Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Chapitre 1
Déplacement d'air compact
MANUEL
UAD
COMPACT
UNITÉ DE DÉPLACEMENT D'AIR
Déc' 2018
RÉV : 00
Page 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Indice
INDICE
Chapitre MATIÈRE PAGE
non. Non.
2. introduction 8
2.1 introduction 2.1
2.2 Objectif du manuel Responsabilité de la 2.2
2.3 direction Mise à jour du manuel en cas de 2.3
2.4 modification de la machine. 2.3
2.4
2.5 Conservation sûre du manuel d'instructions
3. Informations statutaires 12
3.1 droits d'auteur 3.1
3.2 garantie 3.1
3.3 Restrictions de responsabilité 3.2
4. Sécurité 16
5. Description générale 20
5.1 Aperçu 5.1
5.2 Principe d'opération 5.1
6. Spécifications de la machine 21
6.1 Général 6.1
6.2 Électrique 6.1
6.3 Ambiant 6.1
Page 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Indice
INDICE
8. Installation 23
8.1 Déballage 8.1
8.2 Circuit électrique et commandes 8.2
8.3 Configuration initiale 8.2
9. Opération 9.1
Page 3
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 1
PROFIL DE LA SOCIÉTÉ
DE
ACG Pam Pharma Technologies Pvt. Ltd.
(Division d'ingénierie d'ACG – Monde)
ACG Pam Pharma Technologies Pvt. Ltd.an ISO 9001 Company fabrique des machines
de remplissage de gélules automatiques et d'autres machines utilitaires connexes
depuis plusieurs années. ACG-pam est une société du groupe Associated Capsules
Group (ACG) qui est l'un des rares groupes au monde à proposer des solutions de
bout en bout en système d'administration de doses solides. Le groupe comprend dix
sociétés, dont des filiales aux États-Unis, en Indonésie et aux Philippines. ACG est l'un
des plus grands fabricants de gélules au monde et sert l'industrie pharmaceutique
depuis quatre décennies. A travers ses dix sociétés, le groupe Associated Capsule est
impliqué dans une gamme d'activités connexes telles que la fabrication d'enveloppes
de gélules vides en gélatine dure, de films d'emballage et de machines pour
l'encapsulation,
ACG a établi une chaîne de valeur inégalée afin de servir sa clientèle mondiale avec
une solution complète d'encapsulation. ACG-pam, membre du groupe Associated
Capsules est la société d'ingénierie phare du groupe. C'est l'une des plus grandes
entreprises de machines pharmaceutiques asiatiques et l'une des rares au monde à
construire en interne une gamme complète de machines de remplissage de gélules.
La forte synergie d'ACG-pam avec les autres sociétés du Groupe lui permet d'offrir à
ses clients une solution globale de fabricant de formes galéniques solides.
fabrication d'une ligne de production complète pour le processus d'encapsulation, y compris des
produits. Une installation de test et de laboratoire très évoluée a permis de résoudre les
1. 4
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 1
Cette solide base de recherche pour les innovations de produits et de procédés permet à ACG-pam
de fournir des solutions personnalisées. Le réseau de service après-vente d'ACG-pam reste l'épine
dorsale de son engagement envers la satisfaction de ses clients. Avec une tradition très évoluée
d'assurance qualité, ACG-pam apporte à ses clients des machines de qualité avec des conceptions
très esthétiques.
ACG-pam propose une large gamme de produits dans son écurie. Les machines de remplissage de
gélules manuelles avec machine de chargement automatique, utilisées à diverses fins dans l'industrie
pharmaceutique en Inde et à l'étranger, donnent des rejets négligeables et assurent un meilleur retour
sur investissement. Les machines semi-automatiques avec chargeuses à anneaux sont des machines
conviviales avec des fonctionnalités avancées qui offrent un haut degré de sophistication. Ceux-ci sont
associés à de bonnes pratiques de fabrication et se traduisent par des niveaux plus élevés de précision
bourrage ainsi que le doseur, est conçue pour répondre à une large gamme de formulations avec
poudre / granulés, granulés / granulés sphériques à libération prolongée, comprimés, les gélules
d'encapsuler une large gamme de gélules de la taille 000 à la taille 5 des gélules en gélatine dure avec
une plage de sortie validée de 6000 ; 25000 ; 40000 et 90000 capsules par heure.
avec une dose précise, un meilleur contrôle du poids de remplissage et un rendement amélioré.
