Vous êtes sur la page 1sur 81

MANUEL D'INSTRUCTIONS DU

Disjoncteur principal Type MACS

Traduction : Rahali Borheneddine


Novembre 2019
Table des matières

A. Introduction

A.1 Description générale ……………………………………………………………………………………. A-5

A.1.1 Utilisation du disjoncteur AC……………………………………………………………………… A-5

A.1.2 Description…………………………………………………………………………………….…… A-5

A.1.3 Sectionneur de terre intégré………………………………………………………………………... A-6

A.1.4 Protection contre les surtensions: parafoudre en option………………………………………… A-6

A.1.5 Caractéristiques principales………………………………………………………………………. A-7

A.1.6 Principe de la commutation sous vide……………………………………………………………. A-7

A.1.7 Opérations…………………………………………………………………………………………. A-9

A.2 Interrupteur de mise à la terre…………………………………………………………………………. A-10

A.2.1 Description…………………………………………………………………………………………. A-10

A.2.2 Fonctionnement……………………………………………………………………………………. A-10

A.3 Identification de l'appareil……………………………………………………………………………… A-11

A.4 Essais de type……………………………………………………………………………………………. A-11

A.5 Tests de routine………………………………………………………………………………………….. A-12

A.6 Précautions de sécurité………………………………………………………………………………….. A-12

A.6.1 Exigences de sécurité pour l'installation………………………………………………………….. A-13

A.6.2 Précautions à prendre lors de l'exploitation du train……………………………………………. A-13

A.6.3 Informations sur les dangers………………………………………………………………………. A-13

A.6.4 Conditions d'utilisation du personnel……………………………………………………………... A-13

B. Spécifications techniques……………………………………………………………………………………... B-15

B.1 Données techniques………………………………………………………………………………………. B-15

B.1.1 Processus d'interruption de courant……………………………………………………………….. B-15

B.1.2 Circuit principal……………………………………………………………………………………... B-16

B.1.3 Circuit de contrôle…………………………………………………………………………………… B-16

B.1.4 Conditions de fonctionnement………………………………………………………………………. B-16

B.2 Contrôle……………………………………………………………………………………………………. B-17

B.2.1 Version standard V1 de l'unité de contrôle………………………………………………………… B-17

1
B.2.2 Principe de filtrage CEM……………………………………………………………………………. B-18

B.2.3 Caractéristique du relais «Prêt»…………………………………………………………………….. B-18

B.2.4 Caractéristique du signal d'ordre pour la version V1……………………………………………... B-19

B.3 Contacts auxiliaires………………………………………………………………………………………… B-19

B.3.1 Caractéristiques………………………………………………………………………………………. B-19

B.3.2 Courant nominal en courant continu……………………………………………………………….. B-20

B.3.3 Position………………………………………………………………………………………………... B-20

B.4 Séquences…………………………………………………………………………………………………… B-21

B.4.1 Explications sur le signal «Prêt»……………………………………………………………………… B-21

B.4.2 Disjoncteur…………………………………………………………………………………………….. B-21

C. Installation………………………………………………………………………………………………………. C-23

C.1 Contrôle de livraison et acceptation………………………………………………………………………. C-23

C.1.1 Contrôle……………………………………………………………………………………………….. C-23

C.1.2 Procédure de dégât de transport…………………………………………………………………….. C-23

C.2 Emballage…………………………………………………………………………………………………… C-23

C.3 Dimensions et poids………………………………………………………………………………………… C-24

C.4 Stockage……………………………………………………………………………………………………... C-25

C.5 Distances de dégagement…………………………………………………………………………………… C-26

C.6 Exigences générales…………………………………………………………………………………………. C-27

C.7 Manipulation………………………………………………………………………………………………… C-27

C.8 Élimination…………………………………………………………………………………………………... C-28

C.9 Montage………………………………………………………………………………………………………. C-29

C.9.1 Position de montage……………………………………………………………………………………. C-29

C.9.2 Fixation du disjoncteur………………………………………………………………………………… C-29

C.10 Connexion à la terre………………………………………………………………………………………… C-30

C.10.1 Vérification de l'installation…………………………………………………………………………... C-30

C.11 Connexions haute tension…………………………………………………………………………………… C-31

C.11.1 Dimensions des sections………………………………………………………………………………... C-32

C.12 Connexions basse tension…………………………………………………………………………………… C-32

C.12.1 Connecteur 51 pôles…………………………………………………………………………………… C-33

C.12.2 Installation……………………………………………………………………………………………… C-34

C.13 Inspection visuelle finale et essais…………………………………………………………………………... C-35

2
C.13.1 Vérification du fonctionnement…………………………………………………………………… C-35

C.13.2 Vérifier le sectionneur de terre……………………………………………………………………. C-36

C.13.3 Vérifications finales………………………………………………………………………………… C-37

C.14 Contrôle de sécurité conseillé pendant le fonctionnement……………………………………………. C-37

D. Maintenance…………………………………………………………………………………………………… D-38

D.1 Outils spéciaux et consommables………………………………………………………………………… D-38

D.1.1 Outils spéciaux nécessaires………………………………………………………………………….. D-38

D.1.2 Consommable………………………………………………………………………………………… D-39

D.2 Aperçu de la maintenance………………………………………………………………………………… D-40

D.2.1 Conseils supplémentaires……………………………………………………………………………. D-41

D.3 Vérification du compteur de cycles………………………………………………………………………. D-42

D.4 Mesurer les courses des contacts principaux…………………………………………………………….. D-42

D.4.1 Outils nécessaires…………………………………………………………………………………….. D-43

D.4.2 Préparation…………………………………………………………………………………………… D-43

D.4.3 Mesures……………………………………………………………………………………………….. D-44

D.4.4 Résumé des valeurs enregistrées……………………………………………………………………... D-46

D.5 Mesure du temps de pression de contact de la course des contacts principaux………………………... D-47

D.6 Vérification de l'étanchéité à l’air…………………………………………………………………………. D-49

D.7 Vérifier l'état du diélectrique………………………………………………………………………………. D-51

D.7.1 Procédure de test………………………………………………………………………………………. D-51

D.7.2 Changer le tube de l'interrupteur à vide……………………………………………………………... D-53

D.8 Conditions du changement de tube de l'interrupteur à vide……………………………………………… D-54

D.9 Graisse………………………………………………………………………………………………………… D-55

D.10 Changement des condensateurs……………………………………………………………………………. D-56

D.11 Maintenance du condensateur pendant le stockage………………………………………………………. D-57

D.12 Conseils supplémentaires……………………………………………………………………………………. D-58

D.12.1 Contrôles généraux……………………………………………………………………………………. D-58

D.12.2 Contrôle du sectionneur de terre…………………………………………………………………….. J-58

D.12.3 Contrôle des couples de serrage……………………………………………………………………… J-59

E. Dépannage………………………………………………………………………………………………………… E-60

E.1 Procédure de détection des dysfonctionnements…………………………………………………………... E-61

E.2 Signaux d'erreur……………………………………………………………………………………………… E-62

3
E.2.1 Lecture du code………………………………………………………………………………….. E-62

E.3 Changer le kit de contrôle……………………………………………………………………………. E-63

E.4 Changement des connexions du sectionneur de terre…………………………………………….... E-65

F. Options…………………………………………………………………………………………………….. F-66

F.1 Version V2 de l’unité de contrôle……………………………………………………………………. F-66

F.1.1 Séquences………………………………………………………………………………………… F-68

F.2 Chauffage……………………………………………………………………………………………… F-69

F.3 Contacts auxiliaires dorés…………………………………………………………………………….. F-69

F.4 Huit interrupteurs auxiliaires………………………………………………………………………… F-69

F.5 Système de verrouillage à clé pour le GS……………………………………………………………. F-70

F.5.1 Changer un cylindre de clé de la GS……………………………………………………………. F-71

F.6 Parafoudre……………………………………………………………………………………………… F-71

F.6.1 Installation………………………………………………………………………………………… F-71

F.6.2 Dépannage - Changement d’un parafoudre…………………………………………………….. F-72

G. Catalogue de pièces d'usure et de rechange………………………………………………………………. G-73

G.1 Pièces d'origine Sécheron……………………………………………………………………………… G-73

G.2 Description de la liste………………………………………………………………………………….. G-73

G.3 Pièces de rechange recommandées……………………………………………………………………. G-73

G.4 Services après-vente……………………………………………………………………………………. G-74

G.5 Catalogue……………………………………………………………………………………………….. G-74

G.5.1 Outils spéciaux……………………………………………………………………………………. G-74

G.5.2 Pièces de rechange………………………………………………………………………………… G-75

G.5.3 Kits…………………………………………………………………………………………………. G-75

G.5.4 Clé et cylindre pour le sectionneur de terre……………………………………………………… G-76

G.5.5 Les kits qui nécessitent une formation spéciale de Sécheron…………………………………… G-77

H. Couples de serrage…………………………………………………………………………………………… H-78

H.1 Procédure générale……………………………………………………………………………………… H-78

H.2 Couples de serrage……………………………………………………………………………………… H-78

4
A. Introduction
A.1 Description général
A.1.1 Utilisation du disjoncteur AC
Cet appareil est utilisé en tant que disjoncteur de ligne pour ouvrir et fermer le circuit de
puissance et également pour rompre le circuit dans des conditions de surcharge et de court-
circuit.

La conception et la mise en œuvre du MACS sont parfaitement adaptées aux exigences et aux
conditions de travail de la traction électrique.

A.1.2 Description
Le disjoncteur Sécheron de type MACS (1) est un disjoncteur unipolaire pour courant
alternatif, destiné à être installé à l'intérieur ou sur le toit d'un véhicule tracteur.

Le sectionneur de terre (2) assure la sécurité de fonctionnement du véhicule tracteur et la


sécurité du personnel lors des inspections, de la maintenance et des réparations. Le
sectionneur de terre (2) est actionné manuellement par la poignée (4).

Les zones hautes tension et basse tension sont séparées par la plaque principale (3).

1 A
2

3
B

5
Le MACS est composé de trois parties principales:

A. Circuit haute tension: le contact principal est dans un tube à interrupteur à vide (VST) qui
assure la conduction du courant et la coupure de l'arc électrique.

B. Isolement de la terre: à travers l'isolateur, une tige d'entraînement isolante relie le


mécanisme de fonctionnement au contact mobile.

Un joint torique garantit l'étanchéité entre le MACS et le toit du véhicule.

C. Mécanisme de commande et circuit basse tension: situé sous le châssis du MACS, le


mécanisme de commande qui commande la fermeture et l’ouverture du MACS et du
sectionneur de terre.

A.1.3 Sectionneur de terre intégré


Un sectionneur de terre est directement intégré au MACS, comme indiqué sur le schéma ci-
dessus. Les clients peuvent commander le MACS sans ce sectionneur de terre. Voir le § A.2
pour plus de détails.

