Vous êtes sur la page 1sur 87

Date : 04.03.

2021
DEMANDE DE PROPOSITIONS RFPS 9165454
LE FONDS DES NATIONS UNIES POUR L’ENFANCE (UNICEF) EN MAURITANIE
Lance une Demande de Propositions (DDP) pour :
« La réalisation de 20 sondages de reconnaissance dont 5 forages
d’exploitation et l’exécution de 05 réseaux d’eau potable les communes de,
Ghabou,Ajar et Tachott dans la Wilaya du Guidimagha
Cette DDP s’adresse aux entreprises ayant une expérience pertinente dans le domaine des travaux
de forage et de construction des systèmes d’approvisionnement en eau potable.
IMPORTANT – INFORMATION ESSENTIELLE

Les propositions seront déposées au bureau d’accueil situe du siège de l’Unicef situé à l’adresse :
Ilot K 146-151.
Les propositions doivent être déposées au plus tard à 13h00 le 17 mars 2021, la date et l’heure
d’envoi faisant foi.
Les propositions reçues après la date et l’heure stipulées ne seront pas considérées. Il faut noter
que vous devez mentionner cette enveloppe la référence suivante : « RFPS 9165454
(Nom du Soumissionnaire) ».
Les propositions technique et financière seront mises chacune sur une enveloppe séparée en
précisant sur chaque enveloppe de quelle proposition s’agit-il.

Il est important de lire toutes les dispositions de la DDP, pour assurer la meilleure
compréhension des conditions requises par l'UNICEF et pouvoir présenter une offre en
conformité et complète avec TOUTES LES PIECES DEMANDEES. Notez qu’à défaut d’être en
conformité, toute offre pourra être invalidée.

Préparée par :

L’équipe Supply

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
INSTRUCTIONS AUX SOUMISSIONNAIRES
A.1 Objet de la DDP
Ce dossier de Demande de Propositions (DDP) est relatif à la « Consultation pour le recrutement des
entreprises pour la réalisation des 20 sondages de reconnaissance pour l’obtention de 5 forages
d’exploitation et l’exécution de 5 réseaux d’eau potable dans les communes de, Ghabou, Ajar et Tachott
dans la Wilaya du Guidimagha».

COMPOSITION DES TRAVAUX

POP
Wilaya Moughataa Commune Localité Ouvrage POP 2020
2013
Guidimagha KHABOU KHABOU Boki Dianbé AEP 1040 1,302
Guidimagha KHABOU KHABOU Diogountourou 2 AEP 809 1,013
Guidimagha KHABOU KHABOU Ghabou Eljedida AEP 595 745
Guidimagha SELIBABY TACHOTT Elwaerat Ehel Hmoud AEP 564 706
Guidimagha SELIBABY AJAR Eljedida AEP 625 783

NB : La liste est provisoire et pourra subir des éventuelles modifications avant et pendant l’exécution des
travaux
A.2 Demande d’information complémentaire

Toute demande de clarification ou d’information concernant cette DDP devra être adressée par écrit
avant la date du 17 mars 2021à 13h00 àmtaappeldoffres@unicef.org.

L’UNICEF répondra par écrit à toute demande d’éclaircissements relative au dossier de DDP qu’elle aura
reçue.
A.3 Contenu des réponses
Le soumissionnaire doit fournir assez d’information en réponse à chaque section de cette DDP afin que
les équipes d’évaluation de l’UNICEF puissent faire une évaluation correcte et juste de la structure et
de sa capacité. Les instructions dans la Section A de ce document (INSTRUCTIONS AUX
SOUMISSIONNAIRES) doivent être scrupuleusement respectées au risque de voir la soumission rejetée.
A.4 Conformité des propositions
Toute proposition qui ne répondrait pas explicitement aux exigences de la présente DDP sera
rejetée pour non-conformité, sans préjudice pour l’UNICEF.

A.5 Soumission des propositions


A. Présentation des propositions
Tel que détaillé sur la page de couverture de ce document :
- Les propositions seront déposées au bureau d’accueil du siège de l’Unicef situé à
l’adresse : Ilot K 146-151.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
- Au plus tard à à 13h00 le 17 mars 2021, la date et l’heure d’envoi faisant foi.
- Les propositions reçues après la date et l’heure stipulées, ne seront pas considérées.
- Veuillez écrire sur l’enveloppe : « RFPS 9165454 - (nom du Soumissionnaire) ».
- Les offres techniques et financières doivent être dans des enveloppes séparées.

Contenu des propositions


L’entreprise devra présenter une proposition technique et une proposition financière par lot.
Chaque proposition doit être faite suivant les instructions contenues dans cette DDP. Elle est
constituée des documents listés dans la DDP, il est inutile de renvoyer le texte de la DDP. Les
réponses à cette DDP devront contenir :

1. La proposition techniquesuivant les termes de référence :


o Proposition Technique RFPS 9165454 - (nom du soumissionnaire)

Cette proposition contiendra tous les documents demandés dans les Termes de Référence de cette
DDP.
Aucune information financière liée aux coûts des prestations ne devra apparaitre dans cette
proposition technique sous peine d’élimination.

2. La proposition financière, suivant les termes de référence :


o Proposition financière RFPS 9165454 - (nom du soumissionnaire)

Cette proposition financière donnera une répartition précise des rubriques et du montant de la
soumission selon le cadre de bordereau des prix unitaires et le devis quantitatif et estimatif joints.

1. L'Annexe 1 : Le FORMULAIRE DE PROPOSITION dument rempli et signé par le


soumissionnaire.

2. L'Annexe 2 : Les clauses et conditions générales des contrats institutionnels de l’UNICEF


signées et avec la mention "lues et approuvées".

3. L'Annexe 3 : Les clauses et conditions générales des contrats institutionnels de l’UNICEF


signées et avec la mention "lues et approuvées".

4. L'Annexe 4 : Pour tout fournisseur n’ayant jamais eu de contrat ou de LTA avec l’UNICEF,
formulaire profil du fournisseur dument rempli et signé. Il est fortement recommandé aux
soumissionnaires de s’inscrire sur le site ungm.org et de fournir leur numéro d’enregistrement.

A.6 Modifications des propositions


− Aucune proposition ne peut être modifiée après la date et l’heure fixées pour la remise des
propositions
− Avant l’ouverture des propositions, les soumissionnaires peuvent modifier ou retirer leur
proposition après notification écrite reçue par l’UNICEF.
− L’email de retrait/modification devra indiquer UNICEF- RFPS 9165454. L’email devra aussi
indiquer la mention « MODIFICATION » ou « RETRAIT »
− Une négligence de la part du soumissionnaire ne lui confère aucun droit pour le retrait de la
proposition après l'ouverture.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
− L’UNICEF se réserve le droit d'écarter toute proposition présentant des effacements, ratures,
surcharges, mentions complémentaires ou modifications portées principalement sur les textes
originaux de l'ensemble des documents de la DDP.
A.7 Ouvertures des propositions
L’UNICEF établira le procès-verbal sur le déroulement de l’ouverture des propositions en présence d’un
témoin non impliqué dans le processus d’achat.
A.8 Erreur dans la proposition et correction
Il est attendu que les soumissionnaires examinent soigneusement leurs propositions et toutes les
instructions concernant la prestation ou la proposition et de s’assurer que les montants sont corrects.
A.9 Eclaircissements à apporter aux propositions
La demande d’éclaircissements sur une proposition et la réponse qui lui est apportée seront formulées
par email et aucun changement du montant ou du contenu de la soumission n’est recherché, sauf si
cela est nécessaire pour confirmer la correction d’erreurs de calcul découvertes par l’UNICEF lors de
l’évaluation des soumissions.
A.10 Droits d’UNICEF
L’UNICEF se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute proposition, quelle qu’elle soit. L’UNICEF se
réserve le droit d’annuler la procédure de DDP et d’écarter toutes les propositions, à un moment
quelconque avant l’attribution des marchés, sans recours de responsabilité quelconque vis-à-vis du ou
des soumissionnaires concernés et sans être tenu d’informer le ou les soumissionnaires affectés des
raisons de sa décision.
L’UNICEF ne pourra pas être retenu responsable des dépenses que les soumissionnaires auront engagées
pour préparer leurs réponses à la DDP.

A.11 Répartition du marché


Le marché est constitué d’un seul lot et sera attribué à un seul soumissionnaire.
A.12 Propriété d’UNICEF
Pour cette DDP, les demandes d’informations supplémentaires ainsi que les réponses et les propositions
envoyées sont considérées comme la propriété d’UNICEF. Tout le matériel soumis en réponse à cette
DDP restera à l’UNICEF.
A.13 Devise de la proposition
Les couts de la proposition financière devront être calculés et apparaitre en OUGUIYA(MRU).
Soumissionner dans toute autre devise que celles indiquées dans la DDP annulera l’offre de proposition
soumise.

A.14 Langue de la proposition


Le Français est la seule langue acceptée pour cette DDP.

A.15 Evaluation des propositions


Les propositions seront évaluées par une commission composée de membres de l’UNICEF. Cette
évaluation sera limitée au contenu des propositions et des pièces jointes. Les décisions de la commission
seront prises sur la base des critères édictés dans cette DDP et ne souffriront d’aucune ingérence
extérieure.
L’évaluation des propositions par la commission est effectuée au moyen d’un processus en trois étapes
telles que décrit ci-dessous :

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
a. Contrôle préliminaire

Cette étape portera sur les critères suivants qui permettront à UNICEF de déterminer la conformité de la
proposition par rapport aux termes et conditions de forme de la DDP.

• La proposition soumise a été envoyée à l’UNICEF avant la date et l’heure limite, la date et
l’heure d’envoi faisant foi.
• Les propositions sont faites suivant les instructions du point A4 en pages 3 et 4.

Une proposition jugée non conforme à l’un des critères ci-dessus sera rejetée et ne sera pas considérée
pour une évaluation technique.
L’attribution se fera sur la base 70/30. Autrement dit, les Propositions technique et financière sont
notées respectivement sur 70 et 30.

b. Evaluation technique

Cette étape examinera la compétence technique du soumissionnaire selon les critères ci-dessous :

GRILLE D’APPRECIATION ET DE NOTATION DE LA PROPOSITION TECHNIQUE

Critères d’Evaluation Points max.


1. Expérience de l’entreprise 20
Expérience générale :
10 points plus de 7ans
8 points si entre 5 et 7ans 10
5 points si 2 ans
Sinon 0

Expérience spécifique:
2 points par expérience similaire attestée par un MO (1 point pour le forage, 1 point pour la 10
construction de système d'eau potable), 6 points si 4 expériences spécifiques et plus

2. Expérience et qualification du personnel 40


Directeur des travaux 10
Diplôme :
2 points si diplôme d'ingénieur du génie civil, hydraulicien (Bacc+5) ou équivalents 2
sinon 0 point

Expérience générale :
4 points si 8 années d'expériences et plus
4
1 points si 3 à 7 années d'expériences
Sinon 0 point

Expérience spécifique :
4 points si 3 projets similaires et plus, (avec 1.5 points si avec au moins 3 projets de forage
et plus et 1.5 points si avec au moins 3 projets de construction de système d'eau potable) 4
1 points par projet similaire (0.5 pour 1 projet de forage, 0.5 pour 1 projet de construction
de système d'eau potable)

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Un ingénieur hydrogéologue ayant au moins 10 ans d'expérience 10
Diplôme :
2 points si Bacc+4 ou Ingénieur hydrogéologue 2
si non 0 points
Expérience générale :
4 points si 10 ans d'expériences et plus
4
2 points si 5 à 9 ans d'expériences
1 point par années d'expériences
Expérience spécifique :
4 points au max si 4 projets similaires et plus 4
1 points par projet similaire

Un conducteur destravaux génie civil et hydraulique 8


Diplôme :
2 points si technicien supérieur en Génie civil ou en hydraulique 2
Sinon 0 point
Expérience :
6 points si 8 ans d'expériences et plus en tant que chef de chantier dans des travaux
d'alimentation en eau potable (station de pompage, panneau solaire, réservoir et
canalisations) 6
4 points si 6 ans d'expériences
2 points si 2 ans d'expériences
Sinon 0 point
Un conducteur des travaux de forage ‘foreur’ 5
Expérience :
5 points si 5 ans d'expériences et plus dans le domaine de réalisation de forages
5
4points entre 2 et 5 ans d'expériences
Sinon 0 point

01 chef plombier 3
Expérience:
3 points si 7 ans d'expériences et plus en plomberie et robinetterie et appareil
hydromécanique 3
2 points si 2 à5 ans d'expériences
Sinon 0 point
Conducteur des travaux en électromécanique (solaire) 4

Diplôme :
1 points si technicien supérieur en électricité ou électromécanique 1
Sinon 0 point

Expérience de chacun :
3 points si 6 ans d'expériences et plus dans l’installation des panneaux solaires et pompes
pour forages 3
2 points si 2 à5 ans d'expériences
Sinon 0 point

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
3.Moyens matériels 30
Matériel technique spécifique proposé par le soumissionnaire : 20
Au moins un lot d'équipement de forage (avec les possibilités de forage rotary et
12
MFT) en possession ou en location (10 points sinon 0)

Matériels pour travaux (02 bétonnières de 350l, 02 vibrateurs à aiguilles, 02 jets


8
de coffrages, 02 jets d’échafaudages, jets de tamis etc..) (3 points sinon 0)
Logistique/ Autres matériels (max 10 points) 10
Matériels Roulants (2 Voitures de liaison, 2 voiture tout terrain, autres engins)
8
max 2pts par nature
Parc Informatique et équipements bureautiques (imprimantes, …) avec max 1pt
2

4. Méthodologie et programme de travail 10


Compréhension des TDRs (max 4 points) 4
Cohérence du planning et de la méthodologie 6
Conformité du planning (max 2 points) 2
Clarté de la méthodologie (max 2 points) 2
Cohérence du planning et la méthodologie (2 points) 2
Total des points 100

La note minimale requise pour être admissible à l’évaluation financière est 70/100

Pour que l’offre soit considérée comme recevable, le soumissionnaire devra répondre aux
exigences du règlement général de l’UNICEF et aux conditions particulières suivantes :

- Être une entreprise légalement établie sur le territoire de la RIM (copie registre de
commerce, Numéro d’Identification Fiscale, Attestation CNSS, Attestation fiscale
du trésor public

Précision sur les critères techniques :


Moyens matériels et méthodologie présentée
La disponibilité et l’adéquation du matériel nécessaire pour la réalisation des travaux. En tout
état de cause, l’Entrepreneur est tenu de disposer du matériel nécessaire et en bon état de
fonctionnement pour la mission, il doit fournir la liste complète du matériel mis à disposition et
préciser l’année de mise en service. Au minimum, il devra être en possession du matériel suivant
:
a. Un atelier de forage complet et disponible (non engagé actuellement dans des travaux) ;
b. 640 mètres linéaires de tubage PVC plein, diamètre 6 pouces ;
c. 144mètres linéaires de tubage PVC crépine, diamètre 6 pouces ;
d. 4 taillants neufs de diamètres 6 pouces ou 6 pouces ½ ;

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
e. 2 taillants neufs de diamètre 8 pouces ½
f. 1 tricône 8’’ ;
g. 1 tricône 12’’1/4.
h. Deux bétonnières de 350 ml
i. Deux vibrateurs à aiguilles
j. Un véhicule de liaison 4X4
k. Deux ensembles de matériels de coffrages
l. Deux bâches à eau de 10 m3 de volume
m. Des tamis pour chaque site
n. Des outils de maçonnerie (pelles, pioches, brouettes etc.)
o. 02 petits groupes pour travaux de soudure PEHD
p. Une machine à soudure PEHD de D=90 à 63

Le délai d’exécution des travaux :


La proposition de réduire les délais d’exécution ne peut pas être retenue comme critère
déterminant du choix de l’Entreprise. Elle peut être, toutefois, un atout en cas d’égalité dans les
autres critères. Par contre, une proposition de délai au de la de 20% supérieur à celui dans l’appel
d’offres est éliminatoire.

Les propositions techniques obtenant le score technique (St) de 70/100 points ou plus seront
considérées techniquement acceptables et leurs propositions financières seront ouvertes. Les
propositions techniques en-dessous de 70 points seront écartées du processus de sélection.

c. Evaluation financier
L’entreprise présentera leur proposition financière selon le cadre du Devis quantitatif et estimatif
(DQE) dans la Section 16 du TdR, en y proposant les prix unitaires et le montant total par ligne en
respectant les quantités et les unités proposées par le dossier d’appel d’offre.
Les Propositions Financières seront ensuite évaluées. Le total de points possible est de 100 points.
Le maximum de points sera donné à la proposition la moins chère qui a été ouverte et comparée
aux autres soumissionnaires qui ont atteint le score nécessaire dans l’évaluation de la proposition
technique. Toutes les autres propositions financières recevront les points de façon inverse à la
Proposition la mieux-disante.
La formule utilisée pour établir les scores financiers est la suivante : Sf = 0.3 x 100 x Fm/F, Sf étant
le score financier, ‘Fm’ la proposition la mieux-disante et ‘F’ représente le montant de la proposition
considérée
Les couts de la proposition financière devront être calculés et apparaitre en NOUVELLE OUGUIYA
(MRU).
En règle générale, les marchés de l’UNICEF comme ceux du système commun des Nations Unies sont
hors taxe. Les prix unitaires du tableau de proposition financière seront hors taxes.

d. Evaluation combinée
Les propositions sont classées en fonction de leurs scores technique (St) et financier (Sf) combinés
avec une note globale égale à S = St + Sf

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
A.16 Attribution du marché
Les propositions sont ensuite évaluées et comparées par le Comité de Révision des Contrats d’UNICEF
Mauritanie (CRC).

Chaque soumissionnaire présentera sa soumission, en mentionnant dans leur lettre de soumission le


nom du projet objet de la soumission.

Le soumissionnaire ayant obtenu le score technique et financier combiné le plus élevé se verra
attribuer le contrat qui correspond à sa proposition.