Ces machines sont équipées de machines de ligne, qui peuvent être manipulées par un seul
opérateur et produisent des capsules « prêtes à emballer sous blister » qui peuvent être intégrées
cartonnage final.
a sa gamme de produits de modèle Lab dans son écurie qui sont spécialement conçus à des
1. 5
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 1
qui utilisent la même technologie que le modèle de production, donnant une impulsion à la
nouveaux produits lui donne l'opportunité de donner des produits à valeur ajoutée au client.
En tant que pionnier des machines automatiques de remplissage de gélules, ACG-pam a intégré sa
remplissage liquide dans les gélules dures pour développer les machines de remplissage de
de bandes sont le résultat d'efforts continus pour servir l'industrie pharmaceutique avec des
est la dernière en date de l'écurie d'encapsulation ACG-pam, qui en elle-même est une solution de
ACG-pam opère dans 40 pays à travers le monde et est un leader du marché dans de nombreux
pays. De nombreux clients d'ACG-pam sont des acheteurs réguliers. ACG-pam s'associe au succès
les plus hauts standards de support client. ACG-pam donne le sens du partenariat à ses clients et
doses solides.
1. 6
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 2
2.1 Présentation
je. Ces instructions, ce manuel d'utilisation et d'entretien seront désignés sous le nom de
« Manuel ».
Cette machine est un produit de qualité supérieure d'ACG-pam. Il exige le plus grand soin et la plus grande
Machine. Il explique en détail avec des illustrations vives, diverses fonctions de la machine, relatives au
vous suivez strictement les directives et les instructions données dans ce manuel, vous éviterez les
accidents, les pannes et les temps d'arrêt et réparations coûteux, garantissant ainsi un fonctionnement
2. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 2
de la Machine.
ré) Fournir et mettre à disposition à tout moment des dispositions de sécurité et mettre
en œuvre et s'assurer que toutes les exigences de sécurité sont respectées par
e) Assurez-vous que ce manuel est facilement disponible pour référence à tout moment à toute
F) Mettez à jour ce manuel avec les dernières notes de modification émises par ACG-pam
de temps à autre.
b) Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité et manipulez la Machine dans des conditions de
sécurité.
2. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 2
g) Prendre toutes les précautions pour éviter tout endommagement de la Machine et blessures aux
personnes.
Le temps passé à étudier ce manuel sera largement compensé par le temps et l'argent
Cependant, le manuel ne doit pas être considéré comme un substitut à une formation pratique
Le manuel présuppose que les normes de santé et de sécurité en vigueur selon les
lois du pays sont respectées dans les établissements où la machine est installée et
utilisée.
2. 3
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 2
Le manuel d'instructions doit être conservé avec soin et doit être conservé à
proximité de la machine. Il doit accompagner la Machine où et quand le
La machine est déplacée vers un nouvel endroit.
Le manuel doit être manipulé avec soin avec des mains propres et sèches et ne doit pas être placé
sur des surfaces humides et sales. Il doit être stocké dans un endroit exempt d'humidité et de
chaleur.
Les pages ne doivent pas être pliées, déchirées ou modifiées arbitrairement. Aucune page ou une partie de
D'autres exemplaires du manuel peuvent être fournis par ACG-pam à un prix raisonnable
2. 4
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact chapitre 3
Informations statutaires
Les instructions, dessins, illustrations, photographies et documents contenus dans ce manuel sont
strictement la propriété de M/s ACG Pam Pharma Technologies Pvt. Ltd. Aucune partie de ce
manuel ne peut être copiée, reproduite, vendue ou transmise sous quelque forme ou par quelque
machine ACG-pam.
Le manuel ne peut être utilisé qu'aux fins approuvées par le client qui a acheté et
installé la machine directement chez nous.
Des poursuites judiciaires seront engagées contre toute personne qui viole ce droit d'auteur.
3.2 Garantie
La Machine est sous garantie pour une durée de 12 mois à compter de la date de réception par le
Ce manuel contient toutes les instructions nécessaires au respect des conditions de garantie. Le
manuel doit être soigneusement étudié par toutes les personnes concernées avant d'installer et
Les composants consommables ne sont pas couverts par la garantie après leur durée de vie utile.
3. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact chapitre 3
?? Installation incorrecte.
?? Non-respect des instructions contenues dans ce manuel par les clients ou tout membre
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages, pannes ou arrêts consécutifs au non-
réservons le droit d'apporter des modifications techniques au manuel et/ou à la machine dans
Les illustrations fournies dans ce manuel projettent juste un profil général du composant ou
ou la forme exactes car elles ne sont pas dessinées à l'échelle par rapport à l'ensemble de la
3. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact chapitre 3
?? Dommages à la machine dus à un transport, une installation, une utilisation, une maintenance ou des
réparations défectueux.
personnel d'exploitation.
l'opération.
