Vous êtes sur la page 1sur 4

4.8 MACHINE SAFETY 4.8 SISTEMAS DE SEGU- 4.

8 SYSTEMES DE SECURITE
SYSTEMS - ALARMS RIDAD DE LA MAQUINA - DE LA MACHINE - ALARMES
ALARMAS
Pour augmenter le degré de
For security, when using the Para aumentar el grado de sécurité dans l’utilisation de la
ironer, and to protect its main seguridad en el manejo de la repasseuse et pour protéger les
components, the microprocessor planchadora y para proteger los principaux éléments, le micro-
can detect the existence of principales elementos que la processeur est capable de
most failures, should any occur. componen, el microprocesador détecter l’existence des
está capacitado para detectar la anomalies éventuelles les plus
When detecting a failure, the existencia de las disfunciones importantes.
display shows: más importantes si eventual-
mente se produjese alguna. Si une alarme est détectée, sur
Al detectar una alarma, aparece le display apparaît l'information,
en el display el informe:

and the specific failure alternándose intermitentemente en alternance avec l’indication


alternately, emitting at the same con la indicación especifica de spécifiée de l’anomalie, en
time a beep alarm. la disfunción, a la vez que emite même temps que l’émission
una señal acústica. d'un signal sonore.
Pressing 0 will cancel the
beep (except ), Pulsando 0 se anula la señal En appuyant sur 0 on
but the alarm report will continue acústica (excepto ), annule le signal sonore (sauf
to display while the failure is aunque el informe de la alarma ), mais l'information
present. permanece en el display mien- de l’alarme continue tant que
tras la disfunción persista. persiste l’anomalie.

Immediate stop Paro inmediato Arrêt immédiat

Activated when the hand guard Se activa al accionar la tapa Elle apparaît si l’on actionne le
or the emergency stop switch is protección manos o el interrup- protège-doigts ou l'interrupteur
operated. tor de paro de emergencia. d'arrêt d'urgence.

Faulty temperature control Anomalía en el control de Anomalie dans le contrôle de


temperatura température

Activated when a failure is Se activa al detectar avería en Elle apparaît si l’on détecte
detected at the temperature la sonda de control de tempera- une avarie dans la sonde de
control probe. tura. contrôle de température.

Temperature excess failure Anomalía por exceso de Anomalie d’excès de


temperatura température

74
Activated if: Se activa si: Elle apparaît si:
* Ironing is incorrect (continually * El planchado es incorrecto * Le repassage est incorrect
using one side only of the (solo por un extremo de la zona (seulement pour un côté de la
available ironing area). útil de planchado). zone utile de repassage).
* The cylinder or the right base * La temperatura del cilindro o * La température du cylindre ou
temperature is very high. de la bancada derecha es muy du bâti droit est très élevée.
elevada.

Faulty steam exhaust Anomalía en extracción de Anomalie dans l’extraction de


vahos buées

Activated if: Se activa si: Elle apparaît si:


* The air-intake filter is full of * El filtro de aspiración está * Le filtre d’aspiration est saturé
fluff. saturado de borra. de fibrille.
* The machine left side cover is * La máquina no tiene correcta- * Le carter latéral gauche de la
not correctly installed. mente colocada la tapa lateral machine n’a pas été correc-
* Failure is detected in the izquierda. tement placé.
exhaust system. * Detecta avería en el sistema * Une avarie dans le système
de extracción. d’extraction est détectée.

Faulty cylinder motor Anomalía en motor cilindro Anomalie dans le moteur


cylindre

Activated if: Se activa si: Elle apparaît si:


* The microprocessor does not * El microprocesador no detecta * Le microprocesseur ne détecte
detect any mouvement in the movimiento en el cilindro. pas de mouvement dans le
cylinder. * La velocidad del cilindro es cylindre.
* The cylinder speed is higher superior a 6 metros por minuto. * La vitesse du cylindre est
than 20 feet per minute. supérieure à 6 mètres par
minute.

