Maschinen- To comply with EC machinery machines 2006/42/CE.
richtlinie 2006/42/EG ist eine Ein- directive 2006/42/EC each fall
zelstrangüberwachung erforder- must be monitored individually as Pour satisfaire à la directive rela-
lich, da unterschiedliche Lastver- load distribution might be unequal tive à machines 2006/42/CE une
teilung auftreten kann (siehe (see A123). surveillance individuelle de cha-
A123). que brin est requise car la réparti-
tion de la charge peut être inégale
(voir A123).

E Zwei Ausführungen von Kettenzü- Two versions of STD chain hoists Deux exécutions des palans STD
gen STD sind lieferbar: are available: sont livrables :
• Ausführung E: Beide Last- • E version: both load hooks are • Exécution E : les deux crochets
haken befinden sich auf einer on one side of the chain hoist. se trouvent du même côté du
Seite des Kettenzuges. • Z version: the load hooks are to palan.
• Ausführung Z: Die Lasthaken the left and the right of the • Exécution Z : les crochets se
befinden sich links und rechts chain hoist. trouvent de part et d'autre du
c1210a05

vom Kettenzug. palan.

Z
c1210a06
ST.FM

36 07.18
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD dual chain hoists ST chain hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

Kettenzüge STD STD chain hoists with two Palans électriques STD à deux
mit zwei Lastketten für den load chains for stationary sorties de chaîne pour utilisation
stationären Einsatz applications à poste fixe

Für den stationären Einsatz wird For stationary applications, the En exécution E ou Z, le palan à
c1210a05 der Kettenzug STD, wahlweise in STD electric chain hoist, either E chaîne STD, dans cette utilisation,
E- oder Z-Ausführung, starr an or Z version, is mounted rigidly on est suspendu rigidement à une
einer Unterkonstruktion montiert. a beam. charpente.

Kettenzüge STD mit zwei Lastket- STD chain hoists with two load Palans à chaîne STD à deux
ten mit Elektrofahrwerk chains with electric trolley sorties de chaîne avec chariot
èlectrique
In Verbindung mit einem Elektro- In conjunction with an electric
fahrwerk wird der Kettenzug STD trolley, the STD electric chain Combiné avec un chariot élec-
zum ortsveränderlichen Hub- hoist becomes a mobile lifting trique, le palan STD devient un
c1771v01 werk, das ebenfalls wahlweise in unit, available optionally as E or Z appareil de levage mobile, égale-
E- oder Z-Ausführung lieferbar ist. version. ment livrable en exécution E ou Z.

Allgemeine Beschreibung siehe General description see page 6. Description générale voir page 6.
Seite 6.
When ordering dual chain hoists, À la commande de doubles palans
Bitte beachten Sie bei der Bestel- please note the information given à chaîne, prière d'observer aussi
lung von Doppelkettenzügen auch on page 63. les remarques figurant à la page 63.
die Hinweise auf Seite 63.

Noch mehr Flexibilität bietet der The new STD Vario dual chain Le nouveau palan à chaîne à 2
neue Doppelkettenzug STD Vario. hoist offers even greater crochets STD Vario offre encore
Beim STD Vario ist der Hakenab- flexibility. On the STD Vario, the plus de flexibilité. Sur le palan
stand elektrisch verstellbar. Durch distance between the hooks can STD Vario, la distance entre cro-
den präzise einstellbaren Haken- be adjusted electrically. As the chets est réglable électriquement.
c1635v01
abstand ist stets ein sicheres hook distance can be adjusted La distance entre crochets préci-
Anschlagen der Last gewährlei- precisely, safe attachment of the sément réglable assure toujours
stet. load is always guaranteed. l’élingage de la charge sûr.

Weitere Informationen siehe Further information see page 89. Pour plus d’informations voir
Seite 89. page 89.
ST.FM

07.18 37
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST chain hoists STD dual chain hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection


Ausführung "E" und "Z" "E" and "Z" versions Exécutions "E" et "Z"

ISO Typ Motordaten Kettenzug

Moteur de levage
Type Motor data Chain hoist

Hoist motor
Hubmotor
Caractéristiques des moteurs Palan à chaîne

50 Hz 60 Hz =2/2-2 =4/2-2 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


Type
E Z E Z
[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg]*1 [kg]*1
2x 125 M4 8/2 10/2,5 STD 0502-8/2 2/2-2 E/Z 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 180/360 A04 33 35 39 83 85 43

2x 250 M4 4/1 4,8/1,2 STD 0502-8/2 4/2-2 E/Z 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240 A04 37 39 39 87 89 43
8/2 10/2,5 STD 1005-8/2 2/2-2 E/Z 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240 E21 49 59 40 84 94 44
12/3 14/3,6 STD 1005-12/3 2/2-2 E/Z 1,2/0,3 1,4/0,36 40/20 120/240 E22
2x 500 M4 4/1 4,8/1,2 STD 1005-8/2 4/2-2 E/Z 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 120/240 E21 53 63 40 89 99 44

M5 8/2 10/2,5 STD 3010-8/2 2/2-2 E/Z 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240 E31 88 103 41 132 147 45

M4 12/3 14/3,6 STD 3010-12/3 2/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32
2x 800 M3 8/2 10/2,5 STD 3016-8/2 2/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 88 103 41 132 147 45

2x 1000 M5 4/1 4,8/1,2 STD 3010-8/2 4/2-2 E/Z 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 120/240 E31 102 117 41 146 161 45

M4 6/1,5 7,2/1,8 STD 3010-12/3 4/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32
2x 1250 M4 8/2 10/2,5 STD 5025-8/2 2/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 144 165 42 231 252 46

2x 1600 M3 4/1 4,8/1,2 STD 3016-8/2 4/2-2 E/Z 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 102 117 41 146 161 45

M5 6/1,5 7,2/1,8 STD 5016-12/3 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 136 170 42 262 283 46

M3 6/1,5 7,2/1,8 STD 6032-6/1,5 2/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 154 175 42 241 252 46

2x 2500 M4 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 5025-6/1,5 4/2-2 E/Z 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 120/240 E42 170 191 42 262 283 46
4/1 4,8/1,2 STD 5025-8/2 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200
2x 3200 M3 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 6032-6/1,5 4/2-2 E/Z 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 180 201 42 272 293 46

Andere Hubgeschwindigkeiten Other hoisting speeds see Autres vitesses de levage voir
siehe Seite 88. page 88. page 88.

Abstand A1 Distance A1 Distance A1

Ausführung/Design/Exécution Ausführung/Design/Exécution Möglicher Abstand Kettenabmessung


"E" "Z" Possible distance Chain dimension
Distance possible Dimension de chaîne
Typ Ausführung
Type Design
c1210a02
Exécution
A1
"E"
c1210a01
"Z"
A1
Typ A1 min.-max. [mm] Typ A1 min.-max. [mm]
Type Type (2 x Teilung x n) *2
2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2 A1 min + (2 x pitch x n) *2
(2 x pas x n) *2 dxt
[mm] [mm] [mm]
STD 05 216 - 1008 216 - 1008 STD 05 529 - 1993 568 - 2008 STD 05 A1 min. + 2 x 12 x n *2 4 x 12
STD 10 272 - 2992 272 - 2992 STD 10 593 - 2993 542 - 3006 STD 10 A1 min. + 2 x 16 x n *2 5 x 16
STD 30 332 - 3004 332 - 3004 STD 30 782 - 3016 712 - 3997 STD 30 A1 min. + 2 x 21,9 x n *2 7 x 21,9
STD 50 405 - 2511 405 - 4023 STD 50 946 - 2512 860 - 3992 STD 50 A1 min. + 2 x 27 x n *2 9 x 27
STD 60 405 - 2511 405 - 4023 STD 60 946 - 2512 860 - 3992 STD 60 A1 min. + 2 x 27 x n *2 9 x 27

*1 Ohne Lastkette *1 Without chain *1 Sans chaîne de levage


*2 n = immer ganze Zahlen; A1 max. beachten. *2 n = whole numbers only; observe A1 max. *2 n = toujours nombres entiers; observer A1 max.
ST.FM

38 07.18
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD dual chain hoists ST chain hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 05..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
238 2/2-2 = A1 - 42 380
Standard

2x 3,5 2x 1,75 355 S 145 93 4/2-2 = A1 - 42


2x 7 2x 3,5 426 S

15
15
2x 10 2x 5 475 S

2/2-2 = 256
4/2-2 = 322

144
A1 min. - max. [mm]

A3
2/2-2 4/2-2 2/2
4/2 -2 =
216 - 1008 216 - 1008 -2 20
=2
4
16 2/2-2 = 8 A1 260
4/2-2 = 26
0

Ø9 (M8x...-8.8, ISO 4762) 80 12,5 Ø9 (M8x...-8.8, ISO 4762)

93
28
100
75
100
73

16
50 112 c1245a01
2/2-2 = A1 - 42
4/2-2 = A1 - 42

STD 05..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max. 392 238
93 145
2/2-2 4/2-2
56

[m] [mm]
15

4/2-2 = 355 64
Standard

2x 3,5 2x 1,75 355 S


144

2/2-2 = 289

2x 7 2x 3,5 426 S
A3

2x 10 2x 5 475 S 2/2
4/2 -2 =
-2 20
A1 min. - max. [mm] =2
0 4
2/2-2 4/2-2 260
= = 2/2-2 = 8
529*1 - 1993 568*1 - 2008 4/2-2 = 27
A1

93
100

70 70
Ø9 (M8x...-8.8, ISO 4762)
28

28

90
90

112

73
73

45
12,5

c1245a02
50 = 75 = 50
2/2-2 = A1 + 16
4/2-2 = A1 + 54
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*1 Kleiner auf Anfrage *1 Smaller on request *1 Plus étroit sur demande

07.18 39
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST chain hoists STD dual chain hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 10..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 592 K
Standard

2x 9 2x 4,5 679 T
2x 13 2x 6,5 759 T
2x 16 2x 8 749 T
2x 20 2x 10 799 S
2x 4 2x 2 579 S
Option

2x 9 2x 4,5 679 S
2x 13 2x 6,5 759 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
272 - 2992 272 - 2992

STD 10..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 649 K
Standard

2x 9 2x 4,5 736 T
2x 13 2x 6,5 816 T
2x 16 2x 8 806 T
2x 20 2x 10 856 S
2x 4 2x 2 636 S
Option

2x 9 2x 4,5 736 S
2x 13 2x 6,5 816 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
593 - 2993 542 - 3006

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

40 07.18
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD dual chain hoists ST chain hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 30..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 644 K
Standard

2x 6 2x 3 731 T
2x 8 2x 4 811 T
2x 10 2x 5 801 T
2x 16 2x 8 851 S
2x 4 2x 2 631 S
Option

2x 6 2x 3 731 S
2x 8 2x 4 811 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
332 - 3004 332 - 3004

STD 30..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"

max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2
[m] [mm]
2x 4 2x 2 712 K
Standard

2x 6 2x 3 799 T
2x 8 2x 4 879 T
2x 10 2x 5 869 T
2x 16 2x 8 919 S
2x 4 2x 2 699 S
Option

2x 6 2x 3 799 S
2x 8 2x 4 879 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
782 - 3979 712 - 3997

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

07.18 41
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST chain hoists STD dual chain hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 50..E Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"
STD 60..E
max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38
max. hook path
Hauteur de levée max. 84
A1
2/2-2 4/2-2 207
[m] [mm] 165 273 278 278

14

16
18
Option Standard

2x 10 2x 5 863 K
2x 25 2x 12,5 1044 S

2/2-2=369 155
2x 40 2x 20 1244 S
2/

4/2-2=469
2x 6 2x 3 766 T 4/2 2-2=2
-2= 9
2x 10 2x 5 885 T 35
A3

2x 10 2x 5 885 S

A1 min. - max. [mm] 2/2-2=203 2/2-2=78


4/2-2=160 4/2-2=121
2/2-2 4/2-2
405 - 2511 405 - 4023
189 335 A1 c1250a01

36

522

278
242

24
18 Ø18

18
36

120
84
A1
2/2-2=78 2/2-2=78
4/2-2=121 4/2-2=121

STD 50..Z Kettenzug "stationär" "Stationary" chain hoist Palan à chaîne "fixe acccroché"
STD 60..Z
max. Hakenweg A3 * Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38
max. hook path
Hauteur de levée max. 84
278 824
2/2-2 4/2-2 242 242
207
107

[m] [mm] 18
16

165 273 18
Option Standard

2x 10 2x 5 955 K
155

2x 25 2x 12,5 1136 S
15

2/2-2=369
4/2-2=469

2x 40 2x 20 1336 S
2x 6 2x 3 854 T
2/ 2-2=
2-2 3
4/

2x 10 2x 5 974 T
=2 5
9

2x 10 2x 5 974 S
A3

2/2-2=78
A1 min. - max. [mm] 2/2-2=370 4/2-2=121
297 4/2-2=326
2/2-2 4/2-2
36
946 - 2512 860 - 3992
189 A1 c1250a02

522

278 242
242
18

18 Ø18
18

Ø18
120
120

84

84
24
60

2/2-2=78
2/2-2=164 4/2-2=121
4/2-2=121 A1
2/2-2= A1-86
4/2-2= A1

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile

42 07.18
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD dual chain hoists ST chain hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 05..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg UE-N 22E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm] 338 50-190 240
Standard

2x 3,5 2x 1,75 418 S


2x 7 2x 3,5 489 S 30 A1 + 520 76
2x 10 2x 5 539 S 40 A1 + 285
80

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
205

216 - 1008 255 - 1047

2/2-2 = 257
4/2-2 = 325
B3

2/ 2-2
c1246a01

2-2 = 2
Puffer

4/

=2 4
Buffers

0
Butoirs
A1 260
16
R ↑ C090

16
Ø63

80
26

5
>

16 3,5 (7,5)*2

STD 05..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg UE-N 22E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm] 2/2-2 = A1 + 426
50...160
Standard

2x 3,5 2x 1,75 336 S 338 4/2-2 = A1 + 387


225
2x 7 2x 3,5 407 S 2/2-2 = A1 + 181
2x 10 2x 5 456 S 4/2-2 = A1 + 142
30
40

A1 min. - max. [mm]


130
80

2/2-2 4/2-2
529 - 1993 568 - 2008
205

2/2-2 = 257
4/2-2 = 325
B3

c1246v02

Puffer 8
Buffers
Butoirs
2/2 2-2 =
4/
-2 24
=2

A1
R ↑ C090
0
Ø63

80
26

5
>

16 3,5 (7,5)*2

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

07.18 43
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST chain hoists STD dual chain hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 10..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 10.10E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max. ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317
2/2-2 4/2-2 B3 * < 20/25 m/min (50/60 Hz): 338

[m] [mm] 135 267


58-300 172 B1=A1
2x 4 2x 2 670 K 18
242
Standard

2x 9 2x 4,5 757 T 121


17

48,5
115 172

31
2x 13 2x 6,5 837 T

Ø63
Ø92
2x 16 2x 8 827 T
93

2x 20 2x 10 877 S

79

172
2x 4 2x 2 657 S
Option

2/2-2=311
4/2-2=371
2x 9 2x 4,5 757 S

350
2x 13 2x 6,5 837 S 2/
4/2 2-2=2
B3

-2= 0
24
A1 min. - max. [mm]
2/2-2 4/2-2 9,5
272 - 2992 272 - 2992 9,5
19 259 A1 c1226v01

17 R ↑ C090
R
2/2-2=102
402
4/2-2=77

24
96
78
Ø63

Ø40
25

24
5>

3,5 (8)*2
58...300 c1228a01

STD 10..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 10.10E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max. ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317
2/2-2 4/2-2 B3 * < 20/25 m/min (50/60 Hz): 338

[m] [mm]
2x 4 2x 2 727 K
Standard

48,5

2x 9 2x 4,5 814 T
2x 13 2x 6,5 894 T
2x 16 2x 8 884 T
2x 20 2x 10 934 S
2x 4 2x 2 714 S
Option

2x 9 2x 4,5 814 S
2x 13 2x 6,5 894 S

A1 min. - max. [mm]


2/2-2 4/2-2
593 - 2993 542 - 3006

17 RR ↑ C090
A1
96
78
Ø63
25

5>

3,5 (8)*2
58...300 c1228a01

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée


44 07.18
Doppelkettenzüge STD Kettenzüge ST
STD dual chain hoists ST chain hoists
Palans à chaîne STD à deux crochets Palans à chaîne ST

STD 30..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
Hauteur de levée max. ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323; < 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
2/2-2 4/2-2 B3 * 174 322
[m] [mm] 66-300 25
202 B1=A1
2x 4 2x 2 746 K 302
151
Standard

2x 6 2x 3 833 T 23 144 202

47
31
2x 8 2x 4 913 T

Ø122
Ø82
93

2x 10 2x 5 903 T
2x 16 2x 8 953 S

115

235
2x 4 2x 2 733 S
Option

2/2-2=402
4/2-2=481
2x 6 2x 3 833 S

436
2x 8 2x 4 913 S 2/
4/2 2-2=
B3

-2= 24
29
A1 min. - max. [mm]
2/2-2 4/2-2 13,5 c1227v01

332 - 3004 332 - 3004 13,5


27 297 A1
24 R ↑ C090 2/2-2=138
496 4/2-2=102

30
102
Ø82

93

Ø40
30

30
5
>

7,5 (13,5)*2
≥32 m/min
66...300*1 c1229a01
3200 kg

STD 30..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38


max. hook path
≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323; < 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
Hauteur de levée max.
2/2-2 4/2-2 B3 * 174 322
202
[m] [mm] 66-300 25 302
151 2/2-2=A1-70 202
2x 4 2x 2 797 K 23 144 4/2-2=A1
31
Standard

47

2x 6 2x 3 884 T
Ø122
Ø82
93

2x 8 2x 4 964 T
2x 10 2x 5 954 T
235

2x 16 2x 8 1004 S
2/2-2=402
4/2-2=481

2x 4 2x 2 784 S
Option

2x 6 2x 3 884 S 2/
4/ 2-2=
2x 8 2x 4 964 S 2-2 2
=2 4
B3

9
A1 min. - max. [mm]
c1227v02

2/2-2 4/2-2 13,5 2/2-2=237


782 - 3016 712 - 3997 13,5 297 4/2-2=201
27
24 R ↑ C090 A1
496
102

30
40
Ø82

93
30

5
>

30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01
≥32 m/min
3200 kg
* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne
K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
07.18 45
Kettenzüge ST Doppelkettenzüge STD
ST chain hoists STD dual chain hoists
Palans à chaîne ST Palans à chaîne STD à deux crochets

STD 50..E Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique


STD 60..E
max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38
max. hook path
Hauteur de levée max. ≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323
2/2-2 4/2-2 B3 * < 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
[m] [mm] 207 315
Option Standard

2x 10 2x 5 950 K 202 B1=A1


66-300 25
2x 25 2x 12,5 1130 S 302
151
2x 40 2x 20 1330 S 23 144 202

47
31
2x 6 2x 3 850 T
102
Ø82

93
2x 10 2x 5 970 T

113
2x 10 2x 5 970 S

256
2/2-2=467
4/2-2=567
495
A1 min. - max. [mm]
2/
2/2-2 4/2-2 4/2 2-2=
-2= 29
B3

405-2511 405-4023 35

18 2/2-2=209 c1227v03
24 R ↑ C090 18 4/2-2=166
36 332 A1

5000 kg:
102

522 ≥20/25 m/min (50/60 Hz)


Ø82

93

6300 kg:
≥16/20 m/min (50/60 Hz)

30
30

5
>

Ø40
30
7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01

STD 50..Z Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique


STD 60..Z
max. Hakenweg KFD 32.30E Auswahltabelle: ↑ 38 Selection table: ↑ 38 Tableau de sélection : ↑ 38
max. hook path
≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323
Hauteur de levée max.
< 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
2/2-2 4/2-2 B3 *
[m] [mm] 207 315
202
66-300
Option Standard

2x 10 2x 5 1040 K 25 302
151 2/2-2=A1- 86 202
2x 25 2x 12,5 1225 S 23 144 4/2-2=A1
31

47

2x 40 2x 20 1425 S
102

Ø82

93

2x 6 2x 3 940 T
2x 10 2x 5 1060 T
256

2x 10 2x 5 1060 S
2/2-2=467
4/2-2=567

A1 min. - max. [mm] 2/


4/ 2-2=
2/2-2 4/2-2 2-2 2
=3 9
B3

5
946-2512 860-3992
c1227a04

18 2/2-2=370
24 RR ↑ C090 332 4/2-2=327
18
36
A1
102
Ø82

93

522
30

5000 kg ≥20/25 m/min (50/60 Hz)


>

30
40

6300 kg ≥16/20 m/min (50/60 Hz)

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01
30

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
46 07.18
Big Bag-Ausführung STB Kettenzüge ST
STB Big Bag design ST chain hoists
Exécution Big Bag STB Palans à chaîne ST

Big Bag-Ausführung STB STB Big Bag design Exécution Big Bag STB

Kettenzüge STB heben durch den The clearance between hoist and La distance entre crochet de
frei wählbaren Abstand zwischen load hook of STB chain hoists can charge et palan des palans à
Kettenzug und Lasthaken auch be selected freely enabling them chaîne STB peut être librement
sperrige Lasten bis zur höchsten to lift unwieldy loads up to top choisie et permet le levage des
Hakenstellung, ohne Störkanten hook position without any hin- charges encombrantes jusqu'à la
wie Fahrwerk, Kettenzug oder drances such as trolley, chain position plus haute du crochet
Kettenspeicher. hoist or chain box. sans obstacles comme chariot,
Sämtliche Kettenzüge verfügen All chain hoists have a counter- palan ou bac à chaîne.
standardmäßig über ein Gegen- weight on load side as standard. Tous palans à chaîne disposent
gewicht auf der Lastseite. A second travel drive can be d’un contrepoids côté charge.
Bei einem Fahrwerksabstand necessary if the distance bet- Si la distance entre les chariots
A1 < 1000 mm kann ein zweiter ween the trolleys A1 is < 1000 mm. A1 est < 1000 mm, un deuxième
Fahrantrieb erforderlich sein. groupe d’entraînement peut être
nécessaire.