A.1.4 Protection contre les surtensions: parafoudre en option


La protection contre les surtensions et la coordination de l'isolation doivent être
soigneusement étudiées et appliquées par le client. En règle générale, deux types de
surtensions peuvent être attendus autour du disjoncteur:

• Les surtensions externes dues aux éclairs sur la caténaire constituent un danger pour
l'isolation du véhicule. Il est alors nécessaire d'installer un parafoudre adéquat entre le
pantographe et le disjoncteur.

• Les surtensions internes générées principalement par l'inductance du transformateur lors de


la coupure de courants faibles ou par d'autres phénomènes transitoires constituent un danger
potentiel pour l'intégrité du transformateur, du disjoncteur et d'autres éléments du circuit. Il
est alors nécessaire d'installer un parafoudre entre le disjoncteur et le transformateur.

Le disjoncteur MACS peut être équipé en option d’un de ces parafoudres.

6
Exemple typique de schéma électrique pour véhicule à courant alternatif

=
~

6 5

1. 25 kV - 50/60 Hz ou 15 kV - Caténaire 16,7 Hz

2. Pantographe

3. Déconnecteur

4. Parafoudre pour la protection contre la foudre

5. Disjoncteur MACS

6. Sectionneur de terre MACS

7. Parafoudre pour la protection du transformateur

Remarque : La catégorie de surtension est OV4 pour les réseaux 15 kV et OV3 pour les
réseaux 25 kV. Le parafoudre (4) est une option obligatoire pour disposer d’un système OV4
complet avec une tension de 25 kV.

A.1.5 Caractéristiques principales


Isolation élevée à la terre, faible sensibilité aux conditions climatiques, dimensions réduites,
pouvoir de coupure élevé, longue durée de vie, entretien réduit.

Le disjoncteur MACS coupe également les petits courants.

Compatible avec tout disjoncteur AC avec une dimension de plaque de base de 940 x 430mm.

A.1.6 Principe de la commutation sous vide


Principe du vide
Un vide qui présente d'excellentes propriétés isolantes permet de réduire considérablement la
distance isolante entre les contacts sous tension.

7
En cas de coupure de courant, l'arc peut facilement être interrompu lorsque la vague de
courant passe par zéro (voir § B.1.1 pour plus de détails). L'isolation entre les contacts est
récupérée après des fractions de milliseconde et l'arc ne peut plus être inversé.

La forme particulière de la surface des contacts, ainsi que les forces magnétiques combinées,
provoquent la rotation de l'arc autour de l'axe des contacts. Cet effet permet de réduire les
points chauds et donc l'usure par contact.

Tube de l'interrupteur à vide


Le tube de l'interrupteur à vide est constitué d'un contact fixe (1) et d'un contact mobile (2) en
alliage de cuivre. Le contact fixe est monté sur une bride métallique (3) qui porte le boîtier en
céramique (4).

Un écran métallique placé entre le boîtier en céramique et le contact protège les pièces en
céramique contre le dépôt de vapeur métallique produite par l'arc lorsque les contacts
s'ouvrent sous charge.

Le contact mobile coulisse dans un guide (5) qui en assure le positionnement axial et le bon
angle. Un soufflet métallique (6) soudé sur le contact mobile et la bride d'extrémité (faisant
partie intégrante du boîtier) scelle le vide. Un écran métallique (7) est également prévu autour
du soufflet pour le protéger.

5
6 3
7

8
A.1.7 Opérations
Fermeture
Deux contacts principaux, un fixe (1) et un mobile (2) sont situés à l'intérieur du tube de
l'interrupteur à vide (3). Lorsqu'un ordre de fermeture (12) est reçu, le mécanisme de
commande (5) se déplace, actionné par l'électro-aimant (4).

Ce mouvement ferme le contact mobile (2). La pression de contact est appliquée aux contacts
principaux (1,2) par la précontrainte des ressorts (9). La came (6) actionne les contacts
auxiliaires (7).

Le maintien
Une fois le contact principal fermé, la pression de contact est maintenue par l'électro-aimant
de fermeture (4) avec un courant de maintien réduit.

Ouverture
Le disjoncteur s'ouvre lorsque le courant de maintien est coupé (interruption de l'alimentation
en tension de commande). L'ouverture rapide est assurée par le relâchement des ressorts (8) et
du ressort de pression de contact (9). Avec ce système éprouvé, l'ouverture du disjoncteur est
garantie.

La came (6) actionne les contacts auxiliaires (7).

9 8 7 6
A.2 Interrupteur de mise à la terre
A.2.1 Description
Le sectionneur de terre est verrouillé au moyen de clés de sécurité. Les clés de sécurité et les
verrouillages associés ne permettent la manipulation d'un dispositif de sécurité qu'après la
commutation et le verrouillage du dispositif précédent dans la chaîne de traction en position
de mise à la terre.

Remarque : Bien qu'un connecteur Harting mobile de type droit (9) puisse être utilisé
(mais son câble (10) passera sous la poignée (2), il est conseillé de placer un type courbé (11).

A.2.2 Opérations
De la position de fonctionnement à la position de mise à la terre

a) Insérez et tournez la clé (1), provenant généralement du dispositif de verrouillage du


pantographe, pour déverrouiller le levier de commande (2). La clé (1) ne peut alors pas être
retirée.

b) Abaissez (3) le levier de commande (2) hors de sa gorge et faites-le tourner (4) jusqu'à son
autre butée. Vérifiez la bonne insertion (5) du levier de commande dans la rainure.

c) Selon votre configuration, une ou deux clés (6) peuvent maintenant être tournées pour
verrouiller le levier de commande dans cette position de mise à la terre, puis retirées pour
donner accès aux portes des autres circuits électriques du véhicule.

10
De la position de mise à la terre à la position de fonctionnement

a) Insérez et tournez une ou les deux clés (6) pour déverrouiller le levier de commande. Les
clés (6) ne peuvent alors pas être retirées.

b) Poussez (7) le levier de commande hors de sa gorge et faites-le tourner (4) jusqu'à son
autre butée. Vérifiez la bonne insertion (8) du levier de commande dans la rainure.

c) Tournez la clé (1) pour verrouiller le levier de commande en position de fonctionnement.


La clé (1) peut maintenant être supprimée.

A.3 Identification de l'appareil


La plaque rivetée sur l'appareil et l'autocollant (10) contiennent les données si vous avez
besoin de contacter Sécheron.

1. Numéro de produit 6. Date de fabrication

2. Numéro de série 7. Tension de contrôle nominale

3. Courant opérationnel nominal 8. Tension opérationnelle nominale

4. Norme internationale numéro 9. Autocollant indiquant la version MACS

5. Type d'appareil

A.4 Type d’essais


Cet appareil est conçu et testé conformément à la norme IEC 60077-4.

11
A.5 Les Routine tests
Ces tests définissent les caractéristiques particulières que chaque appareil doit remplir à la fin
de la production. Ces valeurs sont enregistrées dans une feuille de test de routine, qui est
jointe à l'appareil pour livraison.

A.6 Précautions de sécurité


DANGER!
L'électricité haute tension peut tuer ou causer des blessures
graves.
Ne touchez jamais le disjoncteur avant que le circuit haut
tension ne soit neutralisé et que l'installation ou le véhicule soit
correctement mis à la terre.
Toutes les opérations d’inspection, de maintenance et
d’installation effectuées sur le disjoncteur doivent être
effectuées hors tension et le disjoncteur mis à la terre.
Le collecteur principal doit être déconnecté (pantographe
abaissé).
Certaines commandes nécessitent l’utilisation d’une
alimentation électrique basse tension (CC). Respectez les
consignes de sécurité en vigueur pour effectuer ces opérations.
Lors de l'installation, des inspections et de la maintenance,
gardez vos mains à l'écart des pièces en mouvement lors des
opérations d'ouverture et de fermeture du disjoncteur.
N'essayez pas de réparer les pièces internes sans la présence
d'une autre personne formée aux premiers secours.
La modification, le retrait, la désactivation ou tout autre
changement de composants de quelque manière que ce soit
peut affecter la sécurité de l'appareil. Ne pas utiliser de pièces
du fabricant d'origine peut affecter les performances et la
sécurité de l'appareil et annule automatiquement la garantie de
Sécheron.
Un disjoncteur qui semble endommagé ou défectueux doit être
débranché ou mis hors service et sécurisé contre tout
fonctionnement imprévu jusqu'à ce qu'il puisse être réparé par
du personnel qualifié.
Lors de l’isolation des équipements électriques, les cinq règles
de sécurité suivantes doivent être observées: débrancher de
l’alimentation / prendre les moyens nécessaires pour éviter le
réenclenchement des sectionneurs / tester l’absence de tension
de manière approuvée / assurer la mise à la terre et les courts-
circuits de manière approuvée / Protégez les pièces sous
tension adjacentes par des couvercles et des barrières et
adaptez un avertissement approprié.

12
A.6.1 Exigences de sécurité pour l'installation
L’électrique équipement connecté à un disjoncteur Sécheron monté sur un véhicule lors de
son montage à l’intérieur d’un véhicule, il faut impérativement tenir compte des conséquences
d’un éventuel défaut de coupure du disjoncteur Sécheron.

Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour assurer la sécurité des personnes à
l'intérieur (et / ou à l'extérieur) du véhicule en cas de défaillance. Sécheron décline toute
responsabilité en cas de non-respect des normes locales en matière de protection incendie et
électrique.

A.6.2 Précaution lors de l'exploitation du train


ATTENTION!
Lorsqu'un disjoncteur se déclenche, ne le fermez jamais plus
d'une fois de suite. Si le disjoncteur se réenclenche après un
premier réenclenchement, un examen approfondi doit être
effectué afin de rechercher et de remédier à la cause du
déclenchement.

A.6.3 Information sur les dangers


Les informations de danger dans ce document ont les significations suivantes:

DANGER!
Danger immédiat pour la vie!
Si ces informations ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves!
ATTENTION!
Risque de blessures graves!
Le non-respect de ces informations peut entraîner la mort ou
des blessures graves!
MISE EN GARDE!
Risque de blessure mineure!
Le non-respect de ces informations peut entraîner des
blessures légères!
Important!
Risque d'endommagement du matériel!
Le non-respect de ces informations peut entraîner des
dommages matériels!

A.6.4 Conditions d'utilisation du personnel

ATTENTION!
Si les précautions de sécurité ne sont pas suivies, il y a risque
de blessure.

13
Le manuel d'instructions décrit les méthodes autorisées pour installer, utiliser et entretenir
l'appareil. Il ne peut être installé, utilisé et entretenu que conformément à ces instructions.
Sécheron décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages si l'appareil est
installé, utilisé et entretenu de toute autre manière.

Lors de l'installation, de la maintenance et de l'utilisation de l'appareil, les techniciens et les


opérateurs sont responsables de:

• l'appareil et la zone de travail autour de l'appareil;

• le personnel dans la zone de l'appareil;

• s'assurer que le test de sécurité est complètement terminé avant que le circuit haut tension ne
soit connecté. Les électriciens doivent être certifiés conformément à la réglementation locale
et avoir l'expérience de types d'installations similaires. Ils doivent avoir des compétences
avérées en lecture et en travail avec les dessins et les listes de câbles

Ainsi que la connaissance des règles de sécurité locales en matière d'alimentation et


d'automatisation. Travailler avec les électeurs

Le matériel médical doit être utilisé uniquement par des techniciens qualifiés ou formés.

