Vous êtes sur la page 1sur 184

L’ESPAGNOL

POUR MIEUX VOYAGER


EN ESPAGNE
1 Introduction
2 Grammaire
3 Renseignements généraux
4 Attraits touristiques
5 Commodités
6 Rapports humains
7 Index
L'ESPAGNOL
POUR MIEUX VOYAGER
EN ESPAGNE
Table des matières

L’Espagnol d'Espagne 5
1 INTRODUCTION Phonèmes 6
Voyelles 7
Transcription phonétique 8
Accent tonique 10
Quelques conseils 11

Les règles essentielles 13


2 GRAMMAIRE Le féminin et le masculin 13
Élimination du pronom personnel 13
La négation 14
L’article partitif 14
L’article défini 14
L’article indéfini 15
Vouvoiement et tutoiement 16
Les verbes 18
L’impératif 18
Le passé simple 19
Le 1er groupe 20
Le 2e groupe 21
Le 3e groupe 23
Le verbe « être » 25
Le verbe « avoir » 29
Quelques verbes courants 30
D'autres verbes pratiques à l'infinitif 32

Mots et expressions usuels 35


3 RENSEIGNEMENTS Les couleurs 39
GÉNÉRAUX Les nombres 40
L’heure et le temps 42
Pays et nationalités 46
Formalités d'entrée 49
L’aéroport 51
Les transports 53
Les transports en commun 53
La conduite automobile 56
La santé 63
Urgences 65
L’argent 67
Table des matières

Poste et téléphone 68
Électricité 69
La météo 70
Fêtes et festivals 72

Attraits touristiques 75
4 ATTRAITS Au musée 79
TOURISTIQUES Activités de plein air 84

Hébergement 89
5 COMMODITÉS Restaurant 97
Plats 98
Boissons 99
Couverts 101
Le goût 104
Épices, herbes et condiments 105
Petit déjeuner 106
Fruits 109
Légumes 111
Viandes 115
Poissons et fruits de mer 118
Desserts 122
Sorties 124
Divertissements 124
La vie nocturne 125
Rencontres 127
Achats 133
Différentes boutiques 135
Vêtements 138

6 RAPPORTS Vie professionnelle


Les professions
143
146
HUMAINS Les domaines 147
Études 148
Famille 150
Sensations et émotions 151

7 INDEX Index des mots espagnols


Index des mots français
153
165
Recherche Rédaction des encadrés Adjointes à l’édition
et rédaction Geneviève Deschamps, Julie Brodeur,
Claude-Victor Langlois Laura Zuheros Garrido, Annie Gilbert
Xavière Quillien

Correcteurs Conception graphique


Pierre Daveluy, et mise en page
Laura Zuheros Garrido Bryan-K. Lamonde,
Atelier Louis-Charles Lasnier

Photographies
© istockphoto.com/Günay Mutlu (p.12), © dreamstime.com/IÑigo Quintanilla (p.34),
© istockphoto.com/Duncan Walker (p.74), © istockphoto.com/Marcelo Wain (p.88),
© istockphoto.com/Elena Korenbaum (p.142), © dreamstime.com/Rafael Laguill (p.152)

Cet ouvrage a été réalisé sous la direction d’Olivier Gougeon.

Remerciements
Guides de voyage Ulysse reconnaît l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise
du Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition (tPADIÉ) pour ses activités
d’édition. / Guides de voyage Ulysse tient également à remercier le gouvernement
du Québec – Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres – Gestion SODEC. /
Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du Québec et
Bibliothèque et Archives Canada / Vedette principale au titre : L'espagnol pour mieux voyager
en Espagne / 2e éd. (Guide de conversation pour le voyage) / Comprend un index. / Pour les
voyageurs francophones. / Textes en français et en espagnol. / ISBN 978-2-89464-911-4 /
1. Espagnol (Langue) - Vocabulaires et manuels de conversation français. I. Collection.
PC4121.E862 2009, 468.3'441, C2008-942316-X /

Toute photocopie, même partielle, ainsi que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit,
sont formellement interdites sous peine de poursuite judiciaire.

© Guides de voyage Ulysse inc.


Tous droits réservés
Bibliothèque et Archives nationales du Québec
Dépôt légal – 2e trimestre 2009
ISBN 978-2-89464-911-4
Imprimé au Canada
1
INTRODUCTION
L’ESPAGNOL D'ESPAGNE
EL ESPAÑOL EN ESPAÑA
...............................................................................

Quelques particularités de l’espagnol d’Espagne


Il existe en Espagne trois façons distinctes de prononcer les phonèmes
s, c et z.

La distinción: phénomène linguistique répandu dans le centre et le nord


de l’Espagne. Il s’agit d’une démarcation entre la prononciation du s
(prononcé comme un s), du c (lorsqu’il est placé devant un e ou un i) et
du z (le c et le z se prononcent tous deux comme le th anglais, soit en
plaçant la langue entre les incisives supérieures et inférieures). Notez
que cette prononciation, phonétiquement désignée par le symbole Ө,
ne sera pas utilisée dans ce guide où nous avons privilégié la forme du
seseo, qui est comprise partout en Espagne.
sien [syén]
cien [Өyén]
zapatos [Өapátos]

Le seseo : prononciation la plus répandue chez les hispanophones du


monde entier. En Espagne, le seseo est typique de certaines parties
de l’Andalousie et des îles Canaries. Les phonèmes c (ce, ci), z et s y
sont prononcés comme le s. Le présent ouvrage utilise cette forme de
prononciation dans la transcription phonétique.
sien [syén]
cien [syén]
zapatos [sapátos]

Le ceceo : phénomène inverse du seseo, et aussi utilisé en Andalousie, le


ceceo consiste à prononcer le c (ce, ci), le s et le z comme le th anglais,
soit en plaçant la langue entre les incisives supérieures et inférieures(Ө).

L’espagnol d’Espagne 5
1 Introduction

sien [Өyén]
cien [Өyén]
zapatos [Өapátos]

Le yeísmo : les consonnes y et ll sont nivelées, donnant un seul son, et


se prononcent comme y.

La confusion entre le r et le l est fréquente en Espagne, mais n’est pas


généralisée.

Certaines consonnes comme le d sont parfois muettes en fin de syllabe,


et le s peut être aspiré ou non prononcé :
dedo [dedo] [deo]
desde [désde] [déhde] [déde]
pasas [pásas] [pásah] [pása]

Phonèmes

/c/ Tout comme en français, le c est doux devant i et e et se prononce


alors comme un s : cerrar [serár]. Devant les autres voyelles, il est
dur : calor [kalór]. Le c est également dur devant les consonnes,
sauf devant le h (voir plus bas).

/g/ De même que le c, le g est doux devant i et e, et s’exprime comme


un souffle d’air qui vient du fond de la gorge : gente [hente].

Devant les autres voyelles, il est dur: golf (se prononce comme en
français). Le g est également dur devant les consonnes.

/ch/ Se prononce tch, comme dans « Tchad » : leche [letche]. Jusqu’en


1995, le ch était, tout comme le ll, une lettre distincte, listée
séparément dans les dictionnaires et dans l’annuaire du téléphone.

/h/ Ne se prononce pas: hora [ora].

/j/ Se prononce comme le h sonore de « hop ».

6 L’espagnol d’Espagne
Introduction 1

/ll/ Se prononce comme le y de « yen » : llamar [yamar]. Jusqu’en 1995,


il s’agissait d’une lettre, listée séparément dans les dictionnaires
et dans l’annuaire de téléphone.

/ñ/ Se prononce comme le gn de « beigne »: señora [segnora].

/r/ Plus roulé et mois guttural qu’en français.


/s/ Se prononce toujours comme le s de « singe »: casa [cassa].

/v/ Se prononce comme b : vino [bino].

/z/ Se prononce comme s: paz [pass].

Voyelles

/e/ Se prononce toujours comme un é: helado [elado], sauf lorsqu’il


précède deux consonnes, auquel cas il se prononce comme un è:
encontrar [èncontrar].

/u/ Se prononce toujours comme ou : cuenta [couenta].

/y/ Se prononce généralement comme un i , mais cette semi-voyelle


peut avoir un autre son comme dans « yen »: playa [playa].

Toutes les autres lettres se prononcent comme en français.

L’espagnol d’Espagne 7
1 Introduction

TRANSCRIPTION PHONÉTIQUE
...............................................................................

Dans ce guide de conversation, vous trouverez les mots répartis en


trois colonnes, ou sur trois lignes, et ce, dans chacune des sections.

La première colonne donne généralement le mot en français.

Vis-à-vis, dans la deuxième colonne, vous trouverez sa traduction


espagnole.

Finalement, la troisième colonne vous indiquera, grâce à une


transcription phonétique, comment prononcer ce mot. Cette phonétique
a été élaborée spécialement pour les francophones et se veut le plus
simple possible.

Vous trouverez parfois les mots en espagnol dans la première colonne,


leur traduction en français dans la deuxième et la prononciation du mot
espagnol dans la troisième colonne, ceci afin de vous aider à trouver
facilement la signification d’un mot lu ou entendu.

N’oubliez pas de consulter les deux index à la fin du guide. Le premier


rassemble les mots français dont il est question dans le guide et
le second réunit les mots espagnols. Vous pouvez donc toujours
vous y référer.

Vous remarquerez aussi que les phrases suggérées, en plus d’être


traduites en espagnol, sont aussi suivies de la transcription phonétique
pour vous aider à les prononcer. Vous trouverez ci-dessous une
explication de cette phonétique. Retenez que chaque signe se
prononce comme en français. Par exemple, le signe p dans la phonétique
se prononce comme le p français et réfère à la lettre p en espagnol;
le signe k dans la phonétique se prononce comme le k français, mais
peut avoir été utilisé pour le c, le k ou le qu espagnol.

Notez que dans les transcriptions phonétiques, nous avons ajouté un


accent (´) sur les voyelles des syllabes accentuées pour vous permettre
de bien les identifier.

8 Transcription phonétique
Introduction 1

TRANSCRIPTION LETTRE EXEMPLE PHONÉTIQUE

p p par [pár]
b b bar [bár]
v vino [bino]
t t té [té]
d d dar [dár]
k c cama [káma]
k kilo [kilo]
qu aquí [akí]
g g gana [gána]
f f fin [fín]
s s sol [sól]
c cinco [sínko]
z izquierda [iskyérda]
H j mujer [mouHer]
h g gente [hente]
tch ch chico [tchíko]
m m mamá [mamá]
n n no [nó]
gn ñ caña [kágna]
l l lado [ládo]
r r pero [péro]
r rr perro [péro]
a a está [está]
e e té [té]
i i sí [sí]
y y [i]
o o no [nó]
ou u tú [toú]
w u cuatro [kwátro]
y y ayer [ayér]
ll calle [kaye]
i aire [áyre]

Les deux-points (:) signifient que le son de la voyelle s’allonge.

Transcription phonétique 9
1 Introduction

ACCENT TONIQUE
...............................................................................

L’accent tonique espagnol est de type lexical, c’est-à-dire que le


mot conserve toujours le même accent quelle que soit sa place dans la
phrase, alors qu’en français le mot perd son accent au profit du groupe
de mots (accent syntaxique).

En espagnol, chaque mot comporte une syllabe plus accentuée, « l’accent


tonique », qui est très important, s’avérant souvent nécessaire pour la
compréhension de vos interlocuteurs. Si, dans un mot, une voyelle porte
un accent aigu (le seul accent orthographique utilisé en espagnol), c’est
cette syllabe qui doit être accentuée, car, en cas contraire, on peut
changer la signification du mot ou exprimer un temps de verbe différent
comme dans les cas suivants :

cantará (futur)
cantara (subjonctif)
cántara (nom)
calculó (passé simple)
calculo (présent)
cálculo (nom)
depositó (passé simple)
deposito (présent)
depósito (nom)

S’il n’y a pas d’accent sur le mot, il faut suivre la simple règle qui
consiste à accentuer l’avant-dernière syllabe de tout mot qui se termine
par une voyelle : amigo, casa, barco.

On doit accentuer la dernière syllabe de tout mot qui se termine par une
consonne sauf s (pluriel des noms et adjectifs) ou n (pluriel des verbes) :
amigos, hablan.
alcohol, mentol, azul, nariz, correr, usted, estoy, reloj

10 Accent tonique
Introduction 1

QUELQUES CONSEILS
...............................................................................

