Vous êtes sur la page 1sur 22

FA046823 ISSN 0335-3931

norme européenne NF EN 13019


Août 2001

Indice de classement : E 58-170

ICS : 43.160 ; 91.220

Machines de nettoiement des chaussées


Exigences de sécurité

E : Machines for road surface cleaning — Safety requirements


D : Maschinen zur Straßenreinigung — Sicherheitsanforderungen

Norme française homologuée


© AFNOR 2001 — Tous droits réservés

par décision du Directeur Général d'AFNOR le 5 juillet 2001 pour prendre effet
le 5 août 2001.

Correspondance La Norme européenne EN 13019:2001 a le statut d'une norme française.

Analyse Le présent document est une norme de type C (norme de sécurité traitant de pro-
duits) sur les machines de nettoiement des chaussées. Il s'adresse aux concepteurs
pour obtenir une présomption de conformité à la Directive «Machines».
Il fixe les règles de sécurité liées :
— à l'ergonomie ;
— aux circuits hydrauliques de ces machines ;
— à la maintenance de ces machines.
Il définit, en outre, à la destination des utilisateurs, le contenu minimal de la notice
d'instructions, du manuel d'utilisation et le marquage minimum que doit porter cha-
que machine.

Descripteurs Thésaurus International Technique : route, chaussée, entretien, nettoyage, maté-


riel de nettoyage, véhicule routier spécial, boue, sécurité des machines, prévention
des accidents, liste, danger, exigence, règle de sécurité, conception, dispositif de
commande, moyen d’accès, échelle, bruit acoustique, siège de véhicule terrestre,
dispositif de protection, contrôle de conformité, marquage, instruction, système
d'alarme, dispositif de signalisation.

Modifications
Corrections

Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR) — 11, avenue Francis de Pressensé — 93571 Saint-Denis La Plaine Cedex
Tél. : + 33 (0)1 41 62 80 00 — Fax : + 33 (0)1 49 17 90 00 — www.afnor.fr

© AFNOR 2001 AFNOR 2001 1er tirage 2001-08-F


Machines de génie civil UNM 451

Membres de la commission de normalisation


Président : M BATAILLÉ
Secrétariat : MLLE VECCHIA — UNM

M BATAILLÉ UNM
M BINUTTI MAIRIE DE PARIS — DIR PROTECTION ENVIRONNEMENT
MME BOUVENOT AFNOR — NORMALISATION
M BROYER JCB MANUTENTION
M CHAMPENOIS CHAMPENOIS
MME COVELAERE SYTRAMINES SAVOIE TECHNOLAC
M DE SARS ERMONT
M DESAVISSE MAIRIE DE PARIS — DIR PROTECTION ENVIRONNEMENT
MME DUSSAUGEY MTPS
M FERNANDEZ INRS
M FIEVRE AIF/SERVICES
M FOURNIER VOLVO COMPAEXCAVATOR
MME HARVIER SECIMA
M LE BRECH OPPBTP
M LE DANTEC LE DANTEC
M MAHON SKAKO COUVROT
M MARCQ MARCQ ROUTES INGENIERIE
M MARIÉ CASE FRANCE
M PERRIN FAMAD
M PIERARD MATHIEU
M PINÇON FFB
M QUIBEL CETE NORMANDIE CENTRE/CER
M QUILICHINI CGEA
M RECANATI S.M.A
MME RENDU MIN TRAVAIL
M TISSERAND INRS
M VALEUX CETE NORMANDIE CENTRE/CER

Avant-propos national

Références aux normes françaises


La correspondance entre les normes mentionnées à l'article «Références normatives» et les normes françaises
identiques est la suivante :
EN 292-1 : NF EN 292-1 (indice de classement : E 09-001-1)
EN 292-2 : NF EN 292-2 (indice de classement : E 09-001-2)
EN 563 : NF EN 563 (indice de classement : X 35-111)
EN 953 : NF EN 953 (indice de classement : E 09-060)
EN 982 : NF EN 982 (indice de classement : E 48-202)
EN 983 : NF EN 983 (indice de classement : E 49-202)
EN 1070 : NF EN 1070 (indice de classement : E 09-003)
EN ISO 2867 : NF EN ISO 2867 (indice de classement : E 58-052)

L’autre norme mentionnée à l'article «Références normatives» qui n’a pas de correspondance dans la collection
des normes françaises est la suivante (elle peut être obtenue auprès d'AFNOR) :
ISO 6750
NORME EUROPÉENNE EN 13019
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD Mars 2001

ICS : 43.160

Version française

Machines de nettoiement des chaussées —


Exigences de sécurité

Maschinen zur Straßenreinigung — Machines for road surface cleaning —


Sicherheitsanforderungen Safety requirements

La présente norme européenne a été adoptée par le CEN le 1er janvier 2001.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui définit les
conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la norme
européenne.

Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues
auprès du Secrétariat Central ou auprès des membres du CEN.

La présente norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version faite
dans une autre langue par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale, et
notifiée au Secrétariat Central, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-
Bas, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.

CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

Europäisches Komitee für Normung


European Committee for Standardization

Secrétariat Central : rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles

© CEN 2001 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° EN 13019:2001 F
Page 2
EN 13019:2001

Sommaire
Page

Avant-propos ...................................................................................................................................................... 4

Introduction ........................................................................................................................................................ 5

1 Domaine d’application ...................................................................................................................... 5

2 Références normatives .................................................................................................................... 5

3 Termes et définitions ........................................................................................................................ 6

4 Liste des phénomènes dangereux significatifs ............................................................................. 6

5 Prescriptions et/ou mesures de sécurité ........................................................................................ 9


5.1 Caisson relevable et portes de décharge motorisées ......................................................................... 9
5.1.1 Systèmes à postes multiples ............................................................................................................... 9
5.1.2 Caisson basculant ............................................................................................................................... 9
5.1.3 Mouvements ........................................................................................................................................ 9
5.1.4 Position des commandes .................................................................................................................... 9
5.1.5 Stabilité ............................................................................................................................................... 9
5.1.6 Tuyauteries et flexibles ..................................................................................................................... 10
5.2 Dispositif de balayage ....................................................................................................................... 10
5.2.1 Brosses et balais ............................................................................................................................... 10
5.2.2 Mécanismes de levage, d’abaissement et d’orientation .................................................................... 10
5.2.3 Éclairage du dispositif de balayage ................................................................................................... 10
5.2.4 Maintenance du dispositif de balayage ............................................................................................. 10
5.3 Accès et passerelles ......................................................................................................................... 10
5.4 Commandes ...................................................................................................................................... 10
5.5 Dispositifs de protection .................................................................................................................... 11
5.5.1 Parties mobiles .................................................................................................................................. 11
5.5.2 Surfaces chaudes ............................................................................................................................. 11
5.5.3 Fumées, gaz et particules de poussière ........................................................................................... 11
5.5.4 Tuyaux et flexibles ............................................................................................................................ 11
5.5.5 Portes et trappes de visite ................................................................................................................. 11
5.6 Dispositifs d'arrosage ........................................................................................................................ 11
5.6.1 Réservoirs ......................................................................................................................................... 11
5.6.2 Systèmes d'arrosage ........................................................................................................................ 11
5.7 Réservoirs de carburant et de fluides hydrauliques .......................................................................... 12
5.8 Dispositifs de nettoyage tenus à la main / Manches d'aspiration guidés manuellement ................... 12
5.9 Machines et équipements démontables ............................................................................................ 12
5.9.1 Équipements démontables ................................................................................................................ 12
5.9.2 Supports pour machines et accessoires ........................................................................................... 12
5.9.3 Systèmes de séparation de l’énergie et de transmission des signaux .............................................. 13
Page 3
EN 13019:2001

Sommaire (fin)
Page

6 Informations pour l’utilisation ........................................................................................................ 13


6.1 Manuel d’utilisation et d’entretien ....................................................................................................... 13
6.2 Catalogue de pièces de rechange ..................................................................................................... 13

7 Marquage .......................................................................................................................................... 14

8 Vérification ....................................................................................................................................... 14

Annexe A (informative) Terminologie ............................................................................................................... 15

Annexe B (informative) Dispositif de sécurité du caisson ............................................................................. 18

Annexe ZA (informative) Articles de la présente norme européenne concernant


les exigences essentielles ou d'autres dispositions des Directives EU .................................... 19
Bibliographie ..................................................................................................................................................... 20
Page 4
EN 13019:2001

Avant-propos

Le présent document a été préparé par le CEN/TC 151 «Machines de génie civil et de production de matériaux
de construction — Sécurité».
Le présent document doit être mis en application au niveau national, soit par publication d'un texte identique, soit
par entérinement, au plus tard en août 2001 et les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus
tard en août 2001.
Le présent document a été établi dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commission Européenne
et l'Association Européenne de Libre Échange, et vient à l'appui des exigences essentielles de la (des) Direc-
tive(s) UE.
Pour la relation avec la (les) Directive(s) UE, voir l'annexe ZA, informative, qui fait partie intégrante du présent
document.
L’annexe A est informative et contient «Terminologie».
L’annexe B est informative et contient «Dispositif de sécurité du caisson».
Le présent document contient une Bibliographie.
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont
tenus de mettre le présent document en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fin-
lande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Suède et Suisse.
Page 5
EN 13019:2001

Introduction
La présente norme Européenne est une norme de type C tel que défini dans l’EN 292.
L'étendue des phénomènes dangereux couverts est indiquée dans le domaine d'application de cette norme.