• Une personne qualifiée est une personne possédant des connaissances techniques ou une
expérience suffisante lui permettant d'éviter les dangers que peuvent générer l'électricité, les
dispositifs mécaniques, les produits chimiques, etc.

• Une personne instruite est une personne suffisamment conseillée ou supervisée par une
personne qualifiée, afin d'éviter les dangers que l'électricité, les dispositifs mécaniques, les
produits chimiques, etc. peuvent créer.

14
B. Spécifications techniques
Reportez-vous à la fiche technique pour les données complètes.

B.1 Données techniques


B.1.1 Processus d'interruption de courant
Le pouvoir de coupure dépend des tensions de fonctionnement nominales. Le disjoncteur
MACS coupe également les courants faibles.

Exemple de diagramme Ouvert-Fermé-Ouvert

Symboles
Uc: tension entre les contacts principaux du disjoncteur

I: valeur actuelle dans le disjoncteur

IMC: courant maximum de fabrication

ISC: courant de coupure maximal

ta: temps d'arc


t1: fermeture des contacts principaux: début du flux de courant dans le circuit principal
t2: contacts principaux ouverts
t3: extinction de l'arc final

15
B.1.2 Processus d'interruption de courant
15 kV 25 kV

Tension opérationnelle nominale Ue [Vac] 17’250 27’500

Tension d'isolation nominale Ui [Vac] 27’500 27’500

Courant assigné d'emploi (Tamb = + 40 Ie [A] 1000 1000


° C)
Courant thermique conventionnel à Ith [A] 1000 1000
l'air libre (Tamb = + 40 ° C)

Fréquence opérationnelle nominale f Hz 16.7 50, 60

B.1.3 Circuit de contrôle

Tension nominale Un [Vdc] 24 à 110


Limites de tension alimentation et tension [Vdc] 16.8 à 137.5
du signal (-25 ° C <Tamb <+ 40 ° C)

B.1.4 Conditions de fonctionnement

Température ambiante Tamb [°C] -40 à +70


-50 à +70 (option)
Altitude [m] <1400 au dessus du niveau de la
mer
Humidité Class 5K2
Degree de pollution PD4

16
B.2 Contrôle
B.2.1 Version standard V1 de l'unité de contrôle
Unité de commande avec une consigne.

1. Microcontrôleur et convertisseur DC / DC:

- contrôler et gérer le chargement du condensateur, la fermeture et l'ouverture.

- alimentations internes.

2. Electro CAP: condensateur stockant l'énergie pour la fermeture.

3. Compteur: compte le nombre de cycles effectués.

4. Bobine d'actionneur: bobine d'électroaimant pour la fermeture du disjoncteur.

5. Contacts auxiliaires: indiquent l'état du disjoncteur.

6. Relais «Prêt»: indique que la carte est prête à exécuter un ordre de fermeture. Voir § B.2.3
pour plus de détails.

B +: + batterie (alimentation de contrôle CC positive)

B-: - batterie (alimentation de contrôle CC négative)

O1 +: commande 1+ (voir § B.2.4 pour plus de détails)

O1-: commande 1- (voir § B.2.4 pour plus de détails)

Ra: Prêt a (NON)

Rb: Prêt b (NC)

R: Prêt

Isolation galvanique

17
B.2.2 Principe de filtrage CEM

A: électronique MACS

*: optionnel

B.2.3 Caractéristiques du relais «Ready»

I: courant de coupure CC maximal [A]

U: tension CC [Vdc]

Courant minimal de laisser passer: 4 mA à 24 Vdc

18
B.2.4 Caractéristique du signal de commande pour la version V1

I: courant de l'étage d'entrée [mA]

Ubat: tension de la batterie [Vdc]

B.3 Contacts auxiliaires


B.3.1 Caractéristiques

Nombre de contacts libres Examples:


potentiels: 4a(NO) + 4b(NC) (standard)
- disjoncteur AC 8a(NO) + 8b(NC) (option)
none (standard)
- Interrupteur de mise à la terre
2a(NO) + 2b(NC) (option)

Capacité de coupure à 110 Vcc 1 A (ohmic)


Courant minimal à laisser passer contacts argent (standard): 10 mA at 24 Vdc
(pour un environnement sec et contacts d'or (option): 4 mA at 24 Vdc
propre)
Connections screws M3

19
B.3.2 Puissance électrique continue

N: nombre d'opérations

B.3.3 Position
Position du rouleau (5) pour chaque interrupteur auxiliaire

1-4: numéros de connexions

Remarque : Les commutateurs «A-D» sont destinés à l’usage du client. Le commutateur


“0” est utilisé en interne.

20
B.4 Séquences
B.4.1 Explications sur le signal «Ready»
Le «Ready a» n'est activé que lorsque les condensateurs sont chargés et lorsque «Order 1» est
à «0».

La clôture «Order 1» ne peut être effectuée que lorsque le «Ready a» est activé.

Lorsqu'un disjoncteur s'ouvre, le «Ready a» passe à «0» et reste à «0» au moins 3 secondes
(avec les condensateurs chargés), ou le temps nécessaire pour charger les condensateurs.

En cas d'erreur, le " Ready a " vient à "0"; la «Commande 1» doit ensuite être réglée sur «0»
pour permettre l’activation du «Prêt a».

B.4.2 Disjoncteur

Order 1 signal d'entrée Action


0 Ouvrir le MACS
1 fermer le MACS

0: niveau bas

1: niveau haut

21
1. Ready a (NO) 5. Tension du condensateur

2. Ordre 1 (C: fermé / O: ouvert) 6. Contact auxiliaire a

3. Contact principal 7. Contact auxiliaire b

4. Puissance 8. Contact auxiliaire a

9. Contact auxiliaire b

- P0: puissance de fonctionnement minimale (<6 W *)

- P1: puissance de charge (<80 W *)

- P2: puissance de maintien et de charge (<100 W *)

- P3: puissance de maintien (<35 W *)

* À Tamb = 25 ° C et des conditions environnementales normales.

Les temps de charge suivants sont donnés pour Tamb = 25 ° C et une tension de batterie
standard. t1: temps de charge au démarrage (S): <12 s pour la tension de la batterie 36-110 V;
<20 s pour 24 V

t2: temps de charge après une fermeture: <8 s pour la tension de la batterie 36-110 V; <14 s
pour 24 V t3: heure de fermeture des contacts principaux après la réception de l'ordre de
fermeture: ms80 ms

t4: temps d'ouverture des contacts principaux après la réception de l'ordre d'ouverture: 55
ms t5: délai avant une nouvelle fermeture: 3 s.

Voir § C.12 pour plus de détails

Remarque : Un contact «a» est un contact établi et un contact «b» est un contact de
rupture.

22
C. Installation
DANGER!
Pour assurer une sécurité maximale, les opérateurs et les
opérateurs doivent lire la section A.6 "Précautions de sécurité"
avant de commencer l'installation, la maintenance et le réglage
de l'appareil ou avant de commencer à le faire fonctionner.

Reportez-vous au § H pour connaître les couples de serrage de toutes les vis et écrous.

C.1 Contrôle de livraison et acceptation


C.1.1 Contrôle
Le client doit ouvrir le colis et vérifier visuellement:

• la conformité des appareils livrés avec la commande: numéros d'identification corrects sur
les plaques d'identification et nombre correct de l’appareil;

• pour tout dommage sur les appareils.

C.1.2 Procédure de dommages de transport


Si le matériel est endommagé, le client doit impérativement signaler le dommage par une
lettre officielle à Sécheron SA dans les 7 jours suivant la réception de la marchandise. Une
fois ce délai écoulé, tous les dommages liés au transport ne peuvent plus être couverts par
Sécheron. Sécheron SA devra facturer le client pour toute réparation. Pour la procédure de
réparation, veuillez consulter notre site Web «www.secheron.com» et cliquez sur «Services /
RMA».

C.2 Emballage
Emballez toujours le disjoncteur à l'abri des chocs et de l'humidité. Le sectionneur de terre
doit être en position fermée.

23
C.3 Dimensions et poids
Poids: 100 kg ± 5 kg sans options.

La plaque de base (1) doit être en position horizontale avec l'isolateur (2) en haut.

* Espace nécessaire pour le fonctionnement et la maintenance.

Remarque : Les dimensions sans tolérances sont indicatives.


A. Connecteur basse tension E. 4 fils de levage: M12

C. Connexion haute tension supérieure: M12 F. 6 trous de fixation: Ø13

D. Connexion basse tension inférieure: M12 G. Niveau du cadre


24
Ouverture du toit
Ouverture de toit du châssis du véhicule: les dimensions extérieures sont les dimensions
minimales permettant une étanchéité correcte de la plaque de base sur le toit du véhicule.

Déviance de planéité recommandée de cette surface: 2 mm au total, mais au maximum 0,3


mm pour chaque 100mm.

C.4 Stockage
L'appareil doit être rangé avec la plaque de base (1) en position
horizontale et placé sur son siège d'origine pour éviter
d'endommager les parties inférieures.

Les condensateurs doivent être ré-vieillis tous les 4 ans, voir § D.11
pour plus de détails.

Pour une durée de stockage allant jusqu'à 1 an


Rangez l'appareil dans un endroit sec (maximum 70% d'humidité relative),

Lieu propre et couvert (protégé contre les influences atmosphériques telles que la poussière,
les rayons directs du soleil, la pluie, l'humidité et la condensation), avec une plage de
température comprise entre -40 ° C et + 70 ° C.

Avec une humidité relative supérieure à 70% et une durée de stockage supérieure à 6 mois:
protégez l’appareil dans un emballage étanche avec gel de silice.

Pour une durée de stockage supérieure à 1 an

25
Protégez l'appareil dans un emballage étanche à l'humidité contenant du gel de silice. Avant
de monter l'appareil pour une utilisation, la tâche suivante doit être effectuée:

• Pour une durée de stockage supérieure à 2 ans: nettoyez les pièces graissées et graissez-les.

• Pour une durée de stockage supérieure à 5 ans: effectuer l’inspection des cycles 5 ans /
100’000 (voir

§ D.2).

• Vérifiez l'appareil en l'ouvrant et en le fermant 5 à 8 fois.

C.5 Distances de dégagement


Le client est responsable de l'utilisation des distances d'isolation appropriées () entre le MACS
et les autres équipements de toiture (y compris toutes les positions possibles des câbles)
conformément à la norme applicable (EN50124-1: 2001).