3. 3
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 4
Sécurité
La Machine doit toujours être maintenue en parfait état de fonctionnement. Il doit toujours
être manipulé par du personnel autorisé et formé et doit être utilisé uniquement pour l'usage
auquel il est destiné, en stricte conformité avec les instructions contenues dans ce manuel.
Il est nécessaire que ce manuel soit toujours conservé avec la machine pour une référence facile
d'observer strictement les précautions de sécurité et de suivre les instructions fournies. vers le
bas dans le manuel. Cela doit être fait bien avant l'installation, la mise en service et le
Seules des personnes compétentes, formées et fiables ayant atteint l'âge légal d'adulte
L'opérateur doit être autorisé à recevoir des instructions uniquement d'un superviseur ou
d'un gestionnaire accrédité et non de quiconque ou de tout le monde afin de s'assurer que la
Lorsqu'ils travaillent sur la Machine, le personnel d'exploitation et de maintenance ne doit pas garder les
cheveux ouverts, porter des vêtements amples, une cravate, des bijoux ou des ornements, y compris un
collier, un bracelet, une bague et une chaîne. Il y a un risque de blessure car l'un de ceux-ci peut
4. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 4
attrapé ou tiré dans la Machine et provoquer un accident ou des blessures. Tous les signes de sécurité
et d'avertissement sur ou à propos de la Machine doivent être clairement visibles et lisibles à tout
moment.
Les opérations effectuées dans des conditions de sécurité réduites doivent être strictement effectuées
Après avoir effectué des opérations dans des conditions de sécurité réduites, l'état de la
Machine avec les dispositifs de sécurité actifs doit être rétabli dans les plus brefs délais.
Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées qu'après avoir débranché la Machine
Nettoyez la surface, les panneaux et les commandes de la machine avec un chiffon doux et sec ou
légèrement humidifié avec une solution détergente douce. N'utilisez aucun type de solvant
4. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 4
tels que l'alcool ou l'essence car cela pourrait endommager les surfaces et provoquer un incendie ou une
explosion.
Le non-respect des instructions et des avertissements spécifiques contenus dans ce chapitre et des
Instructions et mises en garde de sécurité indiquées par des mots et/ou des symboles à d'autres
endroits dans le Manuel et/ou la Machine ou les Pratiques générales de sécurité devant être
suivies lors de la manipulation de la Machine peut entraîner aux accidents et aux risques pour la
santé et la vie des personnes et/ou des dommages aux biens, à l'environnement et à la Machine.
Le non-respect des précautions et pratiques de sécurité entraînera également la perte de toutes les
mécaniques.
?? des méthodes prescrites pour les réparations et l'entretien. Risque pour l'environnement
ACG-pam n'assume aucune responsabilité pour les risques pour la vie et la santé des
4. 3
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 5
DESCRIPTION GÉNÉRALE
5.1 APERÇU
La machine CADU 100 est le résultat d'une interaction approfondie entre les besoins définis par le client
et la conception ACG-pam. La machine est la mieux adaptée pour répondre aux besoins des petites et
La machine se compose d'une roue enfermée dans un boîtier de roue avec un orifice
d'aspiration et d'échappement. Lorsque la roue tourne à grande vitesse, un vide partiel est
créé dans le boîtier de la roue et l'air atmosphérique est aspiré par l'orifice d'aspiration et
évacué par l'orifice d'échappement. Cette aspiration d'air est utilisée pour effectuer des
travaux utiles.
5. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 6
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE
6.1 GÉNÉRALITÉS
6.2 ÉLECTRIQUE
MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT (kw) ……………… 1,5 (2,0 CV) / 2,2 (3,0 CV)
6.3AMBIENT
TEMPÉRATURE (oC)…………………..10 à 40
HUMIDITÉ (% HR)…………………… 40 à 50
6. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 7
PREREQUIS ET CONDITIONS
D'INSTALLATION
7.1 L'espace minimum requis est de 2000 mm x 2000 mm x 3000 mm (L x l x H)
7.2 Maintenir la température ambiante dans la salle de remplissage entre 20oC à 25oC.
7.5 Assurez-vous que les tuyaux/tuyaux flexibles pour connecter l'unité de déplacement d'air compacte à la
7.7 Assurer une bonne mise à la terre de la machine et des accessoires. La mise à la terre doit être
connectée à deux goujons de mise à la terre sur la machine en utilisant du cuivre nu 14SWG
fil de terre.