1 Domaine d’application
La présente norme s'applique aux machines de nettoiement des chaussées telles que définies à l’article 3. L'équi-
pement est en général monté sur un châssis de véhicule porteur (par exemple camion, tracteur, engin de terras-
sement et équipement mobile de manutention industrielle). Il est également possible de monter une machine de
nettoiement des chaussées sur son propre châssis et son propre système de propulsion. Dans tous les cas, la
machine et son châssis forment une unité. Les directives et les normes relatives au châssis porteur, appelé
«Véhicule de base» dans cette norme, seront celles relatives à cet équipement, même lorsque des modifications
spécifiques ont été faites pour satisfaire l'application de nettoiement des chaussées. L’utilisation sur les routes
publiques est régie par les codes nationaux.
Cette norme traite tous les phénomènes dangereux significatifs identifiés lors de l’estimation du risque comme
étant spécifiques aux machines de nettoiement des chaussées lorsqu'elles sont utilisées normalement et dans les
conditions prévues par le fabriquant. La présente norme ne traite pas des phénomènes dangereux significatifs
associés au bruit et à la CEM (Compatibilité Électromagnétique). La présente norme européenne ne spécifie que
les mesures techniques appropriées pour éliminer ou réduire les risques engendrés par les phénomènes dange-
reux significatifs associés au fonctionnement de la machine, sa mise en service et son réglage, son déchargement
et sa maintenance régulière.
La présente norme européenne ne comprend pas les véhicules porteurs (par exemple camion) ou des construc-
tions à l’unité. Ceux-ci sont du ressort des directives pour la fabrication des véhicules. Les systèmes d’équipement
démontables (par exemple cuves démontables) sont spécifiés dans d’autres normes.
La présente norme ne s’applique pas aux machines pour le nettoiement des routes telles que des balais montés
à l’avant d’un tracteur, suivant le prEN 13524:1999.
La présente norme ne s’applique pas aux machines ou composants qui sont spécialement conçus pour le nettoie-
ment des lignes de tramway et les rails de chemin de fer.
La présente norme ne traite pas des phénomènes dangereux associés au fonctionnement des machines en
atmosphère explosible.
Cette norme s'applique aux machines fabriquées après la date d’approbation de cette norme par le CEN.

2 Références normatives
Cette Norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres publications. Ces
références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les publications sont énumérées ci-
après. Pour les références datées, les amendements ou révisions ultérieurs de l'une quelconque de ces publica-
tions ne s'appliquent à cette Norme européenne que s'ils y ont été incorporés par amendement ou révision. Pour
les références non datées, la dernière édition de la publication à laquelle il est fait référence s'applique (y compris
les amendements).

EN 292-1:1991, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception — Partie 1 :
Terminologie de base, méthodologie.

EN 292-2:1991, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception — Partie 2 :
Principes et spécifications techniques.

EN 563, Sécurité des machines — Températures des surfaces tangibles — Données ergonomiques pour la fixa-
tion de températures limites des surfaces chaudes.

EN 953, Sécurité des machines — Prescriptions pour la conception et la construction des protecteurs (fixes,
mobiles).
Page 6
EN 13019:2001

EN 982, Sécurité des machines — Exigences de sécurité relatives aux systèmes et composants de transmission
hydrauliques et pneumatiques : Hydraulique.

EN 983, Sécurité des machines — Exigences de sécurité relatives aux systèmes et composants de transmission
hydrauliques et pneumatiques : Pneumatiques.

EN 1070:1998, Sécurité des machines — Terminologie.

EN ISO 2867, Engins de terrassement — Moyens d'accès.

ISO 6750, Engins de terrassement — Emploi et entretien — Présentation et contenu des manuels techniques.

3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme européenne, les termes et définitions de l'EN 1070:1998 «Sécurité des
machines — Terminologie» s’appliquent.
Les définitions supplémentaires, spécialement requises pour la présente norme sont ajoutées ci-dessous :

3.1
machines de nettoiement des chaussées
machines ou équipements pour l’enlèvement des saletés sur les routes montées sur un châssis de camion por-
teur, de façon permanente ou démontables ou construites autour d'un châssis qui leur est propre (voir annexe A)
Les machines sont équipées d’un système de ramassage pour enlever le cordon. Le cordon peut être collecté par
la machine et convoyé vers un caisson

3.2
machine démontable
machine qui peut être démontée et remontée sur son véhicule porteur

3.3
caisson
conteneur destiné aux déchets ou éléments balayés collectés

3.4
dispositif de balayage
nom générique des mécanismes assurant la fonction de nettoiement tels que des brosses, des balais et des sys-
tèmes de collecte par aspiration et/ou par moyens mécaniques de convoyage ainsi que des rampes d'arrosage et
des jets des laveuses arroseuses et des machines de lavage haute pression

3.5
système de ramassage
moyen de convoyage des éléments balayés vers le caisson

3.6
route
surfaces revêtues sur lesquelles il y a une circulation routière ou piétonnière. Sont exclus les chemins de fer qui
sont uniquement destinés au trafic ferroviaire ainsi que les aires de circulation sous les bâtiments et les tunnels

4 Liste des phénomènes dangereux significatifs


Cet article contient tous les phénomènes dangereux, situations et événements dangereux autant qu'ils sont traités
dans la présente norme, identifiés, par l’appréciation du risque, comme étant significatifs, pour ce type de
machine, et qui nécessitent une action pour éliminer ou réduire le risque.
Page 7
EN 13019:2001

Paragraphes
Phénomènes dangereux Emplacement
correspondants

1 Risques mécaniques (engendrés par exemple


par :
— la forme,
— la disposition relative,
— la masse et la stabilité (énergie potentielle
des éléments),
— la masse et la vitesse (énergie cinétique
des éléments),
— l'insuffisance de la résistance mécanique,
— l'accumulation d'énergie potentielle par :
- des éléments élastiques (ressorts), ou
- des liquides ou des gaz sous pression, ou
- l'effet du vide des éléments de la machine
ou des pièces travaillées).