> Lisez à haute voix.

> Écoutez des chansons du pays en essayant de comprendre


certains mots.

> Faites des associations d’idées pour mieux retenir les mots et le
système linguistique. Ainsi, en espagnol, retenez qu’une terminaison
en o désigne presque toujours un mot masculin, tandis que les
terminaisons en a sont généralement réservées aux mots féminins.
À titre d’exemple, le prénom Julio (Julio Iglesias) est masculin alors
que Gloria (Gloria Estefan) est féminin.

> Faites aussi des liens entre le français et l’espagnol. Par exemple,
« dernier » se dit último en espagnol, un terme voisin d’« ultime » en
français. Dans le même ordre d’idées, « excusez-moi » se traduit par
excúseme, disculpe, perdone, alors qu’on dit également en français
« se disculper ».

> Essayez par ailleurs de déduire par vous-même les dérivés de


certains mots courants tels que lento et lentamente pour « lent » et
« lentement ». Vous élargirez ainsi plus rapidement votre vocabulaire.

Attention aux faux-amis! Par leur ressemblance avec le français,


*certains mots peuvent porter à confusion. À titre d’exemple, sachez
que largo signifie «long», débil signifie «faible», gato signifie
«chat», mancha signifie «tâche» et tabla signifie «planche»!
*
Quelques conseils 11
2
GRAMMAIRE
LES RÈGLES ESSENTIELLES
...............................................................................

Le féminin et le masculin

En espagnol, les mots masculins se terminent souvent par o et les mots


féminins par a. Par exemple :
La luna La lune
El castillo Le château

Cependant, il y a des exceptions.


Par exemple :
El sol Le soleil
El corazón Le cœur
La mujer La femme
La calle La rue

Élimination du pronom personnel

En espagnol, le pronom personnel est généralement omis. Ainsi, pour


dire « je voyage beaucoup », on ne dit pas yo viajo mucho, mais plutôt
viajo mucho. Aussi, pour dire « tu viens avec moi », on ne dit pas tu vienes
conmigo, mais plutôt vienes conmigo.

Par exemple :
Voy a la playa. Je vais à la plage.
Andamos juntos. Nous marchons ensemble.

Les règles essentielles 13


2 Grammaire

La négation
L’usage de la négation est très simple en espagnol. Il suffit de mettre no
devant le verbe. Par exemple :

No voy a la playa. Je ne vais pas à la plage.


No come carne. Il ne mange pas de viande.
¿No vienes conmigo? Ne viens-tu pas avec moi?

Dans la négation, l’utilisation du pronom personnel est cependant plus


fréquente et sert à mettre l’emphase sur la personne. Il faut alors placer
no entre le pronom personnel et le verbe. Par exemple :

Tú no vas a la discoteca. Tu ne vas pas à la discothèque.


Yo no quiero verte. Je ne veux pas te voir.

L’article partitif
L’article partitif « du » et son pluriel « des » n’existent pas en espagnol.

Par exemple :
Comemos pan. Nous mangeons du pain.
Compro ropa. J’achète des vêtements.

L’article défini
L’article défini est utilisé comme en français, soit devant le mot qu’il
désigne. La seule différence est qu’au pluriel l’article défini s’accorde en
genre.

Au féminin pluriel :
Las flores Les fleurs
Las bibliotecas Les bibliothèques

14 Les règles essentielles


Grammaire 2

Au masculin pluriel :
Los árboles Les arbres
Los libros Les livres

De plus, el est équivalent de « le » en français (masculin singulier). Par


exemple :
El perro Le chien
El gato Le chat

La est l’équivalent de « la » en français (féminin singulier). Par exemple :


La playa La plage

L’article indéfini
L’article indéfini s’utilise comme en français au singulier. Cependant,
l’article indéfini s’accorde en genre au pluriel. Par exemple :

Au féminin pluriel :
Unas amigas Des amies
Unas mesas Des tables

Au masculin pluriel :
Unos amigos Des amis
Unos vasos Des verres

Au singulier, l’article indéfini masculin est un, comme en français.


Par exemple :
Un amigo Un ami

Les règles essentielles 15


2 Grammaire

Au singulier, l’article indéfini féminin est una. Par exemple :


Una casa Une maison

Vouvoiement et tutoiement

Le tuteo
Pour tutoyer, en Espagne, on utilise le pronom tú au singulier
(2e personne) et le pronom vosotros pour s’adresser, de manière
informelle, à plusieurs personnes (2e personne du pluriel).
Tú hablas. Tu parles.
Vosotros cantáis. Vous chantez.

La forme polie
Les formules de politesse requièrent, quant à elles, l’utilisation de la
troisième personne.
Ainsi, pour vous adresser à une seule personne, utilisez la troisième
personne du singulier: usted.
Usted es muy buen guía.
Vous êtes un très bon guide.

¿Tiene usted una habitación libre?


Avez-vous une chambre libre?

Si vous vous adressez à plusieurs personnes à la fois, utilisez la


troisième personne du pluriel: ustedes.
Ustedes son muy amables.
Vous êtes très aimables.

¿Saben ustedes quién es el chofer?


Savez-vous qui est le chauffeur?

16 Les règles essentielles


En Espagne, la langue officielle est l’espagnol, ou castillan
*( castellano ). Cependant, certaines langues régionales ont un
statut de co-officialité : le catalan en Catalogne, le galicien en
Galice et l’euskera au Pays basque. Dans ces régions, les indications
routières, les menus des restaurants et l’affichage en général sont
habituellement bilingues. Dans les petits villages, le castillan est
presque absent de la vie quotidienne.
*

17
2 Grammaire

LES VERBES
...............................................................................

Il y a, en espagnol comme en français, trois groupes de verbes qui se


distinguent d’après les terminaisons de l’infinitif qui sont -ar, -er et -ir.

Notez que nous n’avons pas mentionné les pronoms personnels dans la
conjugaison des verbes. Ils devraient toujours se lire comme suit:
FRANÇAIS ESPAÑOL

1re pers. du singulier Je Yo


2e pers. du singulier Tu Tú
3e pers. du singulier Il, Elle Él, Ella, Usted
1re pers. du pluriel Nous Nosotros (as)
2e pers. du pluriel Vous Vosotros (as)
3e pers. du pluriel Ils, Elles Ellos, Ellas,
Ustedes

L’impératif
Si vous connaissez le présent de l’indicatif des verbes réguliers, vous
pourrez donner des ordres sans peine.

L’impératif en espagnol n’est ainsi que la troisième personne de


l’indicatif présent. Par exemple :

S’il te plaît, monte mes valises à la chambre.


Por favor sube mis maletas a la habitación.

Ferme la porte.
Cierra la puerta.

Si vous utilisez la forme polie, avec usted, il faut changer la terminaison


du verbe régulier à l’infinitif par :

verbes en ar : e
verbes en ir et er : a

18 Les verbes
Grammaire 2

Par exemple :

S'il vous plaît, montez mes valises.


Por favor, suba usted mis maletas (subir : suba).

Achetez-moi un billet, s’il vous plaît.


Compre un billete para mi, por favor (comprar : compre).

Si vous avez à donner des ordres à plusieurs personnes, vous devez


remplacer la terminaison du verbe régulier à l’infinitif par :
verbe en -ar: ad
verbe en -ir: id
verbe en -er: ed

Par exemple :
Hablad más despacio (hablar: hablad).
Parlez plus lentement.

Por favor, subid mis maletas (subir: subid)


S’il vous plaît, montez mes valises.

Poned mis maletas aqui (poner: poned).


Posez mes valises ici.

Le passé simple
Contrairement au français, le passé simple est utilisé fréquemment dans
la langue parlée. Ainsi, pour toute action qui s’est déroulée dans une
période de temps passée, il faut utiliser le passé simple. Par exemple :

Ayer, fuimos al museo.


Hier nous fûmes au musée.

El año pasado gané mucho dinero.


L’an passé, je gagnai beaucoup d’argent.

Les verbes 19
2 Grammaire

Le passé composé est employé lorsque la période de temps à laquelle on


se réfère ne s’est pas encore écoulée. Par exemple :

Hoy hemos ido al museo.


Aujourd’hui, nous sommes allés au musée.

Este año he ganado mucho dinero.


Cette année, j’ai gagné beaucoup d’argent.

1er groupe (verbes en -ar)


AIMER– AMAR
...............................................................................

Infinitif – Infinitivo

SIMPLE SIMPLE COMPOSÉ COMPUESTO

aimer amar avoir aimé haber amado

Participe – Participio
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO

aimant amando aimé-ée amado


ayant aimé habiendo amado

Indicatif – Indicativo
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO
COMPOSÉ COMPUESTO

aime amo ai aimé he amado


aimes amas as aimé has amado
aime ama a aimé ha amado
aimons amamos avons aimé hemos amado
aimez amáis avez aimé habéis amado
aiment aman ont aimé han amado

20 Les verbes
Grammaire 2

IMPARFAIT IMPERFECTO PLUS-QUE- PLUSCUAM-


PARFAIT PERFECTO

aimais amaba avais aimé había amado


aimais amabas avais aimé habías amado
aimait amaba avait aimé había amado
aimions amábamos avions aimé habíamos amado
aimiez amabais aviez aimé habíais amado
aimaient amaban avaient aimé habían amado

PASSÉ SIMPLE PASADO FUTUR SIMPLE FUTURO


SIMPLE

aimai amé aimerai amaré


aimas amaste aimeras amarás
aima amó aimera amará
aimâmes amamos aimerons amaremos
aimâtes amasteis aimerez amaréis
aimèrent amaron aimeront amarán

2e groupe (verbes en -er)


CRAINDRE – TEMER
..............................................................................

Infinitif – Infinitivo
SIMPLE SIMPLE COMPOSÉ COMPUESTO

craindre temer avoir craint haber temido

Participe – Participio
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO

craignant temiendo craint-ainte temido


ayant craint habiendo temido

Les verbes 21
2 Grammaire

Indicatif – Indicativo
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO
COMPOSÉ COMPUESTO
crains temo ai craint he temido
crains temes as craint has temido
craint teme a craint ha temido
craignons tememos avons craint hemos temido
craignez teméis avez craint habéis temido
craignent temen ont craint han temido

IMPARFAIT IMPERFECTO PLUS-QUE- PLUSCUAM-


PARFAIT PERFECTO

craignais temía avais craint había temido


craignais temías avais craint habías temido
craignait temía avait craint había temido
craignions temíamos avions craint habíamos temido
craigniez temíais aviez craint habíais temido
craignaient temían avaient craint habían temido

PASSÉ SIMPLE PASADO FUTUR FUTURO


SIMPLE SIMPLE

craignis temí craindrai temeré


craignis temiste craindras temerás
craignit temió craindra temerá
craignîmes temimos craindrons temeremos
craignîtes temisteis craindrez temeréis
craignirent temieron craindront temerán

22 Les verbes
Grammaire 2

3e groupe (verbes en -ir)


PARTIR – PARTIR
..............................................................................

Infinitif – Infinitivo
SIMPLE SIMPLE COMPOSÉ COMPUESTO

partir partir être parti haber partido

Participe – Participio
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO

partant partiendo parti-ie partido


étant parti habiendo
partido
Indicatif – Indicativo
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO
COMPOSÉ COMPUESTO
pars parto suis parti he partido
pars partes es parti has partido
part parte est parti ha partido
partons partimos sommes partis hemos partido
partez partís êtes partis habéis partido
partent parten sont partis han partido

IMPARFAIT IMPERFECTO PLUS-QUE- PLUSCUAM-


PARFAIT PERFECTO

partais partía étais parti había partido


partais partías étais parti habías partido
partait partía était parti había partido

Les verbes 23
2 Grammaire

partions partíamos étions partis habíamos


partido
partiez partíais étiez partis habíais partido
partaient partían étaient partis habían partido

PASSÉ PASADO FUTUR FUTURO


SIMPLE SIMPLE SIMPLE

partis partí partirai partiré


partis partiste partiras partirás
partit partió partira partirá
partîmes partimos partirons partiremos
partîtes partisteis partirez partiréis
partirent partieron partiront partirán

...............................................................................