A.17 Calendrier des paiements


L’entrepreneur sera payé au moyen de décomptes provisoires suivants l’avancement des travaux libellés
en Nouvel Ouguiya (MRU),établi et signé par le représentant du maitre d’œuvre qui sera mandaté par
l’Unicef et certifié par le spécialiste de construction de l’UNICEF:

✓ L’entreprise pourra bénéficier d’une avance de démarrage de 20% du montant total du marché,
cautionnée à 100%. L’avance sera restituée progressivement dès que l’avancement des travaux
atteint le 50%. Elle devra être remboursée à 100% au plus tard au décompte final.

✓ L’entreprise présentera par mois leur facture pour paiement. Le montant de la facture devra
correspondre à l’ensemble des réalisations effectives d’ouvrages de la période. On attend par
réalisations effectives :

✓ L’entreprise présentera une caution bancaire de bonne exécution d’un montant équivalent à 10%
du marché qui sera restitue après le levé des réserves des réceptions provisoires.
Après la réception provisoire, l’entreprise présentera une caution de garantie qui de 10% du montant
des travaux qui sera restituée après la réception définitive.

A.18 Liquidation des dommages


Pour des retards de livraison non préalablement négociés et expressément acceptés, l’UNICEF sera
habilitée à réclamer une liquidation de dommages et à déduire par jour de retard 0.5% de la valeur des
articles/services conformément au Bon de Commande/Contrat, jusqu'à un maximum de 10% de la valeur
de l’achat. Tout problème émanant d’une qualité inférieure ou de non-conformité aux spécifications sera
évalué et résolu indépendamment. Le paiement ou la déduction de la liquidation de dommages ne libère
pas le fournisseur de ses autres obligations ou engagements conformément au Bon de
Commande/Contrat.
A.19 Corruption ou manœuvres frauduleuses
S’il existe des raisons irréfutables portant à croire que l’Entreprise s’est livrée à la corruption ou à des
manœuvres frauduleuses au cours de l’attribution ou de l’exécution du Marché, UNICEF Mauritanie peut,
quinze (15) jours après le lui avoir notifié, résilier le Contrat et les dispositions des paragraphes ci-après
sont applicables de plein droit.

Aux fins de ce paragraphe, les termes ci-après sont définis comme suit :
(i) Est coupable de “corruption” quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque
avantage en vue d’influencer l’action d’un staff de UNICEF Mauritanie au cours de l’attribution ou
de l’exécution d’un Marché, et

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
(ii) se livre à des “manœuvres frauduleuses” quiconque déforme ou dénature des faits afin
d’influencer l’attribution ou l’exécution d’un Marché de manière préjudiciable à UNICEF
Mauritanie. “Manœuvres frauduleuses” comprend notamment toute entente ou manœuvre
collusoire des Soumissionnaires (avant ou après la remise de la proposition) visant à maintenir
artificiellement les prix des propositions à des niveaux ne correspondant pas à ceux qui
résulteraient du jeu d’une concurrence libre et ouverte, et à priver UNICEF Mauritanie des
avantages de cette dernière.
UNICEF Mauritanie rejettera une proposition d’attribution s’il est avéré que l’Attributaire proposé est
coupable de corruption ou s’est livré à des manœuvres frauduleuses pour l’attribution de ce Marché.

UNICEF Mauritanie exclura une entreprise indéfiniment ou pour une période déterminée de toute
attribution de Marchés sous sa responsabilité, s’il est établi à un moment quelconque, que cette
Entreprise s’est livrée à la corruption ou à des manœuvres frauduleuses en vue de l’obtention ou au cours
de l’exécution d’un Marché sous sa responsabilité.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
TERMES DE REFERENCES
« Recrutement des entreprises pour la réalisation de 20 sondages de reconnaissance
dont 5 forages transformables en forages d’exploitation et l’exécution de 5 réseaux
d’eau potable dans les communes de Ghabou, Ajar et Tachott dans la Wilaya du
Guidimagha»

Section Contenu

1. Contexte Dans le cadre de la coopération établie entre le Gouvernement de la


Mauritanie et l’UNICEF et la mise en œuvre du plan de travail annuel 2021,
L’UNICEF a obtenu un financement du BMZ. Une partie de ce financement
sera utilisée pour réaliser des ouvrages d’approvisionnement en eau
potable au profit des populations vivant en milieu rural. Le présent appel
d’offres ayant pour objet le recrutement des entreprises en vue de la
réalisation de (5) forages d’exploitation et de l’exécution de (05) réseaux
d’eau potable dans les communes de, Ghabou, Ajar et Tachott dans la Wilaya du
Guidimagha, ces 5 localités ont été identifiées sur la base de la
programmation prioritaire proposée par la Direction de l’hydraulique
représentée par le DRHA du Guidimagha, en concertation avec les
autorités.

Wilaya Moughataa Commune Localité


Guidimagha KHABOU KHABOU BokiDianbé
Guidimagha KHABOU KHABOU Diogountourou 2
Guidimagha KHABOU KHABOU GhabouEljedida
Elwaerat Ehel
Guidimagha SELIBABY TACHOTT
Hmoud
Guidimagha SELIBABY AJAR Eljedida

La liste est provisoire et l’Unicef se réserve le droit de modifier cette liste


avant et pendant l’exécution des travaux.

Pour la réalisation de ces travaux, l’UNICEF aura à recruter des entreprises


spécialisées dans le domaine des forages et la construction de réseaux
d’AEP (pompage solaire, châteaux d’eau, fourniture et pose de conduites
d’eau, bornes fontaines, abreuvoirs).
2. Objectifs, But & L’objectif est de réaliser cinq (5) forages productifs pour alimenter des
resultants systèmes d’adduction d’eau potable dans les communes de Ghabou, Ajar et
attendus
Tachott dans la Wilaya du Guidimagha. Les travaux sont constitués en lot
unique :
Les résultats attendus de la mission sont les suivants :

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
✓ Les études techniques d’APS et d’APD seront réalisées par une entité
mandatée par l’Unicef.
✓ Un réseau d’eau potable au niveau de chacune de cinq localités est
constitué, d’un système d’exhaure solaire, un château d’eau en béton
armé, des conduites en Pehd, des bornes fontaines à 03 robinets et
des branchements particuliers pour les structures de santé et les
écoles.
3. Description de Les travaux comprendront :
travaux ➢ la réalisation de 05 forages positifs d’exploitation. Chaque forage
positif doit être capable de fournir un débit d’exploitation en eau
potable acceptable et couvrir les besoins des populations selon les
résultats des études
➢ le débit moyen ciblé est de (7m3/h).
➢ la réalisation de cinq (05) réseaux d’adduction d’eau potable
constitué de :
✓ l’équipement du forage au niveau de chaque localité par un
système d’exhaure solaire (pompe immergée‘’Lorentz ou
Grundfoss’’, panneaux solaires, clôture et accessoires y compris
toutes sujétions)
✓ fourniture et installation d’une clôture grillagée conformément
aux plans d’exécution y compris travaux de peinture.
✓ Construction de 05 châteaux d’eau en béton armé de 40m3 de
volume surélevé de 12mètres y comprisé quipements et toutes
suggestions
✓ Fourniture et pose des conduites en Pehd de diamètre 90-63 y
compris accessoires de réseaux (vannes de sectionnement) et
traversée de cours d’eau
✓ Construction des bornes fontaines à 03 robinets conformément
aux plans d’exécution
✓ Réalisation de branchements pour les écoles et les structures de
santé conformément aux plans d’exécution
L’entreprise suivra les plans types d’ouvrages joints dans le présent dossier
d’appel d’offre (cf. Plan dessiné).
L’entreprise se réfèrera aux sections2 et 3 pour les spécifications et modes
d’exécution des travaux, et à la section 4 pour le devis quantitatif et
estimatif (DQE) relatif au projet.

CALENDRIER GENERAL :
Le délai prévisionnel total d'exécution des travaux est estimé à 8 mois
calendaires à compter de la date de notification du présent marché, y
compris les délais de validations, avec un (3) mois pour les forages et
sept(5) mois pour l’équipement hydraulique et les travaux génie civil.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
4. Produitslivrable Phase 1 : Rapport des forages test et d’analyse d’eau
s • Réalisation de forages et d’analyses d’eau au niveau de l’INRSP

Phase 2 : Travaux de construction du système d’eau potable


• Elaborer le dossier d’exécution et les plans de recollement.
5. Exigences en A la réception provisoire des travaux, l’entreprise fournira le dossier de
matière de recollement, les catalogues des équipements installés représentant les
rapports
plans définitifs des infrastructures construites.
6. Lieu et Durée • Période de démarrage :Avril 2021
• Durée prévue : 8 mois
• Phase I, Forages et essais de pompage : 3 mois
• Phase II, Installation des équipements hydrauliques et travaux de
construction :5 mois y compris l’approbation du rapport d’exécution
des forages et réception technique des travaux (avec réserves mineurs).

7. Experienceprof Pour l’exécution des travaux, il est demande à l’entreprise de mobiliser


essionnellerequ au moins le personnel suivant :
ise
✓ Un (1) Directeur de travaux, ayant un diplôme (Bac+5) d’ingénieur
du génie civil ou hydraulicien avec au moins huit (8) ans
d'expérience,
Il assure la conduite de l’ensemble du projet et garant de la qualité
des réalisations et du respect de délai. Il est aussi l’interlocuteur
technique de l’entreprise.

✓ Un(1) ingénieur hydrogéologue avec au moins 10 ans d’expériences


en prospection de ressources en eau souterraine et en conduite de
travaux de forage.
Il participera activement à la reconnaissance géomorphologique et
les observations permettant d’identifier les sites des forages
d’essais. Il conduit les essais de pompages. Il rédige le rapport de la
campagne de forages avec la proposition des forages d’exploitation
pour l’alimentation en eau des localités.

✓ Un (1) conducteur des travaux génie civil et hydraulique(bac +2)


d’au moins cinq (5) ans d’expérience dans la même fonction, avec
une bonne capacité en gestion des logistiques, en encadrement
technique de son équipe sur la construction des ouvrages du génie
civil et en installation d’équipement hydraulique et solaires,
✓ Un conducteur des travaux de forages ‘Foreur’, ayant au moins 5
ans d’expériences dans le domaine de réalisation des forages en
rotary et en MFT.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
✓ Un chef plombier ayant au moins cinq (5) ans d’expérience dans le
domaine de pose des conduites en Pehd diamètre 90-63 et
raccordement des châteaux d’eau et tête de forages..
✓ Un (1) conducteur des travaux électromécanique (bac +2) en
électricité ou électromécanique d’au moins six (6) ans d’expérience
dans la même fonction, avec une bonne capacité en gestion des
logistiques, en encadrement technique de son équipe sur
l’installation des équipements solaires, installation et raccordement
des pompes.

8. Processus et Les propositions seront évaluées par une commission composée de


méthodes membres de l’UNICEF et du Ministère de l’hydraulique et de
d'évaluation
l’Assainissement. Cette évaluation sera limitée au contenu des
propositions et des pièces jointes. Les décisions de la commission seront
prises sur la base des critères édictés dans cette DDP.
L’évaluation des propositions par la commission est effectuée au moyen
d’un processus en trois étapes telles que décrit ci-dessous :
e. Contrôle préliminaire
Cette étape portera sur les critères suivants qui permettront à UNICEF de
déterminer la conformité de la proposition par rapport aux termes et
conditions de forme de la DDP.
• La proposition soumise a été envoyée à l’UNICEF avant la date
et l’heure limite, la date et l’heure d’envoi faisant foi.
• Les propositions sont faites suivant les instructions du point A4
en pages 3 et 4.
Une proposition jugée non conforme à l’un des critères ci-dessus sera
rejetée et ne sera pas considérée pour une évaluation technique.
L’attribution se fera sur la base 70/30. Autrement dit, les Propositions
technique et financière sont notées respectivement sur 70 et 30.
f. Evaluation technique (70)
Cette étape examinera la qualité technique de la méthodologie et des
ressources dédiées par l’entreprise aux forages et aux travaux de
construction de cinq (5) réseaux d’AEPs. (cf points b, c et d).
9. Questions • Le soumissionnaire est invité à fournir son offre en respectant le tableau de
administratives devis quantitatif et estimatif présenté en annexe du présent TdR. Le prix
unitaire présentera l’ensemble de cout de production ou d’acquisition, du
frais de transport, du cout des mains d’œuvre et des autres charges
associées et toutes autres sujétions de mise en œuvre
• Les prix présentés par l’entreprise ont l’UNICEF devront être des prix HORS
TVA.
10.Gestion du La Section WASH sera responsable de la gestion du contrat. Mohamed Yahya Bah
projet Spécialiste en Eau et assainissement (tel. 26 05 05 50, Email : mybah@unicef.org)
et Lea Koffi, Supply & Logistics Specialist, Email lekoffi@unicef.org) sont les
points focaux par rapport à ces travaux de construction de réseaux d’eau solaire
dans la wilaya de Guidimagha.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
11.Échéancier de ✓ L’entreprise pourra bénéficier d’une avance de démarrage de 20% du
paiement montant total du marché, cautionnée à 100%. L’avance sera restituée
progressivement dès que l’avancement des travaux atteint le 50%. Elle
devra être remboursée à 100% au plus tard au décompte final.
✓ L’entreprise présentera par mois un décompte approuvé par le
groupement de bureau de contrôle pour travaux réalisés sur site
(attachements et décompte) seront présentés à l’UNICEF pour payement.
✓ L’entreprise présentera une caution bancaire de bonne exécution d’un
montant équivalent à 10% du marché qui sera restitue après le levé des
réserves des réceptions provisoires.
✓ Après la réception provisoire, l’entreprise présentera une caution de
garantie de 10% du montant des travaux qui sera restituée après la
réception définitive.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Section 1. LISTE DES LOCALITES CIBLE DES TRAVAUX DE FORAGES ET MINI RESEAUX D’EAU
POTABLES
La liste des localités où les travaux seront exécutés.

POP
Wilaya Moughataa Commune Localité Ouvrage
2013
Guidimagha KHABOU KHABOU Boki Dianbé AEP 1040
Diogoun tourou
Guidimagha KHABOU KHABOU AEP 809
2
Guidimagha KHABOU KHABOU Ghabou Eljedida AEP 595
Elwaerat Ehel
Guidimagha SELIBABY TACHOTT AEP 564
Hmoud
Guidimagha SELIBABY AJAR Eljedida AEP 625

La liste est provisoire et l’Unicef se réserve le droit de modifier cette liste avant et pendant
l’exécution des travaux.

Section 2. SPECIFICATION TECHNIQUE DES REALISATIONS DE FORAGES

ARTICLE 1. OBJET DU CAHIER DES PRESCRIPTIONS TECHNIQUES

Le présent CPT a pour objet de préciser les caractéristiques techniques et les conditions de
mise en œuvre par l’entreprise attributaire du marché de travaux de réalisation d’au maximum
20 sondages de reconnaissance dont 05 seront transformables en forages d’exploitation dans
la wilaya du Guidimagha.

ARTICLE 2. NATURE DES TRAVAUX

Les travaux portent sur


➢ la réalisation de 05 forages positifs d’exploitation.
➢ Le débit moyen ciblé est de (7m3/h).
➢ La réalisation de cinq (05) mini réseaux d’adduction d’eau potable :
✓ Équipement du forage au niveau de chaque localité par un système d’exhaure
solaire (pompe immergée ‘’Lorentz ou Grundfoss’’, panneaux solaires, clôture et
accessoires y compris toutes sujétions)
✓ Fourniture et installation d’une clôture grillagée conformément aux plans
d’exécution y compris travaux de peinture.
✓ Construction de 05 châteaux d’eau en béton armé de 40m3 de volume surélevé de
12 mètres y compris équipements et toutes suggestions
✓ Fourniture et pose des conduites en PEHD de diamètre 90-63 y compris
accessoires de réseaux (vannes de sectionnement) et traversée de cours d’eau

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
✓ Construction des bornes fontaines à 03 robinets conformément aux plans
d’exécution
✓ Réalisation de branchements pour les écoles et structure de santé
✓ Les forages à réaliser seront tous au MFT et auront une profondeur pouvant
atteindre 120 m;

Les caractéristiques spécifiques de chaque forage seront précisées par l’Ingénieur


hydrogéologue chargé de la direction et du contrôle des travaux. Les forages seront équipés
en tubes PVC 6"
Les prestations comprennent aussi :
• le soufflage des forages,
• développement à l’air-lift,
• l’analyse de l’eau obtenue, et
• les essais de pompage (par paliers et longue durée).

ARTICLE 3. RESPONSABILITES DE L’ENTREPRENEUR :

La fourniture des matériaux, matériels et équipements et leur mise en œuvre sont de


l’essence même de la profession d’entrepreneur ; ce dernier est le seul responsable du
désordre pouvant résulter de l’une ou de l’autre cause, sans pouvoir se décharger au
préjudice du maître d’œuvre de tout ou partie de cette responsabilité.

Dans tous les cas, l’entrepreneur assumera la responsabilité de l’exécution du projet ou des
modifications qu’il proposera.

L’Entrepreneur est le seul responsable de la sécurité sur le chantier. A cet effet il doit
prendre toutes les mesures nécessaires afin d’éviter tout dommage ou préjudice aux
personnes du chantier ou à des tiers. Il sera tenu responsable pour indemniser tout
dommage ou dégâts à des tiers.

ARTICLE 4. SURVEILLANCE DES TRAVAUX

Le Maître d’œuvre délégué est chargé de diriger et contrôler les travaux.

Il sera désigné dans ce qui suit par « l’Ingénieur » ou « le contrôleur »

▪ Il s’assurera que l’Entreprise a bien mis à disposition sur les chantiers tous les moyens
nécessaires tant en personnel qu’en matériel, pour l’exécution des travaux dans les
règles de l’art, y compris le matériel de soufflage et de pompage pour les essais de
paliers et de nappe.
▪ Il assurera la direction du chantier et aura le plein droit d’arrêter ou continuer la
foration si cela est jugé nécessaire, ce qui veut dire qu’il pourra arrêter une foration
avant d’atteindre la profondeur visée ( préconisée par les études) ou continuer la

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
foration au-delà de cette profondeur. Il pourra aussi demander de prolonger ou arrêter
un essai de pompage, un soufflage et ou un développement à la pompe ou à l’air lift.