1.1 Risque d'écrasement Sous le caisson de renversement 5.1.2


Sous la porte du caisson 5.1.3
5.5.5

1.2 Risque de cisaillement Mécanisme de balayage/brossage 5.2.2

1.3 Risque de happement Entraînement de machine rotative 5.5.1


Brosses et balais 5.2.1

1.4 Risque d'entraînement ou d'emprisonnement Brosses rotatives 5.2.1

1.5 Risque de choc Parties en saillie 5.5.5

1.6 Risques de friction ou d'abrasion Brosses de balayage 5.2.1

1.7 Injection de fluide haute pression Tuyaux hydrauliques flexibles 5.1.6


Système de lavage haute pression 5.5.4
5.6.2

1.8 Éjection d'éléments (de la machine Système de ventilation 5.5.1.b


ou de pièces usinées) Jets haute pression 5.6.2

1.9 Risque de glissade, perte d’équilibre, de chute Accès sur ou à partir de passerelles. 5.3
en relation avec la machine (à cause de leur Lors de l’accès à l’équipement ou à partir
nature mécanique) d’échelles d’accès

2 Risques thermiques ayant pour effet :

2.1 des brûlures par la possibilité de contacts, Systèmes de refroidissement moteur 5.5.2
par des flammes ou des explosions et par Systèmes d'échappement moteur 5.5.3
le rayonnement de source de chaleur

3 Risques engendrés par des matériaux


et des produits traités, utilisés et dégagés
par la machine, par exemple :

3.1 contact avec des gaz et des fluides Fumées dans la cabine 5.5.3
ou inhalation de gaz, brouillards, fumées Poussières provenant des brosses
et poussières nocives

(à suivre)
Page 8
EN 13019:2001

Paragraphes
Phénomènes dangereux Emplacement
correspondants

4 Risques engendrés par le non-respect des


principes ergonomiques lors de la conception
des machines (inadaptation des machines
aux caractéristiques et aptitudes humaines)
engendrés par exemple par :

4.1 des postures dangereuses des efforts Siège et commandes 5.1.4


excessifs Manipulation de portes et de panneaux 5.5.5
d'accès lourds
Dispositifs de nettoyage tenus à la main 5.8
5.9.1

4.2 Inadéquation de l'éclairage local Dans la zone de nettoiement 5.2.3

4.3 Erreur humaine Levage du caisson pendant 5.1.5


des déplacements du véhicule de base

5 Risques engendrés par la défaillance de


l'alimentation en énergie, la rupture d'éléments
de machine et autres dysfonctionnements
fonctionnels, par exemple :

5.1 défaillance de l'alimentation en énergie Caisson basculant 5.1.3


(de l’énergie ou des circuits de commande) Systèmes démontables 5.9.1
Position des dispositifs de balayage 5.2.2
Porte de décharge du caisson 5.1.3

5.2 Éjection imprévue d'éléments de machine Tuyaux et flexibles 5.1.6


ou de fluides Orifice de sortie du ventilateur centrifuge 5.5.1 b)
Brosses et balais 5.2.1

5.3 Erreurs de montage Supports de sécurité 5.1.2


Systèmes de commande de descente 5.2.2
de charge 5.9.1
Parties démontables 5.9.3
Tuyaux flexibles hydrauliques 6.1

5.4 Renversement, perte imprévue de stabilité Caisson basculant 5.1.5


de la machine Parties démontables en général 5.9.1

6 Risques engendrés par l'absence (temporaire)


et/ou le positionnement incorrect des mesures/
moyens relatifs à la sécurité, par exemple :

6.1 tous types de protecteurs Machines rotatives 5.5.1


Surfaces chaudes 5.5.2
Protecteurs fixes 5.2.1

6.2 Signaux et pictogrammes de sécurité Machines rotatives 5.2.1


Balais et brosses rotatifs 5.1.1
Caisson basculant 5.9.2
Béquilles 5.9.1
Systèmes déconnectables 5.9.3

6.3 Équipements et accessoires essentiels 6


pour la sécurité de la mise au point et/ou
de la maintenance
Page 9
EN 13019:2001

5 Prescriptions et/ou mesures de sécurité


Les machines doivent satisfaire aux prescriptions et/ou mesures de sécurité du présent article. De plus, les machi-
nes doivent être conçues de façon à se conformer aux principes de l’EN 292-1:1991 et de l’EN 292-2:1991 pour
les phénomènes dangereux applicables mais non significatifs qui ne sont pas traités dans la présente norme.
Pour l’application des normes EN 563, EN 953, EN 982 et EN 983 qui sont utilisées dans la présente norme, le
fabricant doit mener une estimation du risque adéquate pour les prescriptions qui nécessitent une mesure de pro-
tection ou une catégorie spécifique.
NOTE Il convient que cette estimation du risque fasse partie de l’estimation globale des risques non couverts par la pré-
sente norme.

5.1 Caisson relevable et portes de décharge motorisées


5.1.1 Systèmes à postes multiples
Les systèmes à postes multiples doivent être conçus de sorte qu’un seul poste de commande ne soit actionné à
la fois pour chaque fonction.