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection

ISO Typ Fahrwerk Kettengröße


Type Trolley Chain size
Chariot Dimension
de la chaîne
50 Hz 60 Hz Typ
[kg] [m/min] =1/1-1 =2/1-1 Type [kg]
500 M4 8/2 10/2,5 STB 1005-8/2 1/1-1 KFD 10 5 x 16 97 47
1000 M4 4/1 4,8/1,2 STB 1005-8/2 2/1-1 KFD 10 5 x 16 102 47

M5 8/2 10/2,5 STB 3010-8/2 1/1-1 KFD 32 7 x 21,9 142 48


1600 M5 8/2 10/2,5 STB 5016-8/2 1/1-1 KFD 32 9 x 27 237 48
2000 M5 4/1 4,8/1,2 STB 3010-8/2 2/1-1 KFD 32 7 x 21,9 152 48
3200 M5 4/1 4,8/1,2 STB 5016-8/2 2/1-1 KFD 32 9 x 27 267 48

STB 10.. Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 317


max. Hakenweg KFD * < 20/25 m/min (50/60 Hz): 338
max. hook path 10.10
135 267
Hauteur de levée max. 172 A1: 1/1-1 = 272 - 1931
18 58-300 287
1/1-1 2/1-1 B3 242 A1: 2/1-1 = 272 - 1906
[m] [mm] 121
17 115 172
31

48

8 4 670 K
118
Standard

93

18 9 757 T
26 13 837 T
79
47

32 16 827 T
172
1/1-1 = 311
2/1-1 = 371

40 20 877 S
350

8 4 657 S
Option

18 9 757 S
B3

26 13 837 S

17 RR ↑ C090 9,5

259 1/1-1 = 366 - 2000 c1275v03


2/1-1 = 341 - 2000
96
78
Ø63

402
25

24
>

Ø40

3,5 (8)*2
24

58...300 c1228a01

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
07.18 47
Kettenzüge ST Big Bag-Ausführung STB
ST chain hoists STB Big Bag design
Palans à chaîne ST Exécution Big Bag STB

STB 30.. Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323; < 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
max. Hakenweg KFD *
max. hook path 32.30 174 322
Hauteur de levée max. 25 66-300 287
202 A1: 1/1-1 = 332- 1898
1/1-1 2/1-1 B3 302 A1: 2/1-1 = 332- 1862
151
[m] [mm] 23 144 202

47
31
8 4 746 K

118
93
Standard

12 6 833 T
16 8 913 T

115
47

235
20 10 903 T

1/1-1 = 402
2/1-1 = 481
32 16 953 S

436
8 4 733 S
Option

12 6 833 S
B3

16 8 913 S

24 RR ↑ C090 13,5 c1276v03

297 1/1-1 = 470 - 2000


2/1-1 = 434 - 2000
102
Ø82

93

496
30

30
>

Ø40
7,5 (13,5)*2

30
66...300*1 c1229a01

STB 50.. Elektrofahrwerk Electric trolley Chariot électrique

≥20/25 m/min (50/60 Hz): 323


max. Hakenweg KFD * < 20/25 m/min (50/60 Hz): 344
max. hook path 32.30
Hauteur de levée max. 207 315
202 A1: 1/1-1 = 405 - 2340
1/1-1 2/1-1 B3 287 66-300 25
302 A1: 2/1-1 = 405 - 2297
[m] [mm] 151
23 144 202
47
Option Standard

31

20 10 946 K
118

50 25 1127 S
93
47

80 40 1327 S
113

256

12 6 845 T
1/1-1=467
2/1-1=567

20 10 965 T
495

20 10 965 S
B3

24 RR ↑ C090
18 c1277v03
102

332 1/1-1 = 608 - 2500


Ø82

93

2/1-1 = 565 - 2500


30

522
5
>

≥32 m/min
3200 kg
30

7,5 (13,5)*2
66...300*1 c1229a01
Ø40
30

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
ST.FM

T = Textil T = Fabric T = Textile


*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée
48 07.18
Superkurze Katze STK Kettenzüge ST
STK extra short headroom trolley ST chain hoists
Chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite" STK Palans à chaîne ST

Superkurze Katze STK STK extra short headroom Chariot en hauteur perdue
trolley "extrêmement réduite" STK

Ein Hubwerk, das in besonders A hoist used in rooms with Un appareil de levage, utilisé sous
niedrigen Räumen eingesetzt particularly low ceilings must plafonds extrêmement bas, doit
wird, sollte keinen Millimeter make the most of every millimetre cependant la hauteur de levée
Hakenweg verschenken. of hook path. maximale.
Ein solches Hubwerk ist die The "STK extra short headroom Le "chariot en hauteur perdue extrê-
"Superkurze Katze STK" mit trolley" is a hoist of this type with mement réduite STK" est un tel
extrem geringen Bauhöhen von extremely low headrooms of appareil de levage avec des haut-
136 mm bei 500 kg, 136 mm for 500 kg, eurs perdues extrêmement faibles de
151 mm bei 1000 kg, 151 mm for 1000 kg, 136 mm pour 500 kg,
185 mm bei 3200 kg und 185 mm for 3200 kg and 151 mm pour 1000 kg,
210 mm bei 5000 kg Tragfähigkeit. 210 mm for 5000 kg working load 185 mm pour 3200 kg et
210 mm pour 5000 kg charge d’uti-
Die "Superkurze Katze STK" bietet The "STK extra short headroom lisation.
ganz entscheidende Gebrauchs- trolley" offers decisive Le "chariot en hauteur perdue
vorteile: advantages in use: extrêmement réduite STK" offre
Der Kettentrieb ist einmalig. Zwei The chain drive is unique. Two des avantages des plus décisifs:
getrennte, synchron laufende Ket- separate, synchronously running L'entraînement de la chaîne est
ten wirken auf eine Hakenflasche chains act on one bottom hook unique. Deux chaînes séparées et
und heben die Last ohne Schau- block and lift the load without synchronisées agissent sur une
kelbewegungen und fast ohne swinging and practically without moufle et lèvent la charge sans
Schwingungen (patentiert). oscillations (patent applied for). mouvement de bascule et pres-
que sans oscillation (brevet en
Die Gesamtabmessungen sind The overall dimensions are very instance).
sehr kompakt, dadurch ergeben sich favourable, the dead weight is Les dimensions totales sont très
vorteilhafte Hakenanfahrmaße. low. compactes et le poids mort très
réduit.

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection

ISO Typ Fahrgeschwindigkeit 20 m/min Moteur de levage


Hoist motor type

Type Travel speed 20 m/min


Hubmotortyp

Vitesse de direction 20 m/min


Hubmotordaten
Hoist motor data
Caractéristiques des moteurs de levage

kg 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Typ


Type
[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg] [kg]
125 M6 8 10 STK 0501-8 2/2-1 0,2 0,24 40 240 A04 74 5 50
8/2 10/2,5 STK 0501-8/2 2/2-1 0,2/0,05 0,24/0,06 35/15 240/480

M5 16 20 STK 0501-16 2/2-1 0,4 0,48 40 240


16/4 20/5 STK 0501-16/4 2/2-1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240
250 M4 8 10 STK 0502-8 2/2-1 0,4 0,48 40 240 A04 74 5 50
8/2 10/2,5 STK 0502-8/2 2/2-1 0,4/0,1 0,48/0,12 35/15 120/240

M5 16 20 STK 0501-16 ZW 2/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 90 9 50


16/4 20/5 STK 0501-16/4 ZW 2/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
500 M4 3 3,6 STK 0502-6 4/2-1 0,3 0,37 40 240 A04 80 5 50
3/0,75 3,6/0,9 STK 0502-6/1,5 4/2-1 0,3/0,07 0,37/0,09 35/15 240/480

8 10 STK 0502-8 ZW 2/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 90 9 50


8/2 10/2,5 STK 0502-8/2 ZW 2/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
1000 M4 4 4,8 STK 0502-8 ZW 4/2-1 2x 0,4 2x 0,48 40 240 A04 92 9 50
4/1 4,8/1,2 STK 0502-8/2 ZW 4/2-1 2x 0,4/0,1 2x 0,48/0,12 35/15 120/240
1600 M3 8/2 10/2,5 STK 3016-8/2 2/2-1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 260 - 51

2500 M4 8/2 10/2,5 STK 5025-8/2 2/2-1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 450 - 51

3200 M3 4/1 4,8/1,2 STK 3016-8/2 4/2-1 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 120/240 E32 270 - 51

5000 M4 4/1 4,8/1,2 STK 5025-8/2 4/2-1 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 100/200 E42 460 - 51
ST.FM

07.18 49
Kettenzüge ST Superkurze Katze STK
ST chain hoists STK extra short headroom trolley
Palans à chaîne ST Chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite" STK

STK 05 mit 1 Hubwerk with 1 hoist avec 1 palan

Auswahltabelle: ↑ 49 Selection table: ↑ 49 Tableau de sélection : ↑ 49

SE-T 32

kg

2/2-1 4/2-1 C1 C2 C3 *
[m] [mm]
7 3,5 105,5 29 259 K
7 3,5 108 9,5 290,5 S
7-15 3,5-7,5 108 9,5 361,5 S
15-24 7,5-12 108 9,5 410,5 S

R ↑ C090

STK 05..ZW mit 2 Hubwerken with 2 hoists avec 2 palans

Auswahltabelle: ↑ 49 Selection table: ↑ 49 Tableau de sélection : ↑ 49

SE-T 32

kg

2/2-1 4/2-1 C1 C2 C3 *
[m] [mm]
7 3,5 105,5 29 259 K
7 3,5 108 9,5 290,5 S
7-15 3,5-7,5 108 9,5 361,5 S
15-24 7,5-12 108 9,5 410,5 S

R ↑ C090

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

50 23.09.19/ 07.18
Superkurze Katze STK Kettenzüge ST
STK extra short headroom trolley ST chain hoists
Chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite" STK Palans à chaîne ST

STK 30.. mit 1 Hubwerk with 1 hoist avec 1 palan

Auswahltabelle: ↑ 49 Selection table: ↑ 49 Tableau de sélection : ↑ 49

KFS 40.30

kg

2/2-1 4/2-1 C1 C2 C3 *
[m] [mm]
4 2 205 268 509 K
4 2 209 268 496 S
4-6 2-3 209 268 596 S
6-8 3-4 209 268 676 S
8-16 4-8 124 268 726 S
6 3 209 268 596 T
6-8 3-4 209 268 676 T
8-10 4-5 124 268 686 T

R ↑ C090

STK 50.. mit 1 Hubwerk with 1 hoist avec 1 palan

Auswahltabelle: ↑ 49 Selection table: ↑ 49 Tableau de sélection : ↑ 49

KFS 50.50

kg

2/2-1 4/2-1 C1 C2 C3 *
[m] [mm]
10 5 205 290 677 K
10 5 203 290 697 S
10-25 5-12,5 203 290 858 S
25-40 12,5-20 203 290 1058 S
6 3 203 290 580 T
6-10 3-5 203 290 700 T

R ↑ C090

* Material des Kettenspeichers * Material of chain box * Matériau du bac à chaîne


K = Kunststoff K = Plastic K = Matière plastique
S = Stahlblech S = Sheet metal S = Tôle d’acier
T = Textil T = Fabric T = Textile
ST.FM

*2 Bei geneigtem Flansch *2 With sloping flange *2 Avec bride inclinée

07.18 /23.09.19 51
Kettenzüge ST Kettenzüge ST...W für Einphasen Wechselstrom
ST chain hoists ST...W chain hoists for single phase a.c. supply
Palans à chaîne ST Palans à chaîne pour le raccordement courant alternatif

Kettenzüge ST...W 1~AC ST...W chain hoists 1~AC Palans à chaine ST...W 1~AC

Der Typ ST 05.. des umfangrei- The ST 05.. from the extensive Le type ST 05.. du programme
chen Kettenzugprogramms ist chain hoist programme is also extensif des palans à chaîne est
auch für den Anschluss an Ein- available for connection to a sin- livrable pour le raccordement à
phasen-Wechselstromnetze gle phase A.C. supply. un réseau du courant alternatif
lieferbar. The standard connection voltage monophasé.
Die Standard-Anschlussspan- is 220 V, 50 Hz. La tension d'alimentation stan-
nung ist 220 V, 50 Hz. 110 V and 240 V, 50 Hz on request. dard est de 220 V, 50 Hz.
110 V und 240 V, 50 Hz auf Anfrage. 110 V et 240 V, 50 Hz sur demande.

Der Kettenzug ST 05..W für Wech- The ST 05..W chain hoist for single Le palan à chaîne ST 05..W pour le
selstromanschluss hat serien- phase A.C. current is supplied as raccordement au courant mono-
mäßig einen praktischen Aufhän- standard with a practical suspen- phasé a en série un crochet de
gehaken für den stationären Ein- sion hook for stationary applica- suspension pratique pour l'utilisa-
satz oder zum Einhängen in ein tion or for suspending from a push tion à poste fixe our pour l'accro-
Rollfahrwerk. trolley. chage à un chariot de direction
par poussée.

Standard-Steuerung: Standard control: Commande standard :


Schützsteuerung einschließlich Contactor control incl. Commande par contacteurs avec
NOT-HALT und ca. 1,8 m Steuer- EMERGENCY STOP and approx. ARRET D'URGENCE et env. 1,8 m
leitung. 1.8 m control cable. de câble de commande.

Allgemeine Beschreibung ↑ 6 General description ↑ 6 Description générale ↑ 6

Auswahltabelle Selection table Tableau de sélection


ST...W mit Schützsteuerung, ST...W with contactor control, ST...W avec commande t.b.t.,
Steuerspannung 230 VAC control voltage 230 VAC tension de commande 230 VAC

ISO Typ Motordaten


Type Motor data

Max. Hubhöhe / Max. lifting height/


Caractéristiques

Hauteur de levage maxi.


des moteurs
c1216a01

250
kg

=1/1 =2/1

mit Aufhängehaken mit Rollfahrwerk *1


with suspension hook with push trolley
avec crochet de susp. avec chariot de direction par
poussée

[kg] [m/min] [kW] [%ED] [c/h] [kg] [kg] [m]


125 M5 4 ST 0501-4W 1/1 0,15 40 240 ca. 20 15 ca. 26 21 24,0

250 M4 3 ST 0502-3W 1/1 0,15 40 240 ca. 20 15 ca. 26 21 24,0

500 M4 1,5 ST 0502-3W 2/1 0,15 40 240 ca. 20 15 ca. 26 21 12,0

*1 Fahrwerkstyp: US-G (Kettenzug wird mit Aufhänge- *1 Trolley type: US-G (chain hoist mounted by suspension) *1 Type de chariot : US-G (palan à chaîne est monté par
ST.FM

haken eingehängt) hook) crochet de suspension)

52 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Steuerung (Standard) Control (standard) Commande (standard)


A010 Die Kettenzüge werden mit einer The chain hoists are supplied with Les palans à chaîne sont livrés avec
Schützsteuerung einschließlich contactor control including main une commande par contacteurs y
Hauptschütz und einem Steuerge- contactor and a control pendant compris contacteur général et un
rät mit NOT-HALT geliefert. with EMERGENCY STOP. interrupteur basculant de com-
Anschlussspannungen: 380-415 V, Supply voltages: 380-415 V, 50 Hz mande avec ARRÊT D'URGENCE.
50 Hz (bei ST 05: 380-400 V oder (for ST 05: 380-400 V or 415 V, Tensions d'alimentation : 380-
415 V, 50 Hz) bzw. 440-480 V, 60 Hz. 50 Hz) or 440-480 V, 60 Hz. 415 V, 50 Hz (pour ST 05: 380-400 V
Steuerspannung 48 VAC. Control voltage 48 VAC. ou 415 V, 50 Hz) ou 440-480 V, 60 Hz.
Andere Anschluss- und Steuer- For other supply and control volt- Tension de commande : 48 V c. a.
spannungen siehe A014, mögliche ages see A014, for possible motor Pour autres tensions d'alimenta-
Motoranschlussspannungen supply voltages see A015. tion et de commande voir A014,
siehe A015. pour autres tensions possibles
pour l'alimentation des moteurs
voir A015.

A011 Kranbauer-Schützsteuerung Crane manufacturers’ contactor Commande par contacteurs pour


Für Kranbauer können die Ketten- control constructeurs de ponts roulants
züge mit einer Schützsteuerung For crane manufacturers, the Les palans à chaîne peuvent être
ohne Hauptschütz und Trafo chain hoist can be supplied with livrés aux constructeurs de palans
geliefert werden. Das Standard- contactor control without main et ponts roulants, avec une com-
Steuergerät gehört in diesem Fall contactor and transformer. In this mande par contacteurs sans con-
nicht zum Lieferumfang und muss case the standard control pen- tacteur général ni transformateur.
separat bestellt werden. dant is not part of the scope of Dans ce cas, l'interrupteur bascu-
supply and must be ordered lant de commande ne fait pas par-
separately. tie de l'étendue de la fourniture et
doit être commandé à part.

A012 Wegfall der Standard-Schütz- Non-supply of standard Suppression de la commande


steuerung contactor control standard par contacteurs
Die Kettenzüge können auch ohne The chain hoists can also be Les palans à chaîne peuvent aussi
die Standard-Schützsteuerung supplied without standard être livrés sans commande ni
und Steuergerät geliefert wer- contactor control and control interrupteur basculant de com-
den. Der für die bauseitige pendant. The rectifier for the mag- mande. Le redresseur pour le
Schützsteuerung erforderliche netic brake required for the cus- frein magnétique nécessaire pour
Gleichrichter für die Magnet- tomer’s contactor control is la commande fournie par le client
bremse wird lose mitgeliefert. supplied separately. est livré non monté. Si pour
Wird bei ST 10 - ST 60 bauseitig If direct control is used on ST 10 - ST 10 - ST 60 une commande
eine Direktsteuerung eingesetzt, ST 60, a brake module is required directe est utilisée, un module de
wird ein Bremsmodul zur for activating the brake. See B102 frein est nécessaire pour la com-
Ansteuerung der Bremse erfor- for brake module. mande du frein. Module de frein
derlich. Bremsmodul siehe B102. voir B102.

A013 Wegfall des Standard-Steuerge- Non-supply of standard control Suppression de l'interrupteur


rätes pendant basculant de commande standard
Die Kettenzüge können auf On request, the chain hoists can Les palans à chaîne peuvent être
Wunsch mit Schützsteuerung be supplied with contactor control livrés, en option, avec commande
jedoch ohne Steuergerät und however without control pendant par contacteurs, mais sans inter-
Steuerleitung geliefert werden. and control cable. rupteur basculant de commande
et câble de commande.

A014 Anschluss- und Steuerspan- Supply and control voltage Combinaisons de tensions d'ali-
nungskombinationen combinations mentation et de commande
Die Schützsteuerungen der Contactor controls for the chain Les commandes t.b.t. des palans à
Kettenzüge können für die nach- hoists can be supplied for the chaîne peuvent être livrées pour
stehend aufgeführten Anschluss- following supply and control volt- les tensions d'alimentation et de
und Steuerspannungen geliefert ages. commande suivantes :
werden.

50 Hz 60 Hz
Anschlussspannungen → 220-240 V 380-415 V 420-460 V 480-525 V 190-210 V 220-240 V 380-415 V 440-480 V 440-480 V
Supply voltages → 550-600 V
Tensions d'alimentation →
Steuerspannungen → 48 VAC 42 VAC 48 VAC 48 VAC 42 VAC 120 VAC 48 VAC 48 VAC 48 VAC 120 VAC
Control voltages → 230 VAC 230 VAC 48 VAC 120 VAC
Tensions de commande → 230 VAC
ST.FM

07.18 53
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Motoranschlussspannungen Motor supply voltages Tensions d’alimentation des


A015 Die Standard-Motoranschluss- The standard motor supply volt- moteurs
spannung ist 380-415 V*1, 50 Hz age is 380-415 V*1, 50 Hz or 440- La tension standard d’alimenta-
bzw. 440-480 V, 60 Hz. 480 V, 60 Hz. tion des moteurs est de 380-
Darüber hinaus sind weitere Other supply voltages are availa- 415 V*1, 50 Hz ou 440-480 V, 60 Hz.
Spannungen, teilweise mit Mehr- ble, in some cases with sur- D'autres tensions d'alimentation
preis lieferbar, bitte fragen Sie an. charge, please enquire. sont livrables, en partie contre
Bitte beachten, dass die Schütz- Please note that contactor supplément de prix, veuillez nous
steuerungen nicht für alle unten controls are not available for all consulter.
aufgeführten Motoranschluss- motor supply voltages listed Remarque : les commandes t.b.t.
spannungen lieferbar sind (siehe below (see A014). ne sont pas livrables pour toutes
A014). les tensions d’alimentation men-
tionnées ci-dessous (voir A014).

Ohne Mehrpreis Mit Mehrpreis


Without surcharge With surcharge
Sans supplément de prix Avec supplément de prix
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz
Typ Anschlussspannungen
Type Supply voltages
Tensions d’alimentation
ST 05 220-230 V 220-230 V 440-460 V 660-690 V 200-210 V 660-690 V 230/400 V
480-500 V 240 V 380-400 V *2
525-550 V 420-440 V 415 V
460-480 V
575-600 V
ST 10 - ST 30 220-240 V 220-240 V 420-460 V 660-720 V 190-210 V 660-720 V
480-525 V 440-480 V 575-630 V 380-415 V
550-600 V
ST 32 - ST 60 220-240 V 220-240 V 420-460 V 660-690 V 208-230 V 660-690 V
500-525 V 440-480 V 575-600 V 360-400 V
550-600 V

A016 Direktsteuerung Direct control Commande directe


Die Kettenzugbaugrößen ST 05 bis Chain hoists ST 05 to ST 20 (max. Les palans à chaîne ST 05 jusqu’à
ST 20 (max. 400 V, 1,5 kW, 50 Hz) 400 V, 1,5 kW, 50 Hz) can also be ST 20 (max. 400 V, 1,5 kW, 50 Hz)
können auch mit einer Direkt- supplied with direct control peuvent aussi être livrés avec une
steuerung anstatt mit einer instead of contactor control. commande directe au lieu de la
Schützsteuerung geliefert The control pendant is equipped commande t.b.t.
werden. with an EMERGENCY STOP. L’interrupteur basculant de com-
Das Steuergerät ist mit einem Please note the max. permissible mande est équipée avec un
NOT-HALT ausgestattet. control cable lengths: ARRÊT D'URGENCE.
Bitte beachten Sie die max. zuläs- Veuillez respecter les longueurs
sigen Steuerleitungslängen: du câble de commande maxi.
admissibles :

Leitungsquerschnitt → 1,5 mm² 2,5 mm²


Cross section / Section →
Anschlussspannungen → 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
Supply voltages / Tensions d’alimentation →
Typ/Type [kW] Max. zulässige Steuerleitungslänge
Max. permissible control cable lengths
Longueur du câble de commande maxi. admissible
[m]
ST 05 0,4 24 67 100 41 - -
ST 10 0,8 16 50 - 27 84 -
1,2 11 34 18 56
ST 20 1,5 11 34 - 18 57 -

*1 Bei ST 05: 380-400 V oder 415 V. *1 For ST 05: 380-400 V or 415 V. *1 Pour ST 05: 380-400 V ou 415 V.
*2 Spannungsumschaltbare Motoren für *2 Dual voltage motors for supply voltages *2 Moteurs à tension commutable pour
Anschlussspannungen 230/400 V. 230/400 V. tensions d’alimentation 230/400 V.
ST.FM

54 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Steuergeräte bei Direktsteue- Control pendants for direct Interrupteurs commande directe
A017 rung für zusätzliche Bewegungen control for additional motions pour mouvements additionnels
Soll neben dem direkt gesteuerten If a crane with direct control is to Si, outre le palan à chaîne à com-
Kettenzug auch noch ein Kran be controlled in addition to a mande directe, un pont roulant à
direkt gesteuert werden, kann das chain hoist with direct control, the commande directe doit être
Steuergerät mit zusätzlichen control pendant can be equipped actionné, l’interrupteur basculant
Betätigungsknöpfen ausgestattet with additional operating buttons. peut être équipé de touches addi-
werden. The surcharges apply to the price tionnelles.
Der Mehrpreis bezieht sich auf of a chain hoist with direct control Les suppléments de prix se rap-
den Preis eines Kettenzuges mit (see A016). portent au prix d’un palan à
Direktsteuerung (siehe A016). chaîne avec commande directe
(voir A016).

A018 Temperaturüberwachung der Temperature control of motors Surveillance de la température


Motoren The hoist and travel motors can des moteurs
Die Hub- und Fahrmotoren können be temperature controlled by Les moteurs de levage et de
mit Kaltleiterfühler temperatur- means of PTC thermistors. In this direction peuvent être livrés avec
überwacht werden. Dazu muss case, the hoist must be contactor une surveillance de la tempéra-
der Kettenzug über Schütze controlled. ture par sondes thermiques. Le
gesteuert werden. ST 05, STD 05 and contactor con- palan doit être équipé d’une com-
Bei ST 05, STD 05 mit Schütz- trol, tripping device in additional mande t.b.t.
steuerung, Auslösegerät in sepa- electrical panel. ST 05, STD 05 avec commande
ratem Gerätekasten. t.b.t., disjonteur dans coffret à
part.