▪ Il s’assurera que l’Entreprise a bien mis à sa disposition un carnet de chantier sur


chaque chantier, sur lequel seront notés quotidiennement et chronologiquement toutes
les opérations exécutées, les quantités des matériels et matériaux utilisés, les terrains
rencontrés, les évènements de chantier, etc. Il remettra à l’Unicef un exemplaire des
rapports journaliers, à l’issue des travaux. Ce carnet aura une valeur officielle.

▪ Il contrôlera les travaux de l’ensemble des chantiers pendant toute la durée du marché.

▪ Il programmera le calendrier des réunions de chantier.

Les réserves éventuelles de la part du Contrôleur et de l’Entreprise en cours de travaux


seront notées de façon détaillée sur le carnet de chantier.

L’Entreprise doit permettre au contrôleur et à toute personne autorisée par le maître


d’ouvrage d'accéder aux chantiers à tout moment et à tout emplacement où des travaux se
rapportant au marché sont effectués. L’entreprise prendra en charge le déplacement du
contrôleur et lui fournira les moyens nécessaires à l’accomplissement de sa mission tels que
le téléphone et l’hébergement.

ARTICLE 5. AGREMENT DES MATERIAUX

L’entrepreneur dressera et soumettra au maître d’œuvre pour approbation au moins cinq (5)
jours avant le commencement des travaux, les spécifications de matériaux et fournitures
qu’il compte mettre en œuvre pour l’exécution du marché (tubes PVC, graviers, etc.…)

Les approbations données par le maître d’œuvre ne réduisent en rien la responsabilité de


l’entrepreneur, celui-ci ne pourra se prévaloir d’aucune erreur pour dégager sa
responsabilité.

ARTICLE 6. FOURNITURE ET TRANSPORT D’EAU

L’approvisionnement, le transport et le stockage de l’eau nécessaire aux travaux seront à la


charge de l’entrepreneur. Avant tout commencement des travaux, l’entrepreneur devra
vérifier la disponibilité continue des quantités d’eau nécessaires à l’exécution des travaux.
L’ingénieur pourra demander des contrôles de qualité d’eau quand il le jugera nécessaire.

ARTICLE 7. DECISIONS EXCEPTIONNELLES

Pour toute décision à caractère particulièrement exceptionnel (arrêt des travaux,


modification de programme, réalisation d’une opération non prévue dans le marché, essai
de contrôle de malfaçon, etc.) pouvant avoir des incidences techniques et/ou financières sur
le marché et nécessitant un ordre de service, l’Entreprise devra demander impérativement
un accord préalable du maître d’ouvrage délégué.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ARTICLE 8. IMPLANTATION DES FORAGES

L’implantation géophysique des forages été réalisée par un bureau d’études spécialisé.
Avant l’ouverture de chaque chantier, l’Entrepreneur sera tenu de reconnaître en présence
de l’Ingénieur la borne repère existante de l’implantation matérialisant l’emplacement du
forage à réaliser. Un procès verbal de la reconnaissance et de l’implantation sera établi par
l’Ingénieur et signé par les deux parties.

ARTICLE 9. REUNIONS DE CHANTIER

Le Contrôleur peut demander à l’entrepreneur d’assister à des réunions de chantier et vice


versa. L’objectif d’une réunion de chantier est d’examiner et de résoudre les problèmes
posés en rapport avec le programme de travail à effectuer.

Des réunions de chantier périodiques seront organisées par le Contrôleur. La présence de


l’entrepreneur ou de son représentant y est obligatoire. Elles feront l’objet d’un procès-
verbal établi par le Contrôleur et signé par toutes les parties en présence.

ARTICLE 10. CONTROLES DE QUALITE

Aucun matériel ni matériau ne pourra être mis en œuvre avant d’avoir été vérifié et reçu par
le Contrôleur. Les approvisionnements sur le chantier n’auront lieu qu’après autorisation du
Contrôleur. Les matériaux refusés sur le chantier seront immédiatement enlevés du chantier
par l’Entreprise et à ses frais.

Le Contrôleur vérifiera le travail de l’Entreprise et devra lui notifier les malfaçons qu’il
mettra en évidence. Ces vérifications ne doivent pas affecter les responsabilités de
l’Entreprise.
Le Contrôleur doit prescrire à l’Entreprise la résolution des malfaçons et de démolir en vue
d’une réfection et/ou soumettre à essais tout travail qu’il considère défectueux.

Partie 2 : MATERIEL D’EXECUTION

ARTICLE 11. CONCEPTION GENERALE DU MATERIEL

Le choix du matériel relève de la responsabilité de l’entreprise. La conception générale de


l’atelier de forage et de l’ensemble du matériel devra être adaptée aux conditions tropicales
d’utilisation, à l’état des pistes et des accès, et au rythme d’exécution des travaux du présent
CPT.

Dans sa soumission l’entrepreneur présente une liste exhaustive de tout le matériel qu’il
propose de mettre en œuvre.

ARTICLE 12. DESCRIPTION ET SPECIALISATION DU MATERIEL

L’atelier mis en œuvre répondra aux prescriptions et spécifications suivantes :

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
• Un appareil de forage mixte rotary/marteau fond de trou (MFT) équipé de tête de
rotation et de tous les accessoires nécessaires afin de pouvoir utiliser l’air, l’eau, la
mousse, ou la boue comme fluide.
• La capacité de l’appareil doit être d’au moins 150 mètres en rotary, en diamètre 8"½
et 12"¼ et d’au moins 150 mètres au MFT en diamètre 6"½ et 8"5/8.

Les essais de pompages seront à effectuer de 2 manières :

• Un essai par paliers ou essai de puits pour connaître le débit d’exploitation de


l’ouvrage.
• Un essai de longue durée ou essai de nappe pour connaître la géométrie et les
caractéristiques hydrodynamiques du système aquifère.

Les deux essais permettront de connaître les conditions optimales d’exploitation du système
aquifère.
Le contrôleur si nécessaire augmentera ou diminuera le temps de pompage

ARTICLE 13. VISITE DE CONFORMITE

Une visite de conformité des matériels sera faite contradictoirement au début des travaux,
dans le but de constater :

• La conformité avec le matériel et matériaux proposés dans l’offre ;


• La compatibilité entre les capacités de ce matériel, les prescriptions techniques du
CPT et les délais d’exécution ;
• Leur aptitude à respecter les prescriptions techniques.

La prononciation de cette conformité par procès-verbal ne libère en rien l’entrepreneur de


ses engagements.

Partie 3 : DESCRIPTION DES TRAVAUX

ARTICLE 14. CONSISTANCE DES TRAVAUX A REALISER

La description des travaux est indiquée dans l’article 2.

ARTICLE 15. MODE D'EXECUTION DES FORAGES

• Les villages de la zone d’exécution du projet appartiennent à une zone de socle


(mauritanides) avec un recouvrement sablo argileux pouvant aller jusqu’à 10m par
endroit qui nécessite le mode de foration mixte (Rotary et du Marteau Fond de Trou
(MFT)) ;

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
1) FORAGES AU MFT (AQUIFERES DISCONTINUS)

• Foration en diamètre 310 mm (12” ¼) dans les latérites ou le recouvrement (au MFT
ou au Rotary à l’air ou à la boue) et mise en place d’un tubage provisoire de diamètre
245 mm (9” 5/8) sur toute la hauteur non consolidée ;
• Plusieurs forages de reconnaissance (4 en moyenne : F1, F2,F3 et F4) au MFT en 165
mm (6” 1/2) ;
• Suivant les venues d’eau et le débit en cours de foration le contrôleur autorisera
l’alésage au MFT en 220 mm (8’’5/8) sur le forage de reconnaissance positif indiqué
pour équipement en PVC de diamètre 6’’.

2) EQUIPEMENT DES FORAGES

• Mise en place d’un élément de décantation de 3 ml en PVC plein obturée par un


bouchon de pied ;
• Mise en place de tubage crépine (fentes 1 mm) en PVC 6" (avec centreurs) sur la
hauteur indiquée par le contrôleur;
• Mise en place du tubage plein en PVC 6" (avec centreurs) jusqu’à dépasser au moins
70 cm de la surface.

3) GRAVILLONNAGE

• Mise en place de l’espace annulaire avec des graviers jusqu’environ 10 m au dessus


des crépines de graviers de 2 à 4 mm de diamètre pour les forages MFT
• Mise en place d’un bouchon d’argile de 2 m d’épaisseur au dessus du gravier (packer).
• Remplissage avec du tout venant jusqu’à 6 m de la surface.

La mise en place du gravier filtrant se fera avec la colonne de tubage sans tension et avec
injection d'une petite quantité d'eau afin de faciliter la mise en place du massif filtrant.

4) PROTECTION DE LA TETE DES FORAGES

• Cimentation en tête sur 4 à 6m ;


• Mise en place d’un capot métallique ou en PVC de protection en surface.

ARTICLE 16. DEVELOPPEMENT DES FORAGES

Le développement des forages se fera à l’air lift aussitôt après la mise en place de la
colonne de tubage et le gravillonnage du forage, à l’aide d’une colonne d’injection d’air de
1"½. La durée de soufflage sera indiquée par le contrôleur à l’obtention d’une eau claire.

La durée du développement à l’air lift sera d’au moins trois heures. Pour les forages MFT,
le développement sera ensuite poursuivi à la pompe immergée jusqu’à obtention de l’eau
claire sans particules sableuses ou argileuses.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ARTICLE 17. ESSAIS DE POMPAGE

Le pompage sera effectué de 2 manières :

• un essai par paliers ou essai de puits pour connaître le débit d’exploitation de


l’ouvrage;
• un essai de longue durée ou essai de nappe pour connaître la géométrie et les
caractéristiques hydrodynamiques du système aquifère.

Entre les deux essais, il faut attendre que la nappe reprenne approximativement son niveau
initial.
Les deux essais permettront de connaître les conditions optimales d’exploitation du système
aquifère.

Toutefois le plan de pompage sera défini dans les deux cas par le superviseur des travaux.

• L’essai par palier sera à réaliser avec quatre (04) paliers séparés d’une heure chacun.
Chaque palier est suivi d’une heure d’observation de la remontée ;
• L’essai de longue durée à débit constant sera de 48 heures suivies de 12heures
d’observation de la remontée.
Le contrôleur peut décider de prolonger cet essai pour la durée nécessaire à l’obtention des
caractéristiques du forage.

ARTICLE 18. ANALYSE DE L'EAU

Sur chaque forage équipé l’entrepreneur prélèvera au cours de l’essai des échantillons d’eau
que le contrôleur analysera tout de suite après le prélèvement à la température, au pH et à la
conductivité.

L’Entreprise prélèvera ensuite, en fin de pompage d’essai, un échantillon de deux litres


d’eau en vue d’une analyse physico-chimique qui sera réalisée à ses frais à l’INRSP ou
dans un laboratoire agréé à par l’UNICEF.

L’Entrepreneur assurera que la prise des échantillons, leur transport et leur conservation
sera réalisé selon les spécifications et recommandions du laboratoire.

L’analyse physico-chimique portera au moins sur : la température, le pH, la dureté, la


conductivité ainsi que les ions suivants : Cl, SO4, CO3H, NH4, NO2, NO3, Cr, MG, Na, K,
Fe, Mn.

ARTICLE 19. PRECISION DES MESURES

L’Entrepreneur devra disposer sur le chantier du matériel nécessaire pour la mesure des
débits et des niveaux. La precision exigée sera de:
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
• 10% pour les débits ;
• 1 cm pour les mesures de niveaux ;
• 5 cm pour les mesures de profondeur.

Partie 4 : DEROULEMENT DES TRAVAUX

ARTICLE 20. DELAI D’EXECUTION

La durée prévue des travaux est de 2 mois. ‘’ Uniquement pour les travaux de forages’’

ARTICLE 21. IMPLANTATION DES OUVRAGES

Les implantationssont matérialisées sur le terrain par le Bureau d’études.

Le Maître d’œuvre se réserve toutefois le droit de modifier ces implantations, à temps utile,
sans que l’Entrepreneur puisse prétendre à indemnisation.

ARTICLE 22. ECHANTILLONS ET MESURES

1) ECHANTILLONS DE TERRAINS

Pour chaque forage, l’entrepreneur prélèvera des échantillons de terrain :

• à chaque mètre (1 m) foré ;


• à chaque changement de terrain.
Les échantillons (200 à 300 grammes) seront conservés dans des sacs identiques (nom de la
localité, numéro, numéro du forage, profondeur).

Ces échantillons seront tenus à la disposition du contrôle et de la supervision.

2) MESURES EN COURS DE TRAVAUX

Pendant la réalisation des forages, des travaux ci-dessous seront relevés contradictoirement
sous la supervision du Maître d’œuvre ou son représentant:

• La profondeur du toit du socle, des zones fracturées et des différentes arrivées d’eau ;
• Les débits d’eau en cours de forage, à chaque changement de tiges, à chaque nouvelle
venue d’eau et en fin de forage, avant équipement ;
• La conductivité de l’eau à chaque venue d’eau afin de permettre au contrôleur de faire
le choix de celles qu’il va capter ;

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
• Les vitesses d’avancement pour chaque changement de terrain ou chaque changement
de tiges

Ces différentes mesures seront consignées sur le cahier de chantier.

ARTICLE 23. CAHIER DE CHANTIER ET JOURNAL DES TRAVAUX

Le contrôleur tiendra un cahier de chantier sur lequel seront reportés tous les détails
techniques des travaux et notamment :

1) LES CARACTERISTIQUES DU CHANTIER

• Date
• Appellation
• Personnel et matériel présents sur chantier

2) LES ELEMENTS RELATIFS AUX OPERATIONS DE FORAGE

• Méthode de forage et outils (type et diamètre)


• Viscosité de la boue pour les forages rotary
• Vitesse d’avancement
• Tubages (diamètre et longueur)
• Incidents en cours de forage

3) LES ELEMENTS RELATIFS AUX OPERATIONS D’EQUIPEMENT

• Plan détaillé de tubage (longueur et côtes par rapport au sol)


• Côte du packer éventuel
• Volume de gravier et cimentation

4) LES DONNEES GEOLOGIQUES ET HYDROGEOLOGIQUES ET NOTAMMENT LES


OBSERVATIONS ET LES MESURES

5) LES ELEMENTS RELATIFS AUX OPERATIONS DE DEVELOPPEMENT

• Profondeur de soufflage
• Profondeur de l’ouvrage avant et après développement

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Tous ces éléments seront mentionnés sur le cahier de chantier et à mesure de la
manifestation des éléments correspondants.

Le cahier de chantier sera maintenu en permanence sur le chantier. Les détails mentionnés
sur ce cahier seront reportés sur un journal de travaux constitué de trois fiches :

• Fiche de forage ;
• Fiche d’équipement ;
• Fiche de développement.

ARTICLE 24. DIRECTION DES TRAVAUX

La direction des travaux, assurée par le maitre d’œuvre ou son représentant, portera sur :

• Les implantations des ouvrages ;


• Les profondeurs des forages et diamètre de foration ;
• Les décisions sur la poursuite ou l’arrêt des forages ;
• Leur équipement ou leur abandon ;
• Le plan d’équipement
Ces décisions résulteront de l’application de consignes générales ou particulières notifiées
sur le chantier.
A cette fin, l’Entrepreneur maintiendra en service un réseau de liaisons radiophoniques
avec son chantier et y donnera en permanence accès au représentant du Maître d’œuvre.

En particulier l’Entrepreneur disposera dans les localités, pendant toute la durée des
travaux, d’un poste radio émetteur-récepteur.

ARTICLE 25. CARACTERISTIQUES DES TUBAGES

Les tubages seront en PVC avec filetage carré dans la masse, par tuyaux de 6 mètres. Ils
devront présenter toutes garanties de résistance aux efforts de cisaillement, d’écrasement et
de tension au cours de leur mise en place et durant l’exploitation des ouvrages. Ils ne
devront pas posséder d'éléments susceptibles de se dissoudre dans l’eau ou de modifier sa
potabilité.

Les crépines auront des fentes de 1 mm d’ouverture et seront de fabrication d’usine


(pourcentage d’ouvertures de 15% de la surface).

Les tubages seront à l’agrément préalable du Maître d’œuvre. A cette fin, des échantillons
comportant filetage et crépine, seront remis au Maître d’œuvre qui devra prononcer ou
refuser la réception technique préalable correspondante dans un délai de 15 jours.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ARTICLE 26. CIMENT

Le ciment à utiliser sera du ciment Portland artificiel 325 ou équivalent agréé par le
contrôleur.

Il devra être livré en sacs de 50 kg à l’exclusion de tout autre emballage. Tout sac
présentant des grumeaux sera refusé. Les récupérations de poussières de ciment sont
interdites.

ARTICLE 27. GRAVIERS

Le gravier introduit dans l’espace annulaire des forages sera du gravier propre de quartz
rond calibré entre 2–4 mm pour les forages MFT.L’utilisation de tout autre gravier tel que
du gravier concassé de carrière, sera soumise à l’agrément préalable du contrôleur.
L’emploi de gravier latéritique ne sera pas autorisé.

ARTICLE 28. GARANTIE DE TRAVAUX

L’Entrepreneur s’engage à exécuter avec le matériel qu’il propose, tous les travaux dans les
règles de l’art quelles que soient les conditions géologiques.

En cas d’incident en cours de forage ou d’équipement (chute de matériel dans le forage,


coincement d’outils ou de tubages,...) pouvant entraîner l’abandon du forage,
l’Entrepreneur sera astreint à recommencer un autre forage dans le voisinage immédiat du
premier, il ne pourra prétendre à aucune rémunération pour le forage abandonné.

ARTICLE 29. RECEPTION DES TRAVAUX

Les travaux de forage, de soufflage, et d’essais de pompage feront l’objet de réceptions qui
seront prononcées à l’issue :

• des essais de pompage qui seront contrôlés par l’Ingénieur ;


• de l’approbation par le maître d’œuvre de l’analyse de l’eau.
La réception des forages sera réalisée en présence du représentant du maître d’ouvrage, du
contrôleur des travaux et de l’entreprise. Elle fera l’objet d’un procès-verbal.

