Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Ceci est une copie numérique d’un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d’une bibliothèque avant d’être numérisé avec
précaution par Google dans le cadre d’un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l’ensemble du patrimoine littéraire mondial en
ligne.
Ce livre étant relativement ancien, il n’est plus protégé par la loi sur les droits d’auteur et appartient à présent au domaine public. L’expression
“appartenir au domaine public” signifie que le livre en question n’a jamais été soumis aux droits d’auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à
expiration. Les conditions requises pour qu’un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d’un pays à l’autre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par l’ouvrage depuis la maison d’édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.
Consignes d’utilisation
Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s’agit toutefois d’un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:
+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l’usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d’utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N’envoyez aucune requête automatisée quelle qu’elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d’importantes quantités de texte, n’hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l’utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.
+ Ne pas supprimer l’attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d’accéder à davantage de documents par l’intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la légalité Quelle que soit l’utilisation que vous comptez faire des fichiers, n’oubliez pas qu’il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n’en déduisez pas pour autant qu’il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d’auteur d’un livre varie d’un pays à l’autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l’utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l’est pas. Ne croyez pas que le simple fait d’afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d’auteur peut être sévère.
En favorisant la recherche et l’accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le frano̧ais, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l’adresse http://books.google.com
G
ਤੇ
4-25
6k
LUCIEN .
ET DES DIEUX .
IMPRIMERIE DE DONDEY- DUPRĖ,
KUE SAINT-LOUIS , Nº 46 , AU MARAIS .
304742
LUCIEN .
ET DES DIEUX ,
MAITRE DE PENSION .
M
NO
DE
OIDEEL
SPE
S
LYON
PARIS .
1
A MONSIEUR
EUGÈNE SCRIBE ,
HOMME DE LETTRES.
DE
KOE
P
S
ELO
LYON
S
LYON
TILL
AT
1892
aucune comparaison .
Plusieurs personnes m'ont blâme d'avoir mis
pour le public .
DEBO
MILLEVOYE .
LUCIEN ET BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
EtRégnier le Cynique ?
LUCIEN
BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
BOILEAU .
LUCIEN ..
BOILEAU .
1
Tu n'as pas fatigué ta Clio .
BOILEAU .
BOILEAU .
LUCIEN .
LUCIEN .
LUCIEN .
BOILEAU .
LUCIEN .
BOILEAU .
LUCIÉN .
Eh bien !
Passe pour l'écolier ,, pourvu qu'il soit le tien .
LUCIEN .
DE
LYON
00000
ΛΟΥΚΙΑΝΟΣ.
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Α .
ΥπόΘΕΣΙΣ.
ΚΡΟΪΣΟΣ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΚΡΟΪΣΟΣ .
LUCIEN .
DIALOGUE PREMIER .
MORALITÉ.
CRÉSUS .
CRésus .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
PLUTON .
Que dit-il là ?
MÉNIPPE .
PLUTON .
MÉNIPPE .
PLUTON .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΚΡΟΪΣΟΣ .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΚΡΟΪΣΟΣ.
Πολλών γε , και Θεοί , και μεγάλων κτημάτων.
ΜΙΔΑΣ .
MÉNIPPE .
CRÉSUS .
MÉNIPPE.
CRÉSUS .
Quels biens !
MIDAS .
Et moi , quel or !
8 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Α .
ΣΑΡΔΑΝΑΠΑΛΟΣ .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
SARDANAPALE .
MÉNIPPE.
2
10 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Β .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Β .
ΕΡΜΗΣ , ΧΑΡΩΝ.
ΕΡΜΗΣ.
ΧΑΡΩΝ.
ΕΡΜΗΣ ,
ΧΑΡΩΝ.
Πολλού λέγεις.
ΕΡΜΗΣ.
ΧΑΡΩΝ.
DIALOGUE DEUXIÈME.
MERCURE , CARON .
MERCURE .
CARON .
MERCURE .
CARON .
C'est beaucoup !
MERCURE .
CARON .
Fort bien .
MERCURE .
ΧΑΡΩΝ.
ΕΡΜΗΣ.
ΧΑΡΩΝ.
ΕΡΜΗΣ .
ΧΑΡΩΝ.
ΕΡΜΗΣ .
ΧΑΡΩΝ .
Passons .
MERCURE .
CARON .
MERCURE .
CARON .
MERCURE .
ΕΡΜΗΣ .
ΧΑΡΩΝ,
ΕΡΜΗΣ.
MERCURE .
CARON .
MERCURE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Γ .
Θανάτου αώρου άξιοί εισιν οι τον αλλότριον πλούτον θηρώντες , και πλουσίων
*
γερόντων απαλλαγήν γλιχόμενοι.
ΠΛΟΥΤΩΝ, ΕΡΜΗ Σ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΕΡΜΗΣ.
ΤΙΛΟΥΤΩΝ.
ΕΡΜΗΣ.
DIALOGUE TROISIÈME.
PLUTON , MERCURE .
PLUTON .
MERCURE .
PLUTON .
Permets , à ma prière ,
MERCURE .
ΗΛΟΥΤΩΝ.
ΕΡΜΗΣ .
PLUTON .
MERCURE .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΕΡΜΗΣ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
PLUTON .
MERCURE .
PLUTON .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Δ.
ΖΗΝΟΦΑΝΤΗΣ , ΚΑΛΛΙΔΗΜΙΔΗΣ .
ΖΗΝΟΦΑΝΤΗΣ .