= 230 mm pour 15 kV avec Uimp = 125 kV

= 230 mm pour 25 kV avec Uimp = 125 kV

= 310 mm pour 25 kV avec Uimp = 170 kV

Distance minimale de dégagement entre le MACS et la conductrice haute tension

26
Distance de dégagement minimale entre le MACS et le composant mis à la terre.

Toit de la rame

C.6 Conditions générales


Des dispositions spéciales doivent être convenues entre l'utilisateur et Sécheron SA pour
couvrir les conditions de service extrêmes, telles que:

• altitude supérieure à 1400 m;

• température ambiante supérieure à + 70 ° C;

• température minimale inférieure à - 40 ° C;

• température moyenne élevée associée à une humidité relative de l'air élevée (> 95%);

• fortes pluies, tempêtes de sable, etc.

C.7 Manipulation
Ajoutez quatre anneaux de levage M12 (1 - numéro Sécheron GMN325913P0053, non livrés
avec l'appareil, ils doivent être commandés séparément) et soulevez-le à l'aide de cordes /
élingues comme indiqué ci-dessous. Ne touchez pas le couvercle (2) ni le sectionneur de terre
(3) avec les élingues (4).

MISE EN GARDE!
Risque d'écrasement.
Le disjoncteur pèse 100 ± 5 kg.

27
C.8 Disposition
Si le dispositif doit être mis au rebut de façon permanente, démontez-le autant que possible et
séparez les matériaux suivants:

-acier inoxydable

- cuivre et alliages de cuivre

- aluminium et alliages d'aluminium

- silicone

- plastiques

- céramique

- résine époxy (HCEP)

- câbles électriques

- Composants électroniques

- Condensateur électrolytique

Recyclez ou éliminez tous les matériaux et composants conformément aux réglementations


locales

28
C.9 Montage
C.9.1 Position de montage
Le cadre de base du MACS doit être monté en position horizontale avec l'isolateur (6) en
haut, mais peut être orienté dans n'importe quelle position en relation avec le sens de la
marche.

C.9.2 Fixation du disjoncteur


a) Pour pouvoir soulever le MACS, insérez quatre anneaux de levage (5) avec des rondelles
en plastique (7).

Important!
Les filets (8) des anneaux de levage (5) ne doivent pas passer
sous la plaque de base (2).
b) Nettoyez la rainure du joint torique (1) et les surfaces de contact sur le MACS et sur le toit
(3) du véhicule.

c) Lubrifiez légèrement le joint torique (1) avec de la graisse de silicone et insérez-le dans la
rainure située sous la plaque de base (2).

d) Positionnez doucement le MACS dans l'ouverture du toit du véhicule, en vérifiant que le


joint torique (1) reste correctement monté sous la plaque de base (2).

e) Fixez le disjoncteur avec six vis M12x30 (4).

f) Retirez les 4 anneaux de levage (5).

Le numéro de référence des œillets de levage est: GMN325913P0053, non livrés avec
l'appareil, ils doivent être commandés séparément.

29
C.10 Connexion à la terre
a) Raccordez un conducteur de mise à la terre souple (1) à l'une des vis M12 (2). Ces boulons
relient également le dispositif de fermeture (3), les connecteurs bas tension et le sectionneur
de terre (4) à la terre.

b) Serrez l'écrou (6) et placez une marque rouge (5) dessus.

Remarque : Lorsque vous desserrez l'écrou (6) afin de déconnecter le conducteur de mise à
la terre (1), maintenez le bloc (7) avec une clé (8).

ATTENTION!
La section minimale recommandée du conducteur de terre
(1) est de 170 mm2.
Respectez le jeu minimal indiqué au § C.5 entre la terre et le
pôle!

C.10.1 Vérification de l'installation


a) Vérifiez que les deux connexions (1) sont bien insérées dans les lames (2).

b) Lubrifiez légèrement leurs surfaces de contact.

Reportez-vous au § A.2.2 pour la procédure d'utilisation.


30
C.11 Connexions haute tension
a) Nettoyez les surfaces de contact (1) des bornes principales (2,3).

b) Reliez le conducteur entrant (4) avec une vis M12 (5) à la borne (2). Respectez la longueur
utile du filetage de la vis (5) comme indiqué.

Remarque : L'installation avec des barres de cuivre est recommandée.

Important!
Le conducteur (4) provenant du pantographe doit être
connecté à la borne supérieure (2) et le conducteur (6) au
transformateur doit être connecté à la borne inférieure (3)!
Ne jamais mettre de rondelle ou de colle entre les surfaces
(1)!
Lors du raccordement de ces 2 bornes (2,3) avec des barres,
il faut éviter les contraintes sur le MACS en alignant avec
précision les éléments et en utilisant des barres incurvées
afin de compenser la variation de longueur des barres due à
la dilatation. Les forces maximales autorisées appliquées sur
le MACS dans les trois axes sont de 50 N!

c) Tenez la borne inférieure (3) avec une clé de 32 mm (8) pour connecter le conducteur
sortant (6) avec une vis M12 (7) à la borne inférieure (3). Surveillez la longueur utile du
filetage de la vis (7) comme indiqué.

d) Serrez les vis (5,7) et posez une marque rouge (9) dessus.

ATTENTION!
Le dégagement minimal selon le § C.5 entre poteaux doit être
respecté.

31
C.11.1 Dimensions des sections
Deux normes différentes doivent être considérées pour le dimensionnement:

• IEC / EN 60943 «Guide pour la spécification de la température et de l'élévation de


température admissibles pour des parties d'équipement électrique» (en particulier pour les
connexions principales), qui dépend de la norme IEC60077 «Applications ferroviaires -
Équipement électrique pour matériel roulant».

• EN50343 «Application ferroviaire - Matériel roulant - Règles d'installation du câblage».

Les câbles / barres connectés directement au disjoncteur doivent être conformes à la norme
IEC / EN 60943. La longueur de ces barres / câbles doit être d'au moins 2 mètres avant et
après les connexions principales du disjoncteur.

Le câblage de l'installation derrière ces 2 compteurs doit être conforme à la norme EN50343.
Ainsi, la section des câbles / barres peut être différente dans ces deux sections du circuit.

Important!
Les câbles doivent être dimensionnés conformément à ces
normes afin de supporter en permanence le courant assigné
d'emploi!

C.12 Connexions basse tension


Le connecteur mobile femelle doit être commandé séparément. Section des câbles: 1,5 mm2
et 2,5 mm2.

Voir le § B.2 pour plus de détails.

32
C.12.1 connecteur à 51 pôles

Signal Pin
+ Bat c1 (la section minimale du câble et des broches doit être adaptée à une puissance de 80 W)
- Bat c2 (la section minimale du câble et des broches doit être adaptée à une puissance de 80 W)
Order 1 + c7
Order 1 - c8
Ready c3
Ready a (NO) c9
Ready b (NC) c14

Remarque : Pour les interrupteurs auxiliaires du sectionneur de terre optionnel, voir le §


F.5.

Remarque : Pour le système de chauffage optionnel, voir § F.2 "Chauffage".

33
C.12.2 Installation
Les procédures et les outils du fabricant doivent être respectés. Nous donnons ici une
proposition pour l’assemblage du connecteur mobile.

a) Insérez les câbles (1) dans les broches femelles (2) à l'aide de l'un des outils de sertissage
suivants de Harting:

- 09 99 000 0110 avec localisateur pour HAN D® avec calibres de fil 0,5 - 4 mm2 (6).

- 09 99 000 0001 avec repère 0999 000 0311 pour HAN D® et jauge de réglage en
profondeur (09

99 000 0007 pour 0,5-1 + 2,5 mm2 et 09 99 000 0008 pour 1,5 mm2) (7).

b) Vérifiez que les connecteurs fixe (3) et mobile (4) ne sont pas endommagés.

c) Branchez le connecteur mobile (4) sur le connecteur fixe (3) en veillant à l'orientation
correcte (la broche 1 doit pénétrer dans le trou 1 conformément au schéma de câblage) et à ce
que le verrou (5) soit correctement verrouillé.

Remarque : Le connecteur mobile (4) doit être commandé séparément: reportez-vous à la


brochure SG325101Bxx pour plus de détails.

34
C.13 Inspection visuelle finale et essais

DANGER!
Actionner le disjoncteur pour le tester SANS le connecter au
circuit haute tension.
Si l'option sectionneur de terre est présente, il doit être
connecté à la terre.

C.13.1 Vérification du fonctionnement


Vérification du câblage
Avant de connecter le connecteur mobile (4), vérifiez les signaux suivants en mesurant leur
tension sur les broches correspondantes (voir § C.12 pour l’emplacement) du connecteur
mobile (4):

- Batterie

- Ordres

- Prêt

Allumer
a) Branchez le connecteur Harting (4).

b) Allumez la batterie:

- attendez que le voyant orange gauche (2) s'allume.

Si ce voyant ne s'allume pas, un problème survient (voir chapitre E).

- Après environ 20 secondes, le signal Prêt est activé (lorsque le condensateur est
suffisamment chargé).

35
Fermeture du MACS
Dès que le signal Prêt est activé, l'ordre de fermeture peut être exécuté.

Ouverture MACS
L'ordre de fermeture doit être libéré pour ouvrir le MACS.

Éteindre
Eteignez la batterie:

- le voyant orange gauche (2) est éteint.

- le voyant orange droit (17) est allumé et reste allumé jusqu'à ce que les condensateurs soient
déchargés en toute sécurité.

ATTENTION!
Après la mise hors tension, attendez au moins 5 minutes et
vérifiez si le voyant BOTH ORANGE (17) est éteint avant
toute utilisation sur des composants électroniques!

C.13.2 Vérifier le sectionneur de terre


a) Déverrouillez la poignée (1) et ouvrez-la de la moitié de sa course complète.

b) Allez sur le toit du véhicule.

c) Déplacez manuellement le bras (3) pour vérifier l'alignement et le bon contact des lames
(2) avec les contacts (5). Reportez-vous au § D.12.2 si une correction est nécessaire.

d) Lubrifiez légèrement leurs surfaces de contact.

Remarque : Reportez-vous au manuel spécifique à l'EGS (sectionneur de terre électrique).

36
C.13.3 Contrôles finaux
a) Vérifier visuellement que tous les boulons de fixation et de connexion sont correctement
serrés conformément à la procédure du § D.12.3.

b) Effectuez un test d'étanchéité à l'air conformément au § D.6 (pour éviter tout problème
éventuel dû à une mauvaise manipulation lors du transport ou de l'installation).

c) Vérifiez que le disjoncteur peut se fermer et s'ouvrir plusieurs fois de suite.

C.14 Contrôle de sécurité conseillé pendant le fonctionnement


Comme pour tous les disjoncteurs basés sur la technologie du vide pour la coupure de
surtension, une mesure de la tension / du courant en amont et en aval du disjoncteur doit être
installée pour des raisons de sécurité.

Le client doit vérifier en permanence la cohérence des informations provenant des


transformateurs de tension / courant en aval et de la position ouverte / fermée du MACS.

Par exemple, si les informations provenant de la position du MACS indiquent que le MACS
est ouvert et que le transformateur en aval détecte une tension / un courant, cela indique un
risque de défaillance grave du disjoncteur. Le MACS doit être immédiatement isolé de la
caténaire et vérifié lors de son arrivée à un dépôt.