Situation de la Localité du projet

Nombre maxi de Nombre maxi de forage Type de


Wilaya Commune Localités
forage d’exploitation de reconnaissance forage

KHABOU BokiDianbé 1 4 MFT

KHABOU Diogountourou 2 1 4 MFT


MFT
KHABOU GhabouEljedida 1 4
ElwaeratEhelHmou MFT
TACHOTT 1 4
d

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
MFT
AJAR Eljedida 1 4
TOTAL 5 20

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Section 3. SPECIFICATION TECHNIQUE DES TRAVAUX D’EQUIPEMENTS DES FORAGE ET DU
RESEAU D’AEP

ARTICLE 1 : NORMES - REGLES

Les travaux seront exécutés selon les règles de l’art et selon les conditions et modes
opératoires fixés dans les documents suivants :
- les plans,
- le présent Cahier des Prescriptions Techniques (CPT),
- les normes techniques correspondantes, citées ou non citées :
- les normes allemandes DIN ou les normes françaises AFNOR ou les normes
internationales ISO

La dernière révision ou édition des normes à la date de remise des offres sera
applicable.

ARTICLE 2 : MATERIEL DE CHANTIER

Tout le matériel de chantier nécessaire à la bonne exécution des travaux sera fourni par
l'Entrepreneur. Ce matériel sera conduit, entretenu et maintenu en état de marche par
l'Entrepreneur qui assurera également la fourniture des matières consommables et des pièces
de rechange et d'entretien nécessaire à son bon fonctionnement pendant toute la durée du
chantier.

La liste du matériel présentée dans l'offre de l'Entrepreneur ne sera pas considérée comme
limitative mais comme un minimum garanti, et il ne pourra élever aucune réclamation, ni
prétendre à une prolongation des délais contractuels, si, au cours des travaux, il est amené à
modifier ou à compléter son matériel pour remplir ses obligations.

Un état du matériel présent sur le chantier, qu'il s'agisse de matériel fourni par l'Entrepreneur
ou mis éventuellement à sa disposition par le Maître de l'ouvrage, sera tenu à jour par
l'Entrepreneur et fourni au représentant du maître d'œuvre mensuellement.

Le matériel, les installations provisoires et les matériaux approvisionnés sur le chantier seront
considérés comme destinés exclusivement aux travaux. L'entrepreneur n'aura pas le droit de
les retirer sans consentement écrit du représentant du maître d'œuvre. Ce dernier ne pourra,
cependant, sans motif valable, refuser son autorisation.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ARTICLE 3: DONNEES SUR L’ENVIRONNEMENT

La saison des pluies couvre les mois de juillet à septembre. Les températures du jour varient
en saison froide de 20 à 30 °C et en saison sèche de 35 à 45 °C.

ARTICLE 4 : SECURITE DE CHANTIER

L’entrepreneur sera seul responsable des accidents et dommages de toutes natures qui
surviendraient à son personnel ou le personnel représentant le Maître d'Œuvre, le matériel,
les matériaux et aux travaux qui lui sont confiés.
L’entrepreneur devra limiter la gêne due au chantier et faciliter au maximum la circulation
des riverains en aménageant au besoin des accès provisoires.

ARTICLE 5 : CAHIER DE CHANTIER

Un journal de travaux sera tenu sur le chantier par les soins du représentant du Maître
d'œuvre où seront mentionnés en permanence les avancements des travaux, les
approvisionnements de chantier ainsi que toutes les décisions qui affectent le déroulement
des travaux.

ARTICLE 6 : TRACE ET IMPLANTATION

Dans le meilleur délai à compter de la notification du marché à la demande de l’entrepreneur,


le représentant du maître d'œuvre effectuera la reconnaissance sur les sites des ouvrages
projetés et procédera avec l’entrepreneur à la définition du tracé des conduites d'adduction
d'eau et de l'implantation des ouvrages hydrauliques (borne fontaine, château d'eau, etc.).
L'entrepreneur réceptionnera les bornes qui sont localisées en coordonnées géographiques
prises par CETIS dont la liste lui sera fournie par le représentant du Maître d’Oeuvre et
signalera les erreurs éventuellement repérées. Ces opérations seront conduites sous
contrôle du représentant du maître d'œuvre.
Le tracé des conduites sera le plus droit possible.
Les clôtures des concessions en bois ne gêneront en rien la rectitude du tracé.
La réception de ces repères fera l'objet d'un procès-verbal contradictoire en date duquel
l'Entrepreneur sera responsable de leur conservation.

B. MATERIAUX ET EQUIPEMENTS

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ARTICLE 7 : QUALITE ET PROVENANCE DES MATERIAUX ET EQUIPEMENTS

7.1 Provenance des matériaux et équipement en général

Tous les matériaux et équipements ainsi que leur provenance devront être soumis à
l'agrément du représentant du Maître d’Œuvre en temps utile pour respecter le délai
d'exécution contractuel et au maximum dans un délai de quinze (15) jours ouvrables à
compter de la notification de l'approbation du marché.
Chaque espèce de matériaux, équipements, matériels et accessoiresdevra satisfaire aux
normes en vigueur à la signature du marché.
Tous les matériaux, équipements, matériels et accessoires seront d’origine connue et
devront porter des marques indiquant en particulier leurs références et leur constructeur.
7.2 Ciment
7.2.1 Nature et qualité
Le ciment utilisé devra répondre aux normes CPA 250/315 pour bétons et CMM 160/250
pour les enduits réputés mouillés.
Dans tous les cas, les ciments d'une même spécification proviendront d'une même usine.

7.2.2 Circuits de distribution


Les ciments devront être livrés directement de l'usine productrice ou d'un centre de
distribution.
7.2.3 Mode de livraison
Les ciments seront livrés en sacs de 50 kg.

7.2.4 Stockage
Les locaux de stockage seront des espaces clos maintenus fermés et secs.

7.3 Sable pour mortiers, bétons

7.3.1 Nature
Le sable pour mortiers et bétons qui sera utilisé aura été reconnu convenable suite aux
résultats des essais qui seront conduits sous la supervision du représentant du maître
d'œuvre.
L'emploi de sable brut de dune est rigoureusement interdit. Le pourcentage de calcaire ne
devra pas dépasser trente pour cent (30%).

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
7.3.2 Propreté
La quantité d'éléments très fins (limons, vase, argile et matières solubles) susceptibles d'être
éliminés par décantation ne devra pas dépasser deux pour cent (2%).

7.3.3 Granularité
La granulométrie ne devra pas dépasser 2,5 mm pour le béton ordinaire. Dans tous les cas,
il ne devra pas contenir plus de 40% d’éléments fins (diamètre inférieur à 0,5mm).

7.3.4 Stockage
Les sables seront stockés sur des aires bétonnées et inclinées pour permettre l'essorage
des matériaux et l’évacuation des produits d’arrosage.

7.4 Graviers

7.4.1 Nature
Les granulats moyens et gros pour béton seront des granulats roulés ou concassés. Il est
permis éventuellement d'utiliser des granulats latéritiques si ceux-ci sont lavés et que le
projet d'exécution est adapté aux résistances de compression et tractions obtenues après
essais.
Sinon la proportion de calcaire incluse dans les granulats destinés aux bétons de qualité ne
devra pas excéder trente pour cent (30%) du poids des granulats.
Les granulats pour béton armé devront avoir un coefficient Los - Angeles au plus égal à
vingt - cinq (25).

7.4.2 Propreté
La proportion maximale en poids des granulats destinés aux bétons de qualité passant au
lavage au tamis de module trente quatre (34) (Tamis de deux (3) millimètres) devra être
inférieure à un virgule cinq pour cent (1,5%).
La proportion de matières susceptibles d'être éliminées par décantation ne devra pas
dépasser un pour cent (1%).
7.4.3 Granularité
Les seuils de granularité des granulats seront les suivants :
Seuil Inférieur Supérieur
Diamètre Tamis (mm) 3 20

7.4.4 Stockage

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
La capacité de stockage des granulats devra correspondre au moins à la plus forte
consommation prévue de deux (2) jours de bétonnage. Si le programme de bétonnage fait
apparaître des périodes de bétonnage de plus de deux (2) jours consécutifs, l'Entrepreneur
devra prévoir le stockage supplémentaire nécessaire.

7.5 Eau de gâchage


L'eau destinée à la fabrication des mortiers et bétons devra être exempte de toute matière
organique. Elle ne devra, en principe, pas contenir plus de deux (2) grammes de sel dissous
par litre, ni plus de deux (2) grammes de matière en suspension par et ne devra pas excéder
trente degrés (30° Celsius).

7.6 Aciers pour béton

Les fers devront satisfaire aux exigences suivantes :


Armatures à haute adhérence nuance Fe E 40 A.
Elles devront être conformes à la norme NFA 35 016 avec un coefficient de fissuration au
moins égale à un virgule six (1,6).
Les fils de ligature sont en fil de fer souple, diamètre 1,24 mm ou en acier doux recuit.

Les matériaux d'armature doivent être débarrassés de toutes traces de rouille non
adhérente, de terre, de peinture ou de toutes matières nuisibles. Ils ne devront pas être
tordus, déformés ou indûment pliés.
Les fers devront être stockés avec soin et disposés sur des étais de façon qu’ils soient
surélevés du sol et restent rigides dès leur arrivée sur le chantier.

7.7 Bois d'étaiement et de coffrage

Le bois nécessaire pour les étaiements et les coffrages sera choisi par l’Entrepreneur qui
justifiera éventuellement les qualités de résistance requise pour un bon comportement du
coffrage sous les charges.

Dans le cas d’emploi des panneaux de contre-plaqué pour 1'obtention de parements fins,
1'épaisseur minimale de ces panneaux sera de quinze (15) millimètres.

ARTICLE 8. BETON ET FERRAILLAGE

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Les agrégats devront respecter les normes en vigueur et seront soumis à l’approbation du
maître d'œuvre.
Le béton sera suffisamment malaxé à la bétonnière et vibré au coulage.
8.1 Composition et résistances des bétons

a) Composition des bétons


A part les bétons de propreté dosés à 150 kg CPA par m3, tous les ouvrages en béton
(réservoirs, bornes fontaines, abreuvoirs, etc.) seront dosés à 400 kg de ciment par m3 de
béton, 400 litres de sable et 800 litres de graviers. Les dosages sont donnés à titre indicatif
et seront susceptibles d’être modifiés suivant les indications du Laboratoire agréé.

b) La résistance des bétons

Les bétons dosés à 400 kg de ciment/m3 de béton devront présenter les résistances
minimales suivantes à 28 jours :

Classe des bétons Compression Traction


400 250 bars 21 bars

c) Consistance des bétons

La consistance du béton frais devra être telle que les affaissements mesurés à cône ASTM
restent compris entre cinq (5) et neuf (9) centimètres.
Le lot sera réputé conforme aux spécifications si les résultats d'essais de consistance se
trouvent dans la fourchette requise. Si le résultat d'un essai de consistance est extérieur à
la fourchette requise la gâchée (ou charge) correspondante pourra être rebutée et la gâchée
suivante fera 1'objet d'un nouveau prélèvement pour essai de consistance.

Si le résultat est encore extérieur à la fourchette requise, le bétonnage sera arrêté jusqu'à
détermination des causes de 1'anomalie et modification du réglage.
La première gâchée (ou charge) fabriquée à partir de ce nouveau réglage fera 1'objet d'un
essai qui devra se situer dans la fourchette requise.

8.2 Etudes et contrôles des bétons

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Les études et les contrôles relatifs à la qualité des bétons sont :

a) Dispositions générales
L'Entrepreneur à la responsabilité de procéder aux épreuves d'études et aux épreuves de
convenances en temps utile pour respecter ses obligations contractuelles relatives au délai
d'exécution, quels que soient les résultats desdites épreuves. Ces épreuves sont à la charge
de l'Entrepreneur.

b) Confection et transport des éprouvettes


L'emploi des moules en matière plastique, de caractéristiques préalablement agréées par
le Maître d’Oeuvre est autorisé pour la confection des cylindres de compression non soumis
à traitement thermique.
Le transport des éprouvettes de convenances, de contrôle et d'information au laboratoire de
contrôle, sera effectué par les soins de 1'Entrepreneur.

c) Conditions thermiques des essais

Les éprouvettes prismatiques pour essai de traction par flexion circulaire auront de cent
(100) centimètres carrés et quarante (40) ou cinquante (50) centimètres de longueur.

c) Bétonnage
Aucun bétonnage ne peut commencer avant la livraison par le représentant du maître
d'œuvre d'un "bon à bétonner".

c1) Programme du bétonnage


L'Entreprise fait connaître les dispositions qu'elle se propose d'adopter pour la mise en place
du béton par un mémoire détaillé assorti des dessins nécessaires du programme de
bétonnage soumis à 1'agrément du représentant du maître d'œuvre dans un délai de quinze
jours avant tout commencement d'exécution de tout ouvrage.
Le programme de bétonnage défini pour tous les bétons, le type, les caractéristiques et le
nombre des appareils d'approvisionnement du béton et de vibration qui doivent être utilisés
lors de chaque phase de bétonnage.
L'intervalle de temps entre la fin du bétonnage et le début du bétonnage suivant sur un
même lot ne peut être inférieur à 72 heures.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
c2) Transport du béton
Le béton doit être transporté dans des conditions ne pouvant donner lieu ni à la ségrégation
des éléments, ni au commencement des prises avant mise en place, ni à 1'évaporation,
Le transport du béton en camions malaxeurs est soumis à l'accord préalable du représentant
du maître d'œuvre qui en définira les modalités.
Chaque livraison doit être accompagnée d'un bordereau indiquant :
- le chantier destinataire
- la nature du produit
- la composition de gâchée
- 1'heure exacte de la fabrication du béton
- l'heure limite d'utilisation
- Aucun retardateur de prise ne doit être incorporé sans autorisation du représentant
du maître d'œuvre

c3) Qualité générale de la mise en place


Le représentant du maître d'œuvre peut fixer un délai maximal de mise en place du béton
après sa fabrication en fonction des caractéristiques du béton, du ciment ainsi que la
température ambiante. Si nécessaire, en particulier, pendant les périodes les plus chaudes,
les bétonnages sont organisés de nuit.
Le béton est soigneusement pervibré, 1'eau de ressuage est enlevée au fur et à mesure.
La fréquence (au minimum 10 000 périodes par minutes) et les types des pervibrateurs sont
soumis à 1'agrément du représentant du maître d'œuvre.
Les bennes ne doivent pas faire tomber le béton d'une hauteur supérieure à 2 m. En cas
d'impossibilité, l’Attributaire propose à 1'agrément du représentant du maître d'œuvre un
dispositif spécial destiné à empêcher toute ségrégation du béton et déplacement de
ferraillage.
Au moment de la mise en place du béton, il ne doit se produire ni déplacement de ferraillage,
ni déplacement de coffrage. Dans tous les cas, l'Entreprise incorpore à 1'équipe de
bétonnage un ouvrier qualifié capable de réparer immédiatement tout déplacement de
ferraillage ou de coffrage de façon à ne pas retarder le bétonnage.
L'Entreprise tient en réserve, à proximité du lieu de bétonnage, des rechanges en nombre
suffisant de tous les appareils dont un incident de fonctionnement produirait une diminution
de cadence ou de qualité de bétonnage.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Tout incident de pervibration aboutit à 1'arrêt de la levée en cours qui est traité comme une
reprise, les coffrages d'arrêts, si nécessaire, étant réalisés par l’Attributaire à ses frais.
c4) Température du béton
La température maximale du béton au moment de sa mise en place ne doit pas dépasser
30°C.
Les mesures particulières que l’Attributaire compte prendre pour atteindre cet objectif
(arrosage des granulats à l'eau douce, bétonnage aux heures les plus fraîches, glace, etc.)
doivent recevoir l'agrément du représentant du maître d'œuvre.

d) Traitement des reprises


Dans un délai suffisant après la fin du bétonnage de la levée en cours, la surface de reprise
est lavée à 1'eau et à l'air sous pression de façon à faire disparaître toute la laitance et à
faire apparaître la mosaïque du béton.
Si ce traitement n'est pas suffisant, avant la mise en place d’une levée, le Maître d’Oeuvre
peut exiger le repiquage complet de la surface de reprise qui, dans tous les cas, est
maintenue humide mais débarrassée de toute eau libre avant le début de bétonnage.
En cas de repiquage, les éléments fissurés ou décollés par le repiquage sont enlevés à la
pioche.
Dès que le représentant du maître d'œuvre a délivré le " bon à bétonner " la mise en place
du béton peut commencer.

e) Prise du béton
Pendant la durée de prise du béton un arrosage convenable des ouvrages sera assuré au
moins pendant trois jours à compter de sa mise en œuvre.
Les cuves des réservoirs seront mises en eau le plutôt possible après le séchage des
enduits d’étanchéité afin d’éviter un trop fort dessèchement et micro-fissuration.

f) Armatures pour béton armé


Les conditions d'emploi pour ces armatures devront satisfaire aux recommandations
incluses dans leur fiche d'identification instaurée par le titre premier du fascicule 4 du CCTG.

Les fers à béton à mettre en œuvre pour les ferraillages devront être conformes au plan de
ferraillage et les notes de calcul dans le DAO et exempt de toute impureté ou oxydation ou
autres défauts préjudiciables à leur résistance.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Les armatures seront façonnées et mises en place conformément aux calculs et dessins
d'exécution fournis par l'entrepreneur en observant les prescriptions :
de l'article 33 du fascicule 65 du CCTG.
du Titre premier, section I du fascicule 62 du CCTG.
L'enrobage de toute armature sera en principe au moins égal à quatre (4) centimètres pour
les parements coffrés.
Leur surface ne devra pas présenter d’aspérité susceptible de blesser les ouvriers. Les fers
devront être parfaitement propres sans aucune trace de rouille non adhérente, de peinture,
de graisse, de ciment ou de terre.

Seuls les fers à béton haute adhérence sont autorités.


L’emploi de barres soudées est formellement interdit. Les fers seront stockés sans contact
avec le sol en lots classés par diamètre.

ARTICLE 9 : FOURNITURE ET TRANSPORT DES TUYAUX ET RACCORDS

1.1 PRESTATIONS
Les prestations de la présente partie concernent :

- La fourniture des tuyaux et accessoires de diverse nature ainsi que de pièces de


fonderie suivant les spécifications.
- Le transport des tuyaux et pièces jusqu'aux aires aménagées par les Entrepreneurs,
ainsi que leur déchargement et leur stockage, dans de bonnes conditions.

1.2 MANUTENTION DES TUYAUX


La manutention des tuyaux devra éviter l'endommagement des tuyaux.