ΚΑΛΛΙΔΗΜΙΔΗΣ .
ΖΗΝΟΦΑΝΤΗΣ.
DIALOGUE QUATRIÈME .
XÉNOPHANTE , CALLIDÉMIDE.
XENOPHANTE .
CALLIDÉMIDE.
XÉNOPHANTE .
Oui , ce particulier
--
24 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Δ .
ΚΑΛΛΙΔΗΜΙΔΗΣ .
ΖΗΝΟΦΑΝΤΗΣ .
ΚΑΛΛΙΔΗΜΙΔΗΣ.
CALLIDÉMIDE .
XÉNOPHANTE .
CALLIDÉMIDE .
Patience ; un instant.
26 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Δ .
ΖΗΝΟΦΑΝΤΗΣ .
ΚΑΛΛΙΔΗΜΙΔΗΣ.
ΖΗΝΟΦΑΝΤΗΣ.
XÉNOPHANTE .
CALLIDÉMIDE.
D'abord , de la stupeur
XÉNOPHANTE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ε .
Μάτην εφεδρεύουσι τινες γερόντων ουσία ου γάρ τούς κόλαξιν, αλλά τοϊς λαθραίως
αγαπωμένοις τα εαυτών καταλείπουσιν.
ΣίΜΥΛΟΣ , ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ.
ΣίΜΥΛΟΣ.
ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ.
ΣίΜΥΛΟΣ.
Πώς δε τα μετ' εμέ ταύτ ' εβίως τριάκοντα ; εγώ γαρ αμφί
τα εβδομήκοντά σου όντος, απέθανον.
ΓΙΩΛΥ ΣΤΡΑΤΟΣ .
ΣΜΥΛΟΣ .
DIALOGUE CINQUIÈME .
SIMULUS, POLYSTRATE .
SIMULUS .
POLYSTRATE .
SIMULUS .
POLYSTRATE .
Tu riras si tu veux ,
SIMULUS .
ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ .
ΣίΜΥΛΟΣ .
ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ .
έωθεν μεν ευθύς επί θύρας έφοίτων μάλα πολλοί μετά δε,
παντοϊά μοι δώρα προσήγετο , απανταχόθεν της γης τα
κάλλιςα.
ΣίΜΥΛΟΣ.
Εγέλασα φίλους σύ ;
DIALOGUE V. 31
POLYSTRATE .
SIMULUS.
POLYSTRATE .
POLYSTRATE .
SIMULUS.
ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ .
Και μην πρόδηλός γε ο έρως ουτοσί πολύς ών, και περί τους
ατέκνους και πλουσίους γέροντας . Ατάρ , ώ Σίμυλε, ουκ ολίγα
των φίλων απολέλαυκά, μονονουχί προσκυνούμενος υπ ' αυτών
και έθρυπτόμην δε πολλάκις, και απέκλειον αυτών τινας ενίοτε
οι δε ημιλλώντο, και αλλήλους υπερεξάλλοντο εν τη περί εμε
φιλοτιμία.
ΣίΜΥΛΟΣ .
ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ.
Σ
DIALOGUE V .. 33
POLYSTRATE .
SIMULUS .
POLYSTRATE .
ΣίΜΥΛΟΣ .
ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ.
ΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣ.
ΣΜΥΛΟΣ.
SIMULUS .
POLYSTRATE .
SIMULUS .
POLYSTRATE .
SIMULUS .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ζ .
ΚΡΑΤΗΣ, ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
ΚΡΑΤΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΚΡΑΤΗΣ.
DIALOGUE SIXIÈME.
CRATES, DIOGÈNE .
CRATès .
DIOGÈNE.
CRATÈS .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΚΡΑΤΗΣ.
DIOGÈNE .
O la plaisante histoire !
Eh bien ! lequel des deux remporta la victoire ?
CRATÈS.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΚΡΑΤΗΣ.
Ουδέν γάρ μοι τούτων έδει" αλλ' ουδε σοί, ώ Διόγενες &
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
DIOGÈNE.
CRATÈs.
DIOGÈNE .
ΚΡΑΤΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΚΡΑΤΗΣ .
A
εθεράπευεν ημάς, κληρονομήσεις προσδοκών" ές δε το χρυσίον
πάντες έβλεπον.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
CRATÈS .
-
Parbleu ! de la sagesse ,
DIOGÈNE.
CRATès .
DIOGÈNE.
ΚΡΑΤΗΣ.
CRATÈs .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Η .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ ΕΡΜΗΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΕΡΜΗΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
DIALOGUE VII. 47
NICO9 .46
LE
99
le
DIALOGUE SEPTIÈME.
MÉNIPPE , MERCURE.
MÉNIPPE .
MERCURE .
MÉNIPPE .
ΕΡΜΗΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΕΡΜΗΣ .
ΕΡΜΗΣ.
MERCURE .
MÉNIPPE .
MERCURE .
Reconnais - tu ce orâne ?
MÉNIPPE .
O honte ! ô déshonneur !
MERCURE .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
MÉNIPPE .
MERCURE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Θ .
Τον θάνατον πέφριχεν ουχ ή κενή οίησις , άλλ' ή φύσις: οι δε περί του θανάτου
παρρησιαςικώς φιλοσοφούντες , έφεςώτος εκείνου , άλλα πάντως νοούσι , και
φθέγγονται .
MI ΕΝΙΠΠΟΣ , ΚΕΡΒΕΡΟΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΚΕΡΒΕΡΟΣ.
2
κων και τούτ' έμφήναι τοίς έξω του ομίου ενώσιν έθέλων"
έπει δε κατέκυψεν είσω του χάσματος , και είδε τον ζόφον ,
καγώ έτι διαμέλλοντα αυτόν δακών τω χωνείο κατέσπασα
του ποδός , ώσπερ τα βρέφη έκώκυε , και τα εαυτού παιδία
οδύρετο , και παντοίος εγένετο.
DIALOGUE VIII. 53
DIALOGUE HUITIÈME .
MÉNIPPE , CERBÈRE .
MÉNIPPE .
CERBÈRE.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΚΕΡΒΕΡΟΣ .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ,
ΚΕΡΒΕΡΟΣ .
MÉNIPPE .
CERBÈRE.
MÉNIPPE .
CERBÈRE.
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ι .
ΧΑΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΑΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΑΡΩΝ.
Εςι δε τις οβολόν μη έχων ;
ΜΕΝ ΤΙΠΟΣ.
ΧΑΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΙΠΟΣ.
DIALOGUE NEUVIÈME .
CARON .
MÉNIPPE .
CARON .
MÉNIPPE.
CARON .
MÉNIPPE .
CARON .
MÉNIPPE .
ΧΑΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΕΡΜΗΣ.
ΧΑΡΩΝ .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΑΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΑΡΩΝ.
CARON .
MÉNIPPE .
MERCURE .
CARON .
MÉNIPPE .
CARON .
MÉNIPPE .
CARON .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΑΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΑΡΩΝ.
Χαρίεν λέγεις, ίνα και πληγάς επί τούτω παρά του Αιακού
προσλάβω.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
Μη ενόχλει ούν.
ΧΑΡΩΝ.
MENΠΙΠΟΣ .
ΧΑΡΩΝ.
MÉNIPPE .
CARON .
MÉNIPPE .
CARON .
MÉNIPPE .
CARON .
MÉNIPPE.
CARON .
ΕΡΜΗΣ .
ΧΑΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
MERCURE .
رده
Libre en ses actions, à la gêne étranger ,
Sans chagrin , sans désir, de rien il se soucie .
C'est Ménippe , en un mot .
CARON .
Si je fais la folie
De te reprendre un jour!...
MÉNIPPE .
Me reprendre , Caron !
Eh ! crois -tu que deux fois l'on passe l’Achéron ?
64 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Κ .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Κ .
ΠΡΩΤΕΣΙΛΑΟΣ.
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΠΡΩΤΕΣΙΛΑΟΣ.
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΠΡΩΤΕΣΙΛΑΟΣ .
DIALOGUE DIXIÈME.
PROTÉSILAS .
PLUTON .
PROTÉSILAS.
PLUTON .
PROTÉSILAS .
Moi, pour les biens d'en haut, moi, j'aurais quelque envie !
9
66 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Κ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΠΡΩΤΕΣΙΛΑΟΣ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
PLUTON ,
PROTÉSILAS.
PLUTON .
ΠΡΩΤΕΣΙΛΑΟΣ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
ΠΡΩΤΕΣΙΛΑΟΣ .
ΤΙΛΟΥΤΩΝ.
ΠΡΩΤΕΣΙΛΑΟΣ .
ΠΛΟΥΤΩΝ.
DIALOGUE X. 69
PROTÉSilas.
PLUTON .
PROTÉSILAS .
PLUTON .
PROTÉSilas .
PLUTON .
10 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Κ .
ΠΕΡΣΕΦΟΝΗ.
ΠΛΟΥΤΩΝ.
PROSERPINE .
PLUTON .
12 ΔΙΑΛΟΓ Λ.
ΟΣ
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Λ.
ΚΝ ΗΜΩΝ, ΔΑΜΝΙΠΠΟΣ.
ΚΝΗΜΩΝ .
ΔΑΜΝΙΠΠΟΣ.
Τί αγανακτείς, ώ Κνήμων ;
ΚΝΗΜΩΝ.
ΔΑΜΝΙΠΠΟΣ.
ΚΝ ΗΜΩΝ.
DIALOGUE ONZIÈME.
CNÉMON , DAMNIPPE .
CNÉMON .
DAMNIPPE .
CNÉMON .
DAMNIPPE .
CNÉMON .
ΔΑΜΝΙΠΠΟΣ.
Τί ούν δη εκείνος ;
ΚΝΗΜΩΝ.
ΔΑΜΝΙΠΠΟΣ.
ΚΝΗΜΩΝ.
DAMNIPPE .
Eh bien ! Hermolaüs ?
CNÉMON.
CNÉMON .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Μ .
Μ ΕΝΙΠΠΟΣ , ΧΕΙΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΧΕίΡΩΝ.
MENUΊΠΟΣ.
ΧΕίΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΤΙΟΣ.
ΧΕΙΡΩΝ.
DIALOGUE DOUZIÈME .
MÉNIPPE , CHIRON .
MÉNIPPE .
CHIRON .
MÉNIPPE .
CHIRON .
MÉNIPPE .
CHIRON .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΕΙΡΩΝ.
MÉNIPPE .
CHIRON .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΧΕίΡΩΝ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΧΕΙΡΩΝ.
Τί ούν αν πάθοι τις , ο Μένιππε ;
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
MÉNIPPE .
CHIRON .
MÉNIPPE .
CHIRON .