A020 Hub-Betriebsendschalter Operational hoist limit switch Fin de course de service


Der Hub-Betriebsendschalter ist The operational hoist limit switch L'interrupteur de fin de course de
in zwei Ausführungen lieferbar: is available in two versions: service est livrable en deux ver-
1. Zur Abschaltung in höchster 1. For disconnecting in top hook sions :
Hakenstellung position 1.) déconnexion dans la position
2. Zur Abschaltung in höchster 2. For disconnecting in top and plus élevée du crochet.
und tiefster Hakenstellung bottom hook position (not 2.) déconnexion dans la position
(nicht lieferbar für ST 05) bei available for ST 05) for the fol- plus élevée et la plus basse du
den Ausführungen: Stationär, lowing versions: stationary, crochet (pas livrable pour
Rollfahrwerk, Elektrofahrwerk push trolley, "standard head- ST 05) pour les versions :
"normale Bauhöhe". room" electric trolley. fixe acccroché, chariot de
Der Hub-Betriebsendschalter The operational hoist limit switch direction par poussée, chariot
setzt eine Schützsteuerung vor- requires contactor control. It is électrique "hauteur perdue
aus. Er wird durch die Haken- activated by the bottom hook normale".
flasche oder das Hakengeschirr block. Le fin de course de service exige
betätigt. Please note the increase in head- une commande t.b.t. Il est activé
Bitte beachten Sie die durch den room entailed by the operational par la moufle.
Betriebsendschalter entstehende limit switch (approx. 50 - 80 mm). Veuillez tenir compte de l’aug-
Bauhöhenvergrößerung (ca. 50 - The slipping clutch integrated into mentation de la hauteur perdue
80 mm). Die im Kettenzug einge- the chain hoist acts as emergency occasionnée par l’interrupteur de
baute Rutschkupplung hat die limit switch. fin de course utile (env. 50 -
Funktion der Notendbegrenzung. On request for STK, STF. 80 mm). Le limiteur de couple inté-
STK, STF auf Anfrage. See page 56 for explanation of gré au palan assure la limitation
Erläuterungen zu Bezeichnungen abbreviations in sketch. d’urgence.
in der Skizze siehe Seite 56. Sur demande pour STK, STF.
N.B.: This option is only possible Pour l’explication des abrévia-
Hinweis: Diese Option ist nur für for chain hoists with hoisting tions dans le croquis, voir page 56.
Kettenzüge bis zu einer Hubge- speeds up to 8 m/min. The gear
schwindigkeit von 8 m/min mög- limit switch (A021) must be used Remarque : Cette option n'est
lich. Bei Hubgeschwindigkeiten for hoisting speeds >8 m/min. possible que pour les palans à
> 8 m/min ist der Getriebeend- chaîne à vitesses de levage
schalter (A021) zu verwenden. jusqu'à 8 m/min. Le sélecteur de
fin de course (A021) doit être uti-
lisé pour les vitesses de levage
>8 m/min.
ST.FM

07.18 /23.09.19 55
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Getriebeendschalter Gear limit switch Sélecteur de fin de course


A021 Der Getriebeendschalter GE-S The GE-S gear limit switch can Le sélecteur de fin de course
kann verschiedene Funktionen perform various functions, e.g. GE-S peut assurer différentes
übernehmen, z.B. betriebsmäßige operational cut-off in top or fonctions, par exemple la décon-
Abschaltung in höchster und tief- bottom hook position or switching nexion en fonctionnement normal
ster Hakenstellung oder Umschal- over from "fast" to "slow" before quand le crochet est aux positions
ten von "schnell" auf "langsam" vor stopping points. It is equipped supérieure et inférieure extrê-
den Haltepunkten. Dazu wird er with 2 up to a maximum of 8 con- mes, ou commutation de "rapide"
mit 2 bis max. 8 Kontakten ausge- tacts. sur "lent" avant les points d'arrêt.
stattet. The switch elements are chang- À cet effet, il est équipé de 2 à 8
Die Schaltelemente sind Wech- ers. contacts au maximum.
selschalter. The gear limit switch requires Les éléments de commutation
Der Getriebeendschalter setzt contactor control. sont des interrupteurs va- et vient.
eine Schützsteuerung voraus. The slipping clutch integrated into Le fin de course de service exige
Die im Kettenzug eingebaute the chain hoist acts as emergency une commande t.b.t.
Rutschkupplung hat die Funktion limit switch. Le limiteur de couple intégré au
der Notendbegrenzung. Protection class IP 55, palan assure la limitation
Schutzart IP 55, Option IP 66. option IP 66. d’urgence.
ST...W nur mit Sondersteuerung. ST... W only with off-standard Protection de type IP 55,
control. option IP 66.
ST… W seulement avec com-
mande spéciale.

ST 05.. ST 10.. ST 20.. ST 30.. ST 32.. ST 50../ ST 60..


1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1
2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1 2/2-1 4/2-1
Max. Hubhöhe * 12 m 6 m 20 m 10 m 27 m 13,5 m 27 m 13,5 m 40 m 20 m 38 m 19 m
Max. lifting height *
Hauteur de levage maxi. *
ST 05 - 60 ST. 32 - 60
a * mit Standard-Getriebeendschalter, größere Hubhöhen auf Anfrage
160 (195-250)
125 (182) with standard gear limit switch, greater heights of lift on request
avec sélecteur de fin de course standard, hauteurs de levage plus grandes sur demande
97 (151)

c1239a02

ST. 05 ST. 10 - 30
Erläuterungen zu A020 / A021 Explanation of A020 / A021 Explication pour A020 / A021
25 (52) 25 (60) BhH = Höchste Hakenstellung, BhH = Highest hook position, operational BbH = Position supérieure extrême du
Betriebsendschalter limit switch crochet, interrupteur de fin de
BtH = Tiefste Hakenstellung, Betriebsend- BtH = Lowest hook position, operational course utile
schalter limit switch BtH = Position inférieure extrême du
B= Betriebshalt, frei einstellbar. Wird B= Operational stop, can be set as crochet, interrupteur de fin de
auch genutzt zum Umschalten von required. Also used for changeover course utile
( ) = IP 66 schnell/langsam fast/slow B= Arrêt du fonctionnement réglable à
HW1 = Nutzbarer Hakenweg bei Betriebs- HW1 = Effective hook path with operational dans la vitesse de levage rapide
endschalter und Umschaltung limit switch and "fast/slow" HW1 = Course utile du crochet avec inter-
"schnell/langsam" changeover rupteur de fin de course de service
Typ a [mm] HW2 = Nutzbarer Hakenweg, wenn der HW2 = Effective hook path if operational et commutation "rapide/lent"
Type Betriebsendschalter mit der schnel- limit switch is activated by fast HW2 = Course utile du crochet, si l'interrup-
IP 55 IP 66 len Hubgeschwindigkeit angefahren hoisting speed teur de fin de course de service est
ST. 05 258 293-348 wird NhH = Highest hook position, emergency actionné à vitesse de levage rapide
ST. 10 296 331-386 NhH = Höchste Hakenstellung, Notend- stop point NhH = Position supérieure extrême du
Haltepunkt NtH = Lowest hook position, emergency crochet, point d'arrêt d'urgence
ST.20/30 342 377-432 NtH = Tiefste Hakenstellung, Notend- stop point NtH = Position inférieure extrême du
ST. 32/50/60 366 401-456 Haltepunkt crochet, point d'arrêt d'urgence

A024 Betriebsstundenzähler Operating hours counter Compteur d’heures de fonction-


Zur Erfassung der tatsächlichen For recording the actual operating nement
Betriebsstunden. Der Betriebs- hours. The operating hours Pour saisir les heures de fonction-
stundenzähler ist im elektrischen counter is installed in the nement effectives. Le compteur
Geräteraum eingebaut. electrical panel box. d’heures de fonctionnement est
ST 05, STD 05 mit separatem ST 05, STD 05 with separate panel installé dans le coffret des appa-
Gerätekasten. box. reillages électriques.
ST 05, STD 05 avec coffret à part.
ST.FM

56 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Hauptstromzuführung - steckbar Main power supply - plug-in in Alimentation électrique princi-


A025 am Hubwerk control panel pale avec fiche de connexion au
Für Rundleitungen Ø8...15 mm und For round cables Ø8...15 mm and palan
Flachleitungen 4 x 1,5² / 4 x 2,5². flat cables 4 x 1.5² / 4 x 2.5². Pour câbles ronds Ø8...15 mm et
Bei Bestellung bitte Art des Please state type of cable and câbles plats 4 x 1,5² / 4 x 2,5².
Kabels und Querschnitt angeben. cross-section when ordering. Veuillez indiquer type et section
Nicht möglich bei ST. 05, ST 32, Not possible for ST. 05, ST 32, du câble dans la commande.
ST 50, ST 60. ST 50, ST 60. Pas possible pour ST. 05, ST 32,
ST 50, ST 60.

A026 NOT-HALT-Taster mit Schloss Key-operated EMERGENCY STOP Touche à serrure ARRÊT
Optional kann das Steuergerät mit button D’URGENCE
einem Schlüssel-NOT-HALT- The control pendant can be En option, le boîtier de commande
Taster ausgeführt werden. equipped optionally with a key- peut être équipé d’une touche à
operated EMERGENCY STOP but- serrure ARRÊT D’URGENCE.
ton.

A027 Einhand-Steuergerät MOVEit MOVEit one-handed control Boîtier de commande à manier


für Schützsteuerung pendant d’une main MOVEit
Einhand-Steuergerät für einsträn- for contactor control pour commande t.b.t.
gige stationäre Kettenzüge und One-handed control pendant for Boîtier de commande à manier
Rollfahrwerke. Das ergonomisch single-fall stationary chain hoists d’une main pour les palans à
70
gestaltete Gehäuse ermöglicht and push trolleys. The ergonomic chaîne à 1 brin à poste fixe et
eine besonders einfache und case permits particularly simple avec chariots par poussée. Le
108,5

handliche Bedienung, der Lastha- and convenient handling, the load cartier ergonomique permet une
145

38

ken ist drehbar. hook is rotatable. utilisation particulièrement sim-


Die Schaltelemente sind zweistu- The switching elements are two- ple et maniable, le crochet de
fig. step. charge est rotatif.
Auch als Funkfernsteuerung lie- Also available as radio remote Les éléments de commutation
ferbar. control. sont à 2 étapes.
Egalement livrable en radiotélé-
Max. Tragfähigkeit 1000 kg. Max. working load 1000 kg. commande.
Hubgeschwindigkeiten bis Hoisting speeds up to 40 m/min.
c1633v01
40 m/min. Charge max. d’utilisation 1000 kg.
305 Vitesses de levage jusqu’à
40 m/min.

A028 Schnellkupplung Quick-action coupling Raccord rapide


Die Schnellkupplung ermöglicht The quick-action coupling permits Le raccord rapide permet le chan-
den einfachen und schnellen the lifting element to be replaced gement facile et rapide de
Wechsel des Tragorgans. quickly and simply. l’organe porteur.

Max. Tragfähigkeit 250 kg. Max. working load 250 kg. Charge max. d’utilisation 250 kg.

c1634v01
ST.FM

07.18 57
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Funkfernsteuerung Radio remote control Radiotélécommande


A029 Optional ist eine Funkfernsteue- Radio remote control with Quadrix Sur demande, une radiotélécom-
rung mit dem Drucktasten-Hand- portable pushbutton transmitter mande avec l’émetteur manuel à
sender Quadrix und dem and FSE 308 receiver is also boutons-poussoirs Quadrix et le
Empfänger FSE 308 lieferbar. available on request. récepteur FSE 308 est aussi livra-
Der Empfänger wird am Kettenzug The receiver is mounted on the ble.
montiert und besitzt eine inte- chain hoist and has an integrated Le récepteur est monté sur le
grierte Hupe (91 dB) und Signal- horn (91 dB) and signal light to palan à chaîne et dispose d'un
leuchte zum Anzeigen des indicate radio operation. avertisseur sonore intégré (91 dB)
Funkbetriebs. Optionally with or without STH et de voyants indiquant le fonc-
Wahlweise mit oder ohne Not- emergency control pendant. tionnement de la radio.
steuergerät STH erhältlich. Disponible au choix avec ou sans
You will find a detailed description boîte de commande de secours
Eine ausführliche Beschreibung in our Product information "Crane STH.
finden Sie in unserer Produktin- electrics".
formation "Kranelektrik". Vous trouvez une description
détaillée dans nos Informations
sur le produit "Equipement électri-
que pour ponts roulants".

A040 Fahrendschalter Travel limit switch Interrupteur de fin de course de


Zur Endbegrenzung der Katzfahrt A travel limit switch can be direction
kann ein Fahrendschalter am mounted on the trolley to limit the Un interrupteur de fin de course
Fahrwerk angebaut werden. cross travel. de direction peut être monté sur le
Folgende Ausführungen sind lie- The following versions are availa- chariot pour déconnecter le mou-
ferbar: ble: vement de direction. Les exécu-
- Endbegrenzung beider Fahrt- - limiting both directions of tions suivantes sont disponibles :
richtungen und travel and - Déconnexion en fin de course
- Umschalten von "schnell"/ - switching over from "fast" to dans les deux sens de direction
"langsam" (Vorabschaltung) "slow" (pre-cut-off) and limiting - Commutation de "rapide" sur
und Endbegrenzung beider both directions of travel. "lent" (déconnexion préalable)
Fahrtrichtungen. The switch activator mounted on et déconnexion en fin de
Die Schalterbetätigung, die an der the runway must be provided by course dans les deux sens de
Laufbahn befestigt wird, muss the customer (see B140). direction
separat bestellt werden (siehe Contactor control is necessary. Le mécanisme d’actionnement qui
B140). est monté sur la voie de roulement
Schützsteuerung erforderlich. doit être prévu par le client (voir
B140).
Une commande t.b.t. est néces-
saire.
a x
1/1 2/1
ST 05 1/1 321 321 15
2/1 321 321 15
ST 10 1/1 193 193 100
*1 Fahrwerk "normale Bauhöhe" 2/1 193 193 100
"Standard headroom" trolley
Chariot "hauteur perdue normale" ST 20 1/1 193*1 / 200*2 193*1 / 200*2 100
*2 Fahrwerk "kurze Bauhöhe" 2/1 200 200 100
"Short headroom" trolley ST 30 1/1 200 200 100
Chariot "hauteur perdue réduite"
2/1 217 217 100
ST 32 / ST 50 1/1 217 217 100
ST 60 2/1 217 217 100

A050 Einsatz unter besonderen Bedin- Use in non-standard conditions Mise en œuvre en conditions
gungen The duty cycle will be adjusted at exceptionnelles
Bei erhöhten Umgebungstempe- elevated ambient temperatures. Le facteur de marche sera adapté
raturen wird die Einschaltdauer A018 (temperature control) for avec des températures ambiantes
angepasst. Ab einer Umgebungs- hoist and travel motor (if any) is élevées. À partir d’une tempéra-
temperatur >50°C wird automa- chosen automatically for ambient ture ambiante de >50°C sera
tisch A018 (Temperaturüberwa- temperatures >50°C. choisi automatiquement A018
chung) für Hub- und Fahrmotor >55°C on request. (surveillance de la température)
(falls vorhanden) gewählt. pour le moteur de levage et de
>55°C auf Anfrage. direction (si disponible).
>55°C sur demande.
ST.FM

58 19.06.19/ 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Schutzart IP 66 IP 66 protection Protection de type IP 66


A051 Die Schutzart IP 66 ist erforderlich IP 66 protection is required for La protection de type IP 66 est
beim Einsatz im Freien ohne outdoor use if the hoist is not pro- requise en cas de mise en œuvre
Schutzdach oder bei Strahl- tected by a roof, or is exposed to en plein air sans toit de protec-
wasser. water jets. tion, ou d'exposition à jet d'eau.
Bei Auswahl dieser Option wird If this option is selected, we rec- Si cette option est sélectionnée,
die Heizung der Motoren und ommend heating for motors and nous préconisons le chauffage
Gerätekästen empfohlen. panel boxes. des moteurs et des coffrets des
Für Direktsteuerung nicht liefer- Not available for direct control. appareillages.
bar. The control pendant is in IP 65 Pas livrable pour commande
Das Steuergerät hat die Schutzart protection. directe.
IP 65. Le boîtier de commande est en
protection de type IP 65.

A052 Rostfreie Kette Stainless steel chain Chaîne inoxydable


Technische Daten und Tragfähig- For technical data and working Pour caractéristiques techniques
keit siehe B066. load see B066. et charge d’utilisation, voir B066.

A054 Lasthaken verzinkt Galvanised load hook Crochet de charge galvanisé


Der verzinkte Lasthaken bleibt The galvanised load hook is not Le crochet galvanisé n’est pas
ohne zusätzliche Farbgebung. painted. peint.

A058 Gerätekasten aus Stahlblech Control panel in steel Coffret de commande en tôle
Für besonders harte Einsatzfälle For particularly heavy duty, chain d’acier
können die Kettenzugtypen hoist types ST. 10 - ST. 60 can be Pour une utilisation extrêmement
ST. 10 - ST. 60 auf Wunsch mit supplied with a control panel in lourde, les palans à chaîne ST. 10 -
einem Gerätekasten aus Stahl- steel (S 235 JR) instead of plastic ST. 60 sont disponibles avec un
blech (S 235 JR) anstatt Kunststoff (Terluran 969 T). coffret de commande en tôle
(Terluran 969 T) ausgeführt wer- Only available for the hoist and in d’acier (S 235 JR) au lieu de
den. protection class IP 55. matière plastique (Terluran 969 T).
Nur lieferbar für das Hubwerk und Seulement livrable pour le palan
in Schutzart IP 55. et en protection de type IP 55.

A060 Lackierung/Korrosionsschutz Paint/corrosion protection Peinture/protection anticorrosive


Standard-Vorbehandlung: Standard pre-treatment: Traitement préalable standard :
Guss- und Walzprofile gestrahlt Cast and rolled sections blasted Profilés coulés et laminés gre-
nach DIN EN ISO 12944-4, Entro- to DIN EN ISO 12944-4, degree of naillés selon DIN EN ISO 12944-4 ;
stungsgrad SA2,5. Bearbeitete de-rusting SA2.5. Machined sur- degré de dérouillage SA2,5. Surfa-
Flächen, Alu- und Tiefziehteile faces, aluminium and deep-drawn ces usinées, pièces en aluminium
entfettet. Stahlteile mit Dünn- parts degreased. Steel parts pre- et pièces embouties, dégraissées.
schicht-Eisenphosphat konser- served with thin-layer iron phos- Pièces en acier conservées par
viert. phate. phosphate ferrique en couche
Grundanstrich: Zweikomponen- Primer coat: two-component poly- mince.
ten-PUR-Grundierung bzw. urethane primer or SP powder Couche d'apprêt : couche
SP-Pulver (Polyester-Pulver). (polyester powder). d'apprêt polyuréthane à deux
composants ou poudre SP
(poudre polyester).
ST.FM

07.18 59
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Anstrich A20 A20 paint system Peinture A20


A061 Polyurethan-Decklack oder Polyurethane top coat or SP Couche de finition polyuréthane
SP-Pulver (Standard) powder (standard) ou poudre SP (standard)
Zweikomponentenlack (80 µm) Two-component paint (80 µm) or Peinture à deux composants
oder SP-Pulver (60 µm) schwarz- SP powder (60 µm) black grey/ (80 µm) ou poudre SP (60 µm),
grau/gelbgrün RAL 7021/6018. yellow green RAL 7021/6018. gris noir/vert jaune RAL 7021/6018.
Hakenflasche signalgelb Bottom hook block signal yellow Moufle jaune de sécurité
RAL 1003. RAL 1003. RAL 1003.
Dickere Schichtdicken siehe See table for higher film thick- Pour des épaisseurs de couche
Tabelle (nur in Kombination mit nesses (only available in combi- plus grandes, voir tableau (seul-
Kettenspeichern aus Kunststoff nation with chain boxes in plastic ment livrable en combinaison
oder Stahlblech möglich, siehe or sheet metal, see also A089, avec des bacs à chaîne en
auch A089, B070). B070). matière plastique ou tôle d'acier,
voir aussi A089, B070).

Einzelheiten siehe Datenblatt For details, see data sheet on Pour des détails, voir fiche techni-
Beschichtungssystem. paint system. que "Peinture".
Weitere Zusatzmaßnahmen zur Further measures are required in D'autres mesures additionnelles
Lackierung sind notwendig, siehe addition to the paint, see outdoor en plus de la peinture sont néces-
Anwendungsspezifikationen im application guide. saires, voir spécification pour
Freien. l'utilisation à l'extérieur.

Funktionsbedingt sind verschie- For functional reasons, various Pour des raisons fonctionnelles
dene Teile des Kettenzugs nicht parts of the chain hoist are not certains composants du palan à
mit einem Farbanstrich versehen. painted. Depending on the appli- chaîne ne sont pas revêtus d'une
Je nach Anwendung können cation, these parts may be of a couche de peinture. Selon l'utili-
diese Teile aus einem bestimmten specific material (e.g. stainless sation, ces composants peuvent
Material (wie z.B. Edelstahl) steel) or, as in the case of internal se composer d'un matériau spéci-
bestehen oder sie verfügen wie surfaces, have a different coating fique (p. ex. acier inox) ou, ainsi
auch innenliegende Flächen über (e.g. galvanised). que les surfaces intérieures, avoir
eine abweichende Beschichtung un autre revêtement (p. ex. galva-
(z.B. verzinkt). nisés).

DIN EN ISO Typ Einsatzbereich / Area of application / Domaine d’utilisation


12944-5 * Type Innen / indoors / à l’intérieur Außen / outdoors / à l’extérieur
C2 A20/80 Produktionsräume mit Production areas with Locaux de production à Unter Dach, Only with roofing, Seulement avec
geringer Feuchte, z.B. low humidity, e.g. faible humidité, par ansonsten in der otherwise not suita- toiture, sinon pas
(80/60 µm) Lager, Fabrikhallen. storage rooms, fac- exemple magasins, ate- Regel nicht geeig- ble as a rule. appropriée.
Relative Luftfeuchte tory buildings. Rela- liers ; humidité relative net.
< 90%. tive humidity < 90%. de l'air < 90 %.
C2 A20/120 Produktionsräume mit Production areas with Locaux de production à Atmosphären mit Atmospheres with Atmosphères à
hoch geringer Feuchte, z.B. low humidity, e.g. faible humidité, par geringer Verunrei- slight pollution and faible pollution et
high (120 µm) Lager, Fabrikhallen. storage rooms, fac- exemple magasins, ate- nigung und trocke- dry climate. climat sec.
élevée Relative Luftfeuchte tory buildings. Rela- liers ; humidité relative nem Klima.
< 90%. tive humidity < 90%. de l'air < 90 %.
C3 A20/160 Produktionsräume mit Production areas with Locaux de production à Stadt- und Indu- Urban and indu- Atmosphère
hoher Feuchte high humidity ≤ 100% forte humidité de l'air strieatmosphäre, strial atmospheres, urbaine et indus-
(160 µm) ≤ 100% und etwas and some air pollution. ≤ 100 % et légère pollu- Küstenbereich mit coastal regions trielle, zone
Luftverunreinigung. tion de l'air. geringer Salzbela- with low level of côtière à faible
stung. saline pollution. pollution saline.
C4 A20/240 Chemieanlagen, Klär- Chemical plants, Installations chi- Industrielle Berei- Industrial areas Zones indus-
hoch anlagen, Zement- sewage plants, miques, stations d’épu- che mit hoher with high humidity trielles à forte
high (240 µm) werke, Bereiche mit cement works, areas ration, cimentaries, Feuchte und and aggressive humidité et atmos-
élevée nahezu ständiger with practically con- zones à condensation aggressiver Atmo- atmosphere, coa- phère agressive,
Kondensation und mit stant condensation pratiquement con- sphäre, Küstenbe- stal regions with zones côtières à
starker Verunreini- and with high air pollu- stante, et à forte pollu- reiche mit mäßiger moderate level of pollution saline
gung, Gebäude direkt tion, buildings in direct tion, bâtiments sur eau Salzbelastung. saline pollution. modérée.
an Meerwasser. proximity to seawater. de mer.
* Korrosivitätskategorie / Corrosivity category / Catégorie de corrosivité DIN EN ISO 12944-5 mittel / medium / moyenne

Andere Schichtdicken auf Other film thicknesses on request. Épaisseurs de couche différentes
Anfrage. sur demande.
ST.FM

60 22.08.18/ 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Anstrich A30 A30 paint system Peinture A30


A062 Epoxidharzbasis (Option) Epoxy resin based (option) Base de résine époxyde (option)
Farbton: Schwarzgrau/gelbgrün Colour: black grey/yellow green Couleur: gris noir/vert jaune
RAL 7021/6018. RAL 7021/6018. RAL 7021/6018.