1.3 STOCKAGE DES FOURNITURES


Le terrain nécessaire au stockage des tuyaux, ainsi que les accès, seront aménagés par
l’entrepreneur.

Tous les frais de déchargement, de classement et de mise en dépôt des fournitures


seront à la charge de l’Entrepreneur.

Le stockage des tuyaux sera effectué selon les prescriptions du fabricant. L’Entrepreneur
garantira les fournitures contre tous dommages, ovalisation et dégradation de la qualité
jusqu'à leur réception. Il lui appartiendra de fournir, à sa charge, les moyens nécessaires au

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
stockage et à la protection des fournitures tels que madriers, cales, anneaux de renfort et
dispositifs de protection contre le rayonnement solaire, la chaleur, le vent, etc.

Afin d'éviter l'endommagement des tuyaux stockés, la hauteur de stockage maximale sera
de 1,50m.
Les madriers placés sous les tuyaux devront être en bois tendre. L'aire de stockage devra
être bien nivelée et compactée avant d'y déposer les tuyaux.
Pour prévenir les accidents susceptibles de se produire en cas de glissement latéral, des
cales seront mise en place pour maintenir les tuyaux d'extrémité de chaque rangée.
Le Maître d'œuvre se réserve le droit, de demander à l’Entrepreneur, à la charge de ce
dernier, tout changement, modification ou mesure supplémentaire pour le stockage, le
gardiennage et la protection des fournitures ayant passé la réception provisoire si les
dispositions prises par l’Entrepreneur lui apparaissent insuffisantes pour garantir la
fourniture contre toute déformation, détérioration, dommage ou perte.

ARTICLE 10 : FORME, NATURE ET SECTION DES CANALISATIONS, RACCORDS ET

APPAREILS :

2.1 CONDUITES ET RACCORDS EN POLYETHYLENE (PEHD)


Les fournitures seront conformes aux prescriptions de la norme ISO ou toutes normes
internationales équivalentes.
Les diamètres des tuyaux à utiliser dans le cadre du présent projet sont indiqués dans les
cadres de devis estimatifs et les plans des réseaux figurant dans le DAO.

Prescriptions spéciales des tubes

Les tubes en polyéthylène sont fabriqués conformément à la norme française NFT54 063
ou normes équivalentes en vigueur, ils doivent être exempts de défauts d’importance ou
de fréquence tels qu’ils soient susceptibles d’être nuisibles à leur qualité par exemple les
rayures, les piqûres, les bulles, les grains, les criques ou les soufflures.
La norme NFT54 063 définit les propriétés physiques et organoleptiques requises des
tubes en polyéthylène.
Ces tuyaux seront assemblés par manchons électro-soudables ou bout à bout.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Prescriptions des raccords
Les raccords électro-soudables (tés, coudes, manchons, etc …) doivent être conformes
aux normes NF T 54 066, NF T 54 068, NF T 54 079, PREN 1555 et PREN 12 201.
Le produit servant pour la production doit être type alimentaire et en aucun cas ne doit
altérer ni la qualité ni le goût de l’eau.
La date de fabrications des raccords ne doit pas être antérieure à six mois à la date de
livraison.
Les raccords doivent être individuellement dans un emballage adéquat en plastique et
regroupés dans des boites en carton. Chaque emballage en plastique doit être muni d’une
étiquette d’identification.
Sur les raccords électro-soudables les renseignements suivants doivent être mentionnés :
• Le temps de soudage à 20 °C,
• Le temps de refroidissement,
• La tension de soudage,
• La correction du temps de soudage en fonction de la température extérieure
• La pression maximale de service.

Réception et essais
Les tubes et pièces diverses doivent subir dans les usines du fabricant et par ses soins
pendant le cycle normal de la fabrication des diverses épreuves exigées par la norme
NFT54-063 ou norme équivalente en vigueur.

Provenance des matériaux


Le matériau utilisé pour l’exécution des tubes doit être une résine polyéthylène « PE80 » ou
« PE100 » pour les DE inférieurs à 75 et « PE100 » pour les DE supérieurs à 75.
Les résines utilisées sont basées sur l’indice de fluidité à chaud et de masse volumique
nominale à 23 °C. L’Entrepreneur et le fournisseur sont tenus d’indiquer la masse volumique
nominale à 23 °C et l’indice de fluidité à chaud de sa matière avec tolérances.
L’utilisation de matériau rebroyé est interdite. Il doit contenir uniquement les anti-oxydants,
les pigments et les stabilisants ultraviolets, nécessaires à la fabrication et à l’emploi des
tubes répondant à cette spécification. Tous les additifs doivent être répartis de manière
uniforme. Le matériau, résine plus additive doit être défini dans le dossier technique de
l’Entrepreneur.
La résine de composition de base de couleur noire, doit répondre aux spécifications de la
norme NF T 54 063 et être précisée dans le dossier de l’Entrepreneur.
La résine de composition de repérage de couleur bleu, doit être fabriquée de la même résine
de composition de base et être précisée dans le dossier de l’Entrepreneur. Cette résine doit

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
servir pour filets de repérage longitudinaux bleus coextrudés sur les parois externes des
tubes.

Tous les matériaux entrant dans la composition des fournitures doivent être conformes à
ceux prescrits par la norme ci-dessus, dans la mesure ou les soumissionnaires doivent
obligatoirement joindre avec leurs offres les catalogues et prospectus détaillés de
fabrication.
Désignation
Un tube conforme à la présente norme est désigné par :
- L’appellation « Tube polyéthylène 100 »,
- La mention « EAU POTABLE » suivie de la valeur de la PN,
- Les dimensions nominales : diamètre extérieur nominal x épaisseur nominale,
- Les Références normatives
NF EN 12201-1 à 7
NF T 54 – 063
ISO 4427

Marquage
Chaque tube doit porter de façon apparente et indélébile, répétés au moins une fois par
mètre et dans l’ordre les indications suivantes :
- La désignation commerciale ou sigle du fabricant,
- L’indication PE80 ou PE100 suivie de « EAU POTABLE » et de la valeur de la PN,
- Les dimensions du tube : diamètre extérieur nominal x épaisseur nominale,
- La date de fabrication : Année (deux derniers chiffres) et Quinzaine (lettre),
- Le numéro du lot de fabrication,

Assemblage
L’assemblage des tubes en polyéthylène est réalisé par électro-soudage au moyen de
manchons ou bout à bout.
L’étanchéité est assurée par la fusion de la surface des deux pièces à assembler à la suite
de l’opération de l’électro-soudage.
Les collets à souder bridés sont conçues pour pouvoir être assemblées directement sur les
appareils de tuyauteries à brides. Les brides doivent être en aciers inoxydable.
Les boulonneries doivent être en acier inoxydable.
Toutes les brides seront percées au gabarit normalisé GN10 conformément aux normes
AFNOR NF 29 201 et ISO 2084.

Electro-soudage par manchon :

Etapes de soudure :

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Le personnel qualifié pour effectuer les opérations des soudures doit obligatoirement suivre
les étapes suivantes dans leur ordre de classement d’une façon continue et sans interruption
:
Utiliser obligatoirement un positionneur,
Couper perpendiculairement les tuyaux par des outils de coupe appropriés (Coupe tube),
Tracer les limites de soudage sur la conduite,
Afin d’enlever la couche oxydée, préparer les surfaces de soudage des tuyaux et raccords
par grattage des tuyaux de l’ordre de 0,15 mm en utilisant obligatoirement un grattoir
mécanique ou surfeur et éliminer tous les copeaux.
Nettoyer la surface de soudage en utilisant un décapant ou un tissu de dégraissage spécial.
Ne pas oublier le nettoyage de l’intérieur des manchons,
Veiller à l’emboîtement des deux extrémités jusqu’au marquage,
Vérifier la sortie des témoins,
Respecter le mode de soudage et les temps de soudage et de refroidissement suivant les
recommandations des fournisseurs des raccords et des machines de soudage.

Machine d’électro-soudage :

La machine d’électro-soudage employée doit être entièrement automatique et doit permettre


la lecture automatique du code à barres relatif à la pièce à souder.
Les spécifications de la machine doivent être conforme aux normes ISO 12 176 2 et ISO TR
13 950 et qui a pour objet la normalisation des appareils de soudage pour systèmes en
polyéthylène.

Qualification de l’opérateur de la machine à souder :


L’opérateur proposé par l’Entrepreneur pour l’électro-soudage doit avoir une qualification
suffisante. Le Maître d’Ouvrage se réserve le droit d’inviter l’Entrepreneur à remplacer
l’opérateur de soudage s’il constate la non technicité de ce dernier.

2.2 . TUYAUX EN ACIER GALVANISE


Les canalisations prévues pour les décentes des châteaux d’eau (conduites de départs,
arrivées, aérations, trop pleins et vidanges) ou distribution et refoulement seront en acier
galvanisé (AG) - Norme de référence : ISO 4200 ou moins équivalent à chaud, bouts filetés,
de forme circulaire, en éléments de 6 ml, en PN 10 bars et raccordées par des manchons
filetés. Les raccordements PVC/AG ou PEHD/AG se feront à l’aide d’embout fileté en PN
10 ou équivalent.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ARTICLE 11 : CARACTERISTIQUES DE LA ROBINETTERIE :

Dans les endroits mentionnés sur les plans, des ouvrages annexes seront réalisés.
Les vannes et compteurs seront toujours installés dans un regard de visite conformément
aux plans.
Les appareils de robinetterie seront en général du type à brides ou manchons et embouts
filetés.
Tous les appareils de robinetterie et accessoires sous pression seront de pression maximale
admissible 10 bar.
Le balisage des accessoires (vidange, vanne de sectionnement, etc.), sera effectué à l’aide
de plaques métalliques de signalisation qui seront fixées sur les regards de protections.
L’Entrepreneur devra fournir une note décrivant les Cahier des Prescriptions Techniques
(CPT) de la fourniture proposée.

11.1 ROBINETS VANNES A PASSAGE DIRECT

CARACTÉRISTIQUES:
- Diamètre : tous diamètres jusqu’au DN 80
- Pression de fonctionnement admissible (PFA) : 1 MPa. Il est rappelé qu’elle doit rester
inférieure ou égale à la pression maximum admissible (PMA) définie par le fabricant.
- Perçage brides : ISO PN 10.
- Montage : En regard ou chambre de vannes.
- MARQUAGE
Les vannes doivent comporter par fonderie le sigle du constructeur ainsi que le diamètre
nominal et la pression de service conformément à la norme ISO 5209.

Type de construction
Les éléments constitutifs de toutes les vannes seront :

• Un corps, comprenant les paliers et les brides de raccordement, réalisé en fonte ductile
GGG 40 conformément à la norme EN – JS 1030.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
• Un axe de commande en cupro-alliage (laiton ou bronze) résistant à la corrosion.
L'étanchéité au droit de la vis sera assurée par des joints toriques.

• L'obturateur doit être surmoulé et doit réaliser l'étanchéité uniquement par compression
d'un élastomère sur les zones de contact du corps.

• Des bagues de palier à l'axe supérieur et inférieur en bronze ou en laiton.

• Une manchette souple en élastomère couvrant la partie extérieure de l’obturateur. Cette


manchette assurant l'étanchéité entre les brides de raccordement doit être en
caoutchouc de qualité minimum EPDM. L’EPDM doit être de qualité alimentaire et anti
bactériologique.

• Le revêtement extérieur du corps doit être en peinture poudre époxy d'épaisseur


minimum 250 microns.

• Un volant de commande manuelle.

Toutes les vannes seront munies d'un volant ainsi que de leurs accessoires d'assemblage
(joints et boulonneries).

Sens de fermeture
Le sens de fermeture des vannes sera le sens des aiguilles de l'horloge et sera matérialisé
sur le volant ou sur le mécanisme par une flèche venant soit de fonderie, soit de gravure.

Toutes les vannes seront munies d'un indicateur visuel d'ouverture, d'un type mécanique.

Etanchéité - Epreuves
Les robinets vannes devront être étanches, dans les deux sens, pour une différence de
pression entre amont et aval égale à la pression maximale admissible.

L'essai d'étanchéité doit être conforme à la norme EN 12266.

Avant toute expédition, les vannes subiront, en plus du contrôle mécanique, une épreuve
hydraulique d'étanchéité :

- Vanne fermée à une pression au moins égale à la pression maximale admissible ;


- Vanne ouverte à une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale
admissible.

Le fournisseur remettra au Maître d’Œuvre les procès verbaux de ces essais.

Commande
Les robinets vannes seront commandés manuellement par volant.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Conditionnement pour l'expédition
Les orifices des appareils doivent être convenablement protégés pour éviter l'altération des
parties de joint ou la détérioration des dispositifs d'étanchéité pendant le transport.

Renseignements à fournir à la soumission


Pour chaque matériel le soumissionnaire fournira les renseignements suivants:

1. Nom du constructeur
2. Pays de fabrication
3. Nuance des matériaux pour les différentes parties de la vanne (Corps, couvercle,
brides, obturateur, vis de manœuvre, volant, goupille)
4. Détail de construction (plans en coupe, plans éclatés, perspectives)
5. Type de protections, le procédé et l'épaisseur de la couche protectrice (intérieur et
extérieur)
6. Caractéristiques d'encombrement
7. Nature et épaisseur de la manchette en caoutchouc.
8. Nombre de tours entre les fermetures et l'ouverture totale
9. Effort de manœuvre sous la pression maximale de service
10. Pression d'étanchéité (vanne ouverte)
11. Pression d'étanchéité (vanne fermée)
12. Température maximale admissible
13. Masse de la pièce

11.2. COMPTEURS PRINCIPAUX :

Les compteurs principaux seront conformes à la norme ISO 4064 et à la Directive 75/33 de
la Communauté Européenne.

• Le corps du compteur doit être en fonte ductile et protégé, à l’intérieur, contre la


corrosion et les dépôts de matière,
• Le mécanisme à hélice axiale est amovible et peut être remplacé ou réparé très
facilement,
• La transmission magnétique entre le train de réduction et le totalisateur doit être
protégée contre la fraude et l’influence des champs magnétiques extérieurs,
• Le cadran sec, de grande dimension, doit être placé dans une coupole étanche,

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
• Le totaliseur devra permettre d’une manière fiable et simple, la mise en oeuvre des
techniques de transmission à distance des index et des débits. Le compteur sera menu
d’une tête émettriced’impulsion.
Marquage : une flèche de chaque côté du corps indique le sens de l’écoulement. Les chiffres
au-dessus de cette flèche indiquent le diamètre nominal en mm. Une plaque signalétique
sur le compteur indique le type du compteur, le débit nominal, la classe métrologique, le
numéro d’approbation, l’année de fabrication et le numéro du compteur.
Le dispositif comprendra un joint de démontage autobuté.
Les longueurs droites minimales amont et aval, préconisées par le fabricant devront être
respectées.

11.2. MANOMETRES

Les manomètres auront un diamètre de 20 mm, la classe de précision sera de 1% de


l’échelle complète (DN classe 10). L’indication des manomètres sera amortie par un liquide
glycérine. Le tracé de l’échelle pour tous les manomètres sera de 0 à 6 bars, sauf indications
contraires.

Tous les manomètres auront une vanne à trois voies pour éviter que le manomètre soit
toujours sous pression et pour purger la canalisation.

ARTICLE 12 :STATIONS DE POMPAGES SOLAIRES

11.1. Système d’exhaure


11.1.1.Pompes immergées
Les pompes à installer au niveau de chaque localité auront les caractéristiques suivantes :
Débit moyen journalier de 50 m3 et une HMT qui varie entre 70 et 100 m
NB : ces données sont indicatives et seront confirmées après la réalisation de forages
Elles seront de type solaire seront entièrement constituées d'acier inoxydable. Chaque
pompe sera fournie avec l’ensemble de ses accessoires.
Toutes les pompes doivent fournirun débit Minimale comme indiqué au tableau ci-
dessusavec la HMT correspondante.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Les câbles électriques de raccordement seront enterrés de 0,70 m au moins et placés sous
un grillage de signalisation. La chute de tension aux bornes ne doit pas atteindre 3%.
Les câbles électriques seront protégés selon les règles de l’art.
Les caractéristiques de la pompe et les calibres des câbles électriques devront être
approuvés par l’ingénieur avant d’engager la commande. Les caractéristiques techniques
les courbes des pompes doivent être présentées au projet avant la fourniture des
équipements.

11.1.2.Accessoires
La prestation comprend la fourniture et l’installation de la pompe et de tous les accessoires
nécessaires à son bon fonctionnement y compris :
- Les électrodes de niveau minimal d’eau dans le forage,
- Les câbles d’alimentation avec protection,
- Le câble de sécurité,
- La protection des câbles,
- L’armoire de commande qui sera installée à côté du régulateur et l’onduleur sous le
champ de panneaux solaire,
- La colonne d’exhaure PHD DN50PN10
- Piquet de terre et éléments de raccordement
- Toutes les pièces de raccordement et de fixation

11.1.3.Générateur photovoltaïque

Le Système solaire Photovoltaïque (PV) comportera :


- Le champ des modules PV
- La structure et support du champ
- L’onduleur et le coffret électrique de commande
- Les câblages, fusibles et coupe-circuits
- Gaine de protection des câbles
- Les pièces de fixation et de raccordement

11.1.4. Caractéristiques des champs solaires

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
P crête de module (W) : 250 W, le nombre de panneau sera claucule sur la base des
éléments suivants :Qj moyen de 50 m3/Jour et une HMT qui varie entre 70 m et 100 m
NB : ces données sont indicatives et seront confirmées après la réalisation de forages
L’utilisation d’autres panneaux est possible uniquement s’ils sont validés par le maître
d’ouvrage. L’Entreprise doit fournir le certificat de fabrication des panneaux et la garantie.
Tous les panneaux doivent avoir la même puissance, marque, modèle et série de
fabrication.
11.1.5. Qualité des panneaux
Les panneaux seront de première qualité mono ou poly cristallin. L’utilisation d’autres
panneaux est possible uniquement s’ils sont validés par le maître d’ouvrage. L’Entreprise
doit fournir le certificat de fabrication et de garantie des panneaux.
Chaque panneau photovoltaïque doit être muni d'une plaque signalétique indiquant ses
caractéristiques techniques et d’identification:
- Le nom ou la marque du fabricant, et le pays de fabrication ;
- Le numéro ou la référence du modèle, et le numéro de série ;
- La puissance-crête (Wc), le courant de court-circuit (A) et la tension de circuit ouvert (V)
- La tension maximale admissible de fonctionnement du système.
Les panneaux photovoltaïques (ou modules) seront en silicium mono ou poly-cristallin dotés
de diodes parallèles de protection. Les modules en silicium amorphes sont exclus. Pour les
modules poly cristallins, l'entreprise doit justifier que ses performances (production et durée
de vie) sont identiques à celles des monocristallins.
Les panneaux seront dotés de boîtiers étanches d'indice de protection IP55 abritant les
bornes de connexion.
Les boîtiers sont équipés de presse-étoupe permettant la traversée des câbles. La polarité
des bornes doit être clairement indiquée à l'intérieur du boîtier.