Que faire ?
MÉNIPPE .
II
82 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ν .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ν.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ , ΤΑΝΤΑΛΟΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΤΑ ΝΤΑΛΟΣ.
2
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΤΑΝΤΑΛΟΣ.
DIALOGUE TREIZIÈME .
MÉNIPPE , TANTALE .
MÉNIPPE .
TANTALE .
Ah ! j'expire de soif...
MÉNIPPE .
TANTALE ,
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
δέη του πιείν, ου γαρ σώμα έχεις αλλ' εκείνο μεν εν Λυδία
που τέθαπται , όπερ και πεινήν, και διψήν εδύνατο συ δε,
η ψυχή , πως αν έτι ή διψώης , ή πίνοις ;
ΤΑΝΤΑΛΟΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΤΑ ΝΤΑΛΟΣ.
Ορθώς μέν λέγεις και τούτο δ' ουν μέρος της καταδίκης,
το επιθυμεϊν πινεϊν , μηδέν δεόμενον.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
MÉNIPPE .
TANTALE .
MÉNIPPE .
TANTALE .
MÉNIPPE .
ΤΑΝΤΑΛΟΣ .
TANTALE .
MÉNIPPE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ξ .
ΘΕΡΣΙΤΗΣ.
ΜΕΝΙΤΙΠΟΣ.
ΝΙΡΕΥΣ .
ΜΕΝΙΙΙΠΟΣ.
ΘΕΡΣΙΤΗΣ .
Εν μέν ήδη τούτ' έχω , ότι όμοιός ειμί σοι , και ουδέν τηλε
κoύτoν διαφέρεις , ηλίκον σε Ομηρος εκείνος ο τυφλός επήνεσεν ,
DIALOGUE QUATORZIÈME .
THERSITE .
MÉNIPPE .
NIRÉE .
MÉNIPPE .
1
ΝΗΡΕΥΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΝΙΡΕΥΣ .
92 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ξ .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ονείρατά μου λέγεις εγώ δε και βλέπω, και νύν έχεις εκείνα
δε οι τότε ίσασιν .
NIPEY Σ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΘΕΡΣΙΤΗΣ.
MÉNIPPE .
NIRÉE .
MÉNIPPE .
THERSITE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ο.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ , ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
DIALOGUE XV. 95
DIALOGUE QUINZIÈME.
DIOGÈNE , POLLUX .
DIOGÈNE.
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
POLLUX .
DIOGÈNE.
POLLUX .
DIOGÈNE .
13
ΟΣ
ΛΟΓ
98 ΔΙΑ Ο.
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
POLLUX .
DIOGÈNE.
POLLUX .
DIOGÈNE.
POLLUX .
DIOGÈNE .
LYON
100 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ο .
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ .
POLLUX .
DIOGÈNE .
POLLUX .
DIOGÈNE.
ΠΟΛΥΔΕΥΚΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
POLLUX .
DIOGÈNE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Π.
ΗΦΑΙΣΤΟΣ , ΖΕΥΣ.
ΗΦΑΙΣΤΟΣ.
ΖΕΥΣ.
ΗΦΑΙΣΤΟΣ.
ΖΕΥΣ.
DIALOGUE SEIZIÈME.
JUPITER , VULCAIN .
VULCAIN .
JUPITER .
VULCAIN .
JUPITER .
Eh ! me fendre la tête .
ΗΦΑΙΣΤΟΣ.
ΖΕΥΣ.
ΗΦΑΙΣΤΟΣ.
πυρριχίζει ;
DIALOGUE XVI. 107
Hâte -toi de calmer des supplices affreux
Que me fait éprouver la douleur que j'endure .
VULCAIN .
JUPITER .
VULCAIN .
ΖΕΥΣ.
ΗΦΑΙΣΤΟΣ .
JUPITER .
Impossible , Vulcain ;
VULCAIN .
JUPITER .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Ρ .
ΖΕΥΣ.
ΗΡΑΚΛΗΣ .
ΑΣΚΛΗΠΙΟΣ.
ΗΡΑΚΛΗΣ.
ΑΣΚΛΗΠΙΟΣ .
JUPITER .
HERCULE .
ESCULAPE .
ESCULAPE .
ΗΡΑΚΛΗΣ.
Ούχουν ίσα και όμοια βεβίωται ημίν ός Διός μεν υιός είμι ,
τοσαύτα δε πεπόνημα , εκκαθαίρων τον βίον , θηρία κατα
ΑΣΚΛΗΠΙΟΣ.
υπο
DIALOGUE XVII . 113
HERCULE .
ESCULAPE .
ΗΡΑΚΛΗΣ.
ΖΕΥΣ.
HERCULE .
JUPITER .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Σ .
ΠΟΛΥΦΗΜΟΣ , ΠΟΣΕΙΔΩΝ.
ΠΟΛΥΦΗΜΟΣ.
ΠΟΣΕΙΔΩΝ.
ΠΟΛΥΦΗΜΟΣ .
ΠΟΣΕΙΔΩΝ.
POLYPHÈME, NEPTUNE.
POLYPHÈME .
NEPTUNE .
POLYPHÈME .
NEPTUNE .
118 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Σ .
ΠΟΛΥΦΗΜΟΣ .
είτε
ਲਾ
POLYPHÈME ..
ΠΟΣΕΙΔΩΝ.
NEPTUNE .
ΠΟΛΥΦΗΜΟΣ.
ΠΟΣΕΙΔΩΝ.