5.1.2 Caisson basculant


a) Le caisson basculant doit être conçu et fabriqué pour prévenir tout abaissement intempestif de celui-ci.
Par exemple, cette prescription est satisfaite avec :
- clapets ou fonction équivalente des clapets pilotés des équipements de levage hydrauliques ou
pneumatiques ;
- actionneurs autoverrouillés ou loquets à engagement automatique ;
- mécanismes de protection mécaniques.
NOTE Il convient de prévenir la descente intempestive du caisson suite à une coupure de l’alimentation.

b) Si des personnes doivent entrer sous le caisson basculant en position levée ou basculée suivant les conditions
normales d’utilisation prévues par le fabricant (par exemple maintenance, nettoyage, inspection), il est néces-
saire de fournir des protections, par exemple :
- des mécanismes de protection mécanique à engagement automatique (voir annexe B) ;
- des clapets pilotés directement sur le vérin de levage ou l’actionneur ;
- des mécanismes de protection mécanique qui peuvent être actionnés depuis l’extérieur de la zone
dangereuse.

5.1.3 Mouvements
Le dispositif de basculement du caisson et les portes de vidange du caisson à ouverture motorisée doivent être
équipés de moyens permettant une descente ou une fermeture contrôlée.

5.1.4 Position des commandes


Pour les commandes pour le renversement ou le levage du caisson basculant et des portes de vidange à ouver-
ture motorisée, voir 5.4.
Un système d’avertissement doit indiquer au conducteur situé dans la cabine que le caisson basculant ou à sou-
lèvement n’est pas dans sa position inférieure maximale.

5.1.5 Stabilité
Le levage du caisson vide ou chargé ne doit pas affecter la stabilité de la machine lorsque celle-ci est utilisée nor-
malement, conformément aux instructions du fabricant (voir 6.1). Ceci étant particulièrement pertinent pour les
ensembles avec déversement haut qui déversent dans des conteneurs.
Les prescriptions de stabilité doivent être vérifiées par essais fonctionnels ou calcul.
Page 10
EN 13019:2001

5.1.6 Tuyauteries et flexibles


Tous les tuyaux et flexibles, destinés au fluide hydraulique utilisé pour lever des caissons et actionner les portes
de décharge, doivent être conformes à l’EN 982.

5.2 Dispositif de balayage


5.2.1 Brosses et balais
Les brosses et balais rotatifs situés hors du gabarit du véhicule pendant leur fonctionnement doivent être équipés
de protecteurs fixes, à l’exception de leur zone de travail. Si ceci n’est pas applicable pour des raisons techniques,
des signaux d’avertissement doivent être placés auprès de la zone dangereuse pour indiquer le risque et des
moyens d’évitement pour les opérateurs et des tiers doivent être mis en place.

5.2.2 Mécanismes de levage, d’abaissement et d’orientation


Tous les dispositifs de balayage doivent être protégés contre le risque de chute libre et de mouvements incontrô-
lés. Le levage, l’abaissement et l’orientation doivent s’effectuer dans un mouvement contrôlé. Pour des systèmes
hydrauliques ou pneumatiques, des commandes équipées d'orifices calibrés, d'étrangleur ou des tuyaux calibrés
peuvent être utilisés pour assurer le contrôle.

5.2.3 Éclairage du dispositif de balayage


Pour un fonctionnement sous une faible luminosité, un éclairage adéquat doit être fourni suivant le
paragraphe 3.1.2 de l’EN 292-2:1991. L'éclairage provenant de ces lampes ne doit ni gêner ni aveugler de tierces
personnes.

5.2.4 Maintenance du dispositif de balayage


Pour la maintenance de l'équipement, des moyens doivent être prévus pour mettre tout le dispositif de balayage
en position abaissée et pour rendre inertes toutes les commandes et les sources d'énergie. Dans le cas de sys-
tèmes alimentés par fluide, toutes les pompes doivent être à l'arrêt et l'énergie stockée évacuée, les systèmes
pneumatiques doivent être ouverts et mis à l'air libre.

5.3 Accès et passerelles


Lorsqu'un équipement nécessitant un accès régulier est éloigné du sol ou inaccessible à partir de celui-ci, des
échelles d'accès, des passerelles et des plates-formes suivant l’EN ISO 2867 doivent être fournies.
La marche la plus basse d'un système d'accès quelconque ne doit pas être située à plus de 650 mm au-dessus
du niveau du sol.

5.4 Commandes
a) Les commandes des mouvements de levage et d’orientation doivent être conçues de sorte qu’elles reviennent
automatiquement à leur position neutre lorsqu‘elles sont relâchées. Ceci ne s’applique pas aux mécanismes
qui nécessitent une position flottante ou en appui pour fonctionner et ne s’applique pas non plus aux mécanis-
mes à fonctionnement continu tels que les moteurs hydrauliques, etc. ;
b) les commandes pour les mouvements dangereux des dispositifs de levage, descente et orientation, doivent
être protégées contre un actionnement involontaire. Ceci est réalisé par exemple grâce à :
- des protecteurs ;
- un verrouillage mécanique ;
- un verrouillage à clef ;
c) les commandes pour le levage ou renversement des caissons ainsi que pour l’ouverture des portes de vidange
à ouverture motorisée doivent être situées en dehors de la zone dangereuse. Il doit être possible de surveiller
les conditions dangereuses qui ne sont pas protégées pendant l’actionnement des commandes.
Page 11
EN 13019:2001

5.5 Dispositifs de protection


5.5.1 Parties mobiles
a) Toutes les parties mobiles accessibles transmettant de l’énergie doivent être équipées de protecteurs fixes
conformes à l’EN 953. Si l’accès est nécessaire plus d’une fois par jour, alors des dispositifs de protection
mobiles suivant l’EN 953 doivent être utilisés ;
b) pour les systèmes à ventilateur, on doit s’assurer que des projections dangereuses d’éléments ou de fluides
vers la zone environnante sont évitées.