ATTENTION!
Ne faites jamais fonctionner un véhicule si les informations
provenant de la position ouverte / fermée du MACS et des
transformateurs de tension / courant sont contradictoires!

37
D. Maintenance
DANGER!
Pour assurer une sécurité maximale, les opérateurs et les
opérateurs doivent lire la section A.6 "Précautions de
sécurité" avant de commencer l'installation, la maintenance
et le réglage de l'appareil ou avant de commencer à le faire
fonctionner.

Afin de garantir la fiabilité et la performance de ces


dispositifs de sécurité, seules les pièces de rechange
d’origine Sécheron doivent être utilisées pendant toute la
durée de vie du produit. Ces pièces d’origine, fabriquées et
contrôlées selon des procédés rigoureux, portent désormais
le logo de Sécheron et le numéro de traçabilité, soit sur les
pièces elles-mêmes, soit sur leur emballage d’origine.
Contactez Sécheron ou nos partenaires officiels
(www.secheron.com/World-Wide-Presence) pour obtenir des
pièces d'origine garanties.

Reportez-vous au § H pour connaître le couple de serrage de toutes les vis et écrous.

D.1 Outils spéciaux et consommable


D.1.1 Outils spéciaux nécessaires

1. Jauge 4. Testeur de pression 7. Micro-ohmmètre

2. Plaque 5. Manomètre de précision

3. Capteur 6. Oscilloscope

38
D.1.2 Consommable
Graisse pour usage général
Graisse Aeroshell 64; Numéro de Sécheron SG104245P00003.

Produit de nettoyage
Alcool dénaturé.

Important!
Aucun autre solvant autorisé!

39
D.2 Aperçu de la maintenance
Le tableau suivant répertorie les étapes de maintenance nécessaires ou conseillées pour
maintenir votre disjoncteur en état de fonctionnement, en vous reportant à la section
expliquant comment les effectuer.

La durée indiquée dans ce tableau n'inclut pas le temps nécessaire pour accéder au MACS
dans le véhicule, ni les autres travaux préparatoires.

Durée Voir
Emplacement La périodicité Opérations
[min] §
Conseils supplémentaires 15 D.2.1
Tous les 3 mois
Vérifiez le compteur de cycles 1 D.3
Sur la Rame sans
enlever le MACS Chaque fois que l'un des événements
suivants se produit en premier:
Mesurer les coups des
- tous les 5-7 ans contacts principaux 15 (1) D.4
- tous les 100 000 cycles
– - après 20 courts-circuits> 10kA
Effectuer un test d'étanchéité à 45 (2) D.6
En atelier, sur la Tous les 3 ans l'air (3)
rame sans Effectuer un test diélectrique 15 D.7
enlever le MACS
Chaque fois que l'un des événements Mesurer le temps de pression de
ou, selon les
suivants se produit en premier: contact de la course des contacts 20 (1) D.5
possibilités
principaux
d'accès, avec le - tous les 5-7 ans
MACS retiré du – - tous les 100 000 cycles Graisse 2 D.9
véhicule Changer le condensateur (1) 5 D.10
Chaque fois que l'un des événements
suivants se produit en premier: Test fonctionnel: effectuer 5
- tous les 10 ans cycles (ouvertures et fermetures 2
– - tous les 250’000 cycles mécaniques)
Chaque fois que l'un des événements
suivants se produit en premier:
MACS à - Tous les 25 ans (avec une moyenne de
Changement du tube de
envoyer à 8 000 cycles / an) -
l'interrupteur à vide
Sécheron SA - tous les 250’000 cycles
– - toutes les 30 à 200 coupures de court-
circuit selon le graphe du § D.8.
Magasin de pièces Tous les 4 ans Remodelage des condensateurs - D.11
de rechange stockés (1)

40
1. Le temps total nécessaire pour effectuer ces deux opérations ensemble est réduit à 25
minutes.

2. Y compris un temps d'attente de 30 minutes.

3. À exécuter chaque fois qu'un impact d'un objet étranger se produit sur le MACS.

Remarque : En cas de remplacement de pièces non décrit dans ce manuel, l’appareil doit
être envoyé à Sécheron sauf si le technicien a suivi la formation spéciale de Sécheron.

Cette maintenance préventive pourrait évoluer en fonction de notre expérience et des retours
de nos clients.

D.2.1 Conseils supplémentaires


Reportez-vous au § D.12.

41
D.3 Contrôle du compteur de cycles
Vérifier et enregistrer le compteur de cycles (1); et effectuer la maintenance nécessaire selon

§ D.2).

Remarque : Si le boîtier de commande électronique (2) a été modifié lors d'une


maintenance précédente, le nombre indiqué par le compteur n'indiquera pas le nombre total de
cycles effectués par le MACS, mais uniquement à partir du changement de boîte de
commande.

D.4 Mesurer les courses des contacts principaux


Cette mesure est une mesure indirecte de l'usure des principaux contacts.

Fournissez au MACS la valeur correspondante de votre basse tension pour fermer / ouvrir les
contacts principaux pendant cette procédure.

ATTENTION!
Ne touchez pas les connexions (16) car elles peuvent être
sous tension!
Ne placez pas vos doigts près des endroits indiqués (17) car
les composants risqueraient de se déplacer très rapidement!

42
D.4.1 Outils nécessaires
La jauge (1) avec son guide correspondant (2) et la plaque (3). Voir § G.5.1 pour les numéros
de pièces.

D.4.2 Préparation
a) Retirez le connecteur mobile BT du connecteur fixe (11).

b) Placez la plaque (3) dans la position indiquée ci-dessous sur le MACS à l'aide de deux vis
(4) en diagonale, sans les serrer. Veillez à ne pas pincer les fils électriques (5) et à serrer les
deux vis (4) à la main.

c) Vissez le guide (2), serrez-le à la main et vérifiez que la jauge (1) puisse passer à travers le
trou (6) sans accrocher les fils (7) avant de serrer les vis (4).

d) Retirez la jauge (1).

43
D.4.3 Mesures
Terminologie

Ko: mesurez avec l'outil (1) contre le support de ressort (9) et le MACS ouvert.

Kc: mesurer avec l'outil (1) contre le support de ressort (9) et le MACS fermé.

Lo: mesurez avec l'outil (1) contre le contact mobile (10) et le MACS ouvert.

Lc: mesurez avec l'outil (1) contre le contact mobile (10) et le MACS fermé.

Procédure
Important!
Ne jamais ouvrir ou fermer les contacts principaux du MACS
avec la jauge (1) au fond! Ne pas accrocher les fils (7) lors du
déplacement de la jauge (1)!

e) Mesurer la position Lc:

- Fermez les contacts principaux du MACS.

- Insérez la jauge (1), avec son bouton (11) vers le bas, comme indiqué ci-dessous, dans le
guide (2).

- Poussez la jauge (1) contre le fond (10).

- Mesurer (8) et noter cette valeur Lc.

- Retirer la jauge (1).

44
f) Mesurer la position Lo:

- Ouvrez les contacts principaux du MACS.

- Insérer la jauge (1) dans le guide (2).

- Poussez la jauge (1) contre le fond (10).

- Mesurer (8) et noter cette valeur Lo.

- Retirer la jauge (1) et le guide (2).

g) Mesurer la position Ko:

- Ouvrez les contacts principaux du MACS.

- Insérez la jauge (1) dans le guide (2), avec son bouton (11) vers le haut, comme indiqué ci-
dessous, puis vissez à la main cet ensemble dans la plaque (3).

- Pousser la jauge (1) contre le support de ressort (9).

- Mesurer (8) et noter cette valeur de Ko.

- Tirez la jauge (1) autant que possible pour fermer les contacts principaux du MACS.

h) Mesurer la position Kc:

- Pousser la jauge (1) contre le support de ressort (9).

- Mesurer (8) et noter cette valeur en Kc.

- Retirer la jauge (1) et le guide (2).

i) Retirez la plaque (3).

45
D.4.4 Résumé des valeurs enregistrées
Information
• Course totale du support de ressort: CT = (Ko - Kc) [mm].

• Course de contact: CS = (Lo - Lc).

• Course de pression de contact: CP = (Ko - Kc) - (Lo - Lc) [mm].

Résumant
Il doit remplir les trois conditions suivantes:

• CS = 16 ± 0,5 mm.

• 3,5 mm <CP <4,25 mm.

• 19 mm <CT <20,5 mm.

La comparaison de ces valeurs calculées avec les valeurs d'origine fournies dans la fiche de
test de routine fournit des informations sur l'évolution de l'usure des contacts.

Si l’une de ces trois conditions n’est pas respectée, le tube complet du MACS ou du vacuostat
doit être remplacé. À moins que le technicien du client n’ait suivi la formation spéciale de
Sécheron sur le disjoncteur MACS, envoyez le MACS à Sécheron pour qu’il remplace le tube
de l’interrupteur à vide.

Si les contacts principaux ne sont pas trop usés mais que leur durée de vie est dépassée
conformément au § D.2 "Aperçu de la maintenance", remplacer le tube de l'interrupteur à vide
ou le MACS complet (voir le chapitre C pour la procédure).

46
D.5 Mesure du temps de pression de contact des
contacts principaux
La valeur d'origine se trouve au point 8.2 de la fiche de test de routine.

ATTENTION!
Ne touchez pas les connexions (16) car elles peuvent être
sous tension!
Ne placez pas vos doigts près des endroits indiqués (17) car
les composants risqueraient de se déplacer très rapidement!

A. Câble blanc: vers la terre


B. Câble marron: vers l'oscilloscope
C. Câble vert: alimentation 12-15 Vcc

47
Le contact principal doit être ouvert au début de cette procédure.

a) Retirez le connecteur mobile BT du connecteur fixe (11).

b) Placez la plaque (3) comme décrit au § D.4.

c) Insérez le capteur SG320149R00002 (14) dans la plaque (3), vissez l'extrémité du capteur
(15) dans le filetage de la boîte à ressort (6), puis vissez le capteur (14) dans la plaque (3),
puis serrez à la main.

d) Connectez le capteur (14) comme indiqué.

e) À l'aide de pinces crocodiles, raccordez les raccords haute tension (16) à une alimentation
BT et à l'oscilloscope pour détecter la fermeture du contact.

Remarque : Pour une mesure correcte, le courant minimal entre les contacts principaux
doit être de 100 mA pour une alimentation de 15 V.

f) Fermer le contact principal pour mesurer le temps de pression de contact t: temps entre la
fermeture du contact principal et la fin du mouvement.

g) le temps t doit être <15 ms; s'il est plus long, il pourrait provenir de:

- un problème mécanique à l'intérieur du MACS, contactez Sécheron.

- les condensateurs ne sont pas complètement chargés (voir comment le détecter au § C.13.1
"Contrôle du fonctionnement"): changez les condensateurs conformément au § D.10.