11.1.6. Régulateur, armoire de commande, et sonde de niveau


Le régulateur et l’armoire de commande seront installés à l’intérieur du local sous le support,
et devra pouvoir fonctionner de façon à assurer un démarrage et un arrêt autonome du
système.
Dans tous les cas, le l’armoire de commande comprendra un interrupteur manuel
marche/arrêt, et devra disposer de protections automatiques contre les phénomènes
suivants :
✓ Inversion de la polarité à l'entrée ;

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
✓ Surintensités à la sortie ;
✓ Dénoyage de la pompe ;
✓ Blocage du moteur de la pompe ;
✓ Arrêt automatique en cas du niveau bas du forage.
✓ Protection contre la foudre.
La visualisation de certains paramètres de fonctionnement et d'alertes est souhaitable, et
obligatoire pour les conditions suivantes :
✓ Fonctionnement normal
✓ Dénoyage de la pompe
✓ Blocage de la pompe

11.1.7. Prise de terre


Tout le système de pompage sera muni d'une prise de terre de résistance inférieure à 30
Ohms auquel seront connectés la structure métallique support des panneaux et les bornes
de terre des boîtes de jonction des panneaux, de la boite de commande et de la pompe. La
prise de terre sera du type suivant:
- "à plaques enterrées" : les plaques auront une épaisseur de 2,5mm (acier) ou de 2mm
(cuivre), une surface utile de 0,5m2, et seront enterrées en position verticale de telle
façon que la distance de leur sommet à la surface du sol soit au minimum de 20 cm.
- "à pic vertical" : les pics seront enterrés verticalement et leur longueur sera au minimum
de 2m. Ils pourront être constitués d'un tube d'acier Ø 25mm, d'un profilé acier de 60 mm
de côté ou d'une barre d'acier ou de cuivre de diamètre minimum 14mm

11.1.8. Structure et support


Les panneaux seront fixés sur une structure placée à côté de la tête de forage. Les modules
seront fixés sur un support métallique en aluminium ou en acier inoxydable.
Les structures de support permettant l'assemblage des modules ainsi que tous les dispositifs
d'ancrage seront fabriqués en matériaux inoxydables (aluminium anodisé ou en acier
galvanisé à chaud).
La structure inoxydable qui fixe les panneaux sera encrée dans un socle en béton armé.
La hauteur de la structure sera telle pour assurer :
✓ L’absence d’ombre des éléments proches,
✓ La protection des panneaux en cas d’inondation
✓ La bonne maintenance et entretien des panneaux.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Le socle en Béton sera au minimum de 20cm au-dessus du terrain naturel et la hauteur de
la partie basse de la structure sera au minimum de 80cm au-dessus du socle en béton
L’emplacement des panneaux et sa disposition doit être validé par le bureau par le maître
d’ouvrage.
11.1.9. Protection
Chaque panneau doit être fixé à la structure inoxydable avec un minimum de 3 boulons
antivol par panneau.

11.1.10. Câblages, fusibles et coupe-circuits


Le câblage permet de relier électriquement tous les composants du système. Des fusibles
et des coupe-circuits sont également installés pour protéger l'installation ou pour assurer la
maintenance du système : le fusible protège contre les courts-circuits et les coupe-circuits
permettent de couper l'alimentation en cas d'urgence ou lors de la maintenance.
Tous les câbles seront reliant les champs photovoltaïques et la tête forage et la boite de
commande dans le local seront protégés par des gaines et enterré dans la terre à 40 cm au
moins.

11.1.11. Inclinaison, orientation et fixation


Les panneaux devront être placés à une hauteur minimale de 80 cm au dessus du sol.
L'inclinaison de la structure sera de 15° par rapport à l'horizontale et son orientation sera
plein sud (sud géographique) et non modifiable par l’utilisateur.
.La structure et son système d'ancrage devront garantir la résistance de l'ensemble à des
vents violent (200 km/h).
Le système de fixation (écrous, boulons, rondelles, supports, etc) sera en matériau
inoxydables, et une attention particulière sera portée à ne pas créer d'effet électrolytique
entre les fixations et les supports.

11.2. Colonne d’exhaure


La colonne d’exhaure sera en PEHD de diamètre égal à celui de la conduite de refoulement.
Elle supportera la pompe et sera raccordée à la bride de la tête de forage. Elle se prolongera
par une canalisation en AG recevant les appareils décrits au paragraphe suivant et sera
relié au tuyau refoulement PEHD enterré.
Il est compris aussi tous les éléments nécessaires pour la fermeture de la tête du forage et
la connexion avec le coude de sortie.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
11.3. Tête du forage
La tête de forage sera équipée d’un tube allonge sur lequel sera soudée une bride métallique
fixé par un dalle en béton armé. Une seconde bride, fixée à la précédente par boulonnage,
disposera des orifices nécessaires au passage de la canalisation d’exhaure. Trois autres
orifices seront aménagés pour permettre le passage des différents câbles (soutien de la
pompe, câbles d’alimentation et de protection, sonde de mesure de niveau).
Toutes les précautions seront prises pour empêcher la chute de corps étrangers dans le
forage.
-jonctions conduite - tête d’électropompe et conduite - tête de forage par raccordements
démontables en acier inoxydable ou équivalent.
- câble de sécurité reliant l’électropompe à la tête de forage en acier inoxydable.
En partant de la bride de sortie les équipements suivants seront installés
• un coude à grand rayon
• une vanne de réglage DN 3’’/2’’ à brides
• un compteur d’eau de type Woltex ou équivalent
• un manchon avec manomètre 15 bars
• un clapet anti-retour DN 3’’/2’’ à faible perte de charge
• un robinet de puisage de 25 mm installé sur la conduite tête de forage
• une ventouse DN 50;
• un Support de la tête de forage en AG
un joint jubault adaptable à tous les diamètres type Victaulic ou équivalent pour
raccordement à la canalisation de refoulement en Pehd DN 50 vers le réservoir
et la conduite tête de forage en AG 2’’ PN 10.

12. Clôture
Autour du forage des champs photovoltaïque, sera installée une clôture en grillage avec
trois fils tendeurs en acier galvanisé premier choix, y comprises des cornières 40 tout les 03
mètres et des poteaux en béton armé aux extrémités et au milieu (9 poteaux de 15X15), la
fondation sera en semelle isolée et prévoir tout autour un chainage en BA de 15X15 (cf.
Plans) et une rangée en agglos de 15 enterrée. La clôture doit avoir une hauteur minimale
1,5m de grillage et couvrir une surface minimale de 20mx20m.
Le grillage sera de bonne qualité avec un maillage maximale de 5cmx5cm et d’epaisseur
4mm

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Les cornières seront fixées avec une base de ciment et renforcé de chaque côté par des
cornière dressées en pente de 45°.
Il sera installé aussi une porte en grillage ou en structure métallique, et un cadenas de
sécurité, une dallette en AB à l’entrée.
Le mur de soubassement et les poteaux en BA seront peints en couleur bleue.

13. TRAVAUX DE GENIE CIVIL


Il est prévu de mettre en place cinq (5) châteaux d’eau en béton armé de forme rectangulaire
(voir plan des châteaux d’eau).

13.1. ANALYSE DE SOL


L’entreprise entreprendra à ses frais une analyse de sol en vue de vérifier l’aptitude du
terrain naturel à recevoir l’ouvrage projeté. Cette analyse sera menée par le LNTP sous
l’avis du bureau de contrôle.

13.2. NOTE DE CALCUL ET DOSSIER D'EXECUTION


L'entrepreneur a en charge de fournir les dossiers d’exécutions complets ainsi que les notes
de calcul des différents ouvrages.
Les plans des châteaux d’eaux et détails doivent être approuvés par un bureau de contrôle
technique agrée en Mauritanie.
Au cas où l'Entrepreneur ferait établir des calculs automatiques, il joindra une notice
indiquant de façon complète les hypothèses de base des calculs, leur processus, les
formules employées et les notations.
L’entrepreneur doit fournir dans son offre toutes les pièces techniques concernant le
matériel afin de justifier ses choix notamment pour les réservoirs en béton armé, les
tuyauteries, les groupes électrogènes, les pompes immergées et tout autres accessoires.
De même, il devra fournir les notes de calcul des réseaux et proposer, le cas échéant, les
modifications qui s’avéreraient nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de
l’installation.
L'Entrepreneur remettra, après avoir vérifié et apporté les compléments nécessaires, en
trois exemplaires au représentant du maître d'œuvre, au moins un mois avant le début
d'exécution de chaque ouvrage, les dessins d'exécution modifiés correspondants.

13.3. FOUILLES ET FONDATIONS DES CHATEAUX D’EAUX

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Une fouille sera exécutée. Elle sera suffisamment large pour permettre un mouvement aisé
autour de l’ouvrage. Le fond de fouille sera nivelé et égalisé soigneusement. On veillera à
ce qu’il n’y ait aucun corps solide ou impureté en fonds de fouille.

Un béton de propreté dosé à 150 kg de ciment CPA par m3, épais de 05 cm, sera coulé
sous toute la fondation.
Pour les poteaux, la fondation sera du type semelles isolées dont les dimensions
respecteront les plans et plans de ferraillage dans le présent DAO.
Un chaînage circulaire permettra de relier les poteaux entre eux, la génératrice supérieure
de ce chaînage sera au niveau du sol.
Le remblaiement des fouilles se fera par couches successives compactées et devra en
surface se raccorder avec les parties voisines.

13.4. : COFFRAGE ET DECOFFRAGE


Le choix des coffrages est laissé à l’initiative de l’entreprise. Ils doivent tout de même
assurer :
- une prise normale du béton
- une forme correcte de l’ouvrage coulé
- une finition libre au coulage
- les coffrages en bois seront arrosés abondamment et les coffrages métalliques seront
huilés.
Les parements bruts au décoffrage devront être de teinte uniforme. Aucun nid de cailloux
ne devra être apparent et tout ragréage sera strictement interdit. Ces parements ne devront
présenter aucun des défauts suivants : traces de 1aitance dues à des déformations de
coffrage, fissures, bulles d'air apparentes, reprises visibles de bétonnage. Il est notamment
interdit de laisser en attente des trous non prévus sur ces dessins d'exécution ou de refouler
des panneaux déjà exécutés.

13.5. : ENDUIT – ETANCHEITE


Une première couche d’enduit de mortier dosé à 500 kg de ciment CPA par m3 de sable de
2 cm d’épaisseur sera appliquée à l’intérieur des ouvrages.
Une deuxième couche d’étanchéité réalisée à l’aide d’un produit SIKA sera appliquée par la
suite. En tout état de cause, l’entrepreneur fera le choix du meilleur produit alimentaire
garantissant une parfaite étanchéité.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
A l’extérieur, il n’est pas prévu d’enduit. Les différents éléments des ouvrages devront être
coulés finis.

13.6. : PEINTURE :
Les produits de peinture devront être conformes aux prescriptions des normes et
spécification en vigueur.
Peinture sur la totalité de la face externe du réservoir (du haut de la cuve aux fondations).
Cette peinture sera de couleur blanche à l’eau pour la face externe du réservoir et bleue
pour les entretoises, poutres, chaînage de la dalle supérieure, équipements et l’échelle.

13.7. : EQUIPEMENT ANNEXES


Les réservoirs d’eau seront équipés chacun de :
- une échelle extérieure y compris garde corps
- une échelle amovible, permettant à descendre dans la cuve, 40 cm de largeur, avec un
dispositif d’attache pendant son stockage,
- une couverture en acier galvanisée sur le trou d’accès.
- une conduite d'aération (voir plan)
- un tuyau d’arrivée en A.G PN 10 (voir plan)
- un tuyau de départ en A.G PN 10 muni d’une vanne à bride et compteur PN 10
- une vidange en A.G munie d’une vanne à bride PN 10
- un trop-plein en A.G lié à la vidange en aval de la vanne
- un trop-plein en A.G de 32 mm pour l’indication de niveau max d’eau dans le réservoir.
- une dalette etgarde corps àmi parcours en béton armé

NB : les canalisations prévues pour les décentes des châteaux d’eau (conduites de départs,
arrivées, aérations, trop pleins et vidanges) seront en acier galvanisé (AG) - Norme de
référence : ISO 4200 ou moins équivalent à chaud, bouts filetés, de forme circulaire, en
éléments de 6 ml, en PN 10 bars et raccordées par des manchons filetés. Les
raccordements Pehd/AG se feront à l’aide d’embout fileté en PN 10.

13.8. : REGARD A LA SORTIE DU CHATEAU

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Au bas du réservoir un regard sera construit conformément aux plans d’exécution

pour abriter les vannes et les compteurs, selon les plans.

13.9. : BORNES FONTAINES (VOIR PLAN TYPE)

Les bornes fontaines sont en béton armé dosé à 350 kg/m3.


Chaque unité comprend :

- un massif en béton armé de 1.00 x 1.00 x 1.20


- une aire assainie de 3.00 x 3.00 en B.A avec puits perdu
- trois sorties de distribution en 32 mm équipées de robinet
- des équipements de gestion de la borne fontaine (compteur, vannes d'arrêt, le tout casé
dans un dispositif condamnable aménagé dans le massif de la borne fontaine (pour le
détail d’équipements voir plans d'exécution).
- un puits perdu construit en parpaings pleins de 0.15 x 0.20 x 0.40, de 1,50 m de
profondeur avec une section de 0.80 x 0.80 (dimensions internes du regard). Il sera
rempli de moellons et un tuyau en PVc d=90 mm devra traverser la dalle du fond jusqu'à
0.30 m en dessous. Le tuyau PVC sera ancré d'au moins 0.50 m dans la couche de
sable.

- une dalle en béton armé d'épaisseur 5 cm, ferraillée et quadrillée en acier T8 à mailles
carrées de 0.15 x 0.15 m sera mise en place conformément aux détails des plans.

L’alimentation de la borne-fontaine à partir de la conduite publique sera faite par un tuyau


PVC de diamètre 63 mm, un robinet vanne et un collier de prise en charge.

Peinture à la tyrolienne sur la totalité de la face externe de la borne fontaine après la


mise en place de l’enduit extérieur et intérieur.
- une porte métallique avec cadenas est prévue pour le contrôle du robinet principal à
l’intérieur de la boîte centrale.

13.10. : ABREUVOIRS (VOIR PLAN TYPE)

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Les bornes fontaines sont en béton armé dosé à 350 kg/m3. Ils seront réalisés en voile en
béton armé et seront équipés d’un compteur et d’une vanne DN32 (voir plans types)

13.11. REGARDS POUR VANNES


Des regards en agglos conformément aux plans seront nécessaires pour certains nœuds
du réseau. Leurs couvercles seront toujours en béton armé sauf indication contraire.
Les dimensions seront toujours indiquées sur les dessins. Les regards des vannes,
compteurs et pièces spéciales seront étanches à l’eau de pluie et à l’eau de la nappe et à
l’eau de lavage.
Il devra être possible pour une personne d’ouvrir et de fermer ces regards. Dans la mesure
du possible, les regards seront du même modèle dans le cas où le nœud ne peut pas être
contenu dans un seul regard, l’entreprise exécutera un regard adapté. Les couvercles
doivent être à +20cm du terrain naturel.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Section 4. CADRE DE DEVIS QUANTITATIF ET ESTIMATIF pour travaux de Forage et AEPS
P.
P. TOTAL
N° UNITAIRE
DESIGNATION UNITE QTE Hors taxes
BP Hors taxes
(MRU)
(MRU)
I.1 INSTALLATION ET REPLI
Préparation et amenée initiale de l’atelier de F 1
I.1.1 Nouakchott au site du premier forage
I.1.2 Déplacement d’un village à l’autre F 4
I.1.3 Repli final de l’atelier de forage F 1
Réalisation des études géophysiques et
techniques et élaboration des dossiers F 5
I.1.4 d’exécution
I.2 TRAVAUX DE FORAGES

Foration au rotary à l’air ou à la boue en Ø ml 200


I.2.1 12"1/4 dans le terrain de surface

Installation d’un tubage provisoire (9’’5/8)


prévu pour permettre la foration au MFT en ml 200
diamètre 6’’1/2 et l’alésage au MFT en
I.2.2 diamètre 8’’5/8 si nécessaire
I.2.3 Reconnaissance en Ø 6"1/2 ml 550
Alésage au marteau fond de trou d'un trou en Ø ml 600
I.2.4 8"5/8
I.3 EQUIPEMENT DES FORAGES
Fourniture et pose de tubes pleins en PVC 6" ml 495
I.3.1 (avec centreurs)
Fourniture et pose de tubes crépines en PVC ml 90
I.3.2 6" (avec centreurs)
Fourniture et pose d’un tube décanteur en PVC U 5
I.3.3 de longueur 3 m
Fourniture et pose d’un massif de graviers de ml 200
I.3.4 quartz roulé 2-4 mm (forages MFT)
Bouchon d’argile au toit du massif de graviers
(2 m), remblayage du forage par du tout venant U 5
I.3.5 et cimentation en tête (6 m)
Fourniture et pose d’un tube en acier Ø 300 U 5
I.3.6 mm avec couvercle boulonné
I.4 DEVELOPPEMENT DES FORAGES

Développement à l’air-lift par un compresseur


de 10 à 15 bars et de tubage de diamètre 2" F 5
allant jusqu'au fond jusqu’à obtention d’une
I.4.1 eau claire dépourvue de sable