ΠΟΛΥΦΗΜΟΣ.
και κατάρατος
DIALOGUE XVIII . * 123
POLYPHÈME.
NEPTUNE .
POLYPHÈME .
ΠΟΣΕΙΔΩΝ.
NEPTUNE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Τ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ , ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
Και μην και περί της Ολυμπιάδος της μήτερός σου όποια
ελέγοντο; δράκοντα ομιλείν αυτή , και κλέπτεσθαι εν τη ευνή
είτα ούτω σε τεχθήναι" τον δε Φίλιππον εξηπατήσθαι ,
οίόμενον παρ' εαυτού σε είναι.
DIALOGUE XIX . 127
DIOGÈNE , ALEXANDRE .
DIOGÈNE .
!
Comment! toi , parmi nous ! toi , fameux Alexandre !
ALEXANDRE .
DIOGÈNE.
ALEXANDRE .
DIOGÈNE .
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
δώδεκα
DIALOGUE XIX . 129
ALEXANDRE .
DIOGÈNE .
ALEXANDRE .
DIOGÈNE.
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
να
DIALOGUE XIX . 131
ALEXANDRE .
DIOGÈNE .
-
32 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Τ .
ώ μάταιε ;
DIALOGUE XIX . 133
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ.
ALEXANDRE .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
Αλλ' οίσθα και δράσεις; άκος γάρ σοι της λύπης υποθήσο
μαι" έπει ενταύθα γε ελλέβορος ου φύεται, συ δε κάν το
Λήθης ύδωρ χανδόν επισπασάμενος πίε , και αύθις πίε , και
πολλάκις . Ούτω γαρ αν παύσαιο επί τοις Αριςοτέλους αγα
θούς ανιώμενος. Και γάρ και Κλείτον εκείνον καιρώ, και Καλ
λισθένη , και άλλους πολλούς επί σε ορμώντας, ως διασπά
σαιντο , και αμύναιντό σε , ών έδρασας αυτούς ώςε την
ετέραν συ ταύτην βάδιζε και πίνε πολλάκις , ως έφην.
--
ha
DIOGÈNE.
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Υ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΑΝΤΙΣΘΕΝΗΣ .
ΚΡΑΤΗΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
DIALOGUE VINGTIÈME .
DIOGÈNE .
ANTISTHÈNE .
CRATès .
DIOGÈNE.
ΚΡΑΤΗΣ.
πεζός
DIALOGUE XX . 141
CRATÈs.
Les bras, les mains en sang, tout prouvait qu'à leur rage
Il avait opposé le plus juste courage .
De ses jeunes enfans, laissés sans défenseur,
Le cruel souvenir réveillant sa douleur ,
De son malheureux sort il s'accusait lui-même,
πεζός βαδίζων, και ήξίου τον ίππον αυτό προσαχθήναι " και
γαρ και ο ίππος αυτό συνετεθνήκει, μια πληγή αμφότεροι δια
παρέντες υπό Θρακός τινος πελταςού , έν τη επι
τω Αράξη
προς τον Καππαδόκην συμπλοκή. Ο μεν γαρ Αρσάκης επή
λαυνεν , ως διηγείτο , πολύ των άλλων προυπεξορμήσας
υποςάς δε ο Θράς , τη πέλτη μεν υποδύς , αποσείεται τον
Αρσάκου κοντόν αυτός δε υποθείς την σάρισσαν αυτόν τε
διαπείρει , και τον ίππον.
ΑΝΤΙΣΘΕΝΗΣ .
ΚΡΑΤΗΣ.
ές γόνυ
DIALOGUE XX . 143
ANTISTHÈNE .
CRATÈs .
Non , vraiment ;
Tout me paraît très -simple en cet événement.
Je vous l'ai dit , Arsace en furieux s'élance
Devant lui présentant une effroyable lance ;
Mais le Thrace bientôt voit le coup évité ;
ΑΝΤΙΣΘΕΝΗΣ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
καίπερ
DIALOGUE XX . 147
ANTISThène.
DIOGÈNE.
ότι
DIALOGUE XX . 149
ΠΤΩΧΟΣ .
Ουδαμώς.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ .
ΠΤΩΧΟΣ.
Ουδε τούτο .
DIALOGUE XX . 151
LE PAUVRE .
Non .
DIOGÈNE.
Satrape , peut-être ?
LE PAUVRE .
Encor moins .
152 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Υ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΠΤΩΧΟΣ.
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
ΠΤΩΧΟΣ .
ΔΙΟΓΕΝΗΣ.
Αλλ'
DIALOGUE XX . 153
DIOGÈNE .
LE PAUVRE .
DIOGÈNE .
LE PAUVRE .
DIOGÈNE.
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Φ .
ΧΑΡΩΝ.
ΝΕΚΡΟΙ.
ΧΑΡΩΝ.
DIALOGUE VINGT-UNIÈME.
CARON .
LES MORTS .
CARON .
ΕΡΜΗΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΕΡΜΗΣ.
MERCURE .
MÉNIPPE .
Ménippe , monseigneur.
Voyez ; dans ce marais , mon bâton , .ma besace ,
Ont déjà par mon ordre été chercher leur place .
Pour mon manteau , lassé de l'avoir sur les bras,
MERCURE .
160 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Φ .
ΧΑΡΜΟΛΕΩΣ.
ΕΡΜΗΣ.
ΛΑΜΠΙΧΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
CHARMOLÉUS .