7.8 S'assurer que l'isolateur triple pôle 25 A est utilisé dans l'alimentation d'entrée de la
machine.
7. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 8
INSTALLATION
Il est fortement recommandé que l'installation du CADU 100 soit effectuée par un
ingénieur qualifié.
?? La machine individuelle est emballée dans une caisse en bois solide avec des
marques appropriées. Le boîtier peut être ouvert en dévissant les écrous et les
8.1 DEBALLAGE
?? Nous suggérons qu'en cas de dommage, des photographies soient prises et envoyées à ACG-
RP OCÉDURE DE DÉBALLAGE
?? Retirez les planches de bois croisées qui maintiennent la machine à la planche inférieure.
8. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 8
Normalement, toutes les pièces électriques sont adaptées à une alimentation électrique 220V, mais une
exigence spéciale de 415V/380V peut être fournie si nécessaire. Toutes les commandes électriques sont
facilement accessibles depuis l'avant de la machine. Le panneau est fermé pour éviter
pénétration de poudre.
ON SWITCH (situé sur le : Cela démarrera la machine lorsque vous appuyez dessus.
démarreur DOL)
INTERRUPTEUR D'ARRÊT (Situé sur le : Cela arrêtera la machine lorsqu'elle est utilisée.
démarreur DOL)
déplacement d'air.
?? Une fois la machine installée à l'endroit souhaité, raccordez le tuyau flexible de l'entrée à la
zone d'application.
VEUILLEZ NOTER
8. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 9
OPÉRATION
En général, MM. ACG Pam Pharma Technologies Pvt. Le personnel de Ltd. effectuera l'installation
et la mise en service initiale de la machine. La formation des opérateurs doit être effectuée
pendant l'installation, car ce n'est qu'ainsi que l'opérateur peut rassembler les informations
9. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 10
MISE EN SERVICE
?? Dans le cas où un flux d'air est observé au lieu du vide, éteignez le CADU 100.
Isolez l'alimentation du RÉSEAU. Inverser la connexion du moteur.
présent.
?? Veiller au bon montage des tuyaux flexibles pour éviter toute fuite et donc la perte
de vide.
?? Assurez-vous que la bague d'étanchéité en caoutchouc est correctement placée entre la chambre cylindrique
et le couvercle et assurez-vous également que le couvercle est correctement installé. Vérifiez si les pinces à
10. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 10
10.2 AVERTISSEMENT
?? Si toutes les procédures d'instructions sont exécutées de manière satisfaisante, la machine sera
11. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 11
CONSTRUCTION
La machine CADU 100 se compose de :
?? Une tige verticale appelée « Shaker » connectée au sac filtrant en bas et est utilisée pour
le dépoussiérage du sac filtrant. Le sac filtrant est connecté à un anneau sur le dessus et
fixé avec un collier de serrage. La bague est maintenue entre la bague d'étanchéité en
caoutchouc.
11. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 11
?? La machine CADU 100 lorsqu'elle est utilisée avec la machine DP100 est
relié par un tuyau flexible à la chambre de polissage de la machine.
?? Les raccords d'extrémité de tuyau sont fournis avec des adaptateurs de tuyau en caoutchouc pour
11. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 12
DÉPANNAGE
quart de travail.
ou alors
Si la bague d'étanchéité en
caoutchouc a durci, changez la
bague.
POINTS À NOTER
?? Assurez-vous toujours que le tuyau d'arrosage est correctement installé à les deux machines. Ample
le montage du tuyau flexible entraînera une perte de vide.
cylindrique et le couvercle.
12. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 12
?? Dépoussiérez le sac filtrant toutes les 20 à 30 minutes pendant le cycle de production en déplaçant
machine DP 100.
?? Nettoyez et lavez le sac filtrant et la chambre cylindrique une fois par semaine et
?? Vérifiez la flexibilité de la bague d'étanchéité en caoutchouc une fois tous les 3 mois. Si la bague
12. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 13
SERVICE ET ENTRETIEN
Nettoyez la machine après chaque quart de travail à l'air et essuyez-la soigneusement avec un chiffon en
coton.