Weitere Zusatzmaßnahmen zur Further measures are required in D'autres mesures additionnelles
Lackierung sind notwendig, siehe addition to the paint, see outdoor en plus de la peinture sont néces-
Anwendungsspezifikationen im application guide. saires, voir spécification pour
Freien. l'utilisation à l'extérieur.

Diese Option ist nur in Kombina- This option is only available in Cette option est seulment livrable
tion mit Kettenspeichern aus combination with chain boxes in en combinaison avec des bacs à
Kunststoff oder Stahlblech mög- plastic or sheet metal, see also chaîne en matière plastique ou
lich, siehe auch A089, B070. A089, B070. tôle d'acier, voir aussi A089, B070.

DIN EN ISO Typ Einsatzbereich / Area of application / Domaine d’utilisation


12944-5 * Type Innen / indoors / à l’intérieur Außen / outdoors / à l’extérieur
C4 A30/240 Chemieanlagen, Klär- Chemical plants, Installations chimi- Nicht geeignet. Not suitable. Pas appropriée.
hoch anlagen, Zement- sewage plants, ques, stations d’épura-
high (240 µm) werke, Gießereien, cement works, foun- tion, cimentaries,
élevée Gebäude in Meeres- dries, buildings in fonderies, bâtiments
nähe. proximity to the sea. près de la mer.
* Korrosivitätskategorie / Corrosivity category / Catégorie de corrosivité DIN EN ISO 12944-5 mittel / medium / moyenne

Andere Schichtdicken auf Other film thicknesses on request. Épaisseurs de couche différentes
Anfrage. sur demande.

A063 Andere Farbtöne Alternative colours Autres nuances de couleurs


nach RAL-Karte sind lieferbar. as per RAL colour chart are avail- livrables selon carte RAL.
(Farbe für Nachbesserung able. (Peinture pour retouches, voir
siehe B090). (Touch-up paint see B090). B090).

Diese Option ist nur in Kombina- This option is only available in Cette option est seulment livrable
tion mit Kettenspeichern aus combination with chain boxes in en combinaison avec des bacs à
Kunststoff oder Stahlblech mög- plastic or sheet metal, see also chaîne en matière plastique ou
lich, siehe auch A089, B070. A089, B070. tôle d'acier, voir aussi A089, B070.

A070 Sonderaufhängung für Off-standard suspension for sta- Suspension spéciale pour exécu-
stationäre Ausführung tionary version tion fixe accrochée
In der Standardausführung haben In standard design, the stationary En équipement standard, les
die stationären Kettenzüge eine chain hoists have hook suspen- palans à chaîne fixe accrochés
Hakenaufhängung. sion. The following are available ont une suspension par crochet.
Auf Wunsch sind lieferbar: on request: Les versions suivantes sont livra-
- Ösenaufhängung - eye suspension bles sur demande :
- Starre Aufhängung - rigid suspension - suspension à œillet
- Ohne Aufhängung - without suspension - suspension rigide
- sans suspension

A071 Ösenaufhängung Eye suspension Suspension à œillet


Die Ösenaufhängung empfiehlt The eye suspension is to be rec- La suspension à œillet est recom-
sich dort, wo kein oder nur selten ommended if the stationary chain mandé si le palan ne doit pas être
ein Ortswechsel des stationären hoist is not or only rarely reposi- déplacé, ou seulement rarement,
Kettenzuges vorgenommen wird tioned and particularly low head- et une hauteur perdue extrême-
und auf eine besonders geringe room is required. ment réduite est voulue.
Bauhöhe Wert gelegt wird.
ST.FM

07.18 /22.08.18 61
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Starre Aufhängung Rigid suspension Suspension rigide


A072 Mit einem Anbauteil kann der Rigid suspension for the chain Le palan à chaîne peut être sus-
Kettenzug auch starr aufgehängt hoist is provided by a mounting pendu de façon rigide au moyen
werden. piece. d’une pièce de connexion.

300 S0
S1 S5
ST 05 275 12,5 40 ST 10 - ST 60 S2 S6
S3 ØS9 S7
22

S4
15

Ø9
10

S8
130
1/1: 283; 2/1: 343

29 244

S10
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10
c1251v02
1/1: 109 1/1 2/1 1/1 2/1
2/1: 129
[mm]
ST 10 402 135 80 56 34 159 133 180 156 173 10,5 139 199
ST 20 496 181 115 80 64 191 158 180 120 234 17 167 246
ST 30 207 273
ST 32 522 206 115 80 64 200 154 188 120 278 18 207 307
ST 50 236 347
ST 60 236 347

A073 Ohne Aufhängung Without suspension Sans suspension


Der Kettenzug kann für einen For direct mounting the chain Pour une fixation directe, le palan
direkten Anbau auch ohne die hoist can also be supplied without à chaîne peut être livré sans la
Standardaufhängung geliefert standard suspension. suspension standard.
werden.

A080 Sonderlastaufnahmemittel Off-standard load suspensions Moyens spéciaux de préhension


Anstelle des Standard-Last- A threaded rod or a VAGH safety de la charge
hakens in der Hakenflasche/ load hook can be fitted to the bot- Au lieu du crochet standard dans
Hakengeschirr können entweder tom hook block instead of the la moufle / le bloc-crochet, il peut
eine Gewindestange oder ein standard load hook. être monté une tige filetée ou un
Sicherheitslasthaken VAGH ein- STK on request. crochet de charge de sécurité
gebaut werden. Dimensions and informations VAGH.
STK auf Anfrage. about installation see B031/B033. STK sur demande.
Maße und Einbauhinweise siehe Dimensions et informations sur le
B031/B033. montage voir B031/B033.

A083 Hakenflasche mit arretierbarem Bottom hook block with lockable Moufle avec crochet de charge
Lasthaken hook verrouillable
Der Lasthaken der Hakenflasche The hook in the bottom hook block Le crochet de charge de la moufle
kann jeweils in 90° Schritten arre- can be locked in 90° steps. peut être verrouillé en étapes de
tiert werden. Locking of the load hook can also 90°.
Die Arretierung des Lasthakens be disengaged permanently with Le verrouillage du crochet de
kann durch eine Feststellvorrich- a locking mechanism at the lok- charge peut aussi être déclenché
tung am Arretierbolzen auch dau- king bolt. de manière durable par un dispo-
erhaft gelöst werden. Available for ST 10 - ST 60 2/1 and sitif de blocage sur le boulon
Lieferbar für ST 10 - ST 60 2/1 und STD 10 - STD 60 4/2-2. d'arrêt.
STD 10 - STD 60 4/2-2. ST 10 - ST 60 1/1 on request. Livrable pour ST 10 - ST 60 2/1 et
c1802v01 ST 10 - ST 60 1/1 auf Anfrage. STD 10 - STD 60 4/2-2.
ST 10 - ST 60 1/1 sur demande.
ST.FM

62 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Schwingungsdämpfer Vibration absorbers Amortisseurs de vibrations


A085 Die Schwingungsdämpfer sind für The vibration absorbers are avail- Les amortisseurs de vibrations
Doppelkettenzüge STD und Ket- able for STD dual chain hoists and sont disponsibles pour les palans
tenzüge für Big Bag-Ausführung STB Big Bag design. à chaîne à deux crochets STD et
STB lieferbar. On request for other designs. l'éxécution Big Bag STB.
Für andere Ausführungen auf Pour d'autres exécutions sur
Anfrage. demande.

Kettenzüge erzeugen Schwingun- Chain hoists produce vibrations Les palans à chaîne génèrent des
gen, die durch die Kettennnuss which are transmitted to the load vibrations qui sont transmises sur
auf die Lastkette übertragen wer- chain by the chain sprocket. la chaîne par noix d'entraînement.
den. Diese Schwingungen (auch These vibrations (also known as Ces vibrations (connues aussi
Polygoneffekt genannt) können in the polygon effect) can be trou- sous la dénomination d'effet poly-
c1578v01 manchen Einsatzfällen störend blesome in certain applications. gonal) peuvent être gênantes
wirken. dans certaines applications prati-
ques.
Der Polygoneffekt kann durch fol- The polygon effect can be mini- Les mesures suivantes permettent
gende Maßnahmen minimiert mised by the folowing means: de minimiser l'effet polygonal :
werden: • Calculate structural steel work • Conception correcte de la
• Stahlbau korrekt auslegen correctly construction métallique
• Kettengeschwindigkeit optimal • Select the optimum chain • Optimisation de la vitesse de la
zur Hubhöhe wählen speed in relation to the height chaîne en fonction de la hau-
• Aufhängeabstände optimieren of lift teur de levage
• Schwingungsdämpfer einset- • Optimise the distances • Optimisation des intervalles de
zen between suspensions suspension
• Use vibration absorbers • Mise en œuvre d'amortisseurs
de vibrations

Wir beraten Sie gerne, damit Sie We would be pleased to advise C’est volontiers que nous vous
für Ihren Einsatzfall den optimalen you so that you can use the chain conseillons afin que vous utilisiez
Kettenzug verwenden. hoist best adapted to your appli- le palan à chaîne convenant le
cation. mieux à votre cas d’utilisation.

A089 Anderes Kettenspeichermaterial Different material for chain box Autre matériau pour bac à chaîne
(Option) (option) (option)
Anstelle des Standard-Ketten- A different material can be Un autre matériau peut être
speichers kann auf Wunsch ein selected as an option instead of sélectionné en option au lieu du
anderes Material gewählt wer- the standard chain box. bac à chaîne standard.
den. The table indicates which mate- Le tableau indique quel matériau
Die Tabelle zeigt, welches Mate- rial can be used for the different peut être employé en option pour
rial optional für welche Hubhöhe heights of lift. les différentes hauteurs de
eingesetzt werden kann. levage.

Typ Material Typ Material


Type Matériau Type Matériau
Stahlblech Textil *1 Stahlblech Textil *1
Sheet metal Fabric *2 Sheet metal Fabric
Tôle d’acier Textile Tôle d’acier Textile
max. HW * max. HW *
[m] [m]
1/1 2/1 1/1 2/1 2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2
ST 05 15 - 35 7,0 3,5 - - STD 10 39 - 46 16,0 8,0 4,0 2,0
ST 10 30,0 15,0 - - STD 30 10,0 5,0 4,0 2,0
ST 20 22,0 11,0 - - STD 50/60 10,0 5,0 10,0 5,0
ST 30 12,0 6,0 - - STB 10 47 - 48 4,0 2,0 4,0 2,0
ST 32 20,0 10,0 20,0 10,0 STB 30 9,0 4,5 8,0 4,0
ST 50/60 12,0 6,0 12,0 6,0 STB 50 20,0 10,0 20,0 10,0

* HW = Hakenweg * Hook path * Course du crochet


*1 Andere Farbtöne oder Schichtdicken *1 Alternative colours or film thicknesses *1 Autres nuances de couleur ou épais-
sind nur für Kettenspeicher aus Stahl- are only available for chain boxes in seurs de couche ne sont livrables que
blech lieferbar. sheet metal. pour les bacs à chaîne en tôle d'acier.
ST.FM

*2 Kettenspeicher verwendbar für STD..E *2 Chain box suitable for STD..E and STD..Z *2 Bac à chaîne utilisable pour STD..E et
und STD..Z STD..Z
07.18 63
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Wegfall der Lastkette Non-supply of load chain Suppression de la chaîne de


A090 Der Kettenzug ist auch ohne Last- The chain hoist can also be sup- levage
kette lieferbar (nur möglich bei plied without load chain (only pos- Le palan à chaîne est livrable aussi
Standardlastkette und 3 m Hub- sible for standard load chain and sans chaîne de levage (seulement
höhe). Aus Qualitäts- und Sicher- 3 m lifting height). For reasons of possible pour chaîne de levage stan-
heitsgründen empfehlen wir nur quality and safety, we recommend dard et 3 m hauteur de levage). Pour
Original STAHL CraneSystems using only original STAHL Crane- des raisons de qualité et de sécurité,
Hebezeugketten einzusetzen, Systems’ hoist chains, otherwise nous recommandons de n'utiliser
ansonsten erlischt die Gewährlei- the guarantee will become invalid. que des chaînes d'appareils de
stung. levage d'origine STAHL CraneSys-
tems, sinon la garantie ne joue plus.

A091 Wegfall der Hakenflasche bzw. Non-supply of bottom hook block Suppression de la moufle ou du
des Hakengeschirrs For particular applications, the bloc-crochet
Für besondere Einsatzfälle kön- chain hoists can be supplied with- Pour des cas spéciaux d'utilisa-
nen die Kettenzüge auch ohne out bottom hook block. tion, les palans à chaîne peuvent
Hakengeschirr und Hakenflasche être livrés aussi sans moufle ni
geliefert werden. bloc-crochet.

A092 Wegfall des Standardkettenspei- Non-supply of standard chain box Suppression du bac à chaîne
chers For particular applications, the standard
Für besondere Einsatzfälle kön- chain hoists can be supplied with- Pour des cas spéciaux d'utilisa-
nen die Kettenzüge auch ohne out the standard chain box. tion, les palans à chaîne peuvent
Standardkettenspeicher geliefert If operated without a chain box, être livrés aussi sans bac à
werden. the unattached chain fall hangs chaîne standard.
Beim Betrieb ohne Ketten- down free. En fonctionnement sans bac à
speicher hängt der lose Ketten- chaîne, le bout de chaîne non fixé
strang frei herab. pend librement.

A100 Stationärer Kettenzug mit Fußbe- Stationary chain hoist with foot Palan à chaîne fixe accroché
festigung attachment avec fixation par pied
Die Kettenzüge können stationär The chain hoists in stationary Les palans à chaîne fixe accro-
von unten angeschraubt werden. design can be bolted on from chés peuvent être fixés de par le
below. bas.
ST 05 M8x130-8.8 ISO 4762 M8x16-8.8 ISO 4762 Achtung! A100 ist mit A020 nicht kombinierbar. Im Bedarfsfall bitte A021 wählen.
8 DIN 7980 8 DIN 7980
Caution! A100 cannot be combined with A020. If required, please select A021.
32 322 07 83 0
Attention ! A100 ne peut pas être combiné avec A020. En cas de besoin, veuillez choisir A021.
M8x12-8.8 ISO 4762
8 DIN 7980

F0 F1 F2 F3 F4 F5
[mm]
min. 5

bauseits
by customer ST 10 15+1 159 135 402 25 20
par les soins du client
ST 20 15+1 191 181 496 34 29
ST 30 15+1 191 181 496 32 29
M8 ST 32 20+1 200 206 522 42 22
13

M8
12

ST 50 20+1 200 206 522 48 22


6
3
F0

7 148 ST 60 20+1 200 206 522 48 22


c1457a01

Ø15,9 Ø13,9
ST 10 - ST 60 F1 F1 ST 10 F1
"A" 51,2 48 ST 32 F1
Ø2 101,5 82,55
M8

0
M1

Ø36

0
M1

M8
0
22
F2

27 25

62,6 27,4
20

ST 20 F1
118,8 19,3
70,2 65,9 105,3
Ø2 M8
8
F5

ST 50 F1
F3

30
44

1/1=0; 2/1=F4 96,9 94,6


0 4
0

Ø4
Ø38

M1
M1

52,1 49,9 4
Ø4 M8
ST 30 F1
27 25

20

69,5 63,3
A Ø3 M8
6
12

116,5 21,6
c1220v02
34
30
44

107,6
ST.FM

51,7 50,3
64 17.10.18/ 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Bypassbremse Bypass brake Frein en bipasse


A120
zweite Bremse
second brake
deuxième frein zweite Bremse Haupthubbremse
second brake main hoist brake
deuxième frein frein du levage normal

Bypassgetriebe
bypass gear
mécanisme de contournement
Bypassgetriebe Rutschkupplung
bypass gear slipping clutch
mécanisme de contournement limiteur de couple

Für Anwendungen, die eine dop- A second brake (bypass brake) Un deuxième frein (frein de
pelte Haltesicherheit erfordern, can be used as an additional bipass) peut être employé comme
kann neben der Betriebsbremse safety feature for applications dispositif de sécurité additionnel
eine zweite Bremse (Bypass- requiring double holding safety. pour les applications demandant
bremse) als zusätzliche Sicher- The brakes have identical dimen- une double sécurité de maintien.
heitseinrichtung eingesetzt sions. The bypass brake is not Le dimensionnement des freins
werden. subject to wear as it is not est identique. Le frein de bipass
Die Bremsen sind identisch involved in the braking process. n'est pas sujet à l'usure, car il ne
dimensioniert. Ein Verschleiß der participe pas au freinage.
Bypassbremse findet nicht statt, The second brake is flanged
da diese Bremse nicht am Brems- directly onto the hoist gear via a Le deuxième frein est bridé direc-
vorgang beteiligt ist. bypass gear. tement au réducteur de levage via
un mécanisme de contournement.
Die zweite Bremse ist über ein • Lifting: the motor torque is
Bypassgetriebe direkt am Hubge- transmitted via the slipping • Levage : Le couple du moteur
triebe angeflanscht. clutch est transmis par le limiteur de
couple.
• Heben: Das Moment des • Braking: motor and load are
Motors wird über die Rutsch- braked by the standard brake • Freinage : Le moteur et la
kupplung übertragen. charge sont freinés par le frein
• Holding: the second brake standard.
• Bremsen: Der Motor und die becomes active after a delay.
Last werden mit der Standard- This brake is directly effective • Maintien : Le deuxième frein se
bremse abgebremst. on the load, bypassing the slip- serre avec une temporisation.
ping clutch (bypass gear). Ce frein agit directement sur la
• Halten: Die zweite Bremse fällt charge et bipasse le limiteur de
verzögert ein. Diese Bremse couple (mécanisme de contour-
wirkt direkt auf die Last, vorbei nement).
an der Rutschkupplung
(Bypassgetriebe).
ST.FM

07.18 65
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Einzelstrangüberwachung Single-fall monitoring Surveillance individuelle des


A123 Die Doppelkettenzüge STD 30-60 The STD 30-60 dual chain hoists brins
sind optional mit einer Überlastsi- are optionally available with over- Les palans à chaîne à deux cro-
cherung (Einzelstrangüberwa- load protection (single-fall moni- chets STD 30-60 sont disponibles
chung) lieferbar, wodurch sie der toring), as a result of which they en option avec une protection
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG then conform to Machinery Direc- contre la surcharge (surveillance
entsprechen. tive 2006/42/EC. individuelle des brins), de manière
Der Einsatz einer Einzelstrang- Use of single-fall monitoring is à satisfaire à la directive Machi-
überwachung empfiehlt sich, advisable when no spreader nes 2006/42/CE.
wenn keine Lasttraverse verwen- beam is used and asymmetrical La mise en œuvre d'une sur-
det wird und unsymmetrische load distributions can occur. veillance individuelle des brins est
Lastverteilungen vorkommen kön- recommandée lorsqu'aucun
nen. The load is measured at the axles palonnier n'est utilisé et qu'une
of the return sheaves by two LCD distribution asymétrique de la
Die Lasterfassung erfolgt durch load sensors. The signals are charge peut survenir.
zwei Lastsensoren LCD an den evaluated by two SMC electronic
Achsen der Umlenkrollen. Die control devices. The safety cir- La saisie de la charge s'effectue
Auswertung übernehmen zwei cuit in the control disconnects the aux axes pour les poulies de ren-
elektronische Steuergeräte SMC. hoist at overload. voi avec deux capteurs de charge
Die Abschaltung bei Überlast wird LCD. L'évaluation est assumée
durch den Sicherheitskreis in der The STD 30 is additionally par deux dispositifs de commande
Steuerung des Hebezeugs reali- equipped with a vibration électronique SMC. Le circuit de
siert. absorber unit to minimise oscilla- sécurité dans la commande
tions (polygon effect). déconnecte le palan en cas de
Beim STD 30 ist zusätzlich eine The gear limit switch (A021) is surcharge.
Dämpfungseinheit eingebaut, um included in the supply.
Schwingungen (Polygoneffekt) zu Le STD 30 est en outre pourvu
minimieren. d'une unité d'amortissement, afin
Der Getriebeendschalter (A021) de minimiser les vibrations (effet
gehört zum Lieferumfang. polygonal).
Le sélecteur de fin de course
(A021) fait partie de l'étendue de
la fourniture.

E1 STD .. E
45°

E4
STD 30

158 E2 E3

STD .. Z

E1 E2 E3 E4 A1 E1
2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2
45°

[mm]
Stationär STD 30 E 375 102 190 155 374 413 +0
Stationary STD 30 Z 835 201 210,2 175,2 + 175
Fixe accroché
E4

STD 50/60 E 414 166 223 180 445 502 +0


STD 50/60 Z 986 327 205 162 + 162
Mit Fahrwerk * STD 30 E - 102 190 155 476 515 +0 STD 30
With trolley * STD 30 Z - 201 210,2 175,2 + 175
Avec chariot *
STD 50/60 E - 166 223 180 543 600 +0
STD 50/60 Z - 327 205 162 + 162
Weitere Abmessungen siehe Seite 41-42 und 45-46. E2 E3
Other dimensions see page 41-42 and 45-46.
D'autres dimensions voir page 41-42 et 45-46.
* Maß E4 bis Lauffläche Träger
Dimensions E4 until running surface A1
Dimensions E4 jusqu’à la surface de roulement c1784v01
ST.FM

66 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Fahrwerke für größere Flansch- Trolleys for wider flange widths Chariots pour plus grandes
A130 breiten Flange widths up to 400 mm are largeurs de fer
Flanschbreiten bis 400 mm sind available (for ST 05 with "short Des largeurs de fer jusqu’à
lieferbar (bei ST 05 mit Elektro- headroom" trolley, >193 mm on 400 mm sont livrables (pour ST 05
fahrwerk "kurze Bauhöhe" request. avec chariot électrique "hauteur
>193 mm auf Anfrage). >300 mm not available for STK 05. perdue réduite", >193 mm sur
Für STK 05 >300 mm nicht liefer- demande).
bar. >300 mm pas possible pour STK 05.

A140 Alternative Fahrgeschwindigkei- Alternative travel speeds Autres vitesses de direction


ten The standard travel speed is La vitesse standard de direction
Die Standardfahrgeschwindigkeit 20 m/min for 50 Hz and 25 m/min est 20 m/min avec 50 Hz et
beträgt 20 m/min bei 50 Hz und for 60 Hz. 25 m/min avec 60 Hz.
25 m/min bei 60 Hz.

Darüber hinaus sind auf Wunsch The following speeds are availa- En outre, les vitesses suivantes
folgende Geschwindigkeiten lie- ble on request: sont livrables sur demande:
ferbar: 50 Hz: 10, 2.5/10 and 5/20 m/min, 50 Hz : 10, 2,5/10 et 5/20 m/min,
50 Hz: 10, 2,5/10 und 5/20 m/min, 60 Hz: 12.5, 3.2/12.5 and 60 Hz : 12,5, 3,2/12,5 et 6,3/25 m/min
60 Hz: 12,5, 3,2/12,5 und 6.3/25 m/min (see also C070). (voir aussi C070).
6,3/25 m/min (siehe auch C070).
Further travel speeds on request Autres vitesses de direction sur
Weitere Fahrgeschwindigkeiten (see also A040). demande (voir aussi A040).
auf Anfrage (siehe auch A040).