MERCURE .
LAMPICHUS .
MERCURE .
ΛΑΜΠΙΧΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
ΛΑΜΠΙΧΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
ΛΑΜΙΙΙΧΟΣ .
ΕΡΜΗΣ.
ΛΑΜΠΙΧΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
Και την ωμότητα , και την άνοιαν, και την ύβριν, και την
οργήν, και ταύτα άφες.
DIALOGUE XXI. 163
LAMPICHUS .
MERCURE .
LAMPICHUS .
MERCURE .
LAMPICHUS .
MERCURE .
LAMPICHUS .
MERCURE .
ΛΑΜΠΙΧΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
ΔΑΜΑΣΙΑΣ.
Δαμασίας ο αθλητής.
ΕΡΜΗΣ.
ΔΑΜΑΣΙΑΣ .
ΕΡΜΗΣ.
ΔΑΜΑΣΙΑΣ.
Οδού
σοι γυμνός , ώς οράς , αληθώς είμι, και ίσοςάσιος τους
άλλους νεκρούς.
-
LAMPICHUS .
MERCURE .
DAMASIAS .
Damasias , Mercure ;
Athlète par état.
MERCURE .
DAMASIAS .
MERCURE .
DAMASIAS .
166 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Φ .
ΕΡΜΗΣ.
ΚΡΑΤΩΝ.
ΚΡΑΤΩΝ.
ΕΡΜΗΣ.
MERCURE .
CRATON .
MERCURE .
Voudrais - tu
Te présenter à nous de fer tout revêtu ?
CRATON .
MERCURE .
ΜΕΝΙΤΙΠΟΣ.
ΕΡΜΗΣ .
νίαν μάλα πολλήν , και λήρον ουκ ολίγον , και άθλους , και
μικρολογίαν! Νή Δία , και χρυσίον γε τουτί , και ηδυπάθειαν
είναι
DIALOGUE XXI. 169
Des armes en ces lieux ! c'est trop déraisonnable .
MÉNIPPE .
MERCURE .
πεντηκόντορος δέξαιτo άν σε ;
ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
τουλάχιςον .
ΕΡΜΗΣ .
ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ .
ΕΡΜΗΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
τούτο.
ΕΡΜΗΣ .
Ο πέλεκυς έκανός.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
LE PHILOSOPHE .
MÉNIPPE.
MERCURE .
LE PHILOSOPHE .
Ah ! quime rasera ?
MERCURE .
MÉNIPPE.
MERCURE .
MÉNIPPE .
ΕΡΜΗΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
Τί, Μένιππε.
ΜΕΝΙΠΙΠΠΟΣ .
ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
MERCURE .
MÉNIPPE .
MERCURE .
MÉNIPPE .
LE PHILOSOPHE .
MERCURE .
P HTΩΡ.
H , ιδού αποτίθεμαι.
53
ΕΡΜΗΣ .
ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
Τα ποια ;
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
LE RHÉTEUR .
MERCURE .
LE PHILOSOPHE .
Ah ! je m'étais flatté
MÉNIPPE .
MERCURE.
Et laquelle , Ménippe ?
MÉNIPPE .
ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ .
ΕΡΜΗΣ.
τον
DIALOGUE XXI. 177
Cachant un vil lascif sous son manteau de bure ,
LE PHILOSOPHE .
Mais vous qui parlez tant, vous quittez donc sans peine
La terre et ses plaisirs ?
MÉNIPPE .
MERCURE .
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
ΕΡΜΗΣ.
ΜΕΝΙΠΠΟΣ.
MÉNIPPE .
MERCURE .
MÉNIPPE .
ΔΙΑΛΟΓΟΣ Χ.
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ .
ΑΝΝΙΒΑΣ .
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ .
ΜΙΝΩΣ .
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ.
ALEXANDRE .
ANNIBAL .
ALEXANDRE.
C'est bon .
ALEXANDRE .
MINOS .
ALEXANDRE .
ΜΙΝΩΣ.
τοσούτους
DIALOGUE XXII. 185
MINOS .
ANNIBAL .
1
186 ΔΙΑΛΟΓΟΣ Χ .
τησεν ,
DIALOGUE XXIJ. 189
χεδόσι
DIALOGUE XXII . 189
χεδόσι μεν ίσως και ταύτα σεμνά ου μην διά τούτο αμείνων
δόξειεν αν γενναίου και σρατηγικού ανδρός, τη γνώμη πλέον
ΜίΝΩΣ.
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ .
και δεινόν
DIALOGUE XXII.
191
On irait préférer sa royale personne ?
Pour des Macédoniens , je n'en disconviens pas ,
Tous ces signes brillans avaient quelques appas ;
Mais c'est bien mal juger ce tribunal auguste ,
Si pour ce vil motif , un arbitre aussi juste
N'accordait pas la palme au célèbre Annibal ,
MINOS.
ALEXANDRE .