48
D.6 Contrôle de l'étanchéité à l'air

a) Vérifier que le régulateur de pression (13) est réglé à 0,3 bar. Sinon, retirez le capot,
ajustez-le et replacez le capot.

b) Raccordez le raccord 3/8 ”(9) à un système local d’air sec sous pression pour remplir le
réservoir du testeur de pression SG320534R00001 (10) à un maximum de 10 bars.

c) Retirez la connexion (8), puis le couvercle (6).

d) Retirez le bouchon (1) et son joint (12) et jetez-les. Ils seront remplacés par de nouveaux
lors du réassemblage.

e) Insérez le raccord rapide (2) et le tuyau (3) du testeur de pression.

f) Ouvrir la vanne (11) du testeur de pression et remplir le MACS pendant 15 secondes (à 0,3
bar). Fermez la valve.

ATTENTION!
Certaines parties internes du MACS peuvent être
endommagées si la pression est supérieure à 0,4 bar!

g) Retirez le tuyau (3), insérez un manomètre de précision (4).

h) Attendez 1 minute pour la stabilisation, puis notez la valeur de pression.

i) Attendez 30 minutes et relisez la valeur de pression. Si la différence entre les deux mesures
est supérieure à 0,03 bar:

• Vérifiez d'abord que les raccords (5) du manomètre (4) ne fuient pas (en appliquant une
mousse de détection sur ceux-ci); Si oui, changez-les et recommencez le test.

• Si le MACS a encore des fuites, il doit être retiré du véhicule et:

- ne mettez en atelier que si le technicien a suivi la formation spéciale de Sécheron. Vérifiez si


la connexion (7) fuit. Sinon, le soufflet en caoutchouc interne est probablement endommagé,
mais dans tous les cas, le MACS doit être complètement démantelé et nettoyé, puis remplacez
les pièces défectueuses.

- envoyé à Sécheron pour réparation.

49
j) A la fin de l'essai, lubrifiez et insérez un nouveau bouchon SG310017P1 (1) avec un
nouveau joint (12).

k) Replacez le couvercle (6).

l) Assemblez la connexion (8) et réglez-la conformément au § E.4.

50
D.7 Vérifier l'état diélectrique
Afin de définir l'état du vide dans le tube de commutation, effectuez un test d'isolation à l'aide
du testeur de vide HSBA433418P1. Cet appareil applique des pics de tension répétitifs de 40
kV (9) aux bornes du disjoncteur. Pour cette raison, il est nécessaire de déconnecter les
connexions haute tension (HT) du MACS pour effectuer le test.

En cas de doute sur l'étanchéité du tube de l'interrupteur à vide (VST ci-après), la mesure
pôle-pôle indiquera son état de vide.

D.7.1 Procédure du test

Déconnectez les connexions haute tension MACS (HV) et éloignez-les des bornes du
disjoncteur en fonction des distances d'isolement valides.

b) Connectez la terre (8) à la terre du disjoncteur (14).

Mesure pôle-pôle
c) Placez les pinces pour crocodile sur les câbles haute tension (1) et connectez-les aux
connexions HT (12,13).

d) Vérifier que le disjoncteur est en position "ouvert" (contacts principaux ouverts).

e) Assurez-vous que l'interrupteur principal (11) est réglé sur "0" et connectez les câbles
principaux (115/230 Vac). L'instrument doit être connecté à l'alimentation en courant
alternatif via un câble d'alimentation à trois conducteurs, le troisième fil étant fermement
connecté à une terre électrique (terre de sécurité) au niveau de la prise de courant.

51
f) Assurez la sécurité du personnel: il est recommandé que tout le personnel d'exploitation se
trouve à au moins 3 m (10 pi) du disjoncteur.

g) Réglez l'interrupteur principal (11) sur "1" et le voyant vert (5) doit s'allumer.

h) Sélectionnez la tension d'essai avec le sélecteur (9). Tension recommandée: UTest = 40


kV.

i) Effectuez le test d'isolation en tournant les deux boutons rotatifs (6) pendant 10 secondes.
Le voyant rouge (2) clignote et le voyant jaune (3) ne doit pas s'allumer.

j) Si le voyant jaune (3) s'allume, le test doit être effectué une nouvelle fois car la tension de
test fournie par le testeur n'est pas suffisante.

k) Si le voyant vert (4) reste allumé pendant le test, le test est positif et le vide dans le VST est
considéré comme acceptable.

l) Si le voyant rouge "Défective" (10) s'allume, le vide dans le VST n'est pas suffisant et le
VST doit être remplacé, ou le VST est sale et doit être nettoyé. Un document séparé et une
formation spéciale sont nécessaires pour remplacer le VST, sinon Sécheron peut également
effectuer cette opération. Après avoir remplacé le VST, n'oubliez pas d'effectuer le test final
spécifique.

Remarque : Selon l'état des isolateurs (intérieurs et extérieurs), des craquements HV


audibles sont possibles lors du test d'isolement.

Mesure terre-pôle
m) Eteignez l'interrupteur principal (11) et attendez 30 secondes.

n) Débranchez les pinces crocodiles (15) de la connexion supérieure et connectez-les à la


connexion de terre (14).

o) Répétez la procédure du point d) au point j).

p) Si le voyant jaune (3) s'allume, le test doit être effectué une nouvelle fois car la tension de
test fournie par le testeur n'est pas suffisante.

q) Si le voyant vert (4) reste allumé pendant le test, le test est positif.

r) Si le voyant rouge "Défective" (10) s'allume, les parties intérieures inférieures de l'isolant
doivent être remplacées. Un document séparé et une formation spéciale sont nécessaires pour
effectuer cette opération. Sécheron peut également effectuer cette opération. Après le
remplacement, n'oubliez pas d'effectuer le test final spécifique.

52
s) Lorsque le test est terminé et que l'interrupteur principal (11) est désactivé, attendez 30
secondes avant de retirer les pinces crocodiles des bornes du disjoncteur. Pour des raisons de
sécurité, retirez la première pince de masse et mettez-la en contact avec les autres pinces pour
éliminer toute charge éventuelle des condensateurs. Rangez les câbles dans le boîtier de test.

t) Rebranchez les connexions haute tension du véhicule (HV). Si le vide dans le VST est
acceptable mais que sa durée de vie électrique ou mécanique est dépassée, remplacez le VST
ou le disjoncteur MACS complet.

D.7.2 Changer le tube de l'interrupteur à vide


En cas de perte de vide ou d’usure inhabituelle des contacts, le tube du vacuostat SC201335
peut être remplacé, à condition que le technicien ait suivi la formation spéciale de Sécheron
sur le disjoncteur MACS.

53
D.8 Conditions du changement de tube de
l'interrupteur à vide
Cette opération ne peut être effectuée que par des techniciens ayant suivi la formation
spécifique dispensée par Sécheron, sinon l'appareil doit être envoyé à Sécheron.

Deux conditions peuvent conduire à un changement:

• En cas de perte de vide (voir § D.7) ou d'usure inhabituelle au contact.

• Regardez le graphique suivant pour déterminer quand le tube de l'interrupteur à vide doit
être changé en fonction du courant de coupure Ib et du nombre N d'opérations effectuées par
le MACS.

15 kV - 1000 A - 25 kA (16.7 Hz)


25 kV - 1000 A - 20 kA (50 - 60 Hz)

Remarque : Le graphique de ce fabricant montre 200’000 opérations pour un courant de


coupure inférieur à 1 kA. Au § D.2, les 250’000 opérations ont été testées à vide à Sécheron.

54
D.9 Graisse
MISE EN GARDE! Risque d'écrasement!
Ne placez jamais vos doigts dans la cavité (16), ni dans les
chemins de rouleaux (17)! Les composants peuvent se
déplacer très rapidement.

a) Retirez le connecteur LV mobile du connecteur fixe.

b) Graisser toutes les parties mobiles de la zone basse tension:

- bras (1) à galets (6);

- chemin des galets (17) des deux côtés;

- ressort (3) avec leurs essieux et leurs pivots (4);

- ressort (5) avec leurs essieux.

55
D.10 Changement des condensateurs

ATTENTION!
Cette procédure doit être effectuée par un électricien qualifié!

a) Eteignez la batterie et attendez au moins 5 minutes.

ATTENTION!
Après la mise hors tension, attendez au moins 5 minutes et
vérifiez si la DEL RIGHT ORANGE (17) est éteinte avant toute
utilisation sur des composants électroniques!

b) Déverrouillez et débranchez le connecteur (6).

c) Retirez les vis (7) et le cache (5).

ATTENTION!
Vérifiez, avec un voltmètre appliqué sur la fiche (2), qu'il
reste une éventuelle tension dans les condensateurs! Si
nécessaire, déchargez-les complètement avec une résistance
de 1 kΩ, 50W, 550V!

d) Retirez le bouchon (2) et coupez le clip (3).

e) Retirez les deux vis (4) et le kit de condensateurs (8).

f) Assemblez le nouveau kit de condensateurs (8), branchez la fiche (2) et fixez le câble avec
un nouveau clip (3).

g) Remontez le couvercle (5) et branchez le connecteur (6).

h) Suivre la procédure du § C.13.1 pour allumer l'appareil.

56
D.11 Maintenance du condensateur pendant le stockage
ATTENTION!
Cette procédure doit être effectuée par un électricien qualifié!

Les condensateurs stockés hors tension doivent être reconditionnés pour conserver leur pleine
capacité. La date de fabrication (exemple: 0902) est indiquée sur l'étiquette (1): les deux
premiers chiffres représentent l'année, les deux derniers chiffres représentent la semaine.

Procédure
a) Raccordez la tension d'alimentation aux plaques (2) ou à la connexion (3), en fonction de
leur polarité.

b) Appliquez la tension nominale (350 V) au condensateur à la température ambiante pendant


une heure ou jusqu'à ce que le courant de fuite soit tombé à une valeur constante inférieure à 1
mA. Lors du ré-vieillissement, un courant de charge de 10 mA est recommandé (plage: 2-10
mA).

c) Éteignez et déchargez complètement les condensateurs avec une résistance de 1 kΩ, 50W,
550V (temps de décharge: 60 secondes).

Remarque : Si la procédure de réajustement est appliquée comme spécifié tous les 4 ans,
les condensateurs peuvent être stockés avec des pôles court-circuités. Notez que
généralement, les fuites internes du condensateur sont suffisamment élevées pour les
maintenir déchargées.

57
D.12 Conseils supplémentaires
D.12.1 Contrôles généraux
Effectuez les opérations suivantes lors de vos inspections périodiques, elles peuvent toutes
être effectuées sur un véhicule sans retirer le MACS:

• Nettoyage de toutes les pièces sales situées au-dessus du toit avec de l'alcool dénaturé et des
chiffons doux.

• Contrôle visuel des appareils pour les dommages. Si nécessaire, changez les pièces
endommagées.

• Contrôle visuel de l'isolateur (1) à la recherche de fissures: en cas de fissures, effectuez un


test d'étanchéité à l'air selon § D.6.

• Vérifiez l'état des connexions (2) et du câble souple (3).

• Vérifiez l'état et le bon ajustement du couvercle (10).

• Contrôle visuel des brûlures d’arc sur et autour du MACS: en cas de brûlure, effectuez un
test diélectrique conformément au § D.9.