5.5.2 Surfaces chaudes


Les températures de surface des machines que l’opérateur peut être amené à toucher doivent être conformes à
l’EN 563. Ceci doit être réalisé par l’utilisation de protecteurs (par exemple tôle perforée placée devant ou autour
de la surface chaude) ou par disposition conçue pour empêcher le risque de contact. Lorsque la protection est
impossible, par exemple, bouchon de radiateur du moteur, des signaux adéquats doivent être utilisés pour avertir
de la nature du risque et des moyens d’évitement doivent être décrits dans les instructions pour l’utilisation.

5.5.3 Fumées, gaz et particules de poussière


a) Les systèmes d'échappement de moteur doivent être conçus, construits et positionnés pour réduire à un mini-
mum les risques pour la santé résultant de la pollution par les gaz suivant l’état de la technique. Parallèlement,
les gaz d’échappement doivent être dirigés hors des postes de travail ;
b) des dispositifs de dépoussiérage doivent être prévus pour limiter la pollution par la poussière provenant des
balais, etc., dans le poste de travail de l'opérateur. Lorsque aucun dispositif de dépoussiérage n'est utilisé, une
spécification doit être donnée pour que la cabine de l'opérateur soit pressurisée avec filtrage de l'air.

5.5.4 Tuyaux et flexibles


Les tuyaux et flexibles doivent être conformes aux EN 982 et EN 983.

5.5.5 Portes et trappes de visite


Les portes et trappes de visite qui constituent un risque en position d’ouverture et par leur fermeture intempestive
doivent être maintenues en permanence dans leur position ouverte ou fermée. Des ressorts d'équilibrage, des
vérins hydrauliques, des amortisseurs à gaz ou des dispositifs analogues peuvent être considérés comme sys-
tème de maintien satisfaisant s'ils retiennent la porte, ou la trappe, de façon fiable.
L’ouverture ou la fermeture des portes ou trappes ne doivent pas nécessiter une force supérieure à 250 N.
L'ouverture et la fermeture des portes et trappes doivent pouvoir être effectuées à partir d'une position debout
sûre.

5.6 Dispositifs d’arrosage


5.6.1 Réservoirs
Lorsque le remplissage est prévu à partir d’appareils de distribution hydrauliques publiques, ceux-ci doivent être
du type antisiphoniques pour empêcher la pollution du réseau de distribution d'eau.

5.6.2 Systèmes d'arrosage


Les jets d'arrosage doivent être conçus et positionnés pour agir seulement dans la direction prévue. Des écrans
ou des rideaux doivent être utilisés s'il y a un risque dû à une surpulvérisation violente.
Page 12
EN 13019:2001

5.7 Réservoirs de carburant et de fluides hydrauliques


a) Les réservoirs de carburants et de fluides hydrauliques doivent être d'un accès facile, les orifices de remplis-
sage étant positionnés de telle sorte que le remplissage puisse être effectué sans risque à l'aide de moyens
de remplissage normaux ou avec des bidons munis de becs verseurs amovibles ;
b) les orifices de remplissage ne doivent pas être situés à l'intérieur d’une cabine de l'opérateur pressurisée ;
c) des indicateurs de niveau doivent être fournis pour tous les réservoirs ;
d) des pancartes doivent être fixées à proximité de l'orifice de remplissage pour indiquer la nature du fluide
contenu.

5.8 Dispositifs de nettoyage tenus à la main / Manches d'aspiration guidés manuellement


Les manches d'aspiration guidées à la main doivent être munies de poignées pour un guidage sûr de la manche
d’aspiration de façon contrôlée.
Des dispositifs d'équilibrage par ressorts, amortisseurs à gaz, systèmes mécaniques ou vérins hydrauliques doi-
vent être utilisés pour assister l'opérateur si le niveau de force nécessaire dépasse 250 N.
Lorsque sont utilisés des systèmes d'assistance utilisant des vérins ou des systèmes mécaniques, des dispositifs
de protection contre le risque de chute dû à une défaillance de l'alimentation en énergie doivent être prévus,
par exemple des étrangleurs, des valves de commande, des clapets anti-retour directement sur le dispositif
d'assistance.
Les tuyaux souples guidés à la main, y compris les dispositifs rotatifs, doivent être munis de moyens de sécurité
adéquats arrêtant ce dispositif dans une position de sécurité.

5.9 Machines et équipements démontables


5.9.1 Équipements démontables
Les équipements démontables doivent être conçus, et construits de façon à être montés et démontés en toute
sécurité. Lorsque des raccords déconnectables sont utilisés pour des systèmes d'assistance hydraulique ou élec-
trique, il ne doit pas être possible de se tromper de branchement. Dans le cas de commandes indépendantes pour
chaque dispositif de levage, chacun de ceux-ci doit être muni de moyens de verrouillage (par exemple clapets
anti-retour sur vérins hydrauliques).
Lorsque des systèmes de levage manuels sont utilisés, tels que cric à vis, les angles du pas de l’hélice doivent
être tels qu’un blocage par friction puisse s’effectuer dans toutes les positions de la vis.