Confondre les prépositions por et para en espagnol est monnaie


*courante! Ces deux mots sont employés pour désigner respectivement
« par » et « pour » en français. Comment faire la différence? Retenez
que para indique le but, la destination, la finalité d’une action, tandis
que por désigne la cause, le motif de quelque chose. Par exemple:
Es para ti (C’est pour toi), Por favor (S’il vous plaît).
*

24 Les verbes
Grammaire 2

Le verbe « être »

En espagnol, le verbe « être » s’exprime par deux verbes irréguliers :


ser et estar.

Ser indique d’une manière générale un état permanent. Plus


spécifiquement :

a) l’occupation
Je suis touriste. Yo soy turista. [yo sói turísta]

b) la couleur
Le pantalon El pantalón [el pantalón
est noir. es negro. es négro]

c) la qualité
La piscine La piscina [la pisína
est petite. es pequeña. es pekégna]

d) la possession
C’est le passeport El pasaporte [el pasapórté
de María. es de María. es de maría]

e) l’origine
Tu es du Chili. Tú eres de Chile. [tú éres de tchíle]

f) la nationalité
Lola est Espagnole. Lola es Española. [lóla es espagnóla]

g) la matière
La boîte La caja [la káHa
est en cuir. es de piel es de piél]

Estar indique d’une manière générale un état temporaire; sert à localiser


les personnes ou les objets et à décrire les états ponctuels.

Les verbes 25
2 Grammaire

a) Je suis (vais) bien. Estoy bien. [estói bién]

b) Madrid est Madrid está [madríd está


(se trouve) en España. en espágna]
en Espagne.

ÊTRE – SER
..............................................................................

Infinitif – Infinitivo
SIMPLE SIMPLE COMPOSÉ COMPUESTO

être ser avoir été haber sido

Participe – Participio
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO

étant siendo été sido


ayant été habiendo sido

Indicatif – Indicativo
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO
COMPOSÉ COMPUESTO
suis soy ai été he sido
es eres as été has sido
est es a été ha sido
sommes somos avons été hemos sido
êtes sois avez été habéis sido
sont son ont été han sido

IMPARFAIT IMPERFECTO PLUS-QUE- PLUSCUAM-


PARFAIT PERFECTO

étais era avais été había sido


étais eras avais été habías sido
était era avait été había sido
26 Les verbes
Grammaire 2

étions éramos avions été habíamos sido


étiez erais aviez été habíais sido
étaient eran avaient été habían sido

PASSÉ PASADO FUTUR FUTURO


SIMPLE SIMPLE SIMPLE

fus fui serai seré


fus fuiste seras serás
fut fue sera será
fûmes fuimos serons seremos
fûtes fuisteis serez seréis
furent fueron seront serán

ÊTRE – ESTAR
..............................................................................

Infinitif – Infinitivo
SIMPLE SIMPLE COMPOSÉ COMPUESTO

être estar avoir été haber estado

Participe – Participio
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO

étant estando été estado


ayant été habiendo
estado
Indicatif – Indicativo
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO
COMPOSÉ COMPUESTO

suis estoy ai été he estado


es estás as été has estado

Les verbes 27
2 Grammaire

est está a été ha estado


sommes estamos avons été hemos estado
êtes estáis avez été habéis estado
sont están ont été han estado

IMPARFAIT IMPERFECTO PLUS-QUE- PLUSCUAM-


PARFAIT PERFECTO

étais estaba avais été había estado


étais estabas avais été habías estado
était estaba avait été había estado
étions estábamos avions été habíamos estado
étiez estabais aviez été habíais estado
étaient estaban avaient été habían estado

PASSÉ PASADO FUTUR FUTURO


SIMPLE SIMPLE SIMPLE

fus estuve serai estaré


fus estuviste seras estarás
fut estuvo sera estará
fûmes estuvimos serons estaremos
fûrent estuvisteis serez estaréis
furent estuvieron seront estarán

*parEnunespagnol, les phrases interrogatives commencent


point d’interrogation inversé ( ¿ ) et se terminent par
un point d’interrogation normal ( ? ). Le point d’exclamation
suit la même règle ( ¡! ) .
*
28 Les verbes
Grammaire 2

Le verbe « avoir »
L’équivalent d’« avoir » en espagnol est le verbe irrégulier tener.
On le conjugue comme suit :

AVOIR – TENER
..............................................................................

Infinitif – Infinitivos
SIMPLE SIMPLE COMPOSÉ COMPUESTO

avoir tener avoir eu haber tenido

Participe – Participio
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO

ayant teniendo eu-eue tenido


ayant eu habiendo
tenido
Indicatif – Indicativo
PRÉSENT PRESENTE PASSÉ PASADO
COMPOSÉ COMPUESTO
ai tengo ai eu he tenido
as tienes as eu has tenido
a tiene a eu ha tenido
avons tenemos avons eu hemos tenido
avez tenéis avez eu habéis tenido
ont tienen ont eu han tenido

IMPARFAIT IMPERFECTO PLUS-QUE- PLUSCUAM-


PARFAIT PERFECTO

avais tenía avais eu había tenido


avais tenías avais eu habías tenido
avait tenía avait eu había tenido
avions teníamos avions eu habíamos tenido
aviez teníais aviez eu habíais tenido
avaient tenían avaient eu habían tenido
Les verbes 29
2 Grammaire

PASSÉ SIMPLE PASADO FUTUR FUTURO


SIMPLE SIMPLE

eus tuve aurai tendré


eus tuviste auras tendrás
eut tuvo aura tendrá
eûmes tuvimos aurons tendremos
eûtes tuvisteis aurez tendréis
eurent tuvieron auront tendrán

Quelques verbes courants

Infinitif

ouvrir abrir [abrír]


aller ir [ir]
venir venir [benír]
donner dar [dar]
pouvoir poder [podér]
vouloir querer [kerér]
parler hablar [ablár]
manger comer [komér]

Présent de l’indicatif (1re personne)


ouvre abro [ábro]
vais voy [bói]
viens vengo [béngo]
donne doy [dói]
peux puedo [pwédo]
veux quiero [kiéro]

30 Les verbes
Grammaire 2

parle hablo [áblo]


mange como [kómo]

Imparfait (1re personne)


ouvrais abría [abría]
allais iba [íba]
venais venía [benía]
donnais daba [dába]
pouvais podía [podía]
voulais quería [kería]
parlais hablaba [ablába]
mangeais comía [komía]

Futur (1re personne)

ouvrirai abriré [abriré]


irai iré [iré]
viendrai vendré [bendré]
donnerai daré [daré]
pourrai podré [podré]
voudrai querré [keré]
parlerai hablaré [ablaré]
mangerai comeré [komeré]

Les verbes 31
2 Grammaire

D'autres verbes pratiques à l'infinitif

Accepter Aceptar [aseptár]


Arrêter Parar [parár]
Comprendre Comprender [komprendér]
Conduire Conducir [kondousír]
Confirmer Confirmar [konfirmár]
Coûter Costar [kostár]
Écrire Escribir [eskribír]
Faire Hacer [asér]
Fermer Cerrar [serár]
Indiquer Indicar [indikár]
Mettre Poner [ponér]
Obtenir Conseguir [konsegouír]
Perdre Perder [perdér]
Voyager Viajar [byaHár]

32 Les verbes
Grammaire 2

Le galicien est une langue très proche du portugais. Il est parlé


dans le nord-ouest de l'Espagne, en Galice, et dans quelques
territoires de provinces limitrophes. Une caractéristique typique
des Galiciens consiste à former les diminutifs des mots avec la
terminaison iño / iña. Ainsi, un Galicien utilisera par exemple le
mot mesiña pour désigner une «petite table» au lieu de mesita,
plus courant dans le reste de l’Espagne.
Voici quelques exemples de particularités galiciennes :
Adieu : adeus (au lieu de adiós )
* Bière : cervexa (au lieu de cerveza )
* Bonjour : bos dias (au lieu de buenos días )
* Bonsoir : boas tardes (au lieu de buenas tardes )
* Vin : viño (au lieu de vino )
* Manger : xantar (au lieu de comer )
*

Les verbes 33
3
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
MOTS ET EXPRESSIONS USUELS
PALABRAS Y EXPRESIONES USUALES
...............................................................................

Oui Sí [sí]
Non No [no]
Peut-être Puede ser [pwéde ser]
Excusez-moi Perdone [perdóne]
Bonjour ¡Hola! [óla]
(forme familière)
Bonjour (le matin) Buenos días [bwénos días]
Bonjour (l’après-midi) Buenas tardes [bwénas tárdes]
Bonsoir Buenas tardes [bwénas tárdes]
Bonne nuit Buenas noches [bwénas nótches]
Salut ¡Adios! [adiós]
Au revoir Hasta la vista [ásta la vísta]
Hasta luego [ásta louégo]
Merci Gracias [grásyas]
Merci beaucoup Muchas gracias [mútchas grásyas]
S’il vous plaît Por favor [por fabór]
Je vous en prie De nada [de náda]

Mots et expressions usuels 35


3 Renseignements généraux

Comment ¿Cómo está usted?, [kómo está ousté


allez-vous? ¿Qué tal? | ke tál]
Très bien, Muy bien, [mwí bién]
et vous? ¿y usted? [i ousté]
Très bien, merci Muy bien, gracias [mwí bién grásyas]
Où se trouve ...? ¿Dónde se [dónde se
encuentra...? nkwéntra]
l’hôtel...? el hotel...? [el otél]
Est-ce qu’il y a ...? ¿Hay...? [áj]

Est-ce qu’il y a une piscine?


¿Hay una piscina?
[ái oúna pisína ]

Est-ce loin d’ici?


¿Está lejos de aquí?
[está léHos de akí]

Est-ce près d’ici?


¿Está cerca de aquí?
[está sérka de akí]

ici aquí [akí]


là ahí [aí]
à droite a la derecha [a la derétcha]
à gauche a la izquierda [a la iskyérda]
tout droit derecho, [derétcho |
recto rékto]
avec con [kón]
sans sin [sín]
beaucoup mucho [moútcho]

36 Mots et expressions usuels


Renseignements généraux 3

peu poco [póko]


souvent a menudo [a menoúdo]
de temps à autre de tiempo [de tyémpo
en tiempo en tyémpo]
quand cuando [kwándo]
très muy [mwí]
aussi también [tambyén]
dessus (sur, encima (sobre, [ensíma (sóbre |
au-dessus de) por encima de) por ensíma de]
dessous (sous, debajo (bajo, por [debáHo (báHo
en dessous de) debajo de) por debáHo de]
en haut arriba [aríba]
en bas abajo [abáHo]

Excusez-moi, je ne comprends pas.


Discúlpeme, no comprendo.
[discúlpeme no kompréndo]

Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît?


¿Puede usted hablar más lentamente, por favor?
[pwéde ousté ablár más léntaménte por fabór]

Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît?


¿Puede usted repetir, por favor?
[pwéde ousté repetír | por fabór]

Parlez-vous français?
¿Habla usted francés?
[ábla ousté fransés]

Je ne parle pas l’espagnol.


Yo no hablo español.
[yo no áblo espagnól]

Mots et expressions usuels 37


3 Renseignements généraux

Y a-t-il quelqu’un ici qui parle français?


¿Hay alguien aquí que hable francés?
[ayálgyen akí ke áble fransés]

Y a-t-il quelqu’un ici qui parle anglais?


¿Hay alguien aquí que hable inglés?
[ayálgyen akí ke áble inglés]

Est-ce que vous pouvez me l’écrire?


¿Puede usted escribírmelo?
[pwéde ousté eskribírmelo]

Qu’est-ce que cela veut dire?


¿Qué quiere decir eso?
[ke kyére desír éso]

Que veut dire le mot...?


¿Qué quiere decir la palabra...?
[ke kyére desír la palábra...]

Je comprends.
Comprendo.
[kompréndo]

Comprenez-vous?
¿Comprende usted?
[komprénde ousté]

En français, on dit...
En francés se dice...
[en fransés se díse]

En anglais, on dit...
En inglés se dice...
[en inglés se díse]

Pouvez-vous me l’indiquer dans le livre?