A150 Mitnehmer für Stromzuführung Towing arm for power supply Bras d'entraînement pour alimen-
Der Mitnehmer für die Kabel- The towing arm for the festoon tation électrique
stromzuführung kann gegen power supply can be supplied Le bras d'entraînement pour l'ali-
Mehrpreis geliefert werden und against surcharge and is mounted mentation électrique par câble
wird am Fahrwerk angebaut. on the trolley. peut être livré contre supplément
Zwei Auslegerlängen sind liefer- Two arm lengths are available: de prix et se monte sur le chariot.
bar: 505 und 1100 mm. 505 and 1100 mm. Deux longueurs de flèche sont
livrables : 505 et 1100 mm.
ST.FM

07.18 67
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Radfangsicherungen Wheel arresters Étriers-supports


A160 Um bei einem eventuellen Rad- To prevent the wheel falling in the Pour empêcher la chute du galet
bruch das Herabfallen des Laufra- event of a breakage, wheel de roulement dans le cas d'une
des zu verhindern, können gegen arresters can be fitted to the trol- éventuelle rupture de galet, des
Mehrpreis Radfangsicherungen ley against surcharge. étriers-supports peuvent être
am Fahrwerk angebaut werden. They can be fitted to: montés sur le chariot contre sup-
Diese sind anbaubar bei: plément de prix. Ils sont monta-
bles sur :

Typ Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


Type Push trolley Electric trolley
Chariot à Chariot électrique
poussée normale Bauhöhe kurze Bauhöhe
standard headroom short headroom
hauteur perdue hauteur perdue
normale réduite
B* [mm] B* [mm] B* [mm]
Standardprogramm ST 05 ≥ 42 ≥ 58 ≥ 64
Standard programme ST 10 1/1 ≥ 42 ≥ 58 ≥ 58
Programme standard 2/1 ≥ 58 ≥ 58 ≥ 58
ST 20 1/1 ≥ 58 ≥ 58 ≥ 66
2/1 ≥ 66 ≥ 66 ≥ 66
ST 30 1/1 ≥ 66 ≥ 66 ≥ 66
2/1 ≥ 66 ≥ 66 ≥ 66
ST 32 1/1 ≥ 66 ≥ 66 ≥ 82
2/1 ≥ 66 ≥ 66 ≥ 82
ST 50/60 1/1 ≥ 66 ≥ 66 ≥ 98
2/1 - ≥ 98 ≥ 98
Doppelkettenzüge STD STD 05 - ≥ 75 -
STD dual chain hoists STD 10 - ≥ 58 -
Palans à chaîne STD à deux crochets STD 30 - ≥ 66 -
STD 50/60 - ≥ 66 -
Big Bag-Ausführung STB STB 10 - ≥ 58 -
STB Big Bag design STB 30/50 - ≥ 66 -
Exécution Big Bag STB
Superkurze Katze STK STK 05 - - ≥ 100
STK extra short headroom trolley
Chariot en hauteur "extrêmement
réduite" STK
Drehgestellfahrwerke max. 3200 kg (DU.-P) ≥ 100 ≥ 100 -
Articulated trolleys max. 6300 kg (DU.-S) - ≥ 106 -
Chariots à boggies
* Anbaubar für Flanschbreite B / Can be mounted for flange widths B / Fixation possible pour largeurs d’aile B

ST.FM

68 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Puffer für Fahrwerke Buffers for trolleys Butoirs pour chariots


A180 Die Fahrwerke sind in der Stan- The standard version trolleys are Les chariots en version standard
dardausführung mit Puffern aus- equipped with buffers. sont équipés de butoirs.
gestattet. The only exception is the US-G 10 La seule exception est le chariot à
Einzige Ausnahme ist das Roll- push trolley - it is not possible to poussée US-G 10 - le montage de
fahrwerk US-G 10 - hier ist kein mount buffers on this. butoirs n’y est pas possible.
Pufferanbau möglich. See B080 for suitable end stops Pour des butées de fin de course
Passende Endanschläge für die for the various trolleys. adaptées aux différents chariots,
verschiedenen Fahrwerke siehe voir B080.
B080.

Typ Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


Type Push trolley Electric trolley
Chariot de Chariot électrique
direction par normale Bauhöhe kurze Bauhöhe
poussée standard headroom short headroom
hauteur perdue hauteur perdue
normale réduite
a2 a2 a2
[mm] [mm] [mm]
Standardprogramm ST 05 - 4 4
Standard programme ST 10 1/1 - 4 4
Programme standard 2/1 4 4 4
ST 20 1/1 4 4 4
2/1 4 4 4
ST 30 1/1 4 4 4
2/1 4 4 4
ST 32 1/1 4 4 5
2/1 4 4 5
ST 50 1/1 4 4 5
2/1 5 5 5
ST 60 1/1 4 4 5
2/1 - 5 5
Doppelkettenzüge STD STD 05 0
STD dual chain hoists STD 10 4
Palans à chaîne STD à deux crochets STD 30 4
STD 50/60 4
Superkurze Katze STK STK 05 0
STK extra short headroom trolley STK 30 6
Chariot en hauteur "extrêmement réduite" STK STK 50 8,5
Drehgestellfahrwerke siehe A190 / Articulated trolleys see A190 / Chariots à boggies voir A190

A181 Führungsrollen für Fahrwerke Typ Guide rollers for trolleys type KFN Galets de guidage pour chariots
KFN und KFK and KFK type KFN et KFK
Fig. 1 KFN 10, KFN 32 Ab den angegebenen Flansch- Guide rollers are required from Des galets de guidage sont requis
KFK 10, KFK 32 breiten des Fahrbahnträgers wer- the stated flange widths to avoid à partir des largeurs d'aile spéci-
5 den zur Schonung der Laufbahn wear on runway and wheels. fiées pour éviter l'usure du che-
und der Laufrollen Führungsrollen The travel characteristics remain min de roulement et des galets.
erforderlich. favourable even with wide flange Les propriétés de roulement res-
Die Fahreigenschaften bleiben widths. tent favorables aussi dans le cas
auch bei großen Flanschbreiten As an option and against sur- de largeurs d'aile grandes.
≥260 gut. charge, trolleys for narrow flange En option et contre supplément de
Auch bei kleinen Flanschbreiten widths can also be equipped with prix, les chariots peuvent être
c1242v01 37 guide rollers. équipés de galets de guidage
können die Fahrwerke optional
gegen Mehrpreis mit Führungsrol- aussi pour les largeurs d'aile
len ausgestattet werden. étroites.
Fig. 2 KFN 63
KFK 63 KFN .. KFK ..
ST. 05 1/1, 2/1 Fig. 1 -
ST. 10 1/1, 2/1 Fig. 1
ST. 20
ST. 30
ST. 32 1/1, 2/1 Fig. 2
≥300 ST. 50 1/1
ST. 60 2/1 Fig. 2
c1241v02
ST.FM

07.18 69
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Stützrollen für Fahrwerke Support rollers for standard Rouleaux d’appui pour chariots
A182 normale Bauhöhe Typ KFN headroom trolleys type KFN d’hauteur perdue normale type
Werden die Grenzhubhöhen H If the limit values for height of KFN
(siehe Tabelle) erreicht, wird bei lift H (see table) are reached, Si les hauteurs limites de levage H
Fahrwerken mit starrer Aufhän- trolleys with rigid suspension are (voir tableau) sont atteintes, il est
gung generell eine Druckrolle always equipped with a pressure généralement installé un rouleau
angebaut. Die Flanschunterseite roller. Because of this pressure presseur sur les chariots à sus-
des Laufbahnträgers muss wegen roller, the underside of the runway pension rigide. La face inférieure
der Druckrolle absolut eben sein. flange must be completely even. de l’aile doit être absolument
ab Hubhöhe a plane à cause du rouleau pres-
from lifting height Stationäre Kettenzüge sollten bei Stationary chain hoists with seur.
à partir großen Hubhöhen immer "starr" greater lifting heights should
d’hauteur de aufgehängt werden, um eine always be suspended "rigidly" to Les palans à chaîne fixe acccro-
levage de [mm]
Schrägstellung des Kettenzuges avoid any tilting of the chain hoist chés ayant une grande hauteur de
ST. 05 1/1 (37)
2/1 (37) und damit ein Schleifen der Kette and thus prevent the chain rub- levée doit toujours être suspen-
ST. 10 1/1 80 m 37 am Kettenspeicher zu vermeiden. bing against the chain box. dus de façon «rigide» afin d’éviter
2/1 25 m 37 Diese "Starre Aufhängung" muss This "rigid suspension" must be un positionnement de travers du
ST. 20 1/1 80 m 37 separat bestellt werden (siehe ordered separately (see also palan et du fait même le frotte-
2/1 35 m 37 auch A072). A072). ment de la chaîne contre le bac à
ST. 30 1/1 90 m 37 chaîne.
2/1 15 m 37 Cette «suspension rigide» doit
ST. 32 1/1 15 m 37
2/1 10 m 37
être commandée séparément
ST.50/60 1/1 15 m 37 (voir aussi A072).
2/1 10 m 31

A190 Drehgestellfahrwerke Articulated trolleys Chariots à boggies


Drehgestellfahrwerke werden in Articulated trolleys are used on Les chariots à boggies sont utili-
Laufbahnen mit Kurvenradien ein- curved runways. The bogies with sés sur les chemins de roulement
gesetzt. Die Drehgestelle mit seit- lateral guide rollers travel round incurvés. Les boggies avec les
lichen Führungsrollen fahren mit even sharp bends with minimal galets de guidage latéraux négo-
geringstem Laufbahnverschleiß wear on the runway. cent aussi les courbes étroites
auch durch enge Kurven. If the trolley travels round narrow avec une usure minimale du che-
Wird häufig oder durch enge Kur- bends, or frequently, the version min de roulement.
ven gefahren, empfiehlt sich die with two travel motors is recom- Si le chariot à boggies doit négo-
Drehgestellausführung mit zwei mended. cier des courbes étroites, ou est
Fahrmotoren. utilisé fréquemment, on recom-
When ordering, the stationary mande la version à deux moteurs
Für die Bestellung ist als Basiszug chain hoist from the standard pro- de direction.
der stationäre Kettenzug zugrun- gramme forms the basis.
dezulegen. Die Standardfahrge- The standard travel speeds are Pour la commande, on prend pour
schwindigkeiten sind 5/20 m/min 5/20 m/min (50 Hz) or 6.3/25 m/min base le palan à chaîne fixe accro-
(50 Hz) bzw. 6,3/25 m/min (60 Hz). (60 Hz). ché du programme standard.
La vitesse de direction standard
Bei Verwendung der Drehgestell- If the articulated trolleys are to be sont de 5/20 m/min (50 Hz) ou
fahrwerke im Anlagenbetrieb used in a monorail system, please 6,3/25 m/min (60 Hz).
nehmen Sie bitte Rücksprache mit enquire of our sales departement.
unserem Vertrieb auf. Si les chariots à boggies seront
See page 71 for dimensions. utilisés dans un système monorail,
Abmessungen siehe Seite 71. veuillez s.v.p. vous adresser à
notre service de vente.

Voir page 71 pour les dimensions.


ST.FM

70 07.18
Ausstattung und Option Kettenzüge ST
Equipment and options ST chain hoists
Équipement et options Palans à chaîne ST

Drehgestellfahrwerke Articulated trolleys Chariots à boggies


A190 (Fortsetzung) (continued) (suite)

ST 05 - ST 32 389 B 340 787


ST 50 1/1
435 176
ST 60 1/1
43
X 280 280
DUE-P4

33
127
114

70
14

90

200
U

Ø63
*2

E3

E1
B

E2
"X"
21

c0967v10
Ø100
127

>5
21

70

ST 50 2/1 325 530 287 809


ST 60 2/1 114 159 650
100
X 110 110
DUE-S4
40
U
127

127
121 100
100

158
235

264
*2 Ø80

E3
E1
E2
B
"X"
5000
kg
127
Ø100
28
>5

45 c0967v11
11 (16,5)*3
316 484
25 522

[mm] max. 3200 kg max. 6300 kg [mm] max. 3200 kg max. 6300 kg
(DU.-P4) (DU.-S4) (DU.-P4) (DU.-S4)
ST 05 ST 10 ST 20 ST 30 ST 32 ST 50/60 ST 50/60 U B *1 B *2 B *1 B *2
1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 ≥800 66-102 103-300 90-106 107-220
E1 482 543 512 572 601 680 641 707 685 785 714 787 ≥1000 66-123 124-300 90-126 127-220
≥1250 66-150 151-300 90-153 154-220
E2 HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW: HW:
≥1600 66-186 187-300 90-190 191-220
7m: 3,5m: 12m: 6m: 8m: 4m: 4,5m: 2,2m: 4,5m: 2,2m: 12m: 6m:
≥2000 66-229 230-300 90-233 234-300
500 500 654 654 726 726 726 726 764 764 890 854
≥2500 66-281 282-300 90-285 286-300
15m: 7,5m: 25m: 12,5m: 16m: 8m: 10m: 5m: 20m: 10m: 30m: 15m:
≥2700 66-300 - 90-300 -
600 600 741 741 813 813 813 813 889 889 1071 1035
24m: 12m: 30m: 15m: 22m: 11m: 12m: 6m: 50m: 25m: 50m: 25m: Größere Flanschbreiten auf Anfrage.
Wider flange widths on request.
649 649 821 821 893 893 893 893 1079 1079 1269 1233 Largeurs d'aile plus grandes sur demande.
E3 344 373 434 434 478 478 440

*1 Mit 1 Fahrmotor *1 With 1 travel drive *1 Avec 1 moteur de direction


ST.FM

*2 Mit 2 Fahrmotoren *2 With 2 travel drives *2 Avec 2 moteurs de direction


*3 Bei geneigtem Flansch *3 With sloping flange *3 Avec bride inclinée
07.18 71
Kettenzüge ST Ausstattung und Option
ST chain hoists Equipment and options
Palans à chaîne ST Équipement et options

Rollfahrwerk normale Bauhöhe, Standard headroom push trolley, Chariot de direction par poussée,
A191 starre Befestigung rigid connection hauteur perdue normale, suspen-
Die Rollfahrwerke für ST. 05 und The push trolleys for ST. 05 and sion rigide
ST 10 1/1 sind in der Standardaus- ST 10 1/1 in standard design swing En version standard, les chariots
führung pendelnd mit dem Ketten- from the chain hoist. à poussée pour ST. 05 et ST 10 1/1
zug verbunden. On request, rigid connection to sont suspendus à pendule du
Auf Wunsch ist eine starre Ver- the chain hoist is possible. palan à chaîne.
bindung mit dem Kettenzug mög- For dimensions, see chain hoist Une fixation rigide au palan est
lich. with standard headroom electric possible sur demande.
Maße siehe Kettenzug mit Elek- trolley without travel drive. Pour les dimensions, voir palan à
trofahrwerk normale Bauhöhe chaîne avec chariot électrique,
ohne Fahrantrieb. hauteur perdue normale, sans
groupe d’entraînement.

A192 Rollfahrwerk kurze Bauhöhe Short headroom push trolley Chariot de direction par poussée,
Fahrwerke kurze Bauhöhe sind Short headroom trolleys are also hauteur perdue réduite
auch als Rollfahrwerk lieferbar. available in push design. Les chariots en hauteur perdue
Basis dazu ist das Elektrofahr- The basis is the short headroom réduite sont aussi livrables en
werk kurze Bauhöhe. electric trolley. forme de chariot de direction par
Beim ST 05 wird anstatt des Fahr- In the case of the ST 05, a poussée.
antriebs ein Gegengewicht ange- counterweight is mounted instead La base de cette exécution est le
baut. Siehe Seite 30. of the travel drive. See page 30. chariot électrique en hauteur per-
Bei den Baureihen ST 10 - ST 30 For the ST 10 - ST 30 ranges, due réduite.
entfällt der Fahrantrieb SU-A 14. travel drive SU-A 14 is omitted. Dans le cas du ST 05, un contre-
Siehe Seiten 31-33. See pages 31-33. poids est monté au lieu du groupe
d’entraînement. Voir page 30.
En cas des séries ST 10 - ST 30, le
groupe d’entraînement SU-A 14
est supprimé. Voir pages 31-33.

ST.FM

72 07.18
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and accessories ST chain hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Netzanschlussschalter Main isolator Interrupteur de secteur


B010 3-polig mit Verschließeinrichtung 3-pole with locking device Tripolaire avec verrouillage
(Vorhängeschloss bauseits) (padlock by customer) (cadenas à fournir par le client)
- mit 2 Leitungseinführungen M25 - with 2 cable entry glands M25 - avec 2 presse-étoupes M25
- ohne Hauptsicherung - without main fuse - sans fusible de protection

Typ Anschlussspannung Anschlussquerschnitt


Type Supply voltage Connection cross section
Tension d’alimentation Section de raccordement

V [mm2]
T0-2 220-500 1,5 - 2,5
P1-25 4,0 - 6,0

B031 Hakengeschirr 1/1 und 2/2-2 Bottom hook block, 1/1 and 2/2-2 Bloc-crochet 1/1 et 2/2-2
Die Hakengeschirre sind wahl- reevings Livrable en option avec crochet
weise mit Einfachhaken, mit Single-fall bottom hook blocks are de charge, tige filetée ou crochet
Gewindestange oder mit Sicher- optionally available with load de charge de sécurité VAGH.
heitslasthaken VAGH lieferbar. hook, with threaded rod or with
VAGH safety load hook.

H13 H12 RSN Hubwerk


(RS) Hoist
M.. Palan

Bestell-Nr. H10 H11 H12 H13*2 *2


Order no.
H10

[kg] No. de com. [mm] [kg] [mm]


H11

mit Einfachhaken / with load hook / avec crochet de charge


125 32 320 00 59 0 012 138 73 48 56 0,6 4 x 12 ST. 0501
c0642a02
250 32 320 01 59 0 ST. 0502
RSN 320 32 320 16 59 0 ST 0503
125 32 320 05 59 0 012 165 73 70 70 x 1,6 4 x 12 STD 0502
500 14 320 21 59 0 012 139 73 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10
14 320 23 59 0 (0 Z) 012 139 73 120 100 x 3,4 5 x 16 STD 10 *3
14 320 30 59 0 (2 Z) +1,4 kg
14 320 31 59 0 (4 Z) +2,8 kg
14 320 32 59 0 (6 Z) +4,2 kg
1000 16 320 26 59 0 025 167 83 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20
16 320 29 59 0 025 167 83 160 130 x 7,2 7 x 21,9 STD 30
1600 17 320 14 59 0 05 207 105 86 72 4,1 9 x 27 ST. 30/32
18 320 02 59 0 05 207 105 90 170 x 9,7 9 x 27 STD 50/60
3200 18 320 18 59 0 08 236 118 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/60

mit Gewindestange *1 / with threaded rod *1 / avec tige filetée *1


125 32 320 12 59 0 M12 118 55 48 56 0,5 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 13 59 0 M12 118 55 48 56 0,5 4 x 12 ST. 0502
125 32 320 24 59 0 M12 165 55 70 70 x 1,5 4 x 12 STD 0502
500 14 320 05 59 0 M16 135 60 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10
14 320 06 59 0 M16 135 60 120 100 x 3,4 5 x 16 STD 10
bauseits 1000 16 230 06 59 0 M20 193 100 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20
by customer 16 320 07 59 0 M20 193 100 160 130 x 7,2 7 x 21,9 STD 30
par le client 1600 17 320 04 59 0 M24 207 105 86 72 4,1 9 x 27 ST. 30/32
18 320 07 59 0 M24 207 105 90 170 x 9,7 9 x 27 STD 50/60
3200 18 320 08 59 0 M30 288 150 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/60

*1 Die Gewindestange darf keiner Biegespannung aus- *1 The threaded rod must not be exposed to any bending *1 La tige filetée ne doit pas être exposée à une contrainte
gesetzt werden. Der eventuelle Anbau einer Lasttra- stress. Any spreader beam must be mounted by means de flexion. L'installation éventuelle d'un palonnier doit
verse muss mittels eines Axial-Gelenklagers erfolgen, of an axial rocker bearing, see sketch. s'effectuer au moyen d'une articulation à rotule axiale,
siehe Skizze. *2 For STD without additional weight voir croquis.
*2 Bei STD ohne Zusatzgewicht *3 STD 10 without additional weight (0 Z) or with 2, 4 or 6 *2 Pour STD sans poids supplémentaire
*3 STD 10 ohne Zusatzgewicht (0 Z) oder mit 2, 4 oder 6 additional weights *3 STD 10 sans poids supplémentaire (0 Z) ou avec 2, 4 ou
Zusatzgewichten 6 poids supplémentaire
ST.FM

07.18 73
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST chain hoists Components and accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

RSN Hubwerk
(RS) Hoist
M.. Palan

Bestell-Nr. H10 H11 H12 H13*2 *2


Order no.
[kg] No. de com. [mm] [kg] [mm]
mit Sicherheitslasthaken VAGH / with VAGH safety load hook / avec crochet de charge de sécurité VAGH
125 32 320 20 59 0 XLC 0 171 106 48 59 0,6 4 x 12 ST. 0501
250 32 320 21 59 0 ST. 0502
320 32 320 26 59 0 ST 0503
125 32 320 25 59 0 XLC 0 198 106 70 70 x 1,6 4 x 12 STD 0502
500 14 320 28 59 0 XLC 0 176 106 52 44 0,7 5 x 16 ST. 10
14 320 07 59 0 XLC 0 x 3,4 5 x 16 STD 10
1000 16 320 36 59 0 VAGH 8 225 141 68 54 1,2 7 x 21,9 ST. 20
16 320 09 59 0 VAGH 8 x 7,2 7 x 21,9 STD 30
1600 17 320 15 59 0 VAGH 8 243 141 86 72 4,1 9 x 27 ST. 30/32
17 320 05 59 0 VAGH 8 x 9,7 9 x 27 STD 50/60
3200 18 320 04 59 0 VAGH 10 288 170 96 80 4,2 11,3 x 31 ST 50/ST 60

B033 Hakenflasche 2/1 und 4/2-2 Bottom hook block, 2/1 and 4/2-2 Moufle 2/1 et 4/2-2
Die Hakenflasche ist wahlweise reevings Le moufle est livrable au choix
mit Einfachhaken, mit Gewindest- The bottom hook block is option- avec crochet de charge, tige file-
ange oder mit Sicherheitslastha- ally available with load hook, with tée ou crochet de charge de
ken VAGH lieferbar. threaded rod or with VAGH safety sécurité VAGH.
load hook.