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Développement à la pompe immergée jusqu'à
obtention d'une eau claire dépourvue de sable F 5
I.4.3 et de particules en suspension
I.5 ESSAIS DE POMPAGE DES FORAGES
Mise à disposition d’une pompe immergée 4"
avec force motrice pour essais de pompage Heure 20
I.5.1 (par paliers)
Mise à disposition d’une pompe immergée 4"
sans force motrice (suivi de la remontée des FF 5
I.5.2 essais par paliers)
Mise à disposition d’une pompe immergée 4"
avec force motrice pour essais de pompage Heure 240
I.5.3 longue durée
Mise à disposition d’une pompe immergée 4"
sans force motrice (suivi de la remontée de Heure 60
I.5.4 l'essai de longue durée)
I.5.5 Analyse complète d’un échantillon d’eau Ff 5
I.6 Sous Total Forages
II TRAVAUX D’EQUIPEMENTS SOLAIRES DES _ FORAGES ET CONSTRUCTION DE _ RESEAUX
D’AEP
II.1 .1 Mobilisation du chantier des travaux et
FF 1
dossier d’exécution
II.1.2
Repli final du chantier ff 1
II.2 Champs photovoltaïques et accessoires et
toutes autres sujétions de mise en œuvre
II.2.1 fourniture et installation d'un champ
solaire y compris clôture grillagée, fixation wc 24000
y compris toutes suggestions
II.3 Fournitures et installations du Système
de pompages
II.3.1 fourniture et installation d'une pompe
immergée de 7m3/h à une HMT variant
U 5
entre 70-80 m y raccordement et toutes
suggestions
II.3.6 fourniture et équipement de tête de
forage conformément aux plans U 5
d'exécutions pour tous les sites
II.4 Construction de châteaux d’eau en BA et
bornes fontaines
II.4.1 construction d'un château d'eau de 40m3
surélevé de 12 mètres y compris toutes U 5
suggestions

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
II.4.2 Construction de borne fontaine à 03
robinets conformément aux plans U 24
d'exécutions
II.4.3
Construction de 5 abreuvoirs U 5

II.5 Réseau de refoulement et de distribution


II.5.1 fourniture et pose de conduite en pehd 90
ml 8500
PN 10y compris toutes suggestions
II.5.2 Fourniture et pose de conduite en pehd 63
ml 16300
PN 10 y compris toutes suggestions
II.5.3 Fourniture et pose de vanne de
sectionnement y 80 y compris regard U 15
conformément aux plans
II.5.4 Fourniture et pose de vanne de
sectionnement y 50 y compris regard U 40
conformément aux plans
II.5.5 Fourniture et pose des accessoires de
Ff 5
réseau pour chaque site
II.5.6 Réalisation de branchements particuliers U 10
II.5.7 Traversée de cours d'eau U 5
II.5.8 Fourniture et pose de clapet anti retour
U 5
DN50 y compris regard en bêton arme
II.5.9 Construction d’un abreuvoir
U 5
conformément au plan d’exécution
Sous Total Travaux
Total Général (HTT)

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Section 5. PLANS TYPES DES OUVRAGES (voir Annexe 5)

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ANNEXES
ANNEXE 1:FORMULAIRE DE PROPOSITION
ANNEXE 2 : CLAUSES ET CONDITIONS GENERALES DES CONTRATS INSTITUTIONNELS DE L'UNICEF
ANNEXE 3 : CLAUSES ET CONDITIONS PARTICULIERES DES CONTRATS INSTITUTIONNELS DE L'UNICEF
ANNEXE 4 : PROFIL DU FOURNISSEUR
ANNEXE 5 : PLAN TYPE DES OUVRAGES

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ANNEXE 1 : FORMULAIRE DE PROPOSITION
Ce FORMULAIRE DE PROPOSITION doit être rempli, signé et inclus dans la proposition soumisse à
l’UNICEF.

TERMES ET CONDITIONS DU CONTRAT


Tout Contrat ou Agrément à Long Terme résultant de cette DDP contiendra les provisions
contractuelles, les Termes et Conditions Généraux de l’UNICEF ainsi que tout autres Termes et
Conditions Spécifiques détaillés dans cette DDP.

Le Soussigné, ayant lu les Termes et Conditions de la DDP numéro RFP-MRT-2021-xxénoncés dans


le document ci-joint, propose d’exécuter les services dans les Termes et Conditions énoncés dans
le document.

Signature et cachet : ________________________________

Date: ________________________________

Nom et Titre: ________________________________

Société: ________________________________

Adresse Postale: ________________________________

Tel/CellNos: ________________________________

E-mail: ________________________________

Validité de l’offre: 120 jours

Devise de la cotation OUGUIYA (MRU)

Veuillez préciser après avoir pris connaissance des prescriptions techniques et des Termes de
Paiement de l’UNICEF énoncés dans ce document, quelle est la remise proposée :
______________________________________________________________________

Autre rabais commercial proposé :__________________________________________

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ANNEXE 2 : CLAUSES ET CONDITIONS GENERALES DES CONTRATS
INSTITUTIONNELS DE L'UNICEF
1. Confirmation de réception
La signature et la remise de la confirmation de réception d'une copie du Contrat émis par l'UNICEF ou
le fait de commencer les travaux définis dans le Contrat constitueront la confirmation d'un
arrangement liant l'UNICEF et le prestataire.

2. Date de livraison
La Date de Livraison est celle où la prestation définie par le Contrat est livrée au lieu indiqué dans les
termes du Contrat.

3. Modalités de paiement
(a) A moins d'autres conditions stipulées dans le Contrat, le paiement sera effectué par l'UNICEF au
plus tard 30 jours après la présentation de la facture du prestataire, après que la prestation ait été
validée conforme au Contrat par l'UNICEF.
(b) Le paiement effectué suivant la facture mentionnée ci-dessus reflètera toute ristourne prévue selon
les termes de paiement, sous réserve que le paiement soit effectué dans le délai prévu par les termes
de paiement définis dans le Contrat.
(c) Les prix indiqués dans le Contrat ne pourront être augmentés à moins d'un accord de l'UNICEF

4. Limites de l'Engagement Financier


Aucune augmentation de l'engagement financier de l'UNICEF ou des coûts de prestation pouvant
résulter de changements dans la conception, les modifications ou l'interprétation des termes de
référence ne sera autorisée ou payée au prestataire sauf accord de l'autorité contractante au moyen
d'un amendement du Contrat avant l'inclusion de ces modifications dans la prestation.

5. Exemption de Taxes
La Section 7 de la Convention sur les Immunités et Privilèges des Nations Unies stipule, inter alia, que
l'Organisation des Nations Unies, y compris ses organes subsidiaires, bénéficie de l'exonération de
toutes taxes directes et de toutes redevances douanières concernant l'importation et l'exportation
d'articles destinés à son usage officiel. Par conséquent, le prestataire autorise l'UNICEF à déduire de sa
facture tout montant correspondant aux droits et taxes qui auraient été facturés à l'UNICEF par le
prestataire. Le paiement du montant de la facture rectifiée dans ce sens représentera le paiement
intégral par l'UNICEF. En cas de refus par une autorité fiscale de reconnaître l'exonération de taxes par
les Nations Unies, le prestataire consultera immédiatement l'UNICEF pour décider d'une procédure
acceptable pour les deux parties.
Par conséquent, le prestataire autorise l'UNICEF à déduire de la facture tout montant représentant des
taxes, droits ou charges fiscales à moins d'une consultation préalable de l'UNICEF avant le paiement de
la facture, à moins que l'UNICEF ait spécifiquement autorisé le prestataire à régler ces taxes, droits ou
charges contestés. Auquel cas le prestataire soumettra à l'UNICEF la preuve écrite du paiement des
taxes, droits ou charges dûment autorisés.

6. Statut Légal
Le prestataire sera considéré comme ayant le statut légal de prestataire indépendant vis-à-vis de
l'UNICEF. Le personnel et ses sous contractants ne seront, en aucun cas, considérés comme employés
ou agents de l'UNICEF.

7. Responsabilité du prestataire vis-à-vis de ses employés

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Le prestataire assumera la responsabilité de la compétence professionnelle et technique de ses
employés et sélectionnera, pour la réalisation de la prestation faisant l'objet du Contrat, des individus
de confiance pouvant assurer la bonne exécution du contrat, respecter les coutumes locales et se
conformer à un devoir de conduite morale et éthique de haut niveau.

8. Indemnisation
Le prestataire sera tenu, à ses frais, d'indemniser, protéger et défendre l'UNICEF , ses cadres, agents,
personnel et employés contre tous procès, plaintes, requêtes ou responsabilités de toute nature, y
compris les coûts et dépenses résultant d'actions ou omissions du prestataire, de ses employés ou
sous-traitants, dans l'exécution du Contrat. La présente réserve s'étendra, inter alia, à toutes plaintes et
responsabilités concernant la compensation des ouvriers, la responsabilité concernant la qualité de la
prestation ainsi que toute responsabilité dans l'utilisation d'inventions, de matériels patentés, d'articles
brevetés et toute autre propriété intellectuelle par le prestataire, ses employés, responsables, agents,
travailleurs ou sous-traitants. Les obligations couvertes par le présent Article ne sont pas annulées à la
fin du contrat.

9. Assurances et obligations envers de tierces personnes.


(a) Le prestataire sera tenu d'assurer et de maintenir une couverture d'assurance contre tous les
risques couvrant les biens et équipements destinés à l'exécution de ce Contrat.
(b) Le prestataire fournira et maintiendra une obligation d'assurance de compensation et de
responsabilité envers ses employés pour la couverture de demandes de dommages et intérêts pour
décès, blessures corporelles ou dommages de biens, résultant de l'exécution de ce Contrat. Le
prestataire justifiera également une assurance en responsabilité envers ses sous-traitants.
(c) Le prestataire sera également tenu de fournir et de maintenir une assurance en responsabilité d'un
montant adéquat pour couvrir les demandes de dommages de la part de tiers pour cause de décès,
blessure corporelle ou dommages de biens résultant en relation avec l'exécution de ce Contrat ou en
raison d'utilisation de véhicules, bateaux, avions ou tout autre équipement appartenant ou loués par le
prestataire ou par ses agents, employés ou sous-traitants chargés d'exécuter des travaux ou services
dans le cadre du Contrat.
(d) A l'exception de l'assurance d'indemnisation des ouvriers, les polices d'assurance sous le présent
Article :
(i) incluront l'UNICEF en qualité d'assuré additionnel;
(ii) stipuleront une clause de renonciation de subrogation des droits du prestataire par l'assuré contre
l'UNICEF
(iii) Stipuleront un préavis par écrit de trente (30) jours qui devra être appliqué pour toute annulation
ou modification de la couverture d'assurance.

10. Les Sources d'instructions


Le prestataire ne recherchera ni acceptera, en aucun cas, des instructions émanant d'une autorité
autre que l'UNICEF, pour l'exécution de ses engagements contractuels. Le prestataire n'entreprendra
aucune action pouvant porter préjudice à l'UNICEF ou aux Nations Unies et accomplira dûment ses
engagements dans le meilleur intérêt de l'UNICEF.

11. Gages, nantissements, privilèges


Le prestataire ne pourra pas et ne permettra à qui que ce soit que des gages, privilèges et/ou
nantissements soient placés ou garder dans des dossiers d’organismes publics ou dans un dossier avec
l’UNICEF sur les montants dus ou qui seraient dus dans le cadre de ce contrat, ni à la suite toute autres
réclamations ou requêtes contre le prestataire.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
12. Propriété des équipements
Les équipements et fournitures fournis par l'UNICEF demeurent propriété de l'UNICEF et seront
restitués à l'UNICEF à la fin de ce Contrat ou lorsque leur utilisation n'est plus requise par le prestataire.
Ces équipements seront restitués à l'UNICEF dans le même état de leur remise au prestataire, sous
réserve des usures normales.

13. Droits, Modèles et autres Droits de Propriété


L'UNICEF détiendra la propriété intellectuelle et autres droits de propriété y compris, sans que cela ne
soit limitatif, les patentes, droits de propriété et marques, pour tous les documents et autres matériels
directement liés, préparés ou collectés pour et durant l'exécution de ce Contrat. A la demande de
l'UNICEF, le prestataire veillera à prendre toutes les actions nécessaires, produire les documents requis
et assister d'une manière générale au respect de ces droits de propriété et les remettre à l'UNICEF, en
conformité avec les lois en vigueur.

14. Nature confidentielle des documents


(a) tous dessins, cartes, photographies, mosaïques, plans, rapports, recommandations, devis,
documents et autres données collectées ou reçus par le prestataire dans le cadre du Contrat resteront
propriété de l'UNICEF , considérés confidentiels et remis aux seuls responsables autorisés de l'UNICEF à
la fin de la prestation couverte par le Contrat.
(b) Le prestataire pourra communiquera en aucune manière ni à tout moment au gouvernement ou
toute autre autorité extérieure à l'UNICEF, des informations qu'il aura recueillies dans le cadre de son
association avec l'UNICEF si elles ne sont pas du domaine public, sauf autorisation de l'UNICEF. Le
prestataire ne pourra utiliser lesdites informations à son avantage personnel. Ces obligations
demeurent valides au-delà de la fin de ce contrat avec l'UNICEF.

15. Force Majeure ; autres modifications dans les conditions


(a) Dans l'éventualité de cas constituant force majeure, de changements ou immédiatement après leur
occurrence, le prestataire en informera l'UNICEF d'une manière détaillée et par écrit lorsque ces cas ou
changements constituent un obstacle à la bonne exécution des obligations et responsabilités du
prestataire dans le cadre du Contrat. Le prestataire informera également l'UNICEF de tous
changements dans les conditions ou évènements qui interfèrent ou menacent les opérations du
prestataire dans le cadre du Contrat. A réception de l'information sous cet article, UNICEF prendra, à sa
seule discrétion, les mesures adéquates ou nécessaires dans ces circonstances, y compris une
prolongation raisonnable du délai accordé au prestataire pour la réalisation de ses obligations dans le
cadre du Contrat.
(b) Si le prestataire est dans l'incapacité permanente, totale ou partielle d'assumer les obligations et
responsabilités stipulées par le Contrat en raison d'une force majeure, l'UNICEF aura le droit de
suspendre ou de résilier ce Contrat conformément aux mêmes termes et conditions de l'article 16 «
Résiliation », à l'exception d'une période de préavis de sept (7) jours au lieu de trente (30) jours.
(c) Le terme Force Majeure est utilisé dans cet Article pour qualifier les catastrophes naturelles, conflits
(déclarés ou non), invasion, révolution, insurrection ou autres actes de nature ou force similaires.

16. Résiliation
A défaut par le prestataire de livrer partie ou totalité des produits dans les délais prescris dans le
Contrat, de non-respect des termes, conditions ou obligations du Contrat, de banqueroute, liquidation
ou insolvabilité, ou lorsque le prestataire est assigné à cession à ses créanciers ou dans le cas de
nomination d'un administrateur judiciaire pour insolvabilité du prestataire, l'UNICEF peut, sans
préjudice de tout autre droit ou action pouvant être appliqués conformément aux termes et
conditions, résilier tout ou partie du contrat sous préavis de trente (30) jours.
L'UNICEF se réserve le droit de résilier le contrat sans justification et à tout moment, sous préavis par
écrit de trente (30) jours adressé au prestataire, auquel cas UNICEF remboursera au prestataire les

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
coûts d'un montant raisonnable qui auront été engagés par le prestataire jusqu' au moment de
réception du préavis de résiliation.
En cas de résiliation du contrat, l'UNICEF ne paiera au prestataire que les travaux et services effectués
de manière satisfaisante conformément aux termes du Contrat.
A partir de la date du préavis, le prestataire ne pourra plus prétendre à des paiements supplémentaires
mais restera responsable vis à vis de l'UNICEF de toute perte ou dommage raisonnables encourus par
l'UNICEF en raison de la défaillance. Le prestataire ne sera pas tenu responsable de toute perte ou
dommage encourus dans le cadre du Contrat si la défaillance dans l'exécution du Contrat est causée
par un cas de force majeure.
A la résiliation du contrat, l'UNICEF peut demander au prestataire de livrer les tâches qui auraient été
complétées, validées mais non livrées jusqu' à la date de notification, ainsi que tous matériels ou
procédé d'opération spécifiquement relié à ce Contrat. Sous réserve de déductions réclamées par
l'UNICEF en relation avec le contrat ou sa résiliation, l'UNICEF paiera la valeur des prestations qui
auront été effectuées de manière satisfaisante.
Les procédures d'arbitrage énoncées dans l'article 22 “règlement de litiges” n'ont pas valeur de
résiliation du Contrat.

17. Sous-traitance
Tout appel aux services de sous-traitants par le prestataire devra faire l'objet d'une revue et
autorisation préalables de l'UNICEF. Cette autorisation ne relèvera pas le prestataire de ses obligations
dans le cadre de ce Contrat. Les termes de toute sous-traitance devront être en relation et en
conformité avec les provisions du Contrat.

18. Cession et insolvabilité


Sauf autorisation écrite de l'UNICEF, le prestataire ne pourra céder, transférer, gager ou effectuer
d'autres actions de cession de tout ou partie des droits et obligations du prestataire dans le cadre du
Contrat.
En cas d'insolvabilité ou de modification de l'autorité du prestataire pour cause d'insolvabilité, l'UNICEF
peut, sans préjudice d'autres droits ou actions, résilier le Contrat par notification écrite.

19. Utilisation des dénominations et emblèmes NATIONS UNIES et UNICEF :


Le prestataire n'est pas autorisé, en aucune manière, à utiliser la dénomination, l'emblème ou le cachet
officiels des Nations Unies ou de l'UNICEF, ni toute abréviation de dénominations.

20. Implication de membres du personnel


Le prestataire se porte garant qu'aucun membre du personnel de l'UNICEF ou des Nations Unies n'aura
reçu ou recevra du prestataire des avantages directs ou indirects en relation avec ce Contrat. Le
prestataire admet que la violation de cette disposition constitue une violation d'un terme majeur du
Contrat.

21. Interdiction de publicité


Sauf autorisation spécifique de l'UNICEF, le prestataire ne pourra utiliser le nom de l'UNICEF aux fins de
publicité ni divulguer la fourniture de biens ou services à l'UNICEF sans autorisation expresse de celle-
ci.