¿Puede usted indicármelo en el libro?
[pwéde ousté indikármelo en el líbro]

38 Mots et expressions usuels


Renseignements généraux 3

Puis-je avoir...?
¿Puedo tener...?
[pwédo tenér...]
Je voudrais avoir...
Desearía tener...
[desearía]
Je ne sais pas.
Yo no sé.
[yo no sé]

*selonVousqu’ilneestdirez10h,pas18h«bonjour» de la même manière en Espagne


ou 21h. Le matin (c'est-à-dire jusqu’à 14h
environ), un simple buenos días fera l’affaire. À partir de 14h et
jusqu’à 20h environ, les Espagnols se saluent en disant buenas
tardes, ou buenas pour faire plus court. Dès 20h, optez plutôt pour
l’expression buenas noches, qui ne veut alors pas dire «bonne nuit»
mais bien «bonsoir»!
*
LES COULEURS
LOS COLORES
...............................................................................

blanc/che blanco/a [blánco/a]


noir/e negro/a [négro/a]
rouge rojo/a [róHo/a]
vert/e verde [vérde]
bleu/e azul [azúl]
jaune amarillo [amaríyo]

Les couleurs 39
3 Renseignements généraux

LES NOMBRES
LOS NÚMEROS
...............................................................................

un uno, una [oúno | oúna]


deux dos [dós]
trois tres [trés]
quatre cuatro [kwátro]
cinq cinco [sínko]
six seis [séys]
sept siete [syéte]
huit ocho [ótcho]
neuf nueve [nwébe]
dix diez [dyés]
onze once [ónse]
douze doce [dóse]
treize trece [trése]
quatorze catorce [katórse]
quinze quince [kínse]
seize dieciséis [dyesiséys]
dix-sept diecisiete [dyesisyéte]
dix-huit dieciocho [dyesyótcho]
dix-neuf diecinueve [dyesinwébe]
vingt veinte [béynte]
vingt et un veintiuno [beyntyúno]
vingt-deux veintidós [beyntidós]
trente treinta [tréynta]
trente et un treinta y uno [treyntaioúno]
trente-deux treinta y dos [treyntaidós]

40 Les nombres
Renseignements généraux 3

quarante cuarenta [kwarénta]


quarante et un cuarenta y uno [kwarentaiúno]
cinquante cincuenta [sinkwénta]
soixante sesenta [sesénta]
soixante-dix setenta [seténta]
quatre-vingt ochenta [otchénta]
quatre-vingt-dix noventa [nobénta]
cent cien / ciento [syén|syénto]
deux cents doscientos [dosyéntos]
deux cent doscientos [dosyéntos |
quarante-deux cuarenta y dos kwarentaidos]
cinq cents quinientos [kinyéntos]
mille mil [míl]
dix mille diez mil [dyés míl]
un million un millón [oun miyón]

Pour «trente» et «quarante», comme on peut voir ci-dessus, et les


autres nombres jusqu’à quatre-vingt-dix, on doit ajouter au nombre
en question y + uno, dos, tres, etc. À partir de «cent», c’est comme
en français.

vous dit « ¡Jesús! » alors que vous venez d’éternuer,


*ne vousSi l’onétonnez pas! Dans ce contexte, cela correspond tout
simplement à l’expression française «À vos souhaits!» .
*
Les nombres 41
3 Renseignements généraux

L’HEURE ET LE TEMPS
HORA Y TIEMPO
...............................................................................

Heure – Hora

Quelle heure ¿Qué hora es ? [ke óra es]


est-il?
Il est une heure. Es la una. [es la oúna]
Il est deux heures. Son las dos. [són las dós]
trois heures tres y media [tresimédya]
et demie
quatre heures cuatro y cuarto [kwátro i kwarto]
et quart
cinq heures cinco [sínko
moins le quart menos cuarto ménos kwárto]
six heures cinq seis y cinco [séisi sínko]
sept heures siete menos diez [syéte ménos
moins dix dyés]
Dans un En un cuarto [en oún kwárto
quart d’heure de hora de óra]
Dans une En media hora [en médya óra]
demi-heure
Dans une heure En una hora [en oúna óra]
Dans un instant En un instante, [en oun istánte |
En un momento en oun moménto]
Un instant, Un momento, [oun moménto |
s’il vous plaît por favor por fabór]
Quand? ¿Cuándo? [kwándo]
Tout de suite Enseguida [ensegída]
Maintenant Ahora [aóra]
Ensuite Después [despwés]

42 L’heure et le temps
Renseignements généraux 3

Plus tard Más tarde [más tárde]


Je reviendrai Volveré en [bolberé:n
dans une heure. una hora. oúna óra]

Moments de la journée – Momentos del día

jour día [día]


nuit noche [nótche]
matin mañana [magnána]
après-midi tarde [tárde]
soirée tarde [tárde]
aujourd’hui hoy [ój]
ce matin esta mañana [ésta magnana]
cet après-midi esta tarde [ésta tárde]
ce soir esta noche [ésta nótche]
demain mañana [magnána]
demain matin mañana por [magnána por
la mañana la magnána]
demain mañana por [magnána por
après-midi la tarde la tárde]
demain mañana por [magnána por
soir la noche la nótche]
après- pasado [pasádo
demain mañana magnána]
hier ayer [ayér]
avant-hier anteayer [ánteayér]
semaine semana [semána]
la semaine la semana [la semána
prochaine próxima prósima]

L’heure et le temps 43
3 Renseignements généraux

la semaine la semana [la semána


dernière pasada pasáda]
lundi prochain el lunes próximo [loúnes prósimo]

Jours de la semaine – Días de la semana

dimanche domingo [domíngo]


lundi lunes [loúnes]
mardi martes [mártes]
mercredi miércoles [myérkoles]
jeudi jueves [Hwébes]
vendredi viernes [byérnes]
samedi sábado [sábado]

Mois – Meses

janvier enero [enéro]


février febrero [febréro]
mars marzo [márso]
avril abril [abríl]
mai mayo [máyo]
juin junio [Hoúnio]
juillet julio [Hoúlio]
août agosto [agósto]
septembre septiembre [septyémbre]
octobre octubre [oktoúbre]
novembre noviembre [novyémbre]
décembre diciembre [disyémbre]

44 L’heure et le temps
Renseignements généraux 3

le 1er juin el primero [el prímero


de junio de Hoúnio]
le 10 juin el diez de junio [el dyés de Hoúnio]
le 17 juin el diecisiete [el dyesisyéte
de junio de Hoúnio]
le 31 juillet el treinta y uno [el tréynta i oúno
de julio de Hoúlio]
mois mes [més]
le mois prochain el mes próximo [el més prósimo]
le mois dernier el mes pasado [el més pasádo]
année año [ágno]
l’année prochaine el próximo año [el prósimo ágno]
(l’an prochain)
l’année passée el año pasado [el ágno pasádo]
(l’an dernier)

À partir de quelle heure peut-on prendre le petit déjeuner?


¿A partir de qué hora se puede desayunar?
[a partír de ke óra se pwéde desayunár]

Jusqu’à quelle heure?


¿Hasta qué hora?
[ásta ke óra]

À quelle heure la chambre sera-t-elle prête?


¿A qué hora estará lista la habitación?
[a ke óra estará lísta la:bitasión]

À quelle heure doit-on quitter la chambre?


¿A qué hora se debe dejar la habitación?
[a ke óra se débe deHár la:bitasión]

Quel est le décalage horaire entre... et ... ?


¿Cuál es la diferencia de horario entre... y ...?
[kwál es la diferénsya de oráryo éntre... i...]

L’heure et le temps 45
3 Renseignements généraux

PAYS ET NATIONALITÉS
PAISES Y NACIONALIDADES
...............................................................................

Allemagne Alemania [alemánya]


Angleterre Inglaterra [inglatera]
Argentine Argentina [arhentína]
Australie Australia [aoustrália]
Autriche Austria [áoustria]
Belgique Bélgica [belhíka]
Brésil Brasil [brásil]
Canada Canadá [kanadá]
Chili Chile [tchíle]
Écosse Escocia [eskócya]
Espagne España [espágna]
États-Unis Estados Unidos [estádos ounídos]
France Francia [fránsya]
Grande-Bretagne Gran-Bretaña [grán-bretágna]
Grèce Grecia [grésya]
Italie Italia [itália]
Mexique México [méhiko]
Pays-Bas Holanda [holánda]
Portugal Portugal [portougál]
Québec Quebec [kebék]
Suisse Suiza [swísa]
Russie Rusia [roúsya]

46 Pays et nationalités
Renseignements généraux 3

Je suis... Soy... [sói]


Allemand/Allemande Alemán/Alemána [aleman/alemana]
Américain/ Americano/a, [amerikáno | a |
Américaine Estadounidense estadounidénse]
Anglais/Anglaise Inglés/Inglesa [inglés/inglesa]
Argentin/ Argentino/ [arhentíno |
Argentine Argentina arhentína]
Autralien/ Australiano/ [aoustraliáno/
Autralienne Australiana aoustraliána]
Autrichien/ Austríaco/ [aoustríako/
Autrichienne Austríaca aoustríaka]
Belge Belga [bélga]
Brésilien/ Brasilero/ [brasiléro |
Brésilienne Brasilera brasiléra]
Britannique Británico/Británica [britániko/británika]
Canadien/ Canadiense [kanadyénse]
Canadienne
Chilien/Chilienne Chileno/Chilena [tchiléno | tchiléna]
Espagnol/ Español/ [espagnól |
Espagnole Española espagnóla]
Français/ Francés/ [fransés |
Française Francesa fransésa]
Hollandais/ Holandés/ [olandés/
Hollandaise Holandesa olandesa]
Grec/Grecque Griego/Griega [griégo/griéga]
Irlandais/Irlandaise Irlandés/Irlandesa [irlandés/irlandesa]
Italien/Italienne Italiano/Italiana [italyáno | italyána]
Mexicain/ Mexicano/ [mehikáno |
Mexicaine Mexicana mehikána]

Pays et nationalités 47
3 Renseignements généraux

Québécois/ Quebequense [kebekénse |


Québécoise Quebequés kebekés|
Quebequesa kebekésa]
Suisse Suizo/Suiza [swíso | swísa]
Portugais/Portugaise Portugués/Portuguesa [portougés/portougesa]
Russe Ruso/Rusa [roúso/roúsa]

*quelqueSaviez-vous que l’espagnol parlé en Amérique du Sud diffère


peu de celui parlé en Espagne? D’un pays à l’autre,
voire d’une région à l’autre, l’accent change et certains mots de
vocabulaire également. Il ne s’agit cependant que de différences
mineures, qui peuvent parfois prêter à sourire mais qui ne gênent
pas réellement à la compréhension.
*

48 Pays et nationalités
Renseignements généraux 3

FORMALITÉS D’ENTRÉE
FORMALIDADES DE ENTRADA
...............................................................................

l’ambassade la embajada [la embaHáda]


bagages equipajes [ekipáHes]
carte de tarjeta de [tarHéta de
tourisme turismo tourísmo]
citoyen ciudadano [syoudadáno]
le consulat el consulado [el konsouládo]
douane aduana [adwána]
immigration inmigración [inmigrasión]
passeport pasaporte [pasapórte]
sac bolso [bólso]
valise valija, maleta [balíHa | maléta]
visa visa [bísa]

Votre passeport, s’il vous plaît.


Su pasaporte, por favor.
[sou pasapórte | por fabór]

Combien de temps allez-vous séjourner au pays?


¿Cuánto tiempo estará en el país?
[kwánto tyémpo estará en el país]

Trois jours Tres días [trés días]


Une semaine Una semana [oúna semána]
Un mois Un mes [oun més]

Avez-vous un billet de retour?


¿Tiene usted un billete de vuelta?
[tyéne ousté oun biyéte de bwelta]

Formalités d'entrée 49
3 Renseignements généraux

Quelle sera votre adresse dans le pays?


¿Cuál será su dirección en el país?
[kouál será sou direksión en el país]

Voyagez-vous avec des enfants?


¿Viaja usted con niños?
[byáHa ousté kon nígnos]

Voici le consentement de sa mère (de son père).


He aquí el permiso de su madre (de su padre).
[e akí el permíso de sou mádre | de sou pádre]

Je ne suis qu’en transit.


Sólo estoy de pasada.
[sólo estói de pasada]

Je suis en voyage d’affaires.


Estoy en viaje de negocios.
[estói en byáHe de negosyos]

Je suis en vacances.
Estoy de vacaciones.
[estói de bakasyónes]
Pouvez-vous ouvrir votre sac, s’il vous plaît?
¿Puede usted abrir su bolso, por favor?
[pwéde ousté abrír sou bólso | por fabór]

Je n’ai rien à déclarer.