5.9.2 Supports pour machines et accessoires


Les supports doivent être positionnés et conçus pour supporter en toute sécurité l'équipement sur un sol stable et
de niveau.
Les supports doivent être liés à la machine au moyen de raccords à engagement positif.
La distance entre les béquilles doit être choisie de façon à permettre les mouvements sûrs du véhicule porteur
pendant les opérations de montage et démontage.
Si les supports ou la structure de support ne sont pas capables de supporter le poids total de la machine démontée
(masse de la structure et charge en service), la charge maximale pouvant être supportée doit être clairement mar-
quée. Des signaux d’avertissement doivent être fixés visiblement pour attirer l’attention de l’opérateur sur la
nécessité de vérifier que la charge à supporter n’excède pas la charge maximale.
Les supports utilisés pour déplacer la machine lorsqu’elle est démontée, doivent être fixés à l’équipement pour
empêcher tout basculement en condition non prévue.
Le fabricant doit fournir un conseil sur les pratiques de travail sûr pour l’utilisation des supports dans les informa-
tions pour l’utilisation.
Page 13
EN 13019:2001

5.9.3 Systèmes de séparation de l’énergie et de transmission des signaux


Les systèmes de séparation de l’énergie et de transmission des signaux pouvant être déconnectés doivent être
munis de raccords adaptés à leur environnement de travail.
Les systèmes utilisant l'énergie hydraulique et pouvant être déconnectés doivent être munis de raccords adéquats
autobloquants. Si plusieurs raccords sont étroitement regroupés en un lieu, on doit s’assurer qu’un raccord incor-
rect n’entraîne pas de situation dangereuse. Ceci peut être obtenu en fournissant des raccords non interchangea-
bles ou en utilisant des marquages permanents non ambigus.

6 Informations pour l’utilisation


Les instructions écrites doivent être rédigées suivant le 5.5 de l’EN 292-2:1991.
Les informations pour l’utilisation suivantes doivent être incluses.

6.1 Manuel d’utilisation et d’entretien


Les machines de nettoiement des surfaces routières doivent être livrées avec les instructions pour l’utilisation
basées sur l’ISO 6750.
Les instructions pour l’utilisation doivent au moins comprendre les informations suivantes :
— information sur l’utilisation prévue ;
— information sur la stabilité pendant le levage du caisson et le déchargement ;
— avertissement sur la qualification des opérateurs et des éléments à inclure dans leur formation pour des métho-
des de travail sûr ;
— avertissement que les machines pour le nettoiement des surfaces routières doivent seulement être utilisées
par du personnel spécialement formé ;
— information sur le transport, le poids, la position du centre de gravité ;
— information sur les points d’ancrage et les points de fixation pour les équipements de levage ;
— information sur le montage et la fixation des machines démontables sur le véhicule porteur ;
— information sur l’utilisation en sécurité des supports (béquilles) des machines démontables ;
— description des commandes ;
— information sur les risques qui n’ont pu être éliminés malgré les mesures de sécurité prises par le concepteur
(par exemple, modification de la stabilité due à la levée du caisson, risque de blessure due aux outils rotatifs) ;
— avertissement que le travail de maintenance sur les systèmes hydrauliques doit seulement être effectué par
du personnel spécialement formé.

6.2 Catalogue de pièces de rechange


Un catalogue de pièces de rechange doit contenir toutes les pièces de rechange concernant la sécurité, en
permettant une identification sans ambiguïté et en donnant toutes informations sur l’emplacement de la pièce à
remplacer.
Page 14
EN 13019:2001

7 Marquage
Chaque machine doit porter de manière lisible et indélébile les informations minimales suivantes :
— le nom et l'adresse du fabricant ou du vendeur ;
— le numéro de série ;
— le modèle ou le type de la machine, indiqué de manière séparée ou insérée dans le numéro de série ;
— l'année de fabrication, indiquée de manière séparée ou insérée dans le numéro de série ;
— les marquages obligatoires 1).

8 Vérification
Les méthodes de vérification des prescriptions de sécurité sont évidentes ou décrites dans les articles de la pré-
sente norme.
Les méthodes des prescriptions de sécurité doivent être basées sur :
— un examen des documents (par exemple calculs, dessins, logique de surveillance) ;
— la vérification des informations pour l’utilisation ;
— l’examen visuel de la machine ;
— les vérifications fonctionnelles et essais fonctionnels.

1) Pour les pays de l’U.E, le marquage CE.


Page 15
EN 13019:2001

Annexe A
(informative)
Terminologie

Init numérotation des tableaux d’annexe [A]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [A]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [A]!!!