έν Τύρω ,
DIALOGUE XXII. 193
και τους ελέφαντας αυτών είλον, και Πώρον έχειρωσάμην " και
Σκύθας δε, ουκ ευκαταφρονήτους άνδρας, υπερβας τον Τά
ναϊν, ενίκησα μεγάλη ιππομαχία και τους φίλους εύ εποίησα ,
και τους εχθρους ήμυνάμην. Ει δε και θεός έδόκουν τους
ανθρώπους , συγγνωςοι εκείνοι, παρά το μέγεθος των πραγ
μάτων, και τοιούτόν τι πιςεύσαντες περί εμού. Το δ' ούν
τελευταίον, εγώ μεν βασιλεύων απέθανον ούτος δε , εν φυγή
ών, παρά Προυσία τη Βιθυνώ , καθάπερ άξιον ήν πανουρ
γότατον και ωμότατον όντα. Ως γαρ δή εκράτησε των Ιτα
Ε λων έω λέγειν ότι ουκ ισχύϊ, αλλά πονηρία , και απιςία, και
δόλους νόμιμον δε και προφανές ουδέν. Επει δε μου ωνείδισε
εταίραις
DIALOGUE XXII. 195
ΣΚΗΠΙΩΝ.
ΜΙΝΩΣ.
SCIPION .
MINOS .
ΣΚΗΠΙΩΝ.
ΜΟΝΩΣ.
ΣΚΗΠΩΝ.
ΜΙΝΩΣ.
SCIPION .
MINOS .
SCIPION .
MINOS.
LYON
1892
.
CHOIX
DES
MIILLIURS DIALOGUES
EXTRAITS
26
Le mérite des différens ouvrages du moraliste
Lucien n'a -t-il pas fait surgir dans tous les pays ?
prendre .
1
.
BOILEAU .
Jeme suis permis de tronquer ce dialogue quime semblait trop long ,
mais j'y ai ajouté des explications , pour les personnes , en petit nombre
sans doute , qui, ne l'ayant jamais lu , voudraient le connaître dans son
entier .
BOILEAU .
RHADAMANTE .
PLUTON .
DIOGÈNE.
PLUTON .
DIOGÈNE .
PLUTON .
DIOGÈNÉ.
PLUTON .
DIOGÈNE.
PLUTON .
PLUTON .
PLUTON .
PLUTON .
TOMYRIS .
PLUTON .
DIOGÈNE.
pour Clélie .
PLUTON .
DIOGÈNE .
CLÉLIE .
PLUTON .
PLUTON .
DIOGÈNE.
PLUTON .
PLUTON .
PLUTON .
DIOGÈNE.
PLUTON .
DIOGÈNE.
PLUTON .
sur le visage ?
vixit.
PLUTON .
DIOGÈNE.
LA PUCELLE .
PLUTON .
DIOGÈNE .
MERCURE .
une pièce .
MERCURE .
PLUTON .
न
FÉNÉLON .
DÉMOCRITE ET HÉRACLITE .
DÉMOCRITE.
HÉRACLITE .
et de déplaise .
DÉMOCRITE .
HÉRACLITE .
DÉMOCRITE .
HERACLITE .
DÉMOCRITE .
HÉRACLITE .
DÉMOCRITE .
HÉRACLITE .
DÉMOCRITE .
Héraclite .
DÉMOCRITE .
HÉRACLITE .
aveugle.
DÉMOCRITE .
HÉRACLITE .
ALEXANDRE ET DIOGÈNE .
DIOGÈNE.
ALEXANDRE .
DIOGÈNE.
ALEXANDRE .
DIOGÈNE.
ALEXANDRE .
DIOGÈNE.
ALEXANDRE .
DIOGÈNE.
ALEXANDRE .
DIOGÈNE.
ALEXANDRE .
DIOGÈNE .
digne qu'eux.
238 FÉNÉLON .
SERTORIUS ET MERCURE .
MERCURE .
SERTORIUS .
MERCURE.
SERTORIUS .
MERCURE .
SERTORIUS .
mystère .
MERCURE .
SERTORIUS .
MERCURE .
SERTORIUS.
MERCURE .
SERTORIUS .
MERCURE .
SERTORIUS .
MERCURE .
SERTORIUS .
MERCURE .
SERTORIUS.
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
que toi.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
LOUIS XI.
LE CARDINAL DE LA BALUE .
CHARLES - QUINT
ET
CHARLES .
CHARLES .
LE MOINE.
CHARLES .
LE MOINE .
CHARLES .
CHARLES .
CHARLES .
LE 'MOINE .
CHARLES .
LE MOINE .
LE MOINE .
CHARLES .
LE MOINE .
***
FÉNÉLON . 255
chagrine et m'inquiète .
LE MOINE .
CHARLES .
LE MOINE .
CHARLES .
CHARLES .
FRANÇOIS .
CHARLES .
FRANÇOIS .
CHARLES .
FRANÇOIS.
CHARLES .
..
berté dans sa prison : il échappe à ceux qui le tien
nent .
FRANÇOIS .
CHARLES .
260 FENÉLON .
FRANÇOIS .
CHARLES .
FRANÇOIS .
CHARLES .
Plutôt
que de rendre le Milanais , j'aurais tra
versé la mer .
FRANÇOIS .
FRANÇOIS .
CHARLES .
34
osobe
FONTENELLE .
HOMÈRE , ÉSOPE .
HOMÈRE .
ÉSOPE .
HOMÈRE .
ÉSOPE .
HOMÈRE .
ÉSOPE .
HOMÈRE .
ÉSope .
HOMÈRE .
ÉSOPE .
HOMÈRE .
ÉSOPE .
HOMÈRE .
ÉSOPE .
HOMÈRE .
د، ز،
272 FONTENELLE .
SOCRATE , MONTAIGNE .
MONTAIGNE .
SOCRATE .
MONTAIGNE .
SOCRATE .
MONTAIGNE .
SOCRATE .
MONTAIGNE .
SOCRATE .
MONTAIGNE .