Faulty gas ignition Anomalía en el encendido de Anomalie dans l’allumage du


gas gaz

Activated if flame is not detected Se activa si no se detecta Elle apparaît si on ne détecte


after the gas ignition electrodes presencia de llama después de pas la présence de la flamme,
operation. haber actuado los electrodos de après avoir actionné les
encendido de gas. électrodes d’allumage du gaz.
To prevent possible gas accu- Para evitar posibles acumula- Pour éviter de possibles accu-
mulation inside the machine, ciones de gas en el interior de la mulations de gaz à l’intérieur de
the microprocessor will not máquina, el microprocesador no la machine, le microprocesseur
attempt ignition until the alarm permite insistir en el encendido ne permet pas de réenclencher
report shown on the display de la calefacción hasta la de- du chauffage jusqu’à ce que
resets. This report is shown for saparición del informe de alar- l'information d’alarme ait disparu
a minute and a half, and this time ma del display. La duración de du display. La durée de cette
is kept in memory even though este informe es de un minuto y information est d’une minute et
machine is powered off. medio, quedando memorizado demie, restant en mémoire ce
dicho tiempo aunque se desco- temps bien que la machine soit
necte la máquina de la red. déconnectée du réseau.

75
Temperature defect failure Anomalía por defecto de Anomalie par défaut de
temperatura température

Activated 20 minutes after the Se activa si 20 minutos después Elle apparaît si 20 minutes après
heating system is operated, if de la conexión del sistema cale- la connexion du système de
the control probe does not detect factor, la sonda de control no chauffe, la sonde de contrôle ne
an equal or higher temperature detecta una temperatura igual o détecte pas une température
than 158ºF. superior a 70ºC. égale ou supérieure à 70ºC.

Motor protection failure Anomalía protección motores Anomalie protection moteurs

(From machines no. 601001 and (A partir maquinas nº 601001 y (A partir des machines no.
611001 with electrical heating). 611001 con calefacción eléctri- 601001 et 611001 avec
ca). chauffage électrique).
Activated when magnetothermic Se activa cuando dispara el Elle apparaît quand déclenche le
Q2 off by any motor failure. magnetotérmico Q2 por ano- magnétothermique Q2 par quel-
malia en alguno de los motores. que anomalie dans les moteurs.

Heating system failure Anomalia en el sistema cale- Anomalie dans le système de


(electric version) factor (versión eléctrica) chauffe (version électrique)

Activated if a failure is detected Se activa si detecta avería en el Elle apparaît lorsqu’une avarie
in the heating system. sistema calefactor. est détectée dans le système de
chauffe.

WARNING ! ¡ PELIGRO ! DANGER !


IF IS ACTI- EN CASO DE ACTIVACION SI APPARAIT,
VATED, DISCONNECT THE DE , DESCO- COUPER LE COURANT
ELECTRICAL SUPPLY. IF NECTAR EL SUMINISTRO ELECTRIQUE. SI LA TEM-
MACHINE TEMPERATURE ELECTRICO. SI LA MAQUI- PERATURE DE LA MACHI-
IS HIGH, FEED DAMP NA ESTA A ALTA TEMPE- NE EST ELEVEE, ENGA-
PIECES OF LINEN AND RATURA, INTRODUCIR GER DES PIECES HUMIDES
TURN THE CYLINDER PIEZAS HUMEDAS Y GI- ET TOURNER LE CYLIN-
WITH THE HANDLE, TO RAR EL CILINDRO CON LA DRE AVEC LA MANIVELLE,
PROTECT THE STRAPS. MANIVELA, A FIN DE PRO- POUR PROTEGER LES
TEGER LAS BANDAS. BANDES.