Yo no tengo nada que declarar.
[yo no téngo náda ke deklarár]

50 Formalités d'entrée
Renseignements généraux 3

L’AÉROPORT
EL AEROPUERTO
...............................................................................

autobus autobús, [aoutoboús |


avion avión [abyón]
bateau barco [bárko]
taxi taxi [táksi]
train tren [trén]
voiture coche [kótche]
voiture coche de alquiler [kótche de alkilér]
de location
office oficina [ofisína
de tourisme de turismo de tourísmo]
renseignements informaciones [imformasyónes
touristiques turísticas tourístikas]

J’ai perdu une valise.


He perdido una maleta.
[e perdído oúna maléta]

J’ai perdu mes bagages.


He perdido mi equipaje.
[e perdído mi ekipáHe]

Je suis arrivé sur le vol nº... de...


Llegué en el vuelo no... de...
[yegué:nel bwélo noumero... de...]

Je n’ai pas encore eu mes bagages.


Todavía no he recibido mi equipaje.
[todabía no e resibído mi ekipáHe]

L’aéroport 51
3 Renseignements généraux

Y a-t-il un bus qui se rend au centre-ville?


¿Hay un autobús que va al centro de la ciudad?
[áj un aoutoboús ke bá:l séntro de la syoudá]

Où le prend-on?
¿Dónde se toma?
[dónde se tóma]

Quel est le prix du billet?


¿Cuánto vale el billete (el tíquet)?
[kwánto bále:l biyéte | el tíket]

Est-ce que ce bus va à ...?


¿Ese bus va a ...?
[ése boús ba:]

Combien de temps faut-il pour se rendre à l’aéroport?


¿Cuánto tiempo se necesita para ir al aeropuerto
[kwánto tyémpo se nesesíta pára ir al aeropwérto]

Combien de temps faut-il pour se rendre au centre-ville?


¿Cuánto tiempo se necesita para ir al centro de la ciudad?
[kwánto tyémpo se nesesíta pára ir al séntro de la syoudá]

Combien faut-il payer?


¿Cuánto cuesta?
[kwánto kwésta]

Où prend-on le taxi?
¿Dónde se toma el taxi?
[dónde se tóma:l táksi]

Combien coûte le trajet pour...?


¿Cuánto cuesta el trayecto para ir a?
[kwánto kwésta el trayékto pára ir a...]

Où peut-on louer une voiture?


¿Dónde se puede alquilar un auto?
[dónde se pwéde alkilár un aoúto]

52 L’aéroport
Renseignements généraux 3

Est-ce qu’on peut réserver une chambre d’hôtel depuis l’aéroport?


¿Se puede reservar una habitación de hotel desde el aeropuerto?
[se pwéde reserbár una:bitasyón de otél désde:l aeropwérto]

Y a-t-il un hôtel à l’aéroport?


¿Hay un hotel en el aeropuerto?
[ái oun otél en el aeropwérto]

Où peut-on changer de l’argent?


¿Dónde se puede cambiar dinero?
[dónde se pwéde kambyár dinéro]

Où sont les bureaux de...?


¿Dónde se encuentran las oficinas de...?
[dónde se:nkwéntran las ofisínas de...]

LES TRANSPORTS
LOS TRANSPORTES
...............................................................................

Les transports en commun – El transporte colectivo

bus bus, autobús [boús | aoutoboús]


car autocar [aoutokár]
métro metro [métro]
train tren [trén]
air aire [áyre
conditionné acondicionado akondisyonádo]
aller-retour ida y vuelta [ída i bwélta]
billet billete, tíquet [biyéte | tíket]
gare estación (de [estasyón de
trenes, de bus) trénes | de boús]
place asiento [asyénto
numérotée numerado noumerádo]

Les transports 53
3 Renseignements généraux

siège asiento [asyénto


réservé reservado reserbádo]
terminal routier terminal, [terminál |
estación estasyón]
quai andén, muelle [andén | mwéye]
vidéo video [bidéo]
wagon- vagón- [bagón-
restaurant restaurante restaouránte]

Où peut-on acheter les billets?


¿Dónde se puede comprar los billetes (tíquetes)?
[dónde se pwéde komprár los biyétes | tíketes]

Quel est le tarif pour...?


¿Cuánto cuesta el billete para...?
[kwánto kwésta el biyéte pára...]

Quel est l’horaire pour...?


¿Cuál es el horario para...?
[kwál es el orário pára...]

Y a-t-il un tarif pour enfants?


¿Hay un precio para niños?
[áj un présyo pára nígnos]

À quelle heure part le train pour...?


¿A qué hora sale el tren para...?
[a ke óra sále:l trén pára...]

À quelle heure arrive le bus de...?


¿A qué hora llega el bus de...?
[a ke óra yéga el boús de...]

Est-ce que le café est servi à bord?


¿Se sirve café abordo?
[se sírbe kafé:n abordo]

54 Les transports
Renseignements généraux 3

Un repas léger est-il servi à bord?


¿Se sirve una comida ligera abordo?
[se sírbe oúna komída lihéra abordo]

Le repas est-il inclus dans le prix du billet?


¿La comida está incluida en el precio del billete?
[la komída está inklwída en el présyo del biyéte]

De quel quai part le train pour...?


¿De cuál andén sale el tren para...?
[de kwál andén sále:l trén pára...]

Où met-on les bagages?


¿Dónde ponemos el equipaje?
[dónde ponémos el ekipáHe]

Excusez-moi, vous occupez ma place.


¿Discúlpeme, usted ocupa mi asiento.
[diskúlpeme ousté okoúpa mi asyénto]

À quelle gare sommes-nous?


¿En qué estación estamos?
[en ké estasyón estámos]

Est-ce que le train s’arrête à...?


¿El tren para en...?
[el trén se pára:n]

Métro – Metro

Quelle est la station la plus proche?


¿Cuál es la estación más cercana?
[kwál es la estasyón más serkána]

Combien coûte un billet?


¿Cuánto cuesta un billete?
[kwánto kwésta un biyéte]

Les transports 55
3 Renseignements généraux

Y a-t-il des carnets de billets?


¿Hay talonarios de billetes?
[áj talonáryos de biyétes]

Y a-t-il des cartes pour la journée? pour la semaine?


¿Hay tarjetas por un día? una semana?
[áj tarHétas por oun día | oúna semána]

Quelle direction faut-il prendre pour aller à...?


¿Qué dirección hay que tomar para ir a...?
[ke direksyón áj que tomár pára ir a...]

Est-ce qu’il faut prendre une correspondance?


¿Hay que hacer una correspondencia (un cambio de...)?
[áj ke asér oúna korespondénsya | oun kambyo]

Avez-vous un plan du métro?


¿Tiene usted un plano del metro?
[Tyéne ousté oun pláno del métro]

À quelle heure ferme le métro?


¿A qué hora cierra el metro?
[a ke óra syéra el métro]

La conduite automobile – El automóvil

ici aquí [akí]


là ahí, allí [aí | ayí]
avancer avanzar [abansár]
reculer retroceder [retrosedér]
tout droit derecho/ [derétcho |
recto rékto]

56 Les transports
Renseignements généraux 3

à gauche a la izquierda [a la iskyérda]


à droite a la derecha [a la derétcha]
feux de circulation semáforos [semáforos]
feu rouge luz roja [loús róHa]
feu vert luz verde [loús bérde]
feu jaune luz amarilla [loús amaríya]
aux feux a las señales de [a las segnáles de
de circulation tránsito tránsito]
carrefour esquina [eskína]
carrefour giratoire rotonda [rotónda]
sens sentido único, [sentído oúniko |
unique una sola dirección oúna sóla direksyón]
sens sentido prohibido, [sentído proibído |
interdit dirección prohibida direksyón proibída]
faites trois haga tres [ága trés
kilomètres kilómetros kilómetros]
la deuxième la segunda [la segúnda
à droite a la derecha a la derétcha]
la première la primera [la priméra
à gauche a la izquierda a la iskyérda]

autoroute autopista de [aoutopísta


à péage peaje de peáHe]
route non revêtue carretera sin [karetéra sin
asfaltar asfaltár]
rue piétonne calle peatonal [káye peatonál]

Les transports 57
3 Renseignements généraux

Location – Alquiler

Je voudrais louer une voiture.


Quisiera alquilar un coche.
[kisyéra alkilár oun kótche]

En avez-vous à transmission automatique?


¿Tiene uno de transmisión automática?
[tyéne oúno de transmisyón aoutomátika]

En avez-vous à embrayage manuel?


¿Tiene uno de embrague manual?
[tyéne oúno de embrágue manouál]

Quel est le tarif pour une journée?


¿Cuánto cuesta por un día?
[kwánto kwésta por oun día]

Quel est le tarif pour une semaine?


¿Cuánto cuesta por una semana?
[kwánto kwésta por oúna semána]

Est-ce que le kilométrage est inclus?


¿El kilometraje está incluido?
[el kilometráHe está inklwído]

Combien coûte l’assurance?


¿Cuánto cuesta el seguro?
[kwánto kwésta el segoúro]

Y a-t-il une franchise collision?


¿Hay una penalidad por accidente, por choque?
[áj oúna penalidad por accidente | por tchóke]

J’ai une réservation.


Tengo una reservación.
[téngo oúna reserbasyón]

58 Les transports
Renseignements généraux 3

J’ai un tarif confirmé par le siège social.


Tengo un precio confirmado por la compañia.
[téngo oun présyo konfirmádo por la kompagnía]

Mécanique – Mecánica

antenne antena [anténa]


antigel anticongelante [antikonhelánte]
avertisseur avisador, bocina [abisadór | bosína]
boîte à gants guantera [wantéra]
cassette casete [kaséte]
chauffage calefacción [kalefaksyón]
clé llave [yábe]
clignotants intermitente [intermiténte]
climatisation climatización [klimatisasyón]
coffre maletero, [maletéro |
guarda maletas gouárda malétas]
démarreur arranque [aranke]
diesel diesel [dyésel]
eau agua [ágwa]
embrayage embrague [embrágue]
essence gasolina, [gasolína |
petróleo petróleo]
essence sans plomb gasolina sin plomo [gasolína sin plómo]
essuie-glace limpiaparabrisas [límpyaparabrisas]
filtre à huile filtro de aceite [fíltro de aséyte]
frein à main freno de mano [fréno de máno]
freins frenos [frénos]
fusibles fusibles [fousíbles]
glaces électriques cristales [kristáles
Les transports 59
3 Renseignements généraux

eléctricos eléktrikos]
huile aceite [aséyte]
levier de changement palanca de [palánka de
de vitesse velocidad velósida]
pare-brise parabrisa [parabrísa]
pare-chocs parachoques [paratchóke]
pédale pedal [pedál]
phare faro, luz [fáro | loús]
pneu neumático, [neoumátiko |
goma, llanta góma | yánta]
portière puerta, portezuela [pwérta | porteswéla |
avant (arrière) de delante (de atrás) de delánte | de atrás]
radiateur radiador [radyadór]
radio el radio [el rádyo]
rétroviseur retrovisor [retrobisór]
serrure cerradura [seradúra]
siège asiento [asyénto]
témoin lumineux piloto [pilóto]
toit ouvrant techo abrible [tétcho abríble]
ventilateur ventilador [bentiladór]
volant volante, timón [bolánte | timón]
aceite huile [aséyte]
agua eau [ágwa]
antena antenne [anténa]
anticongelante antigel [antikonhelánte]
arranque démarreur [aranke]
avisador, bocina avertisseur [abisadór | bosína]
calefacción chauffage [kalefaksyón]

60 Les transports
Renseignements généraux 3

casete cassette [kaséte]


cerradura serrure [seradúra]
climatización climatisation [klimatisasyón]
cristales glaces [kristáles
eléctricos électriques eléktrikos]
diesel diesel [dyésel]
embrague embrayage [embrágue]
faro, luz phare [fáro | loús]
filtro de aceite filtre à huile [fíltro de aséyte]
frenos freins [frénos]
freno de mano frein à main [fréno de máno]
fusibles fusibles [fousíbles]
gasolina, essence [gasolína |
petróleo petróleo]
gasolina essence [gasolína sin plómo]
sin plomo sans plomb
guantera boîte à gants [wantéra]
intermitente clignotants [intermiténte]
limpiaparabrisas essuie-glace [límpyaparabrisas]
llave clé [yábe]
maletero, coffre [maletéro |
guarda maletas gouárda malétas]
neumático, pneu [neoumátiko |
goma, llanta góma | yánta]
palanca de levier de change- [palánka de
velocidad ment de vitesse velósida]
parabrisa pare-brise [parabrísa]
parachoques pare-chocs [paratchóke]
pedal pédale [pedál]

Les transports 61
3 Renseignements généraux

piloto témoin lumineux [pilóto]


puerta, portezuela de portière [pwérta | porteswéla de
delante (de atrás) avant (arrière) delánte | de atrás]
radiador radiateur [radyadór]
el radio radio [el rádyo]
retrovisor rétroviseur [retrobisór]
techo abrible toit ouvrant [tétcho abíble]
timón volant [timón]

ventilador ventilateur [bentiladór]


volante volant [bolánte]

Faire le plein – Echar gasolina, petróleo

Le plein, s’il vous plaît.