22. Règlement de litiges


Règlement à l'amiable
Les parties s'efforceront de résoudre à l'amiable tout différent, controverse ou réclamation concernant
ce Contrat ou toute violation, résiliation ou invalidité de celui-ci. Le règlement à l'amiable, en
conciliation entre les deux parties, s'appliquera suivant les règles de conciliation de l'UNCITRAL ou par
toute autre procédure convenue entre les deux parties.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Arbitrage
A moins d'un règlement à l'amiable, conformément à l'article ci-dessus dans un délai de soixante (60)
jours après la réception par l'une ou l'autre des parties d'une demande de règlement à l'amiable, tout
litige, controverse ou réclamation survenant dans le cadre du Contrat, entre les deux parties,
concernant la violation, la résiliation ou l'invalidité du Contrat, seront soumis à arbitrage selon les
règles d'arbitrage de la CNUDCI. La décision d'attribution de dommages ne relève pas du tribunal
d'arbitrage. De même, la décision de paiement d'intérêts excédant six pour cent (6%) ne relève pas du
tribunal d'arbitrage, qui se limitera ainsi au plus simple. Les parties seront liées par la décision
d'arbitrage qui sera considérée comme l'adjudication définitive de la controverse, réclamation ou litige
concernés.

23. Immunités et privilèges


Les immunités et privilèges des Nations Unies, y compris ses organes subsidiaires, ne pourront être
révoqués.
24. Travail des Enfants
L'UNICEF souscrit entièrement à la Convention sur les Droits des Enfants et attire l'attention de tous les
fournisseurs potentiels sur l'Article 323 de la Convention qui exige inter alia la protection des enfants
contre tout travail présentant des risques ou ayant une implication sur leur éducation ou pouvant être
dangereux pour leur santé ou leur développement physique, mental, spirituel ou social.

25. Mines anti-personnel


L'UNICEF soutient l'interdiction internationale de production de mines anti-personnel. Des milliers de
personnes, en majorité des femmes et des enfants, ont été tués ou blessés par des mines anti-
personnel. Les mines anti-personnel représentent un sérieux obstacle au retour des personnes
déplacées de leurs lieux de résidence en raison de conflits autour de leurs villages et foyers. L'UNICEF a
par conséquent, décidé de ne pas se procurer des produits auprès d'entreprises qui commercialisent ou
fabriquent des mines anti-personnel ou leurs composantes.

26. Autorisation de modification


Aucune modification ni changement du Contrat, aucune annulation de ses termes ni relation
contractuelle additionnelle d'aucune sorte seront valables ni applicables contre l'UNICEF à moins
qu'elles ne soient validées par un amendement du Contrat, signé et autorisé par l'autorité officielle de
l'UNICEF.

27. Remplacement de personnel


L'UNICEF se réserve le droit de demander le remplacement d'employés du prestataire en raison de
performances jugées insatisfaisantes. Après une notification par écrit, le prestataire présentera à
l'étude et accord de l'UNICEF le CV des candidats appropriés dans les trois (3) jours. Le prestataire
devra remplacer le personnel non satisfaisant dans un délai de sept (7) jours après la sélection par
l'UNICEF.
Dans l'indisponibilité, pour quelque raison, d'un ou de plusieurs membres du personnel clés du
personnel pour les prestations comprises dans le Contrat, le prestataire (i) en informera l'UNICEF au
moins quatorze (14) jours à l'avance et (ii) obtiendra l'accord de l'autorité chargée du projet avant
d'effectuer le remplacement du personnel clé. Le personnel clé consiste en :
(a) Personnel identifié comme des personnes clés dans la proposition (au moins partenaires, directeurs,
auditeurs senior), ceux qui seront responsabilisés pour une bonne exécution du contrat.
(b) Personnel dont les CV auront été soumis avec la proposition et,
(c) Individus qualifiés de personnel clé dans le Contrat
Dans sa notification au responsable du projet, le prestataire fournira des explications sur les
circonstances qui justifient les remplacements proposés et soumettra, avec le plus de détails possibles,

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
les justificatifs et qualifications du personnel de remplacement pour permettre une évaluation de
l'impact sur l'engagement.
L'accord de l'UNICEF pour le personnel de remplacement ne libère par le prestataire de ses
responsabilités dans ses engagements dans le cadre du Contrat.

Merci de signer et de cacheter avec la mention “lu et approuve”

______________________________ ______________
Nom du Représentant de l’Entreprise Date

______________________________
Nom de l’Entreprise

______________________________
Cachet de l’Entreprise

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ANNEXE 3 : CLAUSES ET CONDITIONS PARTICULIERES DES
CONTRATS
NB :
Ce modèle de contrat n’exclut pas le contrat établi par l’UNICEF suivant les conventions et
les modalités d’exécution des contrats de l’Organisation des Nations Unies (ONU).

Entre, d’une part, Le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance (UNICEF) représenté au
présent contrat par sa Représentante résidente, désignée dans ce qui suit sous le vocable
« UNICEF »,

Et d’autre part, _________________, désigné dans ce qui suit indistinctement sous le


vocable « L’entrepreneur » et représenté aux fins du présent contrat par
_______________________,

Il a été convenu et arrêté ce qui suit :

Article 1 OBJET DU MARCHE

Le présent marché a pour objet l’exécution des travaux de «la réalisation de 20 sondages de
reconnaissance dont 5 forages transformables en forages d’exploitation et l’exécution de 05 réseaux
d’eau potable dans les communes de, Ghabou, Ajar et Tachott dans la Wilaya du Guidimagha.dans
le cadre de l’Appel d’Offres RFPS 9165454.
Les travaux sont situés dans le Wilaya de Guidimakha

Article 2 PIECES CONSTITUTIVES DU MARCHE

Les documents contractuels constituant le marché sont, dans l’ordre de priorité :

1. le présent marché,
2. le contrat type UNICEF suivant le modèle du Système des Nations Unies,
3. la soumission de l’Entrepreneur et ses annexes : (le bordereau des prix unitaires et
le devis quantitatif et estimatif),
4. le règlement Particulier de l’Appel d’Offres (RPAO),
5. le Cahier des Prescriptions Techniques Générales (CPTG),
6. le Cahier des Prestations Techniques Particulières (CPTP),
7. le Planning des travaux ;
8. les plans et détails ;
9. le cautionnement définitif

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Article 3 TRAVAUX A REALISER PAR L’ENTREPRENEUR

La description des travaux à exécuter est donnée dans : RPAO, CPTG et CPTP de la
présente consultation.

Article 4 TEXTES REGLEMENTAIRES

Le marché est passé en vertu des dispositions de la loi portant règlement des marchés
publics en Mauritanie et aussi celles du Système des Nations Unies.

Article 5 MONTANT DU MARCHE

Le Montant du marché tel qu’il résulte de la soumission de l’Entrepreneur s’élève à


……………………………………….(en lettres et en chiffres) Ouguiyas en Hors Taxes.

Article 6 DELAI D’EXECUTION

Le délai d’exécution du marché est fixé à 8 mois, à compter de la date de notification du


marché sauf cas de force majeur énuméré.

Article 7 PENALITES DE RETARD ET MISES EN DEMEURRE

Le montant des pénalités pour retard d’exécution est fixé à 1/1000 ème du Montant total du
marché par jour de retard, Vendredi, Samedi et jour fériés non compris.

Cependant le montant total des pénalités est plafonné à 7% du montant du marché.

Article 8 AVANCE DE DEMARRAGE

L’attributaire pourra solliciter l’octroi d’une avance de démarrage. Le montant de cette


avance est de 20%du montant initial du marché moyennant un cautionnement à 100%.

Le remboursement de l’avance de démarrage sous forme de déduction sur les décomptes


provisoires quand le montant cumulé des travaux atteint 50% du montant initial du
marché, et doit être terminé quand les travaux sur le chantier sont achevés à 80%.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Article 9 CAUTIONNEMENT DEFINITIF

Le cautionnement définitif, ou la caution bancaire qui le remplace, doit être égal à au


moins 10% du montant initial du marché. Il devra être constitué et présenté avant la
première demande de paiement et dans les 15 jours qui suivant la notification du marché.
Il sera restitué, ou la caution bancaire libérée, à la suite d’une mainlevée délivrée dans le
mois
Suivant la réception définitive des travaux à l’expiration du délai de garantie (12 mois).

Article 10 MODE DE REGLEMENT DES TRAVAUX

L’entrepreneur sera payé au moyen de décomptes provisoires (3 paiements) suivants


l’avancement des travaux libellés en Ouguiya, établis par le Superviseur de chantier
(CETIS) et certifié par le spécialiste de construction de l’UNICEF:

1. Avance de démarrage : 20 % sur demande du titulaire et remise d’une caution


bancaire. Le remboursement de l'avance de démarrage commence lorsque le cumul
des décomptes atteigne 50% du montant du marché et doit être terminé quand le
montant des travaux atteint 80%. Ce remboursement se fera au prorata des
situations présentées.
2. Pour la réalisation des travaux de forage et AEPs
✓ L’entreprise pourra bénéficier d’une avance de démarrage de 20% du montant total
du marché, cautionnée à 100%. L’avance sera restituée progressivement dès que
l’avancement des travaux atteint le 50%. Elle devra être remboursée à 100% au une
fois que le decompte des travaux realisés atteignent 80%.
✓ L’entreprise présentera par mois leur facture pour paiement. Le montant de la
facture devra correspondre à l’ensemble des réalisations effectives d’ouvrages de la
période. On attend par réalisations effectives :

Article 11 MODALITE DE PAIEMENT

L’UNICEF se libérera des sommes dues par lui par crédit du compte N°_________Banque
_________________Ouvert au nom de : __________________________________à la
banque___________________à Nouakchott.

Article 12 RETENUE DE GARANTIE

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Voir Article 9 sur le Cautionnement définitif

Article 13 PRESCRIPTIONS FISCALES ET DOUANIERES

Les prix du présent marché seront libellés en hors taxes.

Article 14 EXECUTION DU MARCHE

Les notifications relatives à son entreprise seront faites au siège social de l’entrepreneur.

Pendant la durée des travaux, l’entrepreneur ne peut s’éloigner du chantier qu’après avoir
agréé par l’administration un représentant capable de le remplacer de manière qu’une
opération ne puisse être retardée ou suspendue en raison de son absence.

UNICEF ou son représentant désigné sont seuls habilités à émettre des ordres de service à
l'Entrepreneur. Les ordres de service seront adressés directement à l’entreprise
moyennant signature d'un reçu de notification.

En vue de l’exécution des travaux et de la reprise des malfaçons, l’Entrepreneur emploiera


sur le site, un personnel qualifié, permettant la bonne réalisation de toutes ses obligations
dans le cadre du Marché et dans le strict respect des délais d’exécution.

L’Entrepreneur devra proposer au Bureau d’études au plus tard 3 jours calendaires à


compter de la date de signature du marché, le planning d’exécution des travaux, le
planning des approvisionnements ainsi qu'un schéma d'organisation détaillé des travaux.

Les travaux sont placés sous le contrôle de Bureau d’études ou de son représentant.

Article 15 ACTUALISATION ET REVISION DES PRIX

Les prix du marché sont fermes, non actualisables et non révisables.

Article 16 RESILIATION – LITIGES

La résiliation du marché aura lieu dans les cas visés dans les articles du Système des
Nations Unies.

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Faute de règlement à l’Amiable, les litiges seront tranchés par la juridiction des Nations
Unies.

Article 17 RECEPTION PROVISOIRE

La réception des travaux sera prononcée par le bureau par un écritattestant l’achèvement
des travaux :
Elle sera effectuée par une commission composée des Représentants :

• de l’UNICEF ;
• le représentant du Ministère de l’Hydraulique et de l’Assainissement
• du Maître d’œuvre,
• de l’entreprise ;
• autorité compétente locale convoquée par l’UNICEF

L’entrepreneur présentera la lettre officielle de demande de réception à l’UNICEF au


moins vingt (20) jours avant la date probable de la réception provisoire. La lettre devra
avoir l’avis favorable du Bureau d’études.
La réception provisoire sera soumise aux conditions suivantes :
• Exécution par l’Entrepreneur, dans les règles de l’Art et conformément aux
prescriptions du marché, de toutes parties des infrastructures et ouvrages ;
• Retrait des chantiers de tous les matériaux et déchets de toute nature ;
• Remise par l’entrepreneur des dossiers de récolement des travaux conformément
au CPT.
La réception provisoire sera constatée par procès-verbal conformément aux textes en
vigueur.

Article 18 RECEPTION DEFINITIVE

La réception définitive sera prononcée par la même commission que celle désignée à
l’article17 ci-dessus à l’expiration du délai de garantie fixé dans le CPT (12 mois) et selon
les critères exigés pour la réception provisoire, après exécution par les soins et frais de
l’entrepreneur, des éventuelles remises en état lui incombant.
L’entrepreneur présentera la lettre officielle de demande de réception définitive à
l’UNICEF au moins quarante-cinq (45) jours avant la date probable de la réception

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
définitive. La lettre devra munir de la lettre émanant de la communauté justifiant le bon
fonctionnement du réseau et le manque de dégât majeur.

Article 19 APPROBATION DU MARCHE

Le marché n’entrera en vigueur qu’après son approbation et signature par Monsieur Le


Représentant de l’UNICEF à Nouakchott.

Nouakchott le : _______________________________

Lu et accepté Lu et approuvé
L’ENTREPRENEUR Le Représentant Résidant del’UNICEF

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ANNEXE 4 : PROFIL DU FOURNISSEUR
Section 1: Description de l’Entreprise et Renseignements Généraux

1. Nom de l’Entreprise:

2. Adresse physique: B.P. et adresse courrier :

Code Postal : Ville :

Pays :

3. Tél : Fax:

4. Email: Site WEB :

5. Représentant Légal et Fonction:

6. Société mère (Raison sociale officielle) :

7. Filiales, Associés et/ou Représentants extérieurs - (joindre la liste en cas de nécessité) :

8. Genre d’affaires (Indique un seul) :

Société anonyme SARL Société Individuel Autre (précisez):

9. Nature de transactions :

Industriel/Fabr. Distributeur off. Commerçant Entreprise de Consultance Autre (précisez) :

Si vous choisissez l’option « distributeur off. » veuillez fournir une preuve du fabricant qui vous autorise à fournir leur produit à
l’UNICEF.

10. Nombre année d’expérience : 13. Nombre d’employés permanents :

11. Le vendeur a-t-il un règlement intérieur OUI NON si OUI le joindre

12. Le vendeur a-t-il des représentations régionales OUI NON si OUI, précisez la ville et l’adresse

14. NRC. /Pays d’enregistrement : 17. N° NIF:

15. Documents Techniques disponibles en :

Anglais Français Autres (précisez)

16. Langues de travail :

Anglais Français Autres (précisez)

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Section 2: Renseignements Financiers
17. Volume annuel des Chiffres d’Affaires pour les 3 dernières années :

Année ______:USD___________million Année ______: USD___________million Année ______:


USD___________million

18. Volume annuel des Exportations pour les 3 dernières années : (Si applicable)

Année ______:USD___________million Année ______: USD___________million Année ______:


USD___________million

19. Banque :

Adresse physique : BP :

20. N° Compte bancaire : RIB :

21. Veuillez produire une copie du Rapport Annuel ou du Rapport Financier pour les 3 dernières années dûment audité.

Section 3: Capacités Techniques et Renseignements sur les Marchandises / Services Offerts

22. Certificat de la qualité (ex. ISO 9000 ou l’Equivalent) (veuillez produire la copie du dernier Certificat):

23. Bureaux Internationaux/Représentation (Pays où la Société a des bureaux /Représentation):

24. Pour les marchandises, est- ce que celles livrées pour les approvisionnements sont conformes aux normes
Nationales/Internationales ? Si oui, laquelle ?
Oui Non

25. Liste ci-dessous jusqu’à dix (10) Marchandises/Services qui forment le noyau des produits offerts

N/S Description Norme de qualité Nationale/Internationale


À laquelle l’article est conforme

10

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Section 4: Entrepôts / Logistique

26. L’entreprise possède-t-elle un entrepôt ? OUI NON


A quelle adresse ?
Taille de l’entrepôt (m2):

27. Votre entreprise possède-t-elle des stocks? OUI NON


28. Y-a-t-il un inventaire fait régulièrement? OUI NON

Section 5: Expérience

29. Contrats récents avec les Nations Unies et/ou autre Organisation d’Assistance:

Organisation : Valeur : Année: Marchandises/Services rendus : Destination:

USD

USD

USD

USD

USD

30. Vers quels pays votre entreprise a-t-elle exporté et/ou géré des projets les 3 dernières années ?

Section 6: Autre Information Générale

31. Est- ce que votre Entreprise possède une Déclaration écrite de sa Politique environnementale (Manuel des procédures de gestion)?
(Si oui, veuillez joindre une copie)
Oui Non

32. L’entreprise est-elle impliquée dans le travail des enfants:Oui Non

33. L’entreprise est-elle impliquée dans la production de mines anti-personnelle ? Oui Non

34. Veuillez citer toute transaction que votre entreprise aurait réalisée avec l’UNICEF les 3 dernières années :

35. Citez toute Corporation Nationale et/ou Internationale ou Organisation Professionnelle dont votre entreprise est membre.

36. Le vendeur a lu et accepte les termes et conditions générale de l’UNICEF.


Oui Non

37. Authentification :

Je soussigné, reconnais avoir accepté les termes et conditions Générales des Unicef, dont une copie m’a été remise et garantis que
les informations contenues dans ce formulaire sont exactes et que tout changement d’un quelconque détail me sera notifié
aussitôt que possible :

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Nom Fonction

Signature et Cachet Date

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
ANNEXE 5 : PLAN TYPES DES OUVRAGES

- PLAN TYPE TETE DE FORAGE


- PLAN TYPE CLOTURE GRILLAGEE
- PLAN TYPE CHATEAU D’EAU
- PLAN TYPE BORNE FONTAINE A 03 ROBINETS
- PLAN TYPE BRANCHEMENT PARTICULIER
- PLAN TYPE REGARD POUR VANNES

Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.
Actif dans plus de 190 pays dans le monde au travers de nos programmes et comités nationaux.
Nous sommes l’UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance.

Vous aimerez peut-être aussi