• Contrôle du bon fonctionnement du sectionneur de terre (voir § D.12.2).

• Vérifiez que les boulons d'interface sont correctement serrés conformément à la procédure
du § D.12.3.

Voir § D.12 pour les détails de fonctionnement. Si des pièces sont endommagées, contactez
Sécheron.

D.12.2 Contrôle du sectionneur de terre


a) Lors de la fermeture du sectionneur de terre à l'aide de la poignée (4), vérifiez le bon
fonctionnement du sectionneur de terre (6), en particulier lors de l'insertion des contacts (2)
dans les lames (5).

Remarque : En mode électrique (E-GS), vérifiez la régularité du fonctionnement du


moteur.

b) Si le mouvement semble correct, voir le point c); sinon, allez sur le toit et vérifiez:

- de la vue A: les contacts (2) doivent être complètement en contact avec les lames (5);

- de la vue B: vérifier visuellement que les lames (5) sont centrées au milieu des contacts (2).
Si nécessaire, retirez les capuchons (6) et desserrez les boulons (7) pour aligner les contacts
(2), puis serrez les boulons (7) et réinsérez les capuchons (6).

58
Important! Risque de perte d'étanchéité! Ne jamais desserrer
les vis (11)!

Si les connexions (2,5) ne peuvent pas être alignées, commencez par changer les contacts (2)
conformément au §

E.4. Si le problème persiste, le sectionneur de terre a peut-être reçu un choc électrique et doit
être complètement modifié: contactez Sécheron.

c) Allez sur le toit et vérifiez visuellement les positions correctes des contacts (2) (vue A) et
du contact correct entre celles-ci et les aubes (5).

d) Si nécessaire, graisser légèrement les surfaces de contact des connexions (2,5). Voir la
référence de graisse au § D.1.2.

D.12.3 Contrôle des couples de serrage


Vérifier visuellement le couple de serrage de toutes les vis et écrous portant des marques
rouges: pour les vérifier, regardez leurs marques rouges (4). Ils doivent être alignés et non
divisés (5). Si une marque est divisée, resserrer la vis conformément au § H Vérifier
simultanément la présence de toutes les rondelles nécessaires.

59
E. Dépannage
DANGER!
Pour assurer une sécurité maximale, les opérateurs et les
opérateurs doivent lire la section A.6 "Précautions de
sécurité" avant de commencer l'installation, la maintenance
et le réglage de l'appareil ou avant de commencer à le faire
fonctionner.

Afin de garantir la fiabilité et la performance de ces


dispositifs de sécurité, seules les pièces de rechange
d’origine Sécheron doivent être utilisées pendant toute la
durée de vie du produit. Ces pièces d’origine, fabriquées et
contrôlées selon des procédés rigoureux, portent désormais
le logo de Sécheron et le numéro de traçabilité, soit sur les
pièces elles-mêmes, soit sur leur emballage d’origine.
Contactez Sécheron ou nos partenaires officiels
(www.secheron.com/World-Wide-Presence) pour obtenir des
pièces d'origine garanties.

Reportez-vous au chapitre G pour le couple de serrage de toutes les vis et écrous.

60
E.1 Procédure de détection des dysfonctionnements

Refer
Défauts Causes possibles Remedies
also to §
Connecteur BT mal branché
Vérifiez le bon raccordement du connecteur
BT B.4 C.13.1
Le MACS ne ferme Tension de la batterie en dehors
pas Vérifier l'offre
des tolérances
Ordre de fermeture absent Vérifiez que les commandes 1 sont sur "1"
Voir ci-dessous Vérifiez le signal «Prêt»
Carte électronique endommagée Vérifiez que le voyant orange gauche est
allumé
Le signal «Prêt» Erreur interne détectée sur la
Vérifiez que le voyant rouge «d'erreur» ne C.13.1 E.2
n'est pas activé carte électronique
clignote pas
Les commandes ont été activées
Vérifiez que l’ordre 1 (et l’option 2) est sur
lors de la mise sous tension
“0”
Erreur d'information de contact Vérifier le bon fonctionnement des contacts
auxiliaire auxiliaires
Le MACS se ferme, Vérifier l’alimentation: minimum 100 W
puis s'ouvre (sans le chauffage en option, voir § F.2
immédiatement lorsque le chauffage est en marche)
Le courant
toujours en cours Perte de vide dans la bouteille Vérifiez le tube de l'interrupteur à vide D.7
avec le MACS
ouvert
Le MACS est ouvert,
mais certains contacts
Pièces détachées Envoyer le MACS à Sécheron
auxiliaires n'ont pas
changé

Si les problèmes ne sont pas résolus par la suite, effectuez les opérations suivantes:

a) Ouvrez le couvercle du MACS (voir § D.10 pour la procédure).

b) Vérifiez que rien ne bloque le mouvement du mécanisme ou que le mécanisme n'est pas
resté en position intermédiaire.

c) Vérifiez le bon raccordement des connexions suivantes dans l’impression de contrôle:

- connecteur principal;

- connecteur auxiliaire;

- connecteur de la bobine de fermeture;

- connecteur de condensateur.

d) Si le problème n'est toujours pas résolu, remplacer le kit de contrôle conformément au §


E.3.

61
E.2 Signaux d’erreur
Ces signaux ne répondent pas à tous les dysfonctionnements. En condition normale, la LED
rouge «erreur» (1) est éteinte.

Remarque! Cette LED rouge (1) ne peut être visible que lorsqu'elle est allumée.

Lorsque des erreurs logicielles ou électriques se produisent:

- le MACS s'ouvre et le signal «prêt» est désactivé;

- le voyant rouge (1) peut clignoter et continue de clignoter jusqu'à ce que l'erreur soit résolue;

- le condensateur ne sera pas chargé tant que l'erreur ne sera pas résolue.

Lorsque le voyant rouge «Erreur» (1) clignote, notez le code et contactez Sécheron pour
l’analyse. Ces codes font référence à des problèmes internes, qui ne peuvent être résolus que
par Sécheron.

Suivre la procédure du § C.13.1 en cas d'erreur.

E.2.1 Lecture du code


Le code d'erreur composé de 2 chiffres est donné par la fréquence de clignotement.

Le premier chiffre est donné par le premier ensemble d'impulsions, le deuxième chiffre avec
le deuxième ensemble, séparé par un blanc de 1 seconde. Un blanc de 3 secondes sépare
chaque code complet.

A. Premier ensemble: aucun clignotement pour le chiffre 0; pour les autres chiffres, comptez
le nombre d'impulsions.

62
B. Deuxième série: 16 impulsions pour le chiffre 0; pour les autres chiffres, comptez le
nombre d'impulsions.

Exemple

Code 2.14: 2 impulsions de 0,5 seconde - pause de 1 s - 14 impulsions de 0,5 seconde - pause
de 3 secondes – répétition.

E.3 Changer le kit de contrôle


En cas de problème de contrôle dû à un endommagement de l’impression de contrôle, il peut
être nécessaire de le remplacer.

ATTENTION!
Cette procédure doit être effectuée par un électricien qualifié!

a) Eteignez la batterie et attendez au moins 5 minutes.

ATTENTION!
Après la mise hors tension, attendez au moins 5 minutes et
vérifiez si la DEL RIGHT ORANGE (17) est éteinte avant toute
utilisation sur des composants électroniques!

b) Notez le nombre réel (8) d'opérations dans le fichier de pistes MACS.

c) Déverrouillez et débranchez le connecteur (6).

d) Retirez les vis (7) et le cache (5).

e) Vérifier la tension résiduelle éventuelle dans les condensateurs (3), les décharger si
nécessaire complètement.

ATTENTION!
Vérifiez, avec un voltmètre appliqué sur les plaques (1) ou le
connecteur (2), s'il reste de la tension dans les
condensateurs! Si nécessaire, déchargez-les complètement
avec une résistance de 1 kΩ, 50W, 550V!

63
f) Débranchez les connecteurs mobiles (2, 4, 12).

g) Tenez le boîtier de commande (9) pour retirer les vis (15) et amenez le boîtier de
commande complet (9) sur un bureau antistatique.

Important!
Utilisez la protection personnelle et électrostatique habituelle
(bracelet mis à la terre) pour éviter d’endommager
l’impression.

h) Si un autocollant approprié est disponible, notez le nombre (8) d'opérations, car le nouveau
compteur aura un numéro différent (zéro pour les nouveaux).

Remarque : Une étiquette indiquant «Compteur changé le jj.mm.aaaa (date)» apparaît sur
la boîte de contrôle des pièces de rechange, indiquant que le compteur ne représente pas le
nombre réel d'opérations effectuées par le MACS depuis le début de sa vie.

i) Réassemblez le nouveau boîtier de commande (9) dans l'ordre inverse.

j) Effectuer le test de fonctionnement selon la procédure du § C.13 "Contrôles et essais


visuels finaux".

64
E.4 Changement des connexions du sectionneur de terre
a) Retirez les capuchons (1), les boulons (2), la plaque (3) et changez les contacts (4).

b) Alignez les contacts (4) avec les lames (5):

- De la vue A: les contacts (4) doivent être complètement en contact avec les lames (5).

- Vue de face B: vérifiez que les lames (5) sont centrées visuellement au centre des contacts
(4).

Si les connexions (4, 5) ne peuvent pas être alignées, le sectionneur de terre peut avoir reçu un
choc et doit être complètement modifié: contactez Sécheron.

c) Serrez les boulons (2) et réinsérez les capuchons (1).

65
F. Options

DANGER!
Pour assurer une sécurité maximale, les opérateurs et les
opérateurs doivent lire la section A.6 "Précautions de
sécurité" avant de commencer l'installation, la maintenance
et le réglage de l'appareil ou avant de commencer à le faire
fonctionner.

Reportez-vous au § H pour connaître le couple de serrage de toutes les vis et écrous.

F.1 Version V2 de l'unité de contrôle


Unité de commande avec 2 ordres (voir § B.2.4 pour la définition de I et Ubat).

“Order 1” et “Order 2” ensemble les commandes

“Order 1” ou “Order 2” séparées

1. Microcontrôleur et convertisseur DC / DC:

- contrôler et gérer le chargement du condensateur, la fermeture et l'ouverture;

- alimentations internes.