H25 H23 RSN Hubwerk


H24 (RS) Hoist
M.. Palan

Bestell-Nr. H20 H21 H22 H23 H24 H25*2 *2


Order no.
[kg] [mm] [kg] [mm]
H22

No. de com.
H20

mit Einfachhaken / with load hook / avec crochet de charge


H21

250 32 320 33 50 0 025 199 163 103 73 38 55 1,35 4 x 12 ST 0501


500 32 320 35 50 0 ST 0502
630 32 320 36 50 0 ST 0503
c0642a01 500 32 320 38 50 0 025 233 163 137 73 38 55 x 2,55 4 x 12 STD 0502
RSN 1000 14 320 21 50 0 025 199 163 115 80 49 50 1,6 5 x 16 ST. 10
14 320 22 50 0 (0 Z) 025 199 163 115 120 49 110 x 5,5 5 x 16 STD 10 *3
14 320 28 50 0 (2 Z) +2,4 kg
14 320 29 50 0 (4 Z) +4,8 kg
14 320 30 50 0 (6 Z) +7,2 kg
2000 16 320 24 50 0 05 246 199 140 110 67 60 5,6 7 x 21,9 ST. 20
16 320 04 50 0 05 246 199 140 160 67 130 x 16,2 7 x 21,9 STD 30
3200 13 320 09 50 0 08 273 226 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 16 50 0 1 307 249 187 150 86 74 10,7 9 x 27 ST 32
18 320 02 50 0 1 307 249 187 150 86 130 x 21,8 9 x 27 STD 50/60
5000 18 320 17 50 0 1,6 347 282 208 166 97 94 18,5 11,3 x 31 ST 50
6300 19 320 06 50 0 1,6 347 282 208 166 97 94 18,5 11,3 x 31 ST 60

*2 Bei STD ohne Zusatzgewicht *2 For STD without additional weight *2 Pour STD sans poids supplémentaire
*3 STD 10 ohne Zusatzgewicht (0 Z) oder mit 2, 4 oder 6 *3 STD 10 without additional weight (0 Z) or with 2, 4 or 6 *3 STD 10 sans poids supplémentaire (0 Z) ou avec 2, 4 ou
ST.FM

Zusatzgewichten additional weights 6 poids supplémentaire

74 22.08.18/ 07.18
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and accessories ST chain hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

H25 H23 RSN Hubwerk


H24 (RS) Hoist
M.. Palan
H22

Bestell-Nr. H20 H21 H22 H23 H24 H25*2 *2


Order no.
[kg] No. de com. [mm] [kg] [mm]
H20

X
mit Gewindestange *1 / with threaded rod *1 / avec tige filetée *1
500 32 320 09 50 0 M16 166 60 103 73 38 55 1,35 4 x 12 ST. 0502
H21

630 32 320 09 50 0 ST. 0503


250 32 320 10 50 0 M12 201 55 143 73 38 55 x 2,55 4 x 12 STD 0502
M c1236v01 1000 14 320 05 50 0 M20 225 100 115 80 49 50 1,6 5 x 16 ST. 10
14 320 06 50 0 M20 225 100 115 120 49 110 x 5,6 5 x 16 STD 10
2000 16 320 07 50 0 M24 325,5 170 140 110 67 60 5,6 7 x 21,9 ST. 20
16 320 08 50 0 M24 325,5 170 140 160 67 130 x 16,2 7 x 21,9 STD 30
3200 13 320 04 50 0 M30 325,5 150 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 04 50 0 M30 357 150 187 150 86 74 10,7 9 x 27 ST 32
bauseits 18 320 07 50 0 M30 357 150 187 150 86 130 x 21,8 9 x 27 STD 50/60
by customer 5000 18 320 06 50 0 M36 398 170 208 166 97 94 18,5 11,3 x 31 ST 50
par le client 6300 19 320 02 50 0 M36 398 170 208 166 97 94 18,5 11,3 x 31 ST 60

mit Sicherheitslasthaken VAGH / with VAGH safety load hook / avec crochet de charge de sécurité VAGH
250 32 320 20 50 0 XLC 0 220 117 103 73 38 55 1,5 4 x 12 ST 0501
500 32 320 20 50 0 ST 0502
630 32 320 20 50 0 ST 0503
500 32 320 21 50 0 XLC 0 254 117 134 73 38 55 x 4 x 12 STD 0502
1000 14 320 23 50 0 VAGH 8 257 141 116 80 49 50 1,7 5 x 16 ST. 10
14 320 07 50 0 VAGH 8 257 141 116 120 49 110 x 5,6 5 x 16 STD 10
2000 16 320 27 50 0 VAGH 8 281 141 140 110 67 60 5,8 7 x 21,9 ST. 20
16 320 09 50 0 VAGH 8 281 141 140 160 67 130 x 16,4 7 x 21,9 STD 30
3200 13 320 03 50 0 VAGH 10 325 170 155 114 65 70 7,6 9 x 27 4T ST. 30
17 320 03 50 0 VAGH 10 357 170 187 150 86 74 10,7 9 x 27 ST 32
17 320 05 50 0 VAGH 10 357 170 187 150 86 130 x 21,8 9 x 27 STD 50/60
5000 18 320 05 50 0 VAGH 13 419 211 208 166 97 94 19 11,3x31 ST 50
6300 19 320 03 50 0 VAGH 13 419 211 208 166 97 94 18,5 11,3x31 ST 60

B050 Lasthaken Load hooks Crochets de charge

RSN/RS [mm] VAGH [mm]


RSN/RS

DIN 15401
a1 a3 b2 h2 z D E F
012 30 34 15 19 20 XLC 0 25 74 33
025 36 41 19 24 24 VAGH 8 31 91 43
05 43 49 24 31 29 VAGH 10 34 108 47
VAGH 08 48 54 29 37 33 VAGH 13 44 138 64
1 50 57 32 40 35
1,6 56 64 38 48 41

*1 Die Gewindestange darf keiner Biegespannung aus- *1 The threaded rod must not be exposed to any bending *1 La tige filetée ne doit pas être exposée à une contrainte
gesetzt werden. Der eventuelle Anbau einer Lasttra- stress. Any spreader beam must be mounted by means de flexion. L'installation éventuelle d'un palonnier doit
verse muss mittels eines Axial-Gelenklagers erfolgen, of an axial rocker bearing, see sketch. s'effectuer au moyen d'une articulation à rotule axiale,
siehe Skizze. *2 For STD without additional weight voir croquis.
ST.FM

*2 Bei STD ohne Zusatzgewicht *2 Pour STD sans poids supplémentaire

07.18 /22.08.18 75
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST chain hoists Components and accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Umlenkrollenböcke Return sheave supports Supports de la poulie de renvoi


B060 Zum Umlenken der Lastkette. For diverting the load chain. Pour le renvoi de la chaîne de
levage.

Kette Kettenzug Abmessungen mit 1 Umlenkrolle mit 2 Umlenkrollen


Chain Chain hoist Dimensions with 1 return sheave with 2 return sheaves
Chaîne Palan avec 1 poulie avec 2 poulies
à chaîne [mm] Fig. 1 Fig. 2
A A1 B B1 Ø C D E F Bestell-Nr. Bestell-Nr.
Order no. Order no.
[mm] No. de com. No. de com.
4 x 12 ST. 05 75 50 90 73 9 38 16,5 12 74 32 320 49 25 0 32 320 47 25 0
5 x 16 ST. 10 185 156 80 56 10,5 50,5 19 10 93,5 14 320 11 25 0 14 320 10 25 0
7 x 21,9 ST. 20 270 222 100 76 13 70,1 27 12 133 13 320 11 25 0 13 320 10 25 0
STD 30
9 x 27 ST. 30 278 242 122 84 18 86 36 16 155 18 320 11 25 0 18 320 10 25 0
ST. 32
STD 50
Fig. 1 Fig. 2
11 x 31 ST. 50 auf Anfrage
ST. 60 on request
sur demande

B061 Umlenkrollen Return sheaves Poulies de renvoi


Zum Umlenken der Lastkette. For diverting the load chain. Pour le renvoi de la chaîne de
A - Wir empfehlen Anlaufschei- A - we recommend using levage.
ben für die Umlenkrollen. spacing washers for the return A - Nous recommandons d’utiliser
sheaves. des rondelles d’écartement pour
les poulies de renvoi.

Lastkette Typ ØD Ød b Lager Bestell-Nr.


Load chain Type Bearing Order no.
Chaîne Palier No. de com.
[mm] [mm] [kg]
4 x 12 ST 05 / STD 05 / STK 05 38 16 15 DX-Buchse 32 240 00 53 0
5 x 16 ST 10 / STD 10 55 22 17,5 DX-bushing 14 320 01 53 0
7 x 21,9 ST 20 / STD 30 / STK 30 76 30 26,5 Douille DX 16 320 01 53 0
9 x 27 ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 94 40 35 17 320 00 53 0
11,3 x 31 ST 50 108 40 40 18 320 00 53 0
11,3 x 31 ST 60 108 40 40 19 320 00 53 0

B062 Achsen für Umlenkrollen Axles for return sheaves Axes pour poulies de renvoi

L Umlenkrolle Lastkette L L1 L3 D Achse D d s (s1) Anlaufscheibe


Return sheave Load chain Axle Stop disc
L1
Poulie de renvoi Chaîne Axe Disque d'arrêt
[mm] [mm] [mm]
32 240 00 53 0 4 x 12 58 53 1,1 16 h9 32 242 01 14 0 16 30 1,5 561 068 0
14 320 01 53 0 5 x 16 64 58 1,3 22 h6 14 322 00 14 0 22 32 2 507 026 0
16 320 01 53 0 7 x 21,9 80,5 73,5 1,6 30 h6 16 322 00 14 0 30 42 1 506 846 0
17 320 00 53 0 9 x 27 102,5 94,5 1,85 40 h6 18 322 00 14 0 40 50 1 506 156 0
D
d

18 320 00 53 0 11,3 x 31 94 86 1,85 40 h6 25 242 00 14 0 - - -


c1568v01
19 320 00 53 0 11,3 x 31 94 86 1,85 40 h6 25 242 00 14 0 48 74 2 (0,4) 561 150 0
L3

s1 s
ST.FM

76 07.18
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and accessories ST chain hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Kettenschmiermittel Chain lubricant Lubrifiants de chaîne


B063 Eine gut gepflegte und A well-cared for and lubricated Une chaîne bien entretenue et
geschmierte Kette hat eine chain has an appreciably longer bien lubrifiée a une durée de vie
wesentlich längere Lebensdauer. service life. nettement supérieure.

Es stehen zur Auswahl: Lubricants available: Il y a le choix entre :

- Fließfett (200 g Tube) - Liquid grease (200 g tube) - Graisse fluide (tube de 200 g)
Bestell-Nr.: 32 320 03 65 0 Order no.: 32 320 03 65 0 No. de com.: 32 320 03 65 0
- Kettenspray (400 ml Dose) - Chain spray (400 ml can) - Aérosol pour chaînes
Bestell Nr.: 270 044 9 Order n.: 270 044 9 (bombe de 400 ml)
- Spezial-Kettenschmiermittel für - Special chain lubricant for use No. de com.: 270 044 9
Lebensmittelbetrieb und in the food industry and for - Lubrifiant spécial pour chaînes
medizinische Bäder: medicinal baths: pour entreprises de denrées ali-
- Fett (400 g Kartusche) - Grease (400 g cartridge) mentaires et bains médicaux :
Bestell-Nr.: 270 011 0 Order n.: 270 011 0 - Graisse (cartouche de 400 g)
No. de com.: 270 011 0

B065 Standardlastkette Standard load chain Chaîne de levage standard


Die hochfeste und oberflächenge- The high-tensile and surface- La chaîne de levage à haute résis-
härtete Lastkette ist galvanisch hardened load chain is electrogal- tance et trempée superficielle-
verzinkt. Sie ist durch das Spezial- vanised. Thanks to its special ment est galvanisée. Grâce à sa
gefüge besonders verschleißarm. constitution, it is particularly hard- structure spéciale, elle est parti-
Güteklasse 8 nach DIN 5684 bzw. wearing. culièrement résistante à l'usure.
DAT (T bei ST 60) nach FEM 9.671. Quality grade 8 to DIN 5864 or DAT Classe de qualité 8 selon DIN 5684
(T for ST 60) to FEM 9.671. ou DAT (T pour ST 60) selon
FEM 9.671.

Technische Daten der Ketten For technical data of chains see Pour les caractéristiques techni-
siehe C100. C100. ques des chaînes voir C100.

Ø Typ Abmessung Max. Tragfähigkeit Bestell-Nr.


Type Dimensions Max. working load Order no.
Dimensions Charge max. d’utilisation No. de com.
1/1
[mm] [mm] [kg/m] [kg]
4 ST 05 / STD 05 4 x 12 0,35 320 331 005 9
5 ST 10 / STD 10 5 x 16 0,54 500 331 006 9
7 ST 20 / STD 30 7 x 21,9 1,10 1000 331 001 9
9 ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 9 x 27 1,80 1600 331 004 9
11 ST 50 11,3 x 31 2,85 2500 331 013 9
11 ST 60 11,3 x 31 2,85 3200 331 023 9
ST.FM

07.18 /23.09.19 77
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST chain hoists Components and accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Rostfreie Lastkette Stainless steel load chain Chaîne de levage inoxydable


B066 Diese Lastkette wird in korro- This load chain is used in ambi- Cette chaîne de levage est mise en
sionsgefährdeten Bereichen, wie ences likely to promote œuvre dans des zones menacée
z.B. in Käsereien, Molkereien, corrosion such as cheeseries, par la corrosion telles que froma-
Fleischereien und in der chemi- dairies, butchers’ shops and in the geries, laiteries, boucheries, et
schen Industrie eingesetzt. chemical industry. dans l'industrie chimique.
Um eine ausreichende Lebens- In order to achieve an adequate Pour atteindre une durée de vie
dauer der Lastkette zu erreichen, service life, the maximum working suffisante de la chaîne, réduire la
sollte die maximale Tragfähigkeit load of the chain hoists should be charge maximale d’utilisation des
der Kettenzüge auf die "Empfoh- reduced to the "recommended palans à chaîne jusqu'à la "charge
lene Tragfähigkeit" reduziert wer- working load". d’utilisation recommandée".
den. For infrequent use, the "maximum Pour une utilisation peu fréquente,
Für seltenen Einsatz kann die working load" can be used. il est possible d'utiliser la "charge
"Maximale Tragfähigkeit" genutzt Quality grades G50K/G60K, maximale d’utilisation".
werden. 50RS/60RS Classes de qualité G50K/G60K,
Güteklassen G50K/G60K, 50RS/60RS
50RS/60RS

Ø Typ Abmessung Empfohlene Tragfähigkeit Max. Tragfähigkeit


Type Dimensions Recommended working load Max. working load
Dimensions Charge d’utilisation recom. Charge max. d’utilisation
1/1 1/1
[mm] [mm] [kg/m] [kg] [kg]
4 ST 05 / STD 05 4 x 12 0,35 125 200
5 ST 10 / STD 10 5 x 16 0,54 200 320
7 ST 20 / STD 30 7 x 21,9 1,10 400 630
9 ST 30 / ST 32 9 x 27 1,80 630 1000
STD 50 / STD 60
11 ST 50 / ST 60 11,3 x 31 2,85 1000 1600

B070 Kettenspeicher Chain box Bac à chaîne


Für die Kettenzüge stehen eine A large selection of chain boxes in Pour les palans à chaîne, il y a un
große Auswahl an Kettenspei- plastic, sheet steel or textile is grand choix de bacs à chaîne en
chern aus Kunststoff, Stahlblech available for the chain hoists. matière plastique, tôle d'acier ou
oder Textil zu Verfügung. Special measures may be neces- textile. Dans le cas de grandes
Bei großen Hubhöhen sind even- sary for great heights of lift. hauteurs de levage, il convient
tuelle Sondermaßnahmen zu Please enquire. éventuellement de prendre des
beachten. N.B.: Plastic or sheet steel chain mesures spéciales.
Bitte fragen Sie an. boxes must be used in offshore Veuillez nous consulter.
Hinweis: Bei Offshore-Anwendun- applications or with coating sys- Remarque : des bacs à chaîne en
gen bzw. Beschichtungssyste- tems of 240 µm. matière plastique ou tôle d'acier
men mit 240 µm sind Ketten- doivent être utilisés pour les
speicher aus Kunststoff oder For great heights of lift chain applications offshore ou avec un
Stahlblech zu verwenden. boxes in fabric are required which système de revêtement de 240 µm.
are not available in alternative
Für größere Hubhöhen sind Ket- colours or film thicknesses. In this Dans le cas de grandes hauteurs
tenspeicher aus Textil erforder- case must be used chain boxes in de levage sont requis des bacs à
lich, die nicht in anderen sheet metal. chaîne en textile qui ne sont pas
Farbtönen oder Schichtdicken livrables en autres nuances de
erhältlich sind. Hierfür sind Ket- couleur ou épaisseurs de couche.
tenspeicher aus Stahlblech zu Dans ce cas doivent être utilisés
verwenden. des bacs à chaîne en tôle d'acier.

Typ Einsatz Material


Type Use Matériau
Utilisa- Kunststoff Stahlblech Textil *3
tion Plastic Sheet metal Fabric
Matière plastique Tôle d’acier Textile
max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr.
*1 [m] Order no. [m] Order no. [m] Order no.
1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com.
ST 05 nBh 7,0 3,5 32 320 00 26 0 7,0 3,5 32 320 50 26 0 - - -
(A) 15,0 7,5 32 320 51 26 0
24,0 12,0 32 320 55 26 0
kBh 7,0 3,5 32 320 03 26 0 7,0 3,5 32 320 52 26 0
(B) 15,0 7,5 32 320 53 26 0
24,0 12,0 32 320 54 26 0
ST.FM

78 22.08.18/ 07.18
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and accessories ST chain hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Typ Einsatz Material


Type Use Matériau
Utilisa- Kunststoff Stahlblech Textil *3
tion Plastic Sheet metal Fabric
Matière plastique Tôle d’acier Textile
max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr. max. HW * Bestell-Nr.
*1 [m] Order no. [m] Order no. [m] Order no.
1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com. 1/1 2/1 No. de com.
ST 10 nBh 12,0 6,0 35 322 04 32 0 4,0 2,0 33 320 32 26 0 3,0 1,5 14 320 05 26 0
12,0 6,0 33 320 28 26 0 6,0 3,0 14 320 06 26 0
25,0 12,5 33 320 29 26 0 9,0 4,5 14 320 07 26 0
30,0 15,0 33 320 30 26 0 25,0 12,5 33 320 26 26 0
60,0 30,0 33 320 33 26 0 30,0 15,0 33 320 27 26 0
50,0 25,0 35 320 13 26 0
kBh 12,0 6,0 14 320 08 260 12,0 6,0 14 320 12 26 0 25,0 12,5 14 320 10 26 0
25,0 12,5 14 320 13 26 0 30,0 15,0 14 320 11 26 0
30,0 15,0 14 320 14 26 0 50,0 25,0 14 320 16 26 0
60,0 30,0 14 320 15 26 0
ST 20 nBh 8,0 4,0 35 322 04 32 0 8,0 4,0 33 320 28 26 0 2,0 1,0 14 320 05 26 0
16,0 8,0 33 320 29 26 0 4,0 2,0 14 320 06 26 0
22,0 11,0 33 320 30 26 0 6,0 3,0 14 320 07 26 0
40,0 20,0 33 320 33 26 0 16,0 8,0 33 320 26 26 0
22,0 11,0 33 320 27 26 0
30,0 15,0 35 320 13 26 0
kBh 8,0 4,0 14 320 08 26 0 8,0 4,0 14 320 12 26 0 16,0 8,0 14 320 10 26 0
16,0 8,0 14 320 13 26 0 22,0 11,0 14 320 11 26 0
22,0 11,0 14 320 14 26 0 30,0 15,0 14 320 16 26 0
40,0 20,0 14 320 15 26 0
ST 30 nBh 4,5 2,25 35 322 04 32 0 6,0 3,0 33 320 28 26 0 10,0 5,0 33 320 26 26 0
10,0 5,0 33 320 29 26 0 12,0 6,0 33 320 27 26 0
12,0 6,0 33 320 30 26 0 20,0 10,0 35 320 13 26 0
30,0 15,0 33 320 33 26 0
kBh 4,5 2,25 14 320 08 26 0 6,0 3,0 14 320 12 26 0 10,0 5,0 14 320 10 26 0
10,0 5,0 14 320 13 26 0 12,0 6,0 14 320 11 26 0
12,0 6,0 14 320 14 26 0 20,0 10,0 14 320 16 26 0
30,0 15,0 14 320 15 26 0
ST 32 nBh 4,5 2,25 17 320 00 32 0 20,0 10,0 18 322 01 32 0 12,0 6,0 18 320 00 26 0
20,0 10,0 18 322 00 32 0 50,0 25,0 18 322 02 32 0 20,0 10,0 18 320 01 26 0
80,0 40,0 18 322 03 32 0
kBh 20,0 10,0 18 320 02 26 0 20,0 10,0 18 320 03 26 0 12,0 6,0 18 320 06 26 0
50,0 25,0 18 320 04 26 0 20,0 10,0 18 320 07 26 0
80,0 40,0 18 320 05 26 0
ST 50 nBh 4,5 2,25 17 320 00 32 0 12,0 6,0 18 322 01 32 0 8,0 4,0 18 320 00 26 0
ST 60 12,0 6,0 18 322 00 32 0 30,0 15,0 18 322 02 32 0 12,0 6,0 18 320 01 26 0
50,0 25,0 18 322 03 32 0
kBh 12,0 6,0 18 320 02 26 0 12,0 6,0 18 320 03 26 0 8,0 4,0 18 320 06 26 0
30,0 15,0 18 320 04 26 0 12,0 6,0 18 320 07 26 0
50,0 25,0 18 320 05 26 0

*2 2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2 2/2-2 4/2-2


STD 05 nBh - - - 3,5 1,7 32 320 56 26 0 - - -
7,5 3,7 32 320 57 26 0
10,0 5,0 32 320 58 26 0
STD 10 nBh 4,0 2,0 14 320 08 260 4,0 2,0 14 320 12 26 0 9,0 4,5 14 320 10 26 0
9,0 4,5 14 320 13 26 0 13,0 6,5 14 320 11 26 0
13,0 6,5 14 320 14 26 0 16,0 8,0 14 320 16 26 0
20,0 10,0 14 320 15 26 0
STD 30 nBh 4,0 2,0 14 320 08 260 4,0 2,0 14 320 12 26 0 6,0 3,0 14 320 10 26 0
6,0 3,0 14 320 13 26 0 8,0 4,0 14 320 11 26 0
8,0 4,0 14 320 14 26 0 10,0 5,0 14 320 16 26 0
16,0 8,0 14 320 15 26 0
STD 50 nBh 10,0 5,0 18 320 02 26 0 10,0 5,0 18 320 03 26 0 6,0 3,0 18 320 06 26 0
STD 60 25,0 12,5 18 320 04 26 0 10,0 5,0 18 320 07 26 0
40,0 20,0 18 320 05 26 0

* HW = Hakenweg * Hook path * Course du crochet


*1 nBh = Normale Bauhöhe *1 nBh = Standard headroom *1 nBh = Hauteur perdue normale
kBh = Kurze Bauhöhe kBh = Short headroom kBh = Hauteur perdue réduite
(A) = Hubwerk mit Kettenabgang (A) = Hoist with vertical chain lead-off (A) = Palan avec sortie de chaîne
senkrecht (B) = Hoist with horizontal chain lead-off verticale
(B) = Hubwerk mit Kettenabgang *2 Chain box suitable for STD..E and STD..Z (B) = Palan avec sortie de chaîne
waagerecht *3 Alternative colours or film thicknesses horizontale
*2 Kettenspeicher verwendbar für STD..E are only available for chain boxes in *2 Bac à chaîne utilisable pour STD..E et
und STD..Z plastic or sheet metal. STD..Z
*3 Andere Farbtöne oder Schichtdicken *3 Autres nuances de couleur ou épais-
sind nur für Kettenspeicher aus Kunst- seurs de couche ne sont livrables que
stoff oder Stahlblech lieferbar. pour les bacs à chaîne en matière plas-
tique ou tôle d'acier.
ST.FM

07.18 /22.08.18 79
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST chain hoists Components and accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Fahrbahnendanschläge Runway end stops Butées de fin de voie de roulement


B080 Die Fahrwerke sind in der Stan- The standard version trolleys are Les chariots en version standard
dardausführung mit Puffern aus- equipped with buffers. sont équipés de butoirs.
gestattet. The only exception is the US-G 10 La seule exception est le chariot à
Einzige Ausnahme ist das Roll- push trolley - it is not possible to poussée US-G 10 - le montage de
fahrwerk US-G 10 - hier ist kein mount buffers on this. butoirs n’y est pas possible.
Pufferanbau möglich.