Llene el tanque (depósito), por favor.
[yéne:l tánke | depósito | por fabór]

Mettez-en pour 20 euros.


Eche por 20 euros.
[étche por béynte euro]

Vérifier la pression des pneus.


Verificar la presión de los neumáticos.
[berifikár la presyón de los neoumátikos]

Acceptez-vous les cartes de crédit?


¿Acepta usted tarjetas de crédito?
[asépta usté tarHétas de krédito]

62 Les transports
Renseignements généraux 3

LA SANTÉ
LA SALUD
..............................................................................

hôpital hospital [ospitál]


pharmacie farmacia [farmásya]
médecin médico [médiko]
dentiste dentista [dentísta]

J’ai mal... Tengo un dolor... [téngo oun dolór]


à l’abdomen en el abdomen [en el abdómen]
aux dents de diente [de dyénte]
au dos de espalda [de:spálda]
à la gorge de garganta [de gargánta]
au pied en el pie [en:l pyé]
à la tête de cabeza [de kabésa]
au ventre de barriga [de baríga]

Je suis constipé. Estoy constipado. [estói konstipádo]


J’ai la diarrhée. Tengo diarrea. [téngo dyárea]
Je fais de la fièvre. Tengo fiebre. [téngo fyébre]
Mon enfant Mi hijo [mi:iHo
fait de la fièvre. tiene fiebre. tyéne fyébre]
J’ai la grippe. Tengo gripe. [téngo grípe]

Je voudrais renouveler cette ordonnance.


Quisiera renovar esta prescripción.
[kisyéra renobár ésta preskripsyón]

La santé 63
3 Renseignements généraux

Avez-vous des médicaments contre le mal de tête?


¿Tiene medicamentos para el dolor de cabeza?
[tyéne medikaméntos pára el dolór de kabésa]

Avez-vous des médicaments contre la grippe?


¿Tiene medicamentos para la gripe?
[tyéne medikaméntos pára la grípe]

Je voudrais... Desearía... [desearía]


des préservatifs preservativos [preserbatíbos]
de la crème una crema [oúna kréma
solaire para el sol pára:l sól]
un insectifuge un antiinsectos [oun anti:nséktos]
un collyre un colirio [oun kolíryo]
du baume pour ...una pomada para [pomáda pára
les piqûres las picaduras las pikádoúras
d’insecte de insectos de inséktos]
une solution ...una solución [oúna solousyón
nettoyante para pára
(mouillante) pour limpiar (mojar) los limpyár | moHár | los
verres de lentes de léntes de
contact souples contacto suaves kontákto swábes |
(rigides) (rígidos) rígidos]

64 La santé
Renseignements généraux 3

URGENCES
URGENCIAS
...............................................................................

Au feu! ¡Fuego! [fwégo]


Au secours! ¡Auxilio! [aousílyo]
Au voleur! ¡Al ladrón! [al ladrón]
On m’a agressé. Me agredieron. [me agredyéron]
On m’a volé. Me robaron. [me robáron]

Pouvez-vous appeler la police? l’ambulance?


¿Puede usted llamar a la policía? ¿la ambulancia?
[pwéde ousté yamar a la polisyia | l:anbulánsya?]

Où est l’hôpital?
¿Dondé está el hospital?
[dónde está el ospitál]

Pouvez-vous me conduire à l’hôpital?


¿Puede llevarme al hospital?
[pwéde yebármé al ospitál]

On a volé nos bagages dans la voiture.


Se robaron nuestro equipaje del coche.
[se robáron nwéstro equipáHe del kótche]

On a volé mon portefeuille.


Me robaron la cartera.
[me robáron la kartéra]

Ils avaient une arme.


Tenían un arma.
[tenían oun árma]

Ils avaient un couteau.


Tenían un cuchillo.
[tenían un koutchíyo]

Urgences 65
En Espagne, comme ailleurs dans le monde, la Semana Santa
*
(Semaine sainte) est célébrée entre le dimanche des Rameaux
et le dimanche de Pâques. Cette période est particulièrement
populaire en Andalousie, alors qu’on peut assister aux défilés des
diverses cofradías ou hermandades (confréries). Vêtus de tuniques
de couleurs différentes et de capirotes (bonnets pointus), les
nazarenos vont parfois pieds nus ou portent une croix ou un
cierge, tandis que les costaleros transportent sur leur dos les
pasos, des plateformes en bois ornées de scènes de la Passion.
*

66
Renseignements généraux 3

L’ARGENT
EL DINERO
...............................................................................

banque banco [bánko]


bureau de change oficina de cambio [ofisína de
kámbyo]

Quel est le taux de change pour le dollar canadien?


¿Cuál es el cambio para el dólar canadiense?
[kwál es el kámbyo pára el dólar kanadyénse]

dollar américain dólar americano [dólar amerikáno]


euro euro [eouro]
franc suisse franco suizo [fránko swíso]

Je voudrais changer des dollars américains (canadiens).


Quisiera cambiar dólares americanos (canadienses).
[kisyéra kambyár dólares amerikános | kanadyénses]

Je voudrais changer (encaisser) des chèques de voyage.


Quisiera cambiar cheques de viaje.
[kisyéra kambyár tchékes de byáHe]

Je voudrais obtenir une avance de fonds sur ma carte de crédit.


Quisiera un avance de fondos de mi tarjeta de crédito.
[kisyéra oun abánse de fóndos de mi tarHéta de krédito]

Où peut-on trouver un guichet automatique


(un distributeur de billets)?
¿Dónde se puede encontrar un cajero automático?
[dónde se pwéde:nkontrár oún kaHéro aoutomátiko]

L’argent 67
3 Renseignements généraux

POSTE ET TÉLÉPHONE
CORREO Y TELÉFONO
...............................................................................

courrier rapide correo rápido [koréo rápido]


par avion por avión [por abyón]
poids peso [péso]
timbres sellos, [séyos |
estampillas estanpiyas]

Où se trouve le bureau de poste?


¿Dónde se encuentra el correo?
[dónde se:nkwéntra el koréo]

Combien coûte l’affranchissement d’une carte postale


pour le Canada?
¿Cuánto cuesta un sello para una tarjeta a Canadá?
[kwánto kwésta oun séyo pára oúna tarHéta a kanadá]

Combien coûte l’affranchissement d’une lettre pour le Canada?


¿Cuánto cuesta un sello para una carta a Canadá?
[kwánto kwésta oun séyo pára oúna kárta a kanadá]

Où se trouve le bureau des téléphones?


¿Dónde está la oficina de teléfonos?
[dónde está la ofisína de teléfonos]

Où se trouve la cabine téléphonique la plus près?


¿Dónde está la cabina de teléfono más cerca?
[dónde está la kabina de teléfono mas syerka]

Que faut-il faire pour placer un appel local?


¿Cómo se puede hacer una llamada local?
[kómo se pwéde asér oúna yamáda lokál]

Que faut-il faire pour appeler au Canada?


¿Cómo se puede hacer una llamada a Canadá?
[kómo se pwéde asér oúna yamáda a kanadá]
68 Poste et téléphone
Renseignements généraux 3

Je voudrais acheter une carte de téléphone.


Quisiera comprar una tarjeta de teléfono.
[kisyéra komprár oúna tarHéta de teléfono]

J’aimerais avoir de la monnaie pour téléphoner.


Desearía tener menudo (cambio) para hacer una llamada.
[desearía tenér menoúdo | kambyo | pára asér úna yamáda]

Comment les appels sont-ils facturés à l’hôtel?


¿Cómo son facturadas las llamadas en el hotel?
[kómo son faktourádas las yamádas en el otél]

J’appelle Canada Direct, c’est un appel sans frais.


Llamo a “Canada Direct”, es una llamada sin costo.
[yámo a “kanadá dirék” | es oúna yamáda sin kósto]

Je voudrais envoyer un fax.


Quisiera enviar un fax.
[kisyéra embyár oun fáks]

Avez-vous reçu un fax pour moi?


¿Recibió un fax para mí?
[resibyó un fáks pára mí]

ÉLECTRICITÉ
ELECTRICIDAD
.............................................................................

Où puis-je brancher mon rasoir?


¿Dónde puedo conectar mi máquina de afeitar?
[dónde pwédo konektár mi mákina de aféytar]

L’alimentation est-elle de 220 volts?


¿La corriente es de 220 voltios?
[la koryénte es de dosyentos béinte voltios]

La lampe ne fonctionne pas.


La lámpara no funciona.
[la lámpara no founsyóna]
Électricité 69
3 Renseignements généraux

Où puis-je trouver des piles pour mon réveil?


¿Dónde puedo comprar pilas para mi despertador?
[dónde pwédo konprár pílas pára mi despertadór]

Est-ce que je peux brancher mon ordinateur ici?


¿Puedo conectar mi ordenador aquí?
[pwédo konektár mi ordenadór akí]

Y a-t-il une prise téléphonique pour mon ordinateur?


¿Hay una toma teléfonica para mi ordenador?
[áj oúna tóma telefónika pára mi ordenadór]

LA MÉTÉO
EL TIEMPO
.............................................................................

la pluie la lluvia [la yoúbya]


le soleil el sol [el sól]
le vent el viento [el biento]
la neige la nieve [la nyébe]
Il fait chaud. Hace calor. [áse kalór]
Il fait froid. Hace frío. [áse frío]
ensoleillé soleado [soléado]
nuageux nublado [noubládo]
pluvieux lluvioso [youbyóso]
Est-ce qu’il pleut? ¿Llueve? [ywébe]
Va-t-il pleuvoir? ¿Va a llover? [ba:yobér]
Prévoit-on ¿Hay probabilidad [áj probabilidá
de la pluie? de lluvia? de yoúbya]

70 La météo
la lluvia la pluie [la yoúbya]
el sol le soleil [el sól]
el viento le vent [el biento]
la nieve la neige [la nyébe]
Hace calor. Il fait chaud. [áse kalór]
Hace frío. Il fait froid. [áse frío]
soleado ensoleillé [soléado]
nublado nuageux [noubládo]
lluvioso pluvieux [youbyóso]
¿Llueve? Est-ce qu’il pleut? [ywébe]
¿Va a llover? Va-t-il pleuvoir? [ba:yobér]
¿Hay probabilidad Prévoit-on de la [áj probabilidá
de lluvia? pluie? de yoúbya]

Quel temps fera-t-il aujourd’hui?


¿Qué tiempo hará hoy?
[ke tyémpo ará ói]

Comme il fait beau!


¡Qué buen tiempo hace!
[ke bwén tyémpo áse]

Comme il fait mauvais!