2. Electro CAP: condensateur stockant l'énergie pour la fermeture.

3. Compteur: compte le nombre de cycles effectués.

4. Bobine d'actionneur: bobine d'électroaimant pour la fermeture du disjoncteur.

5. Contacts auxiliaires: indiquent l'état du disjoncteur.

6. Relais «Prêt»: indique que la carte est prête à exécuter un ordre de fermeture.

66
Voir § B.2.3 pour plus de détails.

B +: + batterie (alimentation de contrôle CC positive)

B-: - batterie (alimentation de contrôle CC négative)

O1 +: commande 1+ (voir § B.2.4 pour plus de détails)

O1-: commande 1- (voir § B.2.4 pour plus de détails)

O2 +: ordre 2+ (voir § B.2.4 pour plus de détails)

O2-: ordre 2- (voir § B.2.4 pour plus de détails)

Ra: Prêt a (NON)

Rb: Prêt b (NC)

R: Prêt

Isolation galvanique

Correspondance des broches du connecteur

Signal Broche
+ Bat c1 (section minimale du câble et des broches: 1,5 mm2)

- Bat c2 (section minimale du câble et des broches: 1,5 mm2)

Ordre 1 + c7

Ordre 1 - c8

Ordre 2 + c12

Ordre 2 - c13

Prêt c3

Prêt a (NON) c9

Prêt b (NC) c14

67
F.1.1 Séquences

Signaux d'entrée
Action
Ordre 1 Ordre 2
0 x Ouvrez le MACS
1 0 Pas de changement
1 1 Fermez le MACS

0: niveau bas 1: niveau haut x: niveau non défini (1 ou 0)

Remarque : Le «Prêt a» ne peut être activé que si «Ordre 1» et «Ordre 2» sont tous deux à
«1».

1. Prêt a (NON) 7. Contact auxiliaire a

2. Commande 1 (O: ouverture) 8. Contact auxiliaire b

3. Ordre 2 (C: fermeture) 9. Contact auxiliaire a

4. Contact principal 10. Contact auxiliaire b

5. Puissance (voir § B.4.2 pour les valeurs) 6-9: voir § B.4.2 pour plus de détails.

6. Tension du condensateur

t1, t2, t3, t4, t5: se référer au § B.4.2 pour les valeurs.

68
F.2 Chauffage
Pour faire face aux situations où la température ambiante est comprise entre -40 ° C et -50 °
C, le MACS est équipé d'une fonction de chauffage et de protection.

Au démarrage, si la température est inférieure à -40 ° C, le chauffage se met en marche et les


condensateurs ne sont chargés que lorsque la température augmente suffisamment. La durée
de chauffage varie de 2 à 4 minutes en fonction de l'alimentation en tension et de la
température initiale. La consommation électrique nécessaire pour le chauffage est de 25 W.

Si la température chute sous l'activation de la température du chauffage pendant la conduite


du véhicule, le chauffage s'allume sans aucune influence sur le fonctionnement.

F.3 Contacts auxiliaires dorés


Les caractéristiques

• deux contact doré

• Capacité de coupure à 110 VDC: 1 A (ohmique)

• Courant minimal de laisser passer: 4 mA pour 24 V

Numéro de pièce de rechange

SC200805: COMMUTATEUR S826 b10 / 30

F.4 Huit interrupteurs auxiliaires


Huit interrupteurs auxiliaires peuvent être installés dans le boîtier auxiliaire.

Connectez les fils aux quatre commutateurs optionnels conformément au schéma suivant.
Voir C.12 "Connexions basse tension" pour les autres commutateurs et les informations
complémentaires

69
Position
Position du rouleau (5) pour chaque interrupteur auxiliaire

Remarque : Les commutateurs «A-H» sont destinés à l’usage du client. Le commutateur


“0” est utilisé en interne.

F.5 Système de verrouillage à clé pour la GS


Deux à quatre clés peuvent être utilisées selon vos besoins.

Les clés ne peuvent être tournées et retirées que dans l'état verrouillé correspondant de la GS:

• K1 (et K2 en option) verrouille l'état ouvert de la GS (clé principale).

• L1 (et L2 en option) verrouille l'état de mise à la terre de la GS (clé esclave).

Les deux clés supplémentaires (K2, L2) fonctionneront par paires avec les deux premières
clés (K1, L1), en tant qu'esclaves ou maîtres.

Un ou deux commutateurs auxiliaires libres de potentiel S826 optionnels (K, L) peuvent


indiquer les positions des verrous (A), ainsi l'état verrouillé / déverrouillé de la GS à chaque
fin de course.

70
Voir le § B.3 pour les caractéristiques des interrupteurs auxiliaires (K, L).

F.5.1 Changer un cylindre de clé de la GS


a) Retirez les deux vis (1) et le système complet (2).

b) Retirez les deux vis (3), la vis (4) et la pièce en U (5).

c) Retirez les deux vis (6) et l'ensemble (7).

d) Retirez les vis HBTA419484P0003 (8) et la came (9) du cylindre défectueux (11).

e) Retirez les vis HBTA419484P0002 (10) et remplacez le cylindre défectueux (11).

f) Remontez dans l'ordre inverse.

F.6 Parafoudre
De nombreux types de parafoudres peuvent être montés sur la plaque de base du MACS.

Ce chapitre présente un type, mais la procédure peut être appliquée à tous les types. Consultez
le fabricant du parafoudre pour les spécifications techniques.

F.6.1 Installation
Trépied

a) Appliquez de la graisse de silicone sur les joints toriques (6).

b) Serrez les boulons (4).

c) Raccordez un câble de terre (3) avec une section minimale de 120 mm2. Ce câble peut être
branché soit sur la prise de terre (7), soit directement sur la prise de terre du véhicule.

71
d) Connectez les câbles ou les barres HT (1).

Parafoudre autonome

a) Appliquez de la graisse de silicone sur le joint torique (6).

b) Appliquez de la graisse de contact sur la surface de contact (7).

c) Serrer la vis (5).

d) Connectez les câbles ou les barres HT (1).

F.6.2 Dépannage - Changement d'un parafoudre


a) Déconnectez les câbles ou les barres HT (1).

b) Retirez le parafoudre (2) en fonction du type de fixation:

- trépied: débranchez le câble de terre (3), retirez les vis (4).

- autonome: retirer la vis (5),

c) Réassembler conformément au § F.6.1.

72
G. Catalogue de pièces d'usure et de rechange
G.1 Pièces d'origine Sécheron
Afin de garantir la fiabilité et la performance de ces
dispositifs de sécurité, seules les pièces de rechange
d’origine Sécheron doivent être utilisées pendant toute la
durée de vie du produit. Ces pièces d’origine, fabriquées et
contrôlées selon des procédés rigoureux, portent désormais
le logo de Sécheron et le numéro de traçabilité, soit sur les
pièces elles-mêmes, soit sur leur emballage d’origine.
Contactez Sécheron ou nos partenaires officiels
(www.secheron.com/World-Wide-Presence) pour obtenir des
pièces d'origine garanties.

G.2 Description de la liste


• Pos: numéro de référence entre liste et dessin.

• Numéro de pièce: numéro à citer lors de la commande d'une pièce.

• WP: pièces d'usure

• SP: pièce de rechange recommandée (voir la section «Pièces de rechange recommandées»


ci-dessous).

• Description: nom de l'article.

• Qté: Nombre d'éléments requis dans l'assemblage complet.

Remarque! La pièce dont vous avez besoin peut être différente si votre appareil comporte des
pièces facultatives qui remplacent les pièces répertoriées dans ce chapitre. Dans ce cas, vous
trouverez les références correctes dans les chapitres «Options» ou «Personnalisation».

Important!

Vérifiez d’abord si la pièce est (ou non) dans les chapitres «Options» et «Personnalisation»
avant de citer un numéro de pièce.

G.3 Pièces de rechanges recommandés


En plus des pièces d'usure, nous vous recommandons de garder en stock certaines pièces qui
pourraient être endommagées par des opérations inadéquates.

73
En fonction du nombre d'appareils en service, nous recommandons le nombre suivant de
pièces de rechange pour chaque pièce SP indiquée dans le catalogue:

Quantité d'appareils en fonctionnement 1à 10 11 à 100 101 à 500 > 500


Quantité de pièces de rechange 1 2 2% 1%

G.4 Service après-vente


Pour tout retour de marchandise à Sécheron, veuillez consulter notre site Web
«www.secheron.com» et cliquer sur «Services / RMA».

G.5 Catalogue
G.5.1 Outils spéciaux

N° Réf Description Qté


1 SG310093R00002 Jauge pour mesure de contact principal 1
2 SG325149P00001 Plaque de mesure185x125x10_AL 1
3 SG320149R00002 Système de contrôle de vitesse MACS 1
4 SG320534R00001 Outil de contrôle de pression 1
5 SG320536R00001 Manomètre de précision 1

74
G.5.2 Pièces de rechange

N° Réf Description Qté


1 SC200676 Commutateur S826 e / 30 argent 8
2 SG325448P00001 Joint de type bague EPDM 10x765 1
3 SG325485R00001 Kit PLUG G3 / 8 1
4 9ADA187-26 SCR SOHC M6x25-SS A4-DIN912 4
5 9ADA316-3 Rondelle A 6.4 / 12x1.6-SS A4-DIN125A 4
6 SG325306P00001 ressort de contact 4
7 9AVA330-11 Rondelle ELA TYP SK 6.1 / 12.2x1.2-SS A4 4
8 9ADA271-3 Ecrou HEX 0.8D M6-SS A4 DIN934 4
9 SC202437 capuchon pour SCR HEX M6 4

G.5.3 Kits

75
N° Réf Description Qté
1 SG325090RXXXXX (*) Kit condensateur 1
(**)
2 SG325265RXXXXX Kit de contrôle 1
SG325276RXXXXX (***)
3 Câblage MACS 1

* Trouver le numéro de commande complet sur l'étiquette (4).

** Trouver le numéro de commande complet sur l'étiquette (5).

*** Pour commander ce câblage, indiquez le numéro de produit (10) et la version (11).

Maintenance du condensateur pendant le stockage: voir le § D.11 pour la procédure.

G.5.4 Clé et cylindre pour le sectionneur de terre


Pour les clés standards sans codifications

Couleur Type Réf Numéro de cylindre Code Kaba


bleu A ALB310412P0001 ALB310412P0002 504009
jaune B ALB310412P0003 ALB310412P0004 360301
vert C HBTA422375P0001 HBTA419818P0005 374145
noir D HSBA433760P0001 HSBA433761P0001 AS155100
blanc E HSBA433778P0001 HSBA433779P0001 AS153100
rouge F SG350063P1 SG350064P1 AS187185F

76
G.5.5 Les kits qui nécessitent une formation spéciale de Sécheron
Les différents kits de tube de commutateur de vide (1) et isolateurs (2) ne peuvent être
changés que par des techniciens ayant suivi la formation spécifique dispensée par Sécheron.
Dans le cas contraire, le dispositif doit être envoyé à Sécheron.

La documentation associée est fournie dans le cadre de cette formation.

Les kits sont livrés en fonction des numéros de plaque d'identification et du chiffre de
configuration (voir § A.3).

77
H. Couples de serrage
H.1 Procédure générale
Chaque vis / écrou doit être serré à un couple spécifique; Ce chapitre indique les couples de
serrage corrects. Mettez une nouvelle rondelle élastique à chaque fois que vous en avez
desserré.

Pour vérifier le serrage de toutes les vis et tous les écrous, peignez 2 une ligne rouge (1) de la
vis / écrou (2) sur les pièces (3) après avoir serré 3 toute vis / écrou au couple demandé. 1

H.2 Couples de serrage


Toutes les valeurs sont en [Nm].

78
Loct. 243: mettez des vis neuves et collez avec du Loctite 243.

79
80

Vous aimerez peut-être aussi