Fig. 1 170 Nm Fig. 2

112
7-35

134
56
c1697v01

30 70 Nm 30 70

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

c1358v02
100
80

100

200
100 497

180 240

Flanschbreite ST. 05 ST. 10 ST 20 ST. 30 ST 32 ST. 50/60


Flange width 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1 1/1 2/1
Largeur d'aile Fig.
Rollfahrwerk ...300 31 240 01 23 0 01 740 57 27 0 (Fig. 1) *1 -
Push trolley (Fig. 2) *2
Chariot de direction par poussée 300...500 01 740 58 27 0 (Fig. 1) *1
Elektrofahrwerk "normale Bauhöhe" ...300 01 740 57 27 0 (Fig. 1) *1
"Standard headroom" electric trolley
Chariot électrique "hauteur perdue normale" 300...500 01 740 58 27 0 (Fig. 1) *1
Elektrofahrwerk "kurze Bauhöhe" ...300 01 740 57 27 0 (Fig. 1) *1
"Short headroom" electric trolley
Chariot électrique "hauteur perdue réduite" 300...500 01 740 58 27 0 (Fig. 1) *1
Doppelkettenzug ...300 01 740 57 27 0 (Fig. 1) *1 - 01 740 57 27 0 - 01 740 57 27 0
Dual chain hoist (Fig. 1) *1 (Fig. 1) *1
Palan à chaîne à deux crochets 300...500 01 740 58 27 0 (Fig. 1) *1 01 740 58 27 0 01 740 58 27 0
(Fig. 1) *1 (Fig. 1) *1
Superkurze Katze ...300 01 740 16 28 0 - 01 740 16 28 0 - 01 740 16 28 0
Extra short headroom trolley (Fig. 3) *1 (Fig. 3) *1 (Fig. 3) *1
Chariot en hauteur perdue "extrêmement
réduite"
Drehgestellfahrwerk DUE-P4 ...300 01 740 66 27 0 (Fig. 4) *3 -
Articulated trolley 01 740 15 28 0 (Fig. 5) *3
Chariot à boggies DUE-S4 ...300 - 01 740 13 28 0
(Fig. 6) *3

*1 Endabschaltung notwendig bei Fahrge- *1 Limit switches necessary for travel *1 Interrupteurs de fin de voie de roule-
schwindigkeit > 32 m/min speeds >32 m/min ment nécéssaires pour vitesse de
*2 Nur Rollfahrwerk US-G 10 *2 Only push trolley US-G 10 direction >32 m/min
*3 Größere Flanschbreiten auf Anfrage *3 Wider flange widths on request *2 Seuelement chariot de direction par
poussée US-G 10
*3 Largeurs d'aile plus grandes sur
demande
ST.FM

80 07.18
Komponenten und Zubehör Kettenzüge ST
Components and accessories ST chain hoists
Composants et accessoires Palans à chaîne ST

Lackfarbe Paint Peinture


B090 Zum Ausbessern von beschädig- For touching up damaged paint Pour la retouche de surfaces
ten Lackflächen: surfaces: peintes détériorées :
Decklack-Spray, schwarzgrau, Top coat spray, black gray, RAL Aérosol de peinture de finition,
RAL 7021, 400 ml Spraydose. 7021, 400 ml spray can. gris noir, RAL 7021, bombe de
Bestell-Nr.: 250 009 9 Order no.: 250 009 9 400 ml. No. de com.: 250 009 9

Decklack-Spray, gelbgrün, Top coat spray, yellow green, Aérosol de peinture de finition,
RAL 6018, 400 ml Spraydose. RAL 6018, 400 ml spray can. vert jaune, RAL 6018, bombe de
Bestell-Nr.: 250 000 9 Order no.: 250 000 9 400 ml. No. de com.: 250 000 9

B100 Auslösegeräte für Kaltleiter-Tem- Tripping devices for PTC thermis- Disjoncteurs pour surveillance de
peraturüberwachung tor temperature control la température par thermistance
Zum Einbau in eine bauseitige For installing in customer’s con- Destinés à être montés dans une
Schützsteuerung (Lieferung lose). tactor control (supplied sepa- commande t.b.t fournie par le
Für Hub- und Fahrmotor ist je ein rately). client (livrés non montés).
Auslösegerät für die Kaltleiterfüh- For PTC thermistors, one release 1 disjonteur est requis pour
ler erforderlich. Bei 2 Fahrmoto- device is required for each hoist chaque moteur de levage et de
ren (Drehgestellfahrwerk) ist für and travel motor. For 2 travel direction. Dans le cas de 2
jeden Fahrmotor ein Auslösege- motors (articulated trolley), one moteurs de direction (chariot à
rät erforderlich. release device is required for boggies), 1 disjoncteur est requis
each travel motor. pour chaque moteur de direction.

B101 Betriebsstundenzähler Operating hours counter Compteur d’heures de fonction-


Zur Laufzeiterfassung. Einbauge- For recording operating time. nement
rät für eine bauseitige Schütz- Device for installing in customer’s Pour saisir les heures de fonctionne-
steuerung. contactor control. ment. Appareil à monter dans une
commande t.b.t fournie par le client.

B102 Bremsmodul Brake module Module de frein


Zum Ansteuern der Bremse. Erfor- For activating brake. Required if Pour l’actionnement du frein.
derlich bei Lieferung des Ketten- chain hoist is supplied without Requis si le palan à chaîne est
zuges ohne Steuerung, wenn control and direct control is to be livré sans commande et le client
bauseitig eine Direktsteuerung provided by customer. fournit une commande directe.
vorgesehen ist. Supply voltage max. 400 V. Tension d’alimentation maxi. 400 V.
Max. Anschlussspannung 400 V. (A rectifier for activating the (Si le client fournit une commande
(Für bauseitige Schützsteuerung brake is included in the scope of t.b.t., un redresseur pour l’action-
ist im Lieferumfang ein Gleichrich- supply if contactor control is to be nement du frein fait partie de la
ter zum Ansteuern der Bremse provided by customer.) fourniture).
enthalten). (Not necessary for ST. 05) (Pas nécessaire pour ST. 05)
(Nicht erforderlich bei ST. 05)
ST.FM

07.18 81
Kettenzüge ST Komponenten und Zubehör
ST chain hoists Components and accessories
Palans à chaîne ST Composants et accessoires

Elektronisches Rutschkupplungs- Electronic slipping clutch testing Appareil électronique de con-


B112 prüfgerät FMD1 device FMD1 trôle du limiteur de couple FMD1
Mit dem elektronischen Rutsch- The adjustment of the slipping La valeur de réglage du limiteur
kupplungsprüfgerät FMD1 wird clutch is checked with the FMD1 de couple est vérifiée au moyen
der Einstellwert der Rutschkupp- electronic checking device. de l'appareil électronique de con-
lung überprüft. Its range of use covers chains trôle FMD1.
Der Einsatzbereich umfasst Ket- from 4-11 mm. La plage d'utilisation comprend
tengrößen von 4 - 11 mm. les chaînes d'une dimension de
4 - 11 mm.
Typ Bestell-Nr.
Type Order no.
No. de com.
T 2 - T 6, TD 3 - TD 5, ST 05, STD 05, 07 950 00 09 0
ST 10, ST 1000, ST 20, ST 30, ST 32,
ST 3200, ST 50, STD 50, ST 5000

B120 Ketteneinziehvorrichtung Chain fitting device Outil pour le chaînage du palan


Mit einer Ketteneinziehvorrich- Fitting a new chain is much easier Un outil de chaînage du palan
tung wird der Einbau einer neuen using a chain fitting device. facilite considérablement le mon-
Kette wesentlich erleichtert. tage d'une nouvelle chaîne.

Kettenzug Typ Bestell-Nr.


Chain hoist type Order no.
Type de palan à chaîne No. de com.
ST. 05 32 324 00 99 0
ST. 10 / ST 20 16 324 01 99 0
ST. 30 / ST 32 / ST. 50 / ST. 60 18 324 03 99 0

B130 Kettenlehre Chain gauge Jauge pour chaîne


Mit einer Kettenlehre kann die Whether a chain needs to be Le seuil de mise au rebut d’une
Ablegereife einer Kette einfach replaced can be easily and simply chaîne peut être déterminé de
und leicht ermittelt werden. determined using a chain gauge. façon simple et facile à l’aide
d’une jauge de mesure.

Kettenabmessungen Kettenzug Typ Bestell-Nr.


Dimensions of chain Chain hoist type Order no.
Dimensions de la chaîne. Type de palan à chaîne No. de com.
[mm]
4x12 / 4,8x12,5 / 5x16 ST. 05, ST. 10, ST 1000, ST 20, 14 320 00 65 0
7x21,9 / 9x27 / 11,3x31 ST. 30, ST 32, ST. 50, ST 60
4x12 / 5x16 / 6x18,6 / 7x21,9 ST 05, STD 05, ST 10, STD 10, ST 20, 33 320 07 65 0
8x23 / 9x27 ST 30, STD 30, ST 32, STD 50, STD 60

B140 Betätigungsstange für Fahrend- Activating rod for travel limit Tige d’actionnement pour inter-
schalter switch rupteur de fin de course de direc-
L3 Bestell-Nr. Die Betätigungsstange wird an The activating rod is clamped tion
[mm] Order no. der Fahrbahn angepratzt und onto the runway and activates the La tige d’actionnement est serrée
250 01 790 22 57 0 schaltet den Fahrendschalter. travel limit switch. au chemin de roulement et
330 01 790 23 57 0 Pro Schaltpunkt wird eine Betäti- One activating rod is required for actionne l’interrupteur de fin de
500 01 790 29 57 0
gungsstange benötigt. each switching point. course de direction.
Une tige est requise pour chaque
point de commutation.
ST.FM

82 07.18
Technische Daten Kettenzüge ST
Technical data ST chain hoists
Caractéristiques techniques Palans à chaîne ST

Wärmeklasse Thermal class Classe thermique


C014 F / H (Ausnutzung/Isoliersystem) F / H (utilisation/insulation system) F / H (utilisation/système d'isola-
nach IEC/EN 60034-1 complying with IEC/EN 60034-1 tion) selon IEC/EN 60034-1

C020 Motor-Anschlussspannungen Motor supply voltages Tensions d'alimentation des


Siehe A015. See A015. moteurs
Voir A015.

C040 Schutzart EN 60529 / IEC Protection class EN 60529 / IEC Type de protection EN 60529/C.E.I
Standard: IP 55 Standard: IP 55 Standard : IP 55
Option: IP 66 Option: IP 66 Option : IP 66

C050 Zulässige Umgebungstemperatu- Permissible ambient tempera- Températures ambiantes


ren tures admissibles
-20° C...+40° C, -20°C ... +40°C, -20°C ... +40°C,
alternativ bis +55° C. up to +55°C as alternative. en alternative jusqu’à +55°C.

C052 Schalldruckpegel Sound level Niveau de pression acoustique


Schalldruckpegel in 1 m Abstand Sound level at 1 m fromchain La valeur moyenne du niveau de
vom Kettenzug, gemittelt für hoist, averaged out for an opera- pression acoustique est détermi-
1 Arbeitsspiel von 50% mit maxi- ting cycle of 50% with max. per- née à une distance de 1 m du
mal zulässiger Last und 50% ohne missible load and 50% without palan à chaîne pour un cycle de
Last: 74 dB A. load: 74 dB A. travail de 50% avec charge maxi-
male permissible et 50% sans
charge : 74 dB A.

C055 Laufrollen Wheels Galets


Laufrollenmaterialien siehe See table for wheel materials. Voir tableau pour les matériaux
Tabelle. des galets.

Fahrwerk Typ Material


Trolley type Matériau
Type de chariot
KF. 10 EN-GJS-600-3
KF. 32...KF. 63 EN-GJS-700-2
KE-T 22 / US-G / UE-N C45
SE-T 32 / DUE-P4 42CrMo4+QT

C060 Hubmotoren Hoist motors Moteurs de levage

50 Hz
Hubmotor kW ED c/h IN IK cos ϕ K Anschlusssicherung
Hoist motor DC Connection fuse
Moteur de FM Fusible de connexion
levage % 220...240V 380...415V 500...525V 220...240V 380...415V 500...525V 220...240V 380...415V 500...525V
* [A] [A] [A]
2A04 0,4*1 40 240 2,3 1,3 1,0 5,7 3,3 2,6 0,88 6 6 6
2/8A04 0,4/0,1*1 35/15 120/240 2,3/1,9 1,3/1,1 1,0/0,9 5,7/2,1 3,3/1,2 2,6/1,0 0,88/0,83
2E21 0,8 60 360 3,4 2,0 1,6 20,0 11,5 9,2 0,79 10 6 6
2/8E21 0,8/0,2 40/20 120/240 3,7/2,1 2,2/1,2 1,7/1,0 15,8/4 9,1/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73 6 6 6
2E22 1,2 60 360 5,4 3,1 2,5 28,2 14,3 13,0 0,85 10 6 6
2/8E22 1,2/0,3 40/20 120/240 7,1/3,8 4,1/2,2 3,3/1,8 20,5/6,8 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77
2E31 1,5 60 360 6,3 3,6 2,9 28,9 16,6 13,3 0,82 16 10 6
2/8E31 1,5/0,37 40/20 120/240 6,8/3,7 3,9/2,1 3,1/1,7 25,6/7,3 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
2E32 2,3 60 360 9,0 5,7 4,6 55,7 24,5 19,6 0,90 20 10 10
2/8E32 2,3/0,57 40/20 120/240 9,9/5,2 5,7/3,0 4,6/2,4 42,6/10,6 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79 16 10 10
2/8E42 2,4/0,61 50/20 140/280 12,9/6,8 7,4/3,9 5,9/3,1 56,0/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 10 10
3,0/0,76 40/20 120/240 13,9/6,8 8,0/3,9 6,4/3,1 20 16
3,8/0,9 33/17 100/200 16,0/7,3 9,2/4,2 7,4/3,4 20 16

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Tabellen Seite 14, 38, 47, 49, 52 see tables page 14, 38, 47, 49, 52 voir tableaux page 14, 38, 47, 49, 52
*1 ST 0501-8: 50 Hz: 0,2 kW *1 ST 0501-8: 50 Hz: 0.2 kW *1 ST 0501-8: 50 Hz: 0,2 kW
ST.FM

ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,2/0,05 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 50 Hz: 0.2/0.05 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,2/0,05 kW, 180/360 c/h
07.18 /23.09.19 83
Kettenzüge ST Technische Daten
ST chain hoists Technical data
Palans à chaîne ST Caractéristiques techniques

C060 Hubmotoren Hoist motors Moteurs de levage


(Fortsetzung/continued/suite)

60 Hz
Hubmotor kW ED c/h IN IK cos ϕ K Anschlusssicherung
Hoist motor DC Connection fuse
Moteur de FM Fusible de connexion
levage % 360...400V 440...480V 550...600V 360...400V 440...480V 550...600V 360...400V 440...480V 550...600V
* [A] [A] [A]
2A04 0,48*1 40 240 1,6 1,4 1,1 4,0 3,5 2,8 0,88 6 6 6
2/8A04 0,48/0,12*1 35/15 120/240*1 1,6/1,3 1,4/1,1 1,1/0,9 4,0/1,5 3,5/1,3 2,8/1,0 0,88/0,83
2E21 0,96 60 360 2,2 2,0 1,6 13,2 11,5 9,2 0,79 6 6 6
2/8E21 0,96/0,24 40/20 120/240 2,5/1,4 2,2/1,2 1,7/1,0 10,5/2,6 9,3/2,3 7,3/1,8 0,89/0,73
2E22 1,4 60 360 3,6 3,1 2,5 18,6 16,2 13,0 0,85 10 6 6
2/8E22 1,4/0,36 40/20 120/240 4,7/2,5 4,1/2,2 3,3/1,8 13,6/4,5 11,8/3,9 9,4/3,1 0,93/0,77 6 6 6
2E31 1,8 60 360 4,1 3,6 2,9 19,1 16,6 13,3 0,82 10 10 6
2/8E31 1,8/0,44 40/20 120/240 4,52,4 3,9/2,1 3,1/1,7 16,9/4,8 14,7/4,2 11,8/3,4 0,92/0,80 10 6 6
2E32 2,8 60 360 6,6 5,7 4,1 28,2 24,5 25,6 0,90 10 10 10
2/8E32 2,8/0,68 40/20 120/240 6,6/3,5 5,7/3,0 4,6/2,4 28,2/7,0 24,5/6,1 19,6/4,9 0,90/0,79
2/8E42 2,9/0,73 50/20 140/280 8,7/4,6 7,4/3,9 5,9/3,1 56,0/14,3 32,0/8,2 25,6/6,6 0,86/0,82 16 10 10
3,6/0,91 40/20 120/240 9,4/4,6 8,0/3,9 6,4/3,1 16 16
4,6/1,1 33/17 100/200 11,0/5,1 9,2/4,2 7,4/3,4 16 16

C070 Fahrmotoren Travel motors Moteurs de direction

Fahrwerk Fahrantrieb
Trolley Travel drive
Chariot Groupe d’entraînement
5/20 m/min, 50 Hz 2,5/10 m/min, 50 Hz 20 m/min, 50 Hz 10 m/min, 50 Hz
6,3/25 m/min, 60 Hz 3,2/12,5 m/min, 60 Hz 25 m/min, 60 Hz 12,5 m/min, 60 Hz
KF. 10 SU-A 14 43 110 SU-A 14 43 216 SU-A 14 42 110 SU-A 14 42 216
KF. 32
KF. 63
KFS SU-A 10 43 214 SU-A 10 43 220 SU-A 10 42 214 SU-A 10 42 220
KE-T SU-A 13 43 110 SU-A 13 43 216 SU-A 13 42 110 SU-A 13 42 216
UE-N 22 SU-A 11 43 214 SU-A 11 43 220 SU-A 11 42 214 SU-A 11 42 220
DUE-P4
SE-T
DUE-S4 SF 17 113 123 SF 17 219 123 - -

50 Hz
Fahrantrieb Fahrmotor P ED IN IK cos ϕ K
Travel drive Travel motor DC 220...240 V 380...415 V 480...525 V 220...240 V 380...415 V 480...525 V
Groupe d’entraînement Moteur de FM
direction [kW] [%] [A] [A] [A] [A] [A] [A]
SU-A 1. 42 xxx 2 A04 F 0,32 40 1,7 1,0 0,8 2,4 1,4 1,1 0,77
SU-A 1. 43 xxx 2/8 A04 F 0,07/0,32 20/40 1,9/2,1 1,1/1,2 0,9/1,0 2,1/5,6 1,2/3,2 1,0/2,6 0,84/0,89
SF 17 xxx 123 8/2 F 12 0,09/0,37 20/40 1,7/2,3 1,0/1,3 0,8/1,0 2,4/5,6 1,4/3,2 1,1/2,6 0,77/0,93

60 Hz
Fahrantrieb Fahrmotor P ED IN IK cos ϕ K
Travel drive Travel motor DC 380...415 V 440...480 V 550…600 V 380...415 V 440...480 V 550…600 V
Groupe d’entraînement Moteur de FM
direction [kW] [%] [A] [A] [A] [A] [A] [A]
SU-A 1. 42 xxx 2 A04 F 0,38 40 1,2 1,0 0,8 1,6 1,0 0,8 0,77
SU-A 1. 43 xxx 2/8 A04 F 0,09/0,38 20/40 1,3/1,4 1,1/1,2 0,9/1,0 1,4/3,7 1,2/3,2 1,0/2,6 0,84/0,89
SF 17 xxx 123 8/2 F 12 0,11/0,44 20/40 1,2/1,5 1,0/1,3 0,8/1,0 1,6/3,7 1,4/3,2 1,1/2,6 0,77/0,93

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Tabellen Seite 14, 38, 47, 49, 52 see tables page 14, 38, 47, 49, 52 voir tableaux page 14, 38, 47, 49, 52
*1 ST 0501-8: 60 Hz: 0,24 kW *1 ST 0501-8: 60 Hz: 0.24 kW *1 ST 0501-8: 60 Hz: 0,24 kW
ST.FM

ST 0501-8/2: 50 Hz: 0,24/0,06 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 60 Hz: 0.24/0.06 kW, 180/360 c/h ST 0501-8/2: 60 Hz: 0,24/0,06 kW, 180/360 c/h
84 07.18
Technische Daten Kettenzüge ST
Technical data ST chain hoists
Caractéristiques techniques Palans à chaîne ST

C080 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.


bei Direktsteuerung with direct control avec commande directe

Max. Leitungslänge bei Direktsteuerung [m]


50 Hz Max. cable length with direct control [m]
Longueur du câble maxi. avec commande directe [m]
Kettenzug Stationär *1 mit Fahrwerk entlang der Laufbahn *2
Chain hoist Stationary *1 with trolley along monorail runway *2
Palan à chaîne Fixe accroché *1 avec chariot le long de la voie de monorail *2
Anschlussquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
Cable cross-section
Section du câble
230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
2A04 57 170 269 94 283 - 29 80 120 49 - -
2/8A04
Hubmotor Type
2E21 17 50 79 28 84 131 10 30 47 17 50 79
Hoist motor type
2/8E21 18 55 87 31 92 144 11 33 52 18 55 87
Type de moteur de
2E22 13 38 60 21 64 99 8 23 36 13 38 60
levage
2/8E22 14 42 65 23 70 109 8 25 39 14 42 65
*
2E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53
2/8E31 11 34 53 19 57 89 7 21 32 11 34 53

C081 Max. Leitungslänge Max. cable length Longueur du câble maxi.


bei Schützsteuerung with contactor control avec commande t.b.t.