¡Qué mal tiempo!
[ke mal tyémpo]

La météo 71
3 Renseignements généraux

FÊTES ET FESTIVALS
FIESTAS Y FESTIVALES
.............................................................................

le jour de Noël el día de Navidad [día de navidá]


le jour de l’An Año Nuevo [ágno nwébo]
le jour des Rois día de Reyes [día de réyes]
le Mardi gras Martes de [martes de
carnaval karnabál]
le mercredi des miércoles de [myérkoles de
Cendres ceniza senísa]
le Vendredi saint viernes santo [vyérnes sánto]
la Semaine sainte semana santa [semána sánta]
le jour de Pâques el día de Pascua [el día de páskwa]
la fête des el día de los [el día de los
Travailleurs trabajadores trabaHadóres]
la fête des Mères el día de las [el día de las
Madres mádres]
la fête des Pères el día de los [el día de los
Padres pádres]
la fête la fiesta [la fyésta
nationale nacional nasyonál]
la Saint-Jean- el día de San Juan [el día de san Hwán
Baptiste Bautista baoutísta]

——

día de Navidad le jour de Noël [día de navidá]


Año Nuevo le jour de l’An [ágno nwébo]
día de Reyes le jour des Rois [día de réyes]
Martes de carnaval le Mardi gras [karnabáles]

72 Fêtes et festivals
Renseignements généraux 3

miércoles de le mercredi des [myérkoles de


ceniza Cendres senísa]
el día de Pascua le jour de Pâques [el día de páskwa]
viernes santo le Vendredi saint [vyérnes sánto]
el día de los la fête des [el día de los
trabajadores Travailleurs trabaHadóres]
el día de las la fête des Mères [el día de las
Madres mádres]
el día de los la fête des Pères [el día de los
Padres pádres]
la fiesta del la fête du Travail [la fyésta del
Trabajo trabáHo]
el día de San la Saint-Jean- [el día de san Hwán
Juan Bautista Baptiste baoutísta]

À Valence, au mois de mars, on célèbre Las Fallas. Les


*
habitants s’y préparent pendant toute l’année. Chaque quartier
fabrique sa propre falla, une œuvre d’art géante et souvent
satirique faite de bois, de papier mâché ou de polystyrène.
Pendant quelques jours, les fallas sont exposées dans la rue
et «notées» avant d’être brûlées, le dernier soir, lors de la Cremà
(en valencien, cremar signifie «brûler»). Les mascletàs (rafales
de pétards) sont un autre aspect incontournable de ces fêtes.
*
Fêtes et festivals 73
4
ATTRAITS
TOURISTIQUES
ATTRAITS TOURISTIQUES
ATRACCIONES TURÍSTICAS
...............................................................................

l’aquarium el acuario [el akouáryo]


la basilique la basílica [la basílika]
la cascade la cascada [la kaskáda]
la cathédrale la catedral [la katedrál]
le centre-ville el centro [el séntro
de la ciudad de la syoudá]
la chapelle la capilla [la kapíya]
le château el castillo [el castíyo]
le couvent el convento [el convénto]
l’édifice el edificio [el edifísyo]
l’église la iglesia [la iglésya]
la foire la feria [la férya]
le funiculaire el funicular [el founikoulár]
la forteresse la fortaleza [la fortalésa]
l’hôtel de ville el ayuntamiento [ahountamyéento |
la alcaldía la :lkaldía]
la fontaine la fuente [la fwénte]
le fort el fuerte [el fwérte]
le jardin el jardín [el Hardín]

Attraits touristiques 75
4 Attraits touristiques

la maison la casa [la kása]


la maison de campagne la quinta [la kínta]
le marché el mercado [el merkádo]
la marina la marina [la marína]
la mer el mar, la mar [el már | la már]
le monastère el monasterio [el monastéryo]
le monument el monumento [el monouménto]
le musée el museo [el mouséo]
la muraille la muralla [la mouráiya]
l’oratoire el oratorio [el oratório]
le palais el palacio [el palásyo]
le palais de justice el palacio [el palásyo
de justicia de Houstísya]
le parc el parque [el párke]
le parc el parque [el párke
d’attractions de atracciones de atraksyónes]
le phare el faro [el fáro]
la piscine la piscina [la pisína]
la place centrale la plaza central [la plása sentrál]
la plage la playa [la pláya]
le pont el puente [el pwénte]
le port el puerto [el pwérto]
la promenade la caminata, [la kamináta |
el paseo el paséo]
les ruines las ruinas [las rwínas]
le stade el estadio [el estádio]
la statue la estatua [la estátoua]
le téléférique el teleférico [el telefériko]

76 Attraits touristiques
Attraits touristiques 4

le temple el templo [el témplo]


le théâtre el teatro [el teátro]
le tunnel el túnel [el toúnel]
le zoo el zoológico [el so:lóhiko]

——

el acuario l’aquarium [el akouáryo]


el ayuntamiento, l’hôtel [ahountamyénto |
la alcadia de ville la:lkaldía]
la basílica la basilique [la basílika]
la caminata la promenade [la kamináta]
la capilla la chapelle [la kapíya]
la casa la maison [la kása]
la cascada la cascade [la kaskáda]
la catedral la cathédrale [la katedrál]
el castillo le château [el castíyo]
el centro de la ciudad le centre-ville [el séntro de la syoudá]
el convento le couvent [el convénto]
el edificio l’édifice [el edifísyo]
el estadio le stade [el estádio]
la estatua la statue [la estátoua]
el faro le phare [el fáro]
la feria la foire [la férya]
la fortaleza la forteresse [la fortalésa]
la fuente la fontaine [la fwénte]
el fuerte le fort [el fwérte]
el funicular le funiculaire [el founikoulár]
la iglesia l’église [la iglésya]

Attraits touristiques 77
4 Attraits touristiques

el jardín le jardin [el Hardín]


la marina la marina [la marína]
el mar, la mar la mer [el már | la már]
el mercado le marché [el merkádo]
el monasterio le monastère [el monastéryo]
el monumento le monument [el monouménto]
la muralla la muraille [la mouráiya]
el museo le musée [el mouséo]
el oratorio l’oratoire [el oratório]
el palacio le palais [el palásyo]
el palacio le palais [el palásyo
de justicia de justice de Houstísya]
el parque le parc [el párke]
el parque le parc [el párke
de atracciones d’attractions de atraksyónes]
la piscina la piscine [la pisína]
el paseo la promenade [el paséo]
la playa la plage [la pláya]
la plaza central la place centrale [la plása sentrál]
el puente le pont [el pwénte]
el puerto le port [el pwérto]
la quinta la maison de campagne [la kínta]
las ruinas les ruines [las rwínas]
el teatro le théâtre [el teátro]
el teleférico le téléférique [el telefériko]
el templo le temple [el témplo]
el túnel le tunnel [el toúnel]
el zoológico le zoo [el so:lóhiko]

78 Attraits touristiques
Attraits touristiques 4

Au musée – En el museo

anthropologie antropología [antropolohía]


antiquités antigüedades [antigwedádes]
archéologie arqueología [arkeología]
architecture arquitectura [arkitektoúra]
art africain arte africano [árte afrikáno]
art asiatique arte asiático [árte asyátiko]
art baroque arte barroco [árte baróko]
art arte [árte
contemporain contemporáneo kontemporáneo]
arts décoratifs artes decorativas [ártes dekoratíbas]
Art déco art decó [árte dekó]
art gothique arte gótico [árte gótyko]
art moderne arte moderno [árte modérno]
arts mauresques artes moriscas [ártes moríscas]
Art nouveau arte nuevo [árte nwébo]
art roman arte románico [árte rományko]
le classicisme el clasicismo [el klasisísmo]
collection colección [koleksyón
permanente permanente permanénte]
le cubisme el cubismo [el coubísmo]
exposition exposición [eksposisyón
temporaire temporal temporál]
impressionnisme impresionismo [impresyonísmo]
mosquée mezquita [meskíta]
le néoclassicisme el neoclasicismo [el neoklasisísmo]
peintures pinturas [pintoúras]
la Renaissance el renacimiento [el renacimiénto]

Attraits touristiques 79
4 Attraits touristiques

les romantiques los románticos [los romántikos]


sciences ciencias [syensyas
naturelles naturales natouráles]
sculptures esculturas [eskoultoúras]
synagogue sinagoga [sinagoga]
urbanisme urbanismo [ourbanísmo]
XIXe siècle siglo [síglo
diecinueve dyesinwébe]
XXe siècle siglo veinte [síglo béynte]
XXIe siècle siglo veintiuno [síglo béyntyúno]

——

antropología anthropologie [antropolohía]


antigüedades antiquités [antigwedádes]
arqueología archéologie [arkeología]
arquitectura architecture [arkitektoúra]
arte barroco art baroque [árte baróko]
art decó Art déco [árte dekó]
arte africano art africain [árte afrikáno]
arte asiático art asiatique [árte asyátiko]
arte art [árte
contemporáneo contemporain kontemporáneo]
artes decorativas arts décoratifs [ártes dekoratíbas]
arte gótico art gothique [árte gótyko]
arte moderno art moderne [árte modérno]
artes moriscas arts mauresques [ártes moríscas]
Arte nuevo Art nouveau [árte nwébo]
arte art [árte

80 Attraits touristiques
Attraits touristiques 4

precolombino précolonial prekolombíno]


arte románico art roman [árte rományko]
ciencias sciences [syensyas
naturales naturelles natouráles]
el clasicismo le classicisme [el klasisísmo]
colección collection [koleksyón
permanente permanente permanénte]
el cubismo le cubisme [el coubísmo]
esculturas sculptures [eskoultoúras]
exposición exposition [eksposisyón
temporal temporaire temporál]
impresionismo impressionnisme [impresyonísmo]
mezquita mosquée [meskíta]
el neoclasicismo le néoclassicisme [el neoklasisísmo]
pinturas peintures [pintoúras]
el renacimiento la Renaissance [el renacimiénto]
los románticos les romantiques [los romántikos]
siglo XIXe siècle [síglo
diecinueve dyesinwébe]
siglo veinte XXe siècle [síglo béynte]
siglo veintiuno XXIe siècle [síglo béyntyúno]
sinagoga synagogue [sinagoga]
urbanismo urbanisme [ourbanísmo]

Où se trouve le centre-ville?
¿Dónde se encuentra el centro de la ciudad?
[dónde se:nkwéntra el séntro de la syoudá]

Où se trouve la vieille ville?


¿Dónde se encuentra el casco histórico?
[dónde se:nkwéntra el kasko istóriko]

Attraits touristiques 81
4 Attraits touristiques

Peut-on marcher jusque-là?


¿Se puede caminar hasta ahí?
[se pwéde kamirár ásta aí]

Quel est le meilleur chemin pour se rendre à...?


¿Cuál es el mejor camino para llegar a...?
[kwál es el meHór kamíno par yégar a...]

Quelle est la meilleure façon de se rendre à...?


¿Cuál es la mejor manera para llegar a...?
[kwál es la meHór manéra pára yégar a...]

Combien de temps faut-il pour se rendre à...?


¿Cuánto tiempo se necesita para llegar a...?
[kwánto tyémpo se nesesíta pára yegár a...]

Où prend-on le bus pour le centre-ville?


¿Dónde se toma el bus para el centro de la ciudad?
[dónde se tóma el bús pára el séntro de la syoudá]

Y a-t-il une station de métro près d’ici?


¿ Hay una estación de metro cerca de aquí?
[áj oúna estasyón de métro sérka de akí]

Avez-vous un plan de la ville?


¿Tiene usted un plano de la ciudad?
[tyéne ousté oun pláno de la syoudad]

Je voudrais un plan avec index.


Quisiera un plano con índice.
[kisyéra oun pláno kon índise]

Combien coûte l’entrée?


¿Cuánto cuesta la entrada?
[kwánto kwésta la entráda]

Y a-t-il un tarif étudiant?


¿Hay un precio para estudiante?
[áj oún présyo pára estoudyántes]

82 Attraits touristiques
Attraits touristiques 4

Les enfants doivent-ils payer?


¿Los niños deben pagar?
[los nígnos dében pagár]

Quel est l’horaire du musée?


¿Cúal es el horario del museo?
[kwál es el orário del mouséo]

Avez-vous de la documentation sur le musée?


¿Tiene usted documentación sobre el museo?
[tyéne ousté dokoumentasyón sóbre el mouséo]

Est-il permis de prendre des photos?


¿Se permite tomar fotos?
[se permíte tomár fótos]

Où se trouve le vestiaire?
¿Dónde se encuentra el vestuario?
[dónde se enkwéntra el bestwáryo]

Y a-t-il un café?
¿Hay un café?
[ái oun kafé]

Où se trouve le tableau de...?


¿Dónde se encuentra el cuadro de...?
[dónde se:nkwéntra el kwádro de...]

À quelle heure ferme le musée?


¿A qué hora cierra el museo?
[a ke óra syéra el mouséo]

Attraits touristiques 83
4 Attraits touristiques

ACTIVITÉS DE PLEIN AIR


ACTIVIDADES AL AIRE LIBRE
...............................................................................