To deactivate this alarm after Para desactivar esta alarma una Pour désactiver cette alarme
the failure has been corrected, vez subsanado el problema que après la correction du problème,
close the electrical supply and la produjo, será necesario cortar il faut couper le courant et le
reconnect. la alimentación eléctrica y vol- remettre.
verla a conectar.
When a failure is detected, a Lorsqu’une alarme est détectée,
cooling cycle automatically Al detectarse una alarma, auto- le microprocesseur émet auto-
starts. Refer to section 4.4 máticamente el microprocesador matiquement un ordre pour que
STOPPING MODES. emite una orden para que la la machine entre dans le cycle
máquina entre en ciclo de en- de refroidissement. Voir section
The cooling cycle behaves friamiento. Ver apartado 4.4 4.4 MODES D’ARRET.
differently depending if MODOS DE PARADA.
and Le comportement du cycle de
are detected, as these alarms El comportamiento del ciclo de refroidissement est différent si
are activated because of a faulty enfriamiento es distinto en el l’on détecte et

76
temperature control probe caso de detectar y , car le déclenche-
operation; in this case the , ya que la activación ment de ces alarmes est proba-
cooling cycle will be conditioned de estas alarmas puede ser a blement due à une déficience de
by time instead of temperature, consecuencia de un deficiente fonctionnement de la sonde de
to ensure machine cool-down. funcionamiento de la sonda de contrôle de température; dans ce
control de temperatura; en este cas le cycle de refroidissement
To ensure the combustion gases caso el ciclo de enfriamiento no ne sera pas conditionné par la
exhaust to the outside, in estará condicionado por la tem- température mais par le temps,
alarm the cylinder peratura sino por tiempo, para pour assurer le refroidissement
motor remains disconnected, asegurar el enfriamiento de la de la machine.
although the fan is still operating. máquina.
Pour assurer l’évacuation à
To assist failure repairs, the Para asegurar la expulsión al ex- l’extérieur des gaz provenant de
microprocessor memorises the terior de los gases procedentes la combustion sur l’alarme
alarm, although the cooling de la combustión, en la alarma le moteur cylindre
cycle may have finished el motor cilindro reste déconnecté, mais l’extrac-
queda desconectado, pero el teur continue à fonctionner.
extractor continua en funciona-
miento. Pour faciliter la réparation de
toute anomalie, le micropro-
Para facilitar la reparación de cesseur mémorise l’alarme, bien
cualquier anomalía surgida, el que le cycle de refroidissement
microprocesador memoriza la soit fini
alarma, aunque el ciclo de en-
friamiento haya finalizado

4.9 RELEASE IN CASE OF 4.9 LIBERACION EN CASO DE 4.9 DEGAGEMENT DANS LE


ENTRAPMENT ENGANCHE CAS D'EMPRISONNEMENT

(From machine no. 601001 and (A partir de las máquinas nº (A partir des machines no.
611001). Machine is provided 601001 y 611001). La máquina 601001 et 611001). La machine
with a device that permits the dispone de un mecanismo que dispose d’un mécanisme qui
ironer top roller to be quickly permite desplazar rápidamente permet de déplacer rapidement
moved to release a person or el rodillo presor, con el fin de li- le rouleau presseur, pour
objet trapped. berar una persona u objeto atra- dégager une personne ou un
pado. objet emprisonné.

WARNING ! ¡ PELIGRO ! DANGER !


TAKE CARE WHEN REALIZAR LA LIBERACION EFFECTUER LA DEGA-
RELEASING TO PREVENT CON CAUTELA PARA EVI- GEMENT AVEC SOIN POUR
SERIOUS DAMAGE. TAR PRODUCIR DAÑOS EVITER DE PLUS GRANDS
MAYORES. DOMMAGES.
How to proceed : Pasos a seguir : Procédure :
1- Stop and disconnect machine. 1- Parar y desconectar la máqui- 1- Arrêter et déconnecter la
2- Remove the 4 screws (fig. 30/ na. machine.
B) to dismantle top cover (fig. 2- Extraer la tapa superior 2- Enlever les 4 vis (fig. 30/B)
30/A). (fig.30/A), sacando los 4 torni- pour retirer le couvercle
llos (fig.30/B). supérieur (fig. 30/A).
3- Push the bar (fig. 30/C) firmly
3- Empujar la barra (fig.30/C) 3- Pousser la barre (fig. 30/C)
upwards. con fuerza hacia arriba. avec force vers le haut.
A B

fig. 30

77