SOCRATE .
MONTAIGNE .
SOCRATE .
siècle d'aujourd'hui.
MONTAIGNE .
SOCRATE .
MONTAIGNE .
négligence.
SOCRATE .
.
MONTAIGNE .
SOCRATE .
Il est vrai.
MONTAIGNE .
SOCRATE .
MONTAIGNE .
SOCRATE .
ÉRASME .
CHARLES .
partie de l'Europe ?
ÉRASME .
vous échappait.
CHARLES .
ÉRASME .
CHARLES .
ÉRASME .
CHARLES .
ÉRASME.
CHARLES .
ÉRASME.
CHARLES .
changer .
ÉRASME.
CHARLES .
ÉRASME .
ÉRASME.
CHARLES .
ÉRASME .
CHARLES .
ÉROSTRATE
DÉMÉTRIUS .
ÉROSTRATE .
DÉMÉTRIUS.
ÉROSTRATE .
DÉMÉTRIUS.
ÉROSTRATE .
DÉMÉTRIUS .
ÉROSTRATE ,
DÉMÉTRIUS .
ÉROSTRATE .
ÉROSTRATE .
DÉMÉTRIUS.
Apparemment .
288 FONTENELLE ,
ÉROSTRATE.
DÉMÉTRIUS.
ÉROSTRATE .
DÉMÉTRIUS .
EROSTRATE .
DÉMÉTRIUS.
ÉROSTRATE .
DÉMÉTRIUS .
Nécessaire !
ÉROSTRATE .
DÉMÉTRIUS .
ÉROSTRATE .
SÉNÈQUE , SCARRON .
SÉNÈQUE .
SCARRON .
SÉNÈQUE.
SCARRON .
SÉNÈQUE.
SCARRON .
SÉNÈQUE.
.
Comment vous nommerai-je à eux ?
SCARRON .
Scarron .
SÉNÈQUE .
SCARRON .
Cela se peut.
SÉNÈQUE .
plaisans ?
SCAR N.
SÉNÈQUE.
SCARRON .
Pourquoi non ?
SÉNÈQUE .
SCARRON .
SÉNÈQUE .
SCARRON .
SÉNÈQUE .
SCAR RON .
tique continuelle .
Sénèque .
SCARRON .
SÉNÈQUE .
SCARRON .
SÉNÈQUE.
SCARRON .
SÉNÈQUE.
SCARRON .
VOLTAIRE .
LUCIEN .
ERASME .
LUCIEN .
ÉRASME .
LUCIEN .
ÉRASME .
LUCIEN .
ÉRASME.
LUCIEN .
ÉRASME .
LUCIEN .
ÉRASME .
ÉRASME .
ÉRASME .
LUCIEN .
ÉRASME .
LUCIEN .
RABELAIS .
de quoi s'agit - il ?
LUCIEN et ÉRASME.
D'extravagances .
RABELAIS .
LUCIEN , à Érasme.
ÉRASME .
LUCIEN , à Rabelais.
RABELAIS .
ÉRASME .
RABELAIS .
LUCIEN .
philosophes s'entretiennent.)
RABELAIS , å Érasme.
ÉRASME .
RABELAIS .
ÉRASME.
FIN .
L
IE
A BR BE
A NT
LYON
1892
TABLE
Pages .
ÉPITRE DÉDICATOIRE à EUGÈNE SCRIBB...
ſve PRÉFACE . vij
DIALOGUE DE MILLEVOYE , Lucien et Boileau . xij
LUCIEN .
DIALOGUE jer . Pluton , Ménippe, Crésus , Midas , Sardana
pale . 3
DIALOGUE II. Mercure , Caron . 11
DIALOGUE III. Pluton , Mercure . 17
DIALOGUE IV . Xénophante , Callidémide.. 23
DIALOGUE V. Simulus , Polystrate . 29
DIALOGUE VI. Cratès , Diogène. • 37
DIALOGUE VII. Ménippe , Mercure. 47
DIALOGUE VII . ' Ménippe , Cerbère. 0 53
DIALOGUE IX . Caron , Ménippe , Mercure . 57
DIALOGUE X. Pluton , Proserpine , Protesilas . 65
DIALOGUE XI. Cnémon , Damnippe. . 73
DIALOGUE XII. Ménippe, Chiron . 72
DIALOGUE XIII. Ménippe, Tantale . 83
DIALOGUE XIV. Ménippe, Thersite , Nirée . 89
DIALOGUE XV . Diogène , Pollux . . 95
DIALOGUE XVI. Jupiter , Vulcain . 105
DIALOGUE XVII. Jupiter , Hercule , Esculape.
DIALOGUE XVIII. Polyphème , Neptune. . . 117
DIALOGUE XIX . Diogène, Alexandre. . 127
312 TABLE DES MATIÈRES.
Pages.
DIALOGUE XX . Diogène , Cratès , Antisthène , le Pauvre . 139
DIALOGUE XXI. Caron , les Morts , Mercure , etc. .. 157
DIALOGUE XXII. Minos , Annibal , Alexandre , Scipion. . . . . 183
Choix des meilleurs Dialogues extraits des auteurs qui ont imité
Lucien . 203
BOILEAU .
Les Héros de romans. 215
FÉNÉLON .
FONTENELLE.
VOLTAIRE .
fins
DIALOGUE entre Lucien , Érasme et Rabelais . 301
FIN .
16
LYON
1892
00
os
o
g
10
o
이
CON
and
10
0