?? Nettoyez le sac filtrant de la machine avec de l'air comprimé et de l'eau une fois par
polissage.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
?? Le non-respect des conseils d'entretien peut entraîner une usure accrue des
roulements.
lus et compris. Une formation à l'utilisation des équipements est obligatoire pour limiter les
?? La fonction générale doit être vérifiée afin de détecter les problèmes au plus tôt. Si
des mouvements ou des vitesses inhabituels sont observés, des mesures pour rectifier la cause
13. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 13
?? L'attention doit être attirée sur la source de danger indiquée par des panneaux et
13. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 14
2. Sac à filtre /
Sac filtrant 5 microns et BMECFLBG0001 1 non.
doublure intérieure
3. Adaptateur maison
(Connecteur en caoutchouc) W834654Z 4 nos.
4. Tuyau d'arrosage
5. Joint Huile
45 ID x 65 OD x 10 ép. BMECSEAL0067 1 non.
Type – 2, Marque OMCO
14. 1
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 14
SR.
NON. RÉFÉRENCE LA DESCRIPTION QTÉ
DEMARREUR DOL 415V 3PH
1
1 BELESTRT0005 34A,3TA10 (Standard)
DEMARREUR DOL LEIM35 16M710
1
BELESTRT0006 (8-12.5) (En option pour 220/60v CE)
DEMARREUR DOL LEIM35 N712
1
BELESTRT0017 (3.7-5.5) (Optionnel pour 415/50v CE)
MOTEUR 2HP 380V/60HZ 3000 RPM
1
2 BELÉMOTR0058
MOTEUR 3HP 220V 60HZ 3PH 3200
1
BELEMOTR0071 RPM,SD
MOTEUR HINDUSTAN 415/50V,
1
BELEMOTR0095 1.5 KW, 2HP, 2860RPM,3.1/3.3AP
CABLE 5 COREX2.5
5m
3 BELECBLE0091 OLFLEX110CY(1135405)GR
CABLE 3CORE 1.5 SQMM
5m
BELECBLE0044 OD12MMAVEC SHIE*VB
PRESSE-ÉTOUPE PG 16 AVEC ÉCROU
2
4 BELEGLND0024 * VB
14. 2
UAD
Chapitre 1
Déplacement d'air compact Chapitre 15
ASPIRATION DU VENTILATEUR
Pompe à vide
À MACHINER
1.4 1,8
1.9
1.5
1.10
1.6
1.11
1.13
1.12
1.14
RS
RÉFÉRENCE LA DESCRIPTION QTÉ. DRG/ANCIEN NO.
NON.
1.1
1.2
1.13
1.3 1.7
1.4 1,8
1.9
1.5
1.10
1.6
1.11
1.13
1.12
1.14
RS
RÉFÉRENCE LA DESCRIPTION QTÉ. DRG/ANCIEN NO.
NON.
je
2.6
2.1 2.20
2.8
2.2 2.9 2.18 2.16
2.3 2.10
2.13
2.11
2.23
2.12
2.15
II 2.4
2.5 2.14
2.24
2.21
2.22
RS
RÉFÉRENCE LA DESCRIPTION QTÉ. DRG/ANCIEN NO.
NON.
je
2.6
2.1 2.20
2.8
2.2 2.9 2.18 2.16
2.10
2.3 2.13
2.11
2.23
2.12
2.15
II 2.4
2.5 2.14
2.24
2.21
2.22
RS
RÉFÉRENCE LA DESCRIPTION QTÉ. DRG/ANCIEN NO.
NON.
je
2.6
2.1 2.20
2.8
2.2
2.9 2.18 2.16
2.10
2.3 2.13
2.11
2.23
2.12
2.15
II 2.4
2.5 2.14
2.24
2.21
2.22
RS
RÉFÉRENCE LA DESCRIPTION QTÉ. DRG/ANCIEN NO.
NON.
je
2.6
2.1 2.20
2.8
2.2 2.9 2.18 2.16
2.10
2.3 2.13
2.11
2.23
2.12
2.24a 2.15
II 2.4
2.5 2.14
2.24
2.21
2.22
(OPTIONNEL)
2.26
2,25
2.27
2.28
2.29
2.30
RS DRG/ANCIEN
RÉFÉRENCE LA DESCRIPTION QTÉ.
NON. NON.
2,28** BPNUFLTR0013** FILTRE DUBL FLG EU-7 (6MIC) & HEPA12"X12"X** 1**
2,29** W688949Z** TUYAU DE SORTIE POUR FILTRE HAFA (F/O)(STK)** 1** 688949-003
??
??
??
??
??
?? ??
??
??
??
?? ?? ??
?? ??
??
?? ?? ??
?? ??
??
??
??
??
??
??