Max. Leitungslänge bei Schützsteuerung [m]


Max. cable length with contactor control [m]
Longueur du câble maxi. avec commande t.b.t. [m]
Kettenzug Stationär *3 mit Fahrwerk entlang der Laufbahn *4
Chain hoist Stationary *3 with trolley along monorail runway *4
Palan à chaîne Fixe accroché *3 avec chariot le long de la voie de monorail *4
Anschlussquerschnitt 1,5 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm²
Cable cross-section
Section du câble
50 Hz 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V 230 V 400 V 500 V
60 Hz 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V 400 V 460 V 575 V
2A04 113 340 531 - - - 71 214 334 118 - -
2/8A04
2E21 36 109 170 60 181 283 27 81 126 44 134 210
Hubmotor Type 2/8E21 40 122 190 67 203 317 29 89 139 49 148 231
Hoist motor type 2E22 27 81 127 45 135 212 20 61 96 34 102 159
Type de moteur de 2/8E22 30 90 141 50 150 234 22 67 104 37 111 174
levage 2E31 24 73 113 40 121 189 18 55 86 30 91 143
* 2/8E31 24 73 114 40 122 190 18 55 85 30 91 142
2E32 - 45 60 21 75 99 - 34 46 16 57 77
2/8E32 15 45 70 25 75 117 11 34 54 19 57 90
2/8E42 - 36 56 20 60 93 - 28 43 15 46 72

* Zuordnung zu den Kettenzügen * Assignment to chain hoists: * Affectation aux palans à chaîne :
siehe Seiten 14, 38, 47, 49, 52 see tables page 14, 38, 47, 49, 52 voir tableaux page 14, 38, 47, 49, 52
*1 Spannungsabfall 2,5% *1 Voltage drop 2.5% *1 Chute de tension 2,5%
*2 Spannungsabfall 1,5% *2 Voltage drop 1.5% *2 Chute de tension 1,5%
ST.FM

*3 Spannungsabfall 5,0% *3 Voltage drop 5.0% *3 Chute de tension 5,0%


*4 Spannungsabfall 4,0% *4 Voltage drop 4.0% *4 Chute de tension 4,0%
07.18 85
Kettenzüge ST Technische Daten
ST chain hoists Technical data
Palans à chaîne ST Caractéristiques techniques

C090 Radlasten Wheel loads Réaction par galets

Standardprogramm Standard programme Programme standard

Tragfähigkeit Hubwerk Rollfahrwerk Elektrofahrwerk


Working load Hoist Push trolley Electric trolley
Charge Palan Chariot de direction par Chariot électrique
d’utilisation poussée "normale Bauhöhe" "kurze Bauhöhe"
"standard headroom" "short headroom"
"hauteur perdue normale" "hauteur perdue réduite"
Typ R1 R2 a1 a2 R1 R2 a1 a2 Beschleunigungs-/ R1 R2 a1 a2 Beschleunigungs-/
Type Bremskraft Bremskraft
Acceleration/ Acceleration/
brake force brake force
Force d’accélération/ Force d’accélération/
de décéleration de décéleration
10 20 32 10 20 32
m/min (50 Hz) m/min (50 Hz)
[kg] [kg] [kg] [mm] [mm] [kg] [kg] [mm] [mm] [N] [N] [N] [kg] [kg] [mm] [mm] [N] [N] [N]
125 ST 05.. 1/1 92 61 90 34 92 82 115 27 97 202 258 61 102 102 78 69 150 199
250 ST 05.. 1/1 163 102 90 34 153 143 115 27 158 309 371 82 194 102 78 121 251 318
320 ST 05.. 1/1 214 133 90 34 183 173 115 27 191 362 421 102 255 102 78 - - -
500 ST 05.. 2/1 214 316 90 54 275 265 115 47 272 475 516 245 296 102 59 - - -
500 ST 10.. 1/1 275 265 90 45 285 275 115 58 272 475 516 183 377 115 83 272 475 516
1000 ST 10.. 2/1 530 530 115 58 530 530 115 58 472 671 739 550 520 115 58 472 671 739
1000 ST 20.. 1/1 550 540 115 58 550 540 115 58 472 671 739 336 765 144 100 493 706 721
1250 ST 20.. 2/1 683 663 144 72 693 673 144 72 581 768 829 714 652 144 72 581 768 829
1250 ST 32.. 1/1 714 683 144 72 724 693 144 72 581 768 829 489 928 199 142,5 - - -
1600 ST 30.. 1/1 856 836 144 72 866 846 144 72 693 906 967 510 1203 144 109 693 906 967
1600 ST 32.. 1/1 887 856 144 72 897 866 144 72 693 906 967 591 1182 199 142,5 - - -
2000 ST 20.. 2/1 1060 1040 144 72 1070 1040 144 72 806 1064 1112 1091 1019 144 72 806 1064 1112
2500 ST 50.. 1/1 1335 1305 144 72 1346 1315 144 72 925 1250 1280 775 1906 199 147 986 1161 1144
3200 ST 30.. 2/1 1672 1641 144 72 1682 1651 144 72 1058 1492 3326 1713 1613 199 99,5 1058 1492 3326
3200 ST 32.. 2/1 1692 1662 144 72 1702 1672 144 72 1058 1492 3326 1743 1641 199 99,5 1140 1353 1309
3200 ST 60.. 1/1 1692 1662 144 72 1702 1672 144 72 1058 1492 3326 958 2436 199 147 1140 1353 1309
5000 ST 50.. 2/1 - - - - 2579 2620 199 99,5 1470 1797 3832 2661 2538 199 99,5 1470 1797 3832
6300 ST 60.. 2/1 - - - - 3231 3282 199 99,5 1788 2081 4232 3313 3191 199 99,5 1788 2081 4232

R1, R2 = Radpaarbelastung R1, R2 = Wheel pair load R1, R2 = Réaction par paire de galets
(ohne Stoß- und Ausgleichszahl) (without impact and compensating factors) (sans facteur l'effort ni coefficient
Q (kg) = Tragfähigkeit + Totlast Q (kg) = Working load + dead load compensateur)
Go (kg) = Gesamtgewicht siehe Seiten 14, 38, 47, 49, 52 Go (kg) = Total weight see pages 14, 38, 47, 49, 52 Q (kg) = Charge d’utilisation + poids mort
(Kettenzug + Fahrwerk) (hoist + trolley) Go (kg) = Poids total voir pages 14, 38, 47, 49, 52
ST.FM

(palan + chariot)

86 19.06.19/ 07.18
Technische Daten Kettenzüge ST
Technical data ST chain hoists
Caractéristiques techniques Palans à chaîne ST

C090 Radlasten Wheel loads Réaction par galets

Superkurze Katze STK STK extra short headroom trolley Chariot en hauteur perdue
"extrêmement réduite" STK

a1

R1 R2

c1649v01

a2

Tragfähigkeit Hubwerk Elektrofahrwerk


Working load Hoist Electric trolley
Charge d’utilisation Palan Chariot électrique
Typ R1 R2 a1 a2
[kg] Type [kg] [kg] [mm] [mm]
125 STK 05.. 2/2-1 111 94 380 188
250 STK 05.. 2/2-1 174 156 380 188
250 STK 05..ZW 2/2-1 180 160 380 188
500 STK 05.. 4/2-1 301 279 380 188
500 STK 05..ZW 2/2-1 307 283 380 188
1000 STK 05..ZW 4/2-1 559 531 380 188
1600 STK 30.. 2/2-1 739 1121 450 286
2500 STK 50.. 2/2-1 1016 1934 670 470
3200 STK 30.. 4/2-1 1328 2142 450 286
5000 STK 50.. 4/2-1 1769 3691 670 470

C100 Ketten Chains Chaînes

Kettenzug Kette Elastizitäts- Bruchfestigkeit Rechnerische Metallischer


Chain hoist Chain modul Breaking Kettenbruchkraft Querschnitt
Palan à chaîne Chaîne Elasticity strength Calculated Metallic
module Résistance à la chain breaking force cross-section
Module rupture Force de rupture Section
d’élasticité calculée de la chaîne métallique
fuc Fu
[mm] [N/m2] [N/mm2] [kN] [m2]
ST 05 / STD 05 4 x 12 3,57 E+10 800 20,0 2,51 E-05
ST 10 / STD 10 5 x 16 3,29 E+10 32,0 3,93 E-05
ST 20 / STD 30 7 x 21,9 2,72 E+10 60,0 7,70 E-05
ST 30 / ST 32 / STD 50 / STD 60 9 x 27 2,84 E+10 100,0 1,27 E-04
ST 50 11,3 x 31 2,40 E+10 160,0 2,01 E-04
ST 60 11,3 x 31 2,32 E+10 160,0 2,01 E-04

R1, R2 = Radpaarbelastung (ohne Stoß- R1, R2 = Wheel pair load (without impact R1, R2 = Réaction par paire de galets
und Ausgleichszahl) and compensating factors) (sans facteur l'effort ni coef-
Q (kg) = Tragfähigkeit + Totlast Q (kg) = Working load + dead load ficient compensateur)
Go (kg) = Gesamtgewicht siehe Seite 49 Go (kg) = Total weight see page 49 Q (kg) = Charge d’utilisation + poids mort
(Kettenzug + Fahrwerk) (hoist + trolley) Go (kg) = Poids total voir page 49
ST.FM

(palan + chariot)

07.18 87
Kettenzüge ST Hubgeschwindigkeiten
ST chain hoists Hoisting speeds
Palans à chaîne ST Vitesses de levage

Mögliche Possible Vitesses de levage


Hubgeschwindigkeiten hoisting speeds possibles
Kettenzüge ST for ST chain hoists pour palans à chaîne ST

Kettenzug Hubmotor Maximale Tragfähigkeit


Chain hoist Hoist motor Maximum working load
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Charge maximale d’utilisation
[m/min] 320 250 200 125 100 63
ST. 05..-6 A04 6,0 7,2
ST. 05..-8 A04 8,0 9,6
ST. 05..-12 A04 12,0 14,4
ST. 05..-16 A04 16,0 19,2
ST. 05..-20 A04 20,0 24,0

Kettenzug Hubmotor Maximale Tragfähigkeit


Chain hoist Hoist motor Maximum working load
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Charge maximale d’utilisation
[m/min] 500 400 320 250 200
ST. 10..-8 E21 8,0 9,6
ST. 10..-12 E22 12,0 14,4
ST. 10..-16 E22 16,0 19,2
ST. 10..-20 E22 20,0 24,0
ST. 10..-25 E22 25,0 30,0
ST. 10..-32 E22 32,0 38,4

Kettenzug Hubmotor Maximale Tragfähigkeit


Chain hoist Hoist motor Maximum working load
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Charge maximale d’utilisation
[m/min] 1600 1250 1000 800 630 500 250
ST. 30..-8 E32 8,0 9,6
ST. 20..-8 E31 8,0 9,6
ST. 20..-12 E32 12,0 14,4
ST. 20..-16 E32 16,0 19,2
ST. 20..-20 E32 20,0 24,0
ST. 20..-12 E31 12,0 14,4
ST. 20..-25 E32 25,0 30,0

Kettenzug Hubmotor Maximale Tragfähigkeit


Chain hoist Hoist motor Maximum working load
Palan à chaîne Moteur de levage 50 Hz 60 Hz Charge maximale d’utilisation
[m/min] 2500 2000 1600 1250 1000 800 500
ST. 50..-6 E42 6,0 7,2
ST. 50..-8 E42 8,0 9,6
ST. 32..-8 E42 8,0 9,6
ST. 32..-12 E42 12,0 14,4
ST. 32..-16 E42 16,0 19,2
ST. 50..-20 E42 20,0 24,0
ST. 50..-25 E42 25,0 30,0
ST. 50..-36 E42 36,0 43,2
ST.FM

88 07.18
Doppelkettenzüge STD Vario Kettenzüge ST
STD Vario dual chain hoists ST chain hoists
Palans à chaîne à deux crochets STD Vario Palans à chaîne ST

Doppelkettenzüge STD Vario STD Vario dual chain hoists Palans à chaîne à deux cro-
chets STD Vario
Der neue Doppelkettenzug STD The new STD Vario dual chain Le nouveau palan à chaîne à 2
Vario ist eine Weiterentwicklung hoist has been developed from crochets STD Vario est une évolu-
des bewährten Kettenzugpro- the field-proven STD chain hoist tion du programme éprouvé de
gramms STD. programme. palans à chaîne STD.

Durch den elektrisch verstellba- The electrically adjustable La distance entre crochets peut
ren Hakenabstand können Güter spacing between the hooks être réglée électriquement et per-
mit unterschiedlichsten Längen permits goods of varying lengths met la manutention sans difficulté
problemlos gehoben und trans- to be hoisted and transported de charges des longueurs des
portiert werden, ohne zwei Ket- without difficulty, without having plus diverses évitant la nécessité
tenzüge oder Traversen einsetzen to use two chain hoists or d’utiliser deux palans à chaîne ou un
zu müssen. spreader beams. palonnier.

Einsatz von zwei einzelnen Use of two individual chain hoists Utilisation de deux palans à
Kettenzügen - trolley spacing necessary chaîne individuels
- absoluter Synchronlauf nicht - completely synchronous ope- - marche absolument symé-
möglich ration not possible trique pas possible
- Fahrwerksdistanzierung erfor- - trolley spacing required - dispositif d’entretoisement
derlich - complex power supply nécessaire
- aufwendige Stromzuführung - the spacing between the hooks - alimentation électrique complexe
- der Abstand kann sich beim can change when the trolleys - la distance entre crochets peut
Verfahren der Katzen verän- travel and cause a dangerous changer quand les chariots
dern und gefährlichen Zustand load condition marchent et entraîner un état
der Last hervorrufen de charge dangereux.

Einsatz eines Doppelkettenzugs Use of a dual chain hoist with Utilisation d’un seul palan à
mit Traverse spreader beam chaîne à deux crochets avec un
- Traverse bedingt zusätzlichen - spreader beam requires addi- palonnier
Bauraum tional headroom - le palonnier nécessite une
- die Haken an der Traverse müs- - either the hooks on the beam hauteur perdue additionnelle
sen entweder von Hand ver- must be moved by hand or if - les crochets sur le palonnier
stellt werden oder bei they are moved automatically, doivent être réglés par main, ou
automatischer Verstellung ist an additional power supply to dans le cas d’un réglage automa-
eine zusätzliche Energieversor- the beam is necessary tique il faut une alimentation élec-
gung zur Traverse nötig - the load distribution could trique additionnelle au palonnier
- einseitige Lastverteilung kann become lop-sided - une distribution de la charge
auftreten mal équilibrée peut se produire

Vorteile des neuen Doppelketten- Advantages of the new STD Vario Atouts du nouveau palan à deux
zugs STD Vario dual chain hoist crochets STD Vario
+ sicheres Anschlagen der Last + load can be attached securely + élingage sûr de la charge
+ kein Bauraumverlust + no increased headroom + pas de hauteur perdue élevée
+ einfache Stromzuführung + simple power supply + alimentation électrique simple
+ absoluter Synchronlauf + completely synchronous operation + marche absolument symétrique
+ beim Heben oder Fahren ist ein + the load hooks cannot shift + le déplacement non voulu des
unbeabsichtigtes Verstellen der inadvertently during lifting or crochets de charge lors du leva-
Lasthaken nicht möglich travelling ge ou du déplacement est exclu

ISO Typ Motordaten Max Hubhöhe


* Type Motor data Max. lifting
Caractéristiques des moteurs height
Hauteur de
Weitere Infomationen finden Sie im =4/2-2 levage maxi.
Internet unter 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50/60 Hz
www.stahlcranes.com/Produkte/ [kg] [m/min] [kW] [%ED] [m]
Kettenzüge/Doppelkettenzug 2x 500 M4 4/1 4,8/1,2 STD 1005-8/2 4/2-2 0,8/0,2 0,96/0,24 40/20 2x 10
2x 1000 M5 4/1 4,8/1,2 STD 3010-8/2 4/2-2 1,5/0,37 1,8/0,44 40/20 2x 8
You will find further information on the
Internet at: M4 6/1,5 7,2/1,8 STD 3010-12/3 4/2-2 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 2x 8
www.stahlcranes.com/Products/ 2x 1600 M3 4/1 4,8/1,2 STD 3016-8/2 4/2-2 2,3/0,57 2,8/0,68 40/20 2x 8
Chain hoists/Dual chain hoist M5 6/1,5 7,2/1,8 STD 5016-12/3 4/2-2 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 2x 20
2x 2500 M4 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 5025-6/1,5 4/2-2 3,0/0,76 3,6/0,91 40/20 2x 20
Vous trouverez des informations plus M4 4/1 4,8/1,2 STD 5025-8/2 4/2-2 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 2x 20
détaillées sur Internet sous : 2x 3200 M3 3,2/0,75 3,8/0,9 STD 6032-6/1,5 4/2-2 3,8/0,9 4,6/1,1 33/17 2x 20
www.stahlcranes.com/Produits/
* Höhere Einstufungen und größere Hubhöhen auf Anfrage möglich.
Palans à chaîne/Double palan à * Higher classifications and greater heights of lift possible on request.
chaîne Vario * Des classifications plus hautes et hauteurs de levage plus grandes sont possibles sur demande.
ST.FM

07.18 /22.08.18 89
Kettenzüge ST Kettenzüge für Gießereien
ST chain hoists Chain hoists for foundries
Palans à chaîne ST Palans à chaîne pour fonderies

Kettenzüge für Gießereien Chain hoists for foundries Palans à chaîne pour fonderies

Für die besonderen Anforderun- STAHL CraneSystems offers chain STAHL CraneSystems offre dif-
gen in Gießereien und anderen hoists in various designs for the férents modèles de palans à
Betriebsstätten mit extremen abnormal requirements in found- chaîne pour les exigences parti-
Umweltbedingungen bietet STAHL ries and other manufacturing faci- culières de fonderies et autres
CraneSystems Kettenzüge in lities with extreme ambient centres de production manife-
unterschiedlichen Ausführungen: conditions: stant des conditions d’environne-
ment extrêmes.

ST 05 ST 05 ST 05
Mit Kettenführung aus Stahlblech With chain guide in sheet steel Avec guide de chaîne en tôle
anstatt Kunststoff. Bei dieser Ket- instead of plastic. In conjunction d’acier au lieu de matière
tenführung kommt eine überdi- with this chain guide, an oversi- plastique. En combinaison avec
mensionierte Lastkette (5 x16 mm) zed load chain (5 x16 mm) and ce guide de chaîne une chaîne de
zusammen mit einer 5-taschigen 5-pocket chain sprocket are used. charge surdimensionnée (5 x 16
Kettennuss zum Einsatz. Dadurch This increases the hoisting speed mm) avec une noix de chaîne à
erhöht sich die Hubgeschwindig- and the working load must be 5 poches est utilisée. Cela
keit und die Tragfähigkeit muss reduced to the max. output of the augmente la vitesse de levage et
auf die max. Leistung des Hubmo- hoist motor. la charge d’utilisation doit être
tors reduziert werden. réduite à la puissance maximale
du moteur de levage.
Typ
Type

=1/1

50 Hz 60 Hz
[kg] [m/min]
80 26,5 6,6/26,5 ST 0501-26,5
100 20 5/20 ST 0501-20
160 13,5 3,3/13,5 ST 0501-13,5
200 10 2,5/10 ST 0502-10

Ausführung einsträngig mit A single-fall version with the ST 10 Une exécution à 1 brin est livrable
Hakengeschirr von ST 10 lieferbar. bottom hook block is available. In avec la moufle du ST10 . En outre,
Zusätzlich ist bei starkem Schräg- addition, a hardened chain lead-in dans le cas de tirage oblique fort
zug ein gehärteter Ketteneinlauf is available for extreme oblique une entrée de chaîne trempée est
lieferbar. pull. livrable.

ST 10 und ST 20 ST 10 and ST 20 ST 10 und ST 20


Mit Kettenführung aus gehärte- With chain guide in hardened Avec guide de chaîne en tôle à res-
ten Federblechen (ST 10) bzw. spring steel (ST 10) or sheet metal sort trempée (ST 10) ou tôle
Blechen (ST 20) in Sandwichtech- (ST 20) in sandwich construction d’acier(ST 20) trempée en construc-
nik anstatt Gussteil. Der gesamte instead of a cast metal part. The tion sandwich au lieu d’une pièce
Verlauf der Kette in der Kettenfüh- whole of the chain guide in con- coulée. La totalité de la course de la
rung, einschließlich Einlauf- und tact with the chain, including the chaîne à travers du guide-chaîne, y
Auslaufführung, ist gehärtet und lead-in and lead-out guide, is har- compris entrée et sortie, est trem-
somit extrem verschleißfest. dened and is thus extremely resi- pée et par conséquent extrême-
stant to wear. ment résistante à l’usure.
ST.FM

90 07.18
Spezialausführungen Kettenzüge ST
Off-standard designs ST chain hoists
Exécutions spéciales Palans à chaîne ST

Speed hoist - Kettenzug bis 70 m/min Hubgeschwindigkeit


Speed hoist - chain hoist with hoisting speed up to 70 m/min
Palan à grande vitesse - palan à chaîne jusqu’à une vitesse de levage de 70 m/min

Mit dem Einsatz einer 10-taschigen Kettennuss hat diese Kettenzugvariante einen extrem ruhigen
Lauf bei Hubgeschwindigkeiten bis max. 70 m/min.
The 10-pocket chain sprocket makes this chain hoist variant extremely smooth running at hoisting
speeds up to max. 70 m/min.
Grâce à la noix de chaîne à 10 poches cette variante de palan à chaînea une marche extrêmement
calme à vitesses de levage jusqu’à max. 70 m/min.

Kettenzuganordnung "außerhalb" der Last


Configuration of chain hoist "outside" load
Disposition du palan à chaîne "au dehors"
de la charge
Doppelkettenzug und Kettenspeicher sind stör-
frei außerhalb der Last angeordnet.
Dual chain hoist and chain boxes are arranged
outside the load to avoid hindrance.
Le palan à chaîne à deux crochets et les bacs à
chaîne sont disposés au dehors de la charge
pour ne pas faire obstacle.

Draufsicht
Top view
Vue de dessus

c1641v01

Synchrone Katzfahrbewegung
Synchronous cross travel motion
Mouvement de direction synchrone

Fahrantrieb mit synchronisiertem Travesierantrieb (Fahrwerk wird mit Rollenkette verfahren).


Travel drive with synchronised traversing drive (trolley is driven by roller chain).
Mouvement de direction avec entraînement traversant synchronisé (chariot entraîné par chaîne à rouleaux).
ST.FM

07.18 91
Kettenzüge ST Spezialausführungen
ST chain hoists Off-standard designs
Palans à chaîne ST Exécutions spéciales

Kettenzug ST mehrfach eingeschert


ST chain hoist with multiple falls
Palan à chaîne ST à plusieurs brins

Tragfähigkeit bis 60000 kg


Working load up to 60000 kg
Charge d’utilisation jusqu’à 60000 kg

mit gekoppelten Kettenzügen und Mehr-


facheinscherung auf kleinstem Raum aus-
führbar. Beispiel zeigt 24/4-1 Einscherung.
occupying minimal space using coupled
chain hoists and multiple reeving. Example
is of 24/4-1 reeving.
à encombrement minimal utilisant palans à
chaîne accouplés et multiples brins. Cet
exemple est d’un mouflage 24/4-1.
c1639v01

c1640v01
ST.FM

92 07.18
Spezialausführungen Kettenzüge ST
Off-standard designs ST chain hoists
Exécutions spéciales Palans à chaîne ST

Kettenzug mit Obergurtfahrwerk


Chain hoist with double rail crab
Palan à chaîne avec chariot birail

Winkelfahrwerk
Cantilever crab
c1636v01
Chariot à équerre

Kettenzug mit Drehgestellfahrwerk kurze Bauhöhe


Chain hoist with short headroom articulated trolley
Palan à chaîne avec chariot à boggies, hauteur
perdue réduite

STK (super kurze Katze) verlängert für Big Bag-Anordnung


STK (extra short headroom trolley) extended for Big Bag design
STK (chariot en hauteur perdue "extrêmement réduite") allongé pour le
levage des Big Bag c1642v01

c1637v01
ST.FM

07.18 93
Kettenzüge ST Spezialausführungen
ST chain hoists Off-standard designs
Palans à chaîne ST Exécutions spéciales

Gekoppelte Kettenzüge für 4 - Punkt - Lastaufnahme


Coupled chain hoists for 4-point load pick-up
Palans à chaîne couplés pour levage de la charge en 4 points

Zwillingskettenzug für große Hubhöhen


Twin chain hoist for great heights of lift
Palans à chaîne jumelés pour de plus grandes
hauteurs de levage

Gekoppelter Kettenzug, Beispiel zeigt 2 x 5000 kg


Coupled chain hoists, example illustrated 2 x 5000 kg
Palans à chaîne couplés, cet exemple est de 2 x 5000 kg

c1638v01
ST.FM

94 07.18
Spezialausführungen Kettenzüge ST
Off-standard designs ST chain hoists
Exécutions spéciales Palans à chaîne ST

Stationäre Ausführungen und Anbaumöglichkeiten A


Stationary designs and possible mountings
Exécutions à poste fixe et possibilités de montage

B C

D E F

50°

c1493a01

G H I
ST.FM

07.18 95
Argentina Australia Austria Belgium Brazil Canada Chile China Columbia Croatia Czech Republic
Denmark Ecuador Egypt Estonia Finland France Germany Great Britain Greece Hongkong Hungary India Indonesia

Ireland Israel Italy Jordan Latvia Lebanon Lithuania Malaysia Mexico


Netherlands Nigeria Norway Pakistan Peru Philippines Poland Portugal Rumania Russia

Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sweden Syria
Taiwan Thailand Turkey UAE Uruguay USA Venezuela Vietnam

Printed in Germany 990 024 0 07.2018


Sales partners Subsidiaries

Subsidiaries

China India Spain


Shanghai Chennai Madrid
Tel +86 21 66083737 Tel +91 44 43523955 Tel +34 91 4840865
Fax +86 21 66083015 Fax +91 44 43523957 Fax +34 91 4905143
infochina@stahlcranes.com infoindia@stahlcranes.com infospain@stahlcranes.com

France Portugal United Arab Emirates


Paris Lisbon Dubai
Tel +33 1 39985060 Tel +351 21 4447160 Tel +971 4 8053700
Fax +33 1 34111818 Fax +351 21 4447169 Fax +971 4 8053701
infofrance@stahlcranes.com ferrometal@stahlcranes.com infouae@stahlcranes.com

Great Britain Singapore USA


Warwickshire Singapore Charleston, SC
Tel +44 1675 437 280 Tel +65 6268 9228 Tel +1 843 7671951
Fax +44 1675 437 281 Fax +65 6268 9618 Fax +1 843 7674366
infouk@stahlcranes.com infosingapore@stahlcranes.com infous@stahlcranes.com

Sales partners

You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under contact.

Presented by

STAHL CraneSystems GmbH


Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany
Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665
marketing.scs@stahlcranes.com

Vous aimerez peut-être aussi