Figure A.1 — Balayeuse aspiratrice


Page 16
EN 13019:2001

Figure A.2 — Laveuse arroseuse


Page 17
EN 13019:2001

Définition anglaise Définition allemande Définition française

A Sweeper with pneumatic pick-up Kehrfahrzeuge mit pneumatischer Balayeuse aspiratrice


Kehrrichtaufnahme

B Sweeper with mechanical pick-up Kehrfahrzeuge mit mechanischer Balayeuse à ramassage


Kehrrichtaufnahme mécanique

C Demountable bodywork Wechselaufbau Caisson amovible

E Flusher washer Spül-/Waschfahrzeug Laveuse arroseuse

F Scrubber Schrubbfahrzeug Brosse à écurer

G High pressure washer Hochdruckwaschfahrzeug Balayeuse aspiratrice avec lavage


with pneumatic pick-up mit pneumatischer Aufnahme haute pression

1 Truck chassis LKW-Fahrgestell Châssis

2 Sweepgear Kehr- und Aufnahmeaggregat Dispositif de balayage

3 Hopper Schmutzbehälter Caisson

4 Suction inlet Saugmund Tube d’aspiration

5 Brushes, cylindrical & conical Besen, Walzenbesen und Tellerbesen Balais cylindrique et conique

6 Mechanical conveyor Mechanischer Kehrichtförderer/ - Tapis convoyeur mécanique


aufnahme

7 Discharge door Behälterklappe Porte arrière

8 Beacon Rundumkennleuchte Gyrophare

9 Engine Antriebsmotor Moteur

10 Centrifugal fan Radialventilator Ventilateur d’aspiration

11 Manually guided suction hose Saugschlauchausleger, handgeführt Potence d’aspiration

12 Demountable bodywork Wechselaufbau Caisson amovible

13 Demount support legs Stützen für Wechselaufbau Béquille du caisson amovible

14 Water tank Wasserbehälter Réservoir à eau

15 Scrubbing brush Schrubbürste Balai

16 High pressure jets Hochdruckdüsen Jets de lavage haute pression

17 Flushing jets Spüldüsen Jets de lavage


Page 18
EN 13019:2001

Annexe B
(informative)
Dispositif de sécurité du caisson

Init numérotation des tableaux d’annexe [B]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [B]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [B]!!!

Figure B.1 — Dispositif de sécurité du caisson

ATTENTION / WARNING / WARNUNG

Toujours s´assurer que le support est installé avant de travailler


sous le caisson

Always ensure prop is installed before working beneath hopper

Bei Arbeiten unter dem gekippten Schmutzbehälter


muß die Sicherungsstütze eingelegt oder eingerastet sein
Page 19
EN 13019:2001

Annexe ZA
(informative)
Articles de la présente norme européenne concernant les exigences essentielles
ou d'autres dispositions des Directives EU

Init numérotation des tableaux d’annexe [C]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [C]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [C]!!!

La présente Norme européenne a été élaborée dans le cadre d'un Mandat donné au CEN par la Commission
Européenne et l'Association Européenne de Libre Échange et vient à l'appui des exigences essentielles de la
Directive :
— Directive Machines 98/37/CEE, amendée par la 98/79/CE.
AVERTISSEMENT : D'autres exigences et d'autres Directives EU peuvent être applicables au(x) produit(s) rele-
vant du domaine d'application de la présente norme.
La conformité avec les articles de la présente norme est un des moyens de satisfaire aux exigences essentielles
spécifiques de la Directive concernée et des règlements correspondants de l'AELE.
Page 20
EN 13019:2001

Bibliographie

Init numérotation des tableaux d’annexe [D]!!!


Init numérotation des figures d’annexe [D]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [D]!!!

Les références suivantes sont faites aux documents qui ont été utilisés à titre d'information ou qui ont seulement
servi de référence lors de l'élaboration de la présente norme.
EN 294, Sécurité des machines — Distances de sécurité pour empêcher l'atteinte des zones dangereuses par les
membres supérieurs.
EN 349, Sécurité des machines — Écartements minimaux pour prévenir les risques d'écrasement de parties du
corps humain.
EN 418, Sécurité des machines — Équipement d'arrêt d'urgence, aspects fonctionnels — Principes de
conception.
EN 500-1, Machines mobiles pour la construction de routes — Sécurité — Partie 1 : Exigences communes.
EN 614-1, Sécurité des machines — Principes ergonomiques de conception — Partie 1 : Terminologie et principes
généraux.
EN 626, Sécurité des machines — Réduction des risques pour la santé résultant de substances dangereuses émi-
ses par des machines.
EN 954-1, Sécurité des machines — Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité — Partie 1 : Prin-
cipes généraux de conception.
prEN 1005-1:1998, Sécurité des machines — Performances physiques humaines — Partie 1 : Termes et
définitions.
prEN 1005-2:1998, Sécurité des machines — Performances physiques humaines — Partie 2 : Manutention
manuelle d'objets associée à des machines.
prEN 1005-3:1998, Sécurité des machines — Performances physiques humaines — Partie 3 : Limites des forces
recommandées pour l'utilisation des machines.
prEN 13021:1997, Machines pour le service hivernal — Exigences de sécurité.
prEN 13524:1999, Machines pour la maintenance des routes — Prescriptions de sécurité.
ISO 3046-6, Moteurs alternatifs à combustion interne, performance — Partie 6 : Protection vis-à-vis d'une
survitesse.
ISO 4148, Véhicules routiers — Feux spéciaux d’avertissement — Dimensions.
ISO 12508, Engins de terrassement — Poste de l’opérateur et zones de maintenance — Acuité des arêtes.

Vous aimerez peut-être aussi