Où peut-on pratiquer...?
¿Dónde se puede practicar...?
[dónde se pwéde praktikár]

Activités – Actividades

l’équitation la equitación [la ekitasyón]


l’escalade la escalada [la eskaláda]
le badminton el badminton [el badmintón]
le golf el golf [el gólf]
la moto la moto [la móto]
la motomarine la motonáutica [la motonáoutika]
la motoneige la motonieve [la motonyébe]
la natation la natación [la natasyón]
le parachutisme el paracaidismo [el parakaydísmo]
le parapente el parapente [parapénte]
la pêche la pesca [la péska]
la pêche la pesca [la péska
sportive deportiva deportíba]
la planche la plancha de [la plántcha de
à voile vela, tabla de vela béla | tábla de béla]
la plongée la sumersión, [la soumersyón |
sous-marine la zambullida la sambouyída]
la plongée-tuba submarinismo [soumarinísmo]
le plongeon la zambullida [la sambouyída]
la randonnée la marcha [la mártcha]
pédestre

84 Activités de plein air


———————
Attraits touristiques 4

le ski alpin el esquí [el eskí


de montaña de montágna]
le ski de fond el esquí [el eskí
de fondo de fóndo]
le surf la tabla de surf [tábla de surf]
le tennis el tenis [el ténis]
le vélo la bicicleta [la bisikléta]
le vélo la bicicleta [la bisikléta
de montagne de montaña de montágna]
le volley-ball el volley-ball [el boliból]
la voile la vela [la béla]

Matériel – Indumentaria

la balle la pelota [la pelóta]


le ballon el balón [el balón]
le bateau el barco [el bárko]
les bâtons los bates [los bátes]
les bâtons los palos, bates [los pálos | bátes
de golf (de golf) de gólf]
la bicyclette la bicicleta [la bisikléta]
la bonbonne la bomba [la bómba
d’ogygène (de echar aire) (de etchár áire)]
les bottines los botines [los botínes]
la cabine la cabina [la kabína]
la canne à pêche la caña de pescar [la kágna de peskár]
la chaise longue la silla larga [la síya lárga]
le filet la red [la réd]
le masque la máscara [la máskara]
le matelas la balsa [la bálsa]
pneumatique

Activités de plein air 85


4 Attraits touristiques

les palmes las palmas [las pálmas]


le parasol la sombrilla [la sombríya]
la planche la plancha [la plántcha
à voile de vela de béla]
la planche la tabla [la tábla
de surf de surf de surf]
la raquette la raqueta [la rakéta]
le rocher el arrecife [el aresífe]
le sable la arena [la:réna]
les skis los esquís [los eskí]
le surveillant el vigilante [el bihilánte]
le voilier el velero [el beléro]

La mer – La mar (el mar)

les courants las corrientes [las koryéntes]


les courants las corrientes [las koryéntes
dangereux peligrosas peligrósas]
la marée basse la marea baja [la maréa báHa]
la marée haute la marea alta [la maréa álta]
mer calme mar calmado [már kalmádo]
mer agitée mar agitado [már ahitádo]

86 Activités de plein air


Barcelone est une des villes les plus connues en Espagne.
Si vous avez le plaisir de visiter la région où elle se trouve, la
Catalogne, vous vous rendrez compte que l’espagnol n’est pas
la seule langue entendue. Le catalan est non seulement la langue
officielle de la Catalogne, mais aussi celle de la Communauté
valencienne, des îles Baléares et d’Andorre. La langue catalane
a de nombreuses similarités avec la langue française.
Voilà quelques exemples :
Sortie : sortida (au lieu de salida )
* Vin : vi (au lieu de vino )
* Place : plaça (au lieu de plaza )
* Bonjour : bon dia (au lieu de buenos días )
* Bonne nuit : bona nit (au lieu de buenas noches )
*

87
5
COMMODITÉS
HÉBERGEMENT
ALOJAMIENTO
...............................................................................

balcon balcón [balkón]


bar bar [bár]
bébé bebé [bebé]
boutiques tiendas [tyéndas]
bruit ruido, bulla [rwído | boúya]
bruyant ruidoso [rwidóso]
la cafetière la cafetera [kafetéra]
calme calmado [kalmádo]
chaise silla [síya]
chambre avec habitación con [abitasyón kón
salle de bain baño bágno]
avec douche con ducha [kón doútcha]
avec baignoire con bañadera [kón bagnadéra]
chambre pour habitación para [abitasyón pára
une personne una persona oúna persóna]
chambre pour habitación para [abitasyón pára
deux personnes dos personas dós persónas]
le chauffage la calefacción [la kalefaksyón]

Hébergement 89
5 Commodités

la climatisation aire acondicionado, [áire acondisionádo


la climatización la klimatisasyón]
le coffret la caja [la káHa
de sûreté de seguridad de segouridá]
le congélateur el congelador [konheladór]
les couverts los cubiertos [koubyértos]
une couverture una manta [oúna mánta]
un couvre-lit un cubrecama, [koubrekáma |
una sobrecama sobrekama]
cuisinette cocinita [kosiníta]
divan-lit sofá cama [sofá káma]
le drap la sábana [la sábana]
eau agua [ágwa
purifiée purificada pourifikada]
enfant niño [nígno]
fenêtre ventana [bentána]
le fer à la plancha [plántcha
repasser eléctrica eléktrika]
le four à el horno [órno
micro-ondes microondas mikro:ndás]
de la glace el hielo [el yélo]
l’hôtel- el hotel [otél
appartement apartamento apartaménto |
(résidence hôtelière) (hotel residencial) otél residensyál]
intimité intimidad [intimidá]
le lave-linge la lavadora [labadóra]
le lave-vaisselle el lavaplatos [lábaplátos]
lit cama de [káma de
deux places dos plazas dós plásas]
lits jumeaux camas separadas [kámas separádas]

90 Hébergement
Commodités 5

la lumière la luz [la loús]


minibar minibar [minibár]
la nappe el mantel [mantél]
un oreiller una almohada [oúna almwáda]
piscine piscina [pisína]
la planche à la tabla de [tábla de
repasser planchar plántchar]
la radio la radio [la rádyo]
le réfrigérateur el refrigerador [el refriheradór]
restaurant restaurante [restaouránte]
les rideaux las cortinas [las kortínas]
du savon el jabón [el Habón]
sèche-cheveux secador de pelo [sekadór de pélo]
une serviette una toalla [úna toáya]
le store la cortina, [la kortína |
el estor el estór]
studio estudio [estoúdyo]
suite suite [swít]
table mesa [mésa]
une taie una funda [oúna foúnda
d’oreiller de almohada de almoáda]
télécopieur telecopiadora [telekopyadóra]
téléphone teléfono [teléfono]
le téléviseur el televisor [el telebisór]
télévision televisión [telebisyón]
chaîne française canal francés [kanál fransés]
le tire-bouchon el tirabuzón, [tirabousón |
sacacorchos sákakórtchos]

Hébergement 91
5 Commodités

la vaisselle los platos, [plátos |


la vajilla baHíya]
le ventilateur el ventilador [el bentiladór]
vue sur la mer vista al mar [vista al már]
vue sur vista a [vista a
la ville la ciudad la syoudá]
vue sur vista a [vista a
la montagne la montaña la montágna]
Y a-t-il... ¿Hay... [ái]
une piscine? una piscina? [oúna pisína]
un gymnase? un gimnasio? [oun gimnásyo]
un court un terreno [oun teréno
de tennis? de tenis? de ténis]
un terrain un terreno [oun teréno
de golf? de golf? de gólf]
une marina? una marina? [oúna marína]

Avez-vous une chambre libre pour cette nuit?


¿Tiene usted una habitación libre para esta noche?
[tyéne ousté oúna abitasyón líbre pára ésta nótche]

Quel est le prix de la chambre?


¿Cuál es el precio de la habitación?
[kwál es el présyo de l:abitasión]

La taxe est-elle comprise?


¿El impuesto está incluido en el precio?
[el impwésto está inklwído en el présyo]

Nous voulons une chambre avec salle de bain.


Queremos una habitación con baño.
[kerémos oúna abitasyón kon bagno]

92 Hébergement
Commodités 5

Le petit déjeuner est-il compris?


¿El desayuno está incluido?
[el desayoúno está inklwído]

Avez-vous des chambres moins chères?


¿Tiene usted habitaciones menos caras?
[tyéne ousté abitasyónes ménos káras]

Pouvons-nous voir la chambre?


¿Podemos ver la habitación
[podémos vér la:bitasyón]

Je la prends.
La tomo.
[la tomo]

J’ai une réservation au nom de...


Tengo una reservación a nombre de...
[téngo oúna reserbasyón a nómbre de...]

On m’a confirmé le tarif de...


Se me ha confirmado la tarifa de...
[se me a konfirmádo la tarífa de...]

Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit?


¿Acepta usted tarjeta de crédito?
[asépta ousté tarHéta de krédito]

Est-il possible d’avoir une chambre plus calme?


¿Es posible tener una habitación más tranquila?
[es posíble tenér oúna abitasyón más trankíla]

Où pouvons-nous garer la voiture?


¿Dónde podemos (estacionar, parquear) el coche?
[dónde podémos estasyonár el kótche]

Quelqu’un peut-il nous aider à monter nos bagages?


¿Alguien puede ayudarnos a subir nuestro equipaje?
[álgyen pwéde ayoudárnos a subír el ekipáHe]

Hébergement 93
5 Commodités

À quelle heure devons-nous quitter la chambre?


¿A qué hora debemos dejar la habitación?
[a ke óra debémos deHár la:bitasyón]

Peut-on boire l’eau du robinet?


¿Se puede beber el agua del grifo?
[se pwéde béber el ágwa del grífo]

De quelle heure à quelle heure le petit déjeuner est-il servi?


¿De qué hora a qué hora sirven el desayuno?
[de ke óra a ke óra sírben el desayoúno]

Pourrions-nous changer de chambre?


¿Podríamos cambiar de habitación?
[podríamos kambyár de abitasyón]

Nous voudrions une chambre avec vue sur la mer.


Quisiéramos una habitación con vista al mar.
[kisyéramos oúna abitasyón kon bísta al már]

Est-ce que nous pouvons avoir deux clés?


¿Podemos tener dos llaves?
[podémos tenér dós yábes]

De quelle heure à quelle heure la piscine est-elle ouverte?


¿De qué hora a qué hora está abierta la piscina?
[de ke óra a ke óra está abyérta la pisína]

Où pouvons-nous prendre des serviettes pour la piscine?


¿Dónde podemos tomar (pedir) toallas para la piscina?
[dónde podémos tomar | pedir | toáyas pára la pisína]

Y a-t-il un service de bar à la piscine?


¿Hay un servicio de bar en la piscina?
[ái oun serbísyo de bár en la pisína]

Quelles sont les heures d’ouverture du gymnase?


¿Cuáles son los horarios del gimnasio?
[kwáles son los oráryos del hymnasyo]

94 Hébergement
Commodités 5

Y a-t-il un coffre-fort dans la chambre?


¿Hay una caja fuerte en la habitación?
[ái úna káHa fwérte en la abitasyón]

Pouvez-vous me réveiller à...?


¿Puede usted despertarme a...?
[pwéde ousté despertárme a...]

La climatisation ne fonctionne pas.


El aire acondicionado no funciona.
[El áire acondisionádo no founsyóna]

La cuvette des toilettes est bouchée.


El baño está tupido (atascado).
[el bágno está toupído | ataskado]

Il n’y a pas de lumière.


No hay luz.
[no ái loús]

Puis-je avoir la clé du coffret de sûreté?


¿Puedo tener la llave del cofre de seguridad?
[pwédo tenér la yábe del kófre de segouridá]

Le téléphone ne fonctionne pas.


El teléfono no funciona.
[el teléfono no founsyóna]

Avez-vous des messages pour moi?


¿Tiene usted mensajes para mí?
[tyéne ousté mensáHes pára mí]

Avez-vous reçu un fax pour moi?


¿Recibió usted un fax para mí?
[resibyó usté oun faks pára mí]

Hébergement 95
5 Commodités

Pouvez-vous nous appeler un taxi?


¿Puede usted llamarnos un taxi?
[pwéde ousté yamárnos oun táksi]

Pouvez-vous nous appeler un taxi pour demain à 6h?


¿Puede usted llamarnos un taxi para mañana a las seis?
[pwéde ousté yamárnos oun táksi pára magnána a las séys]

Nous partons maintenant.


Partimos ahora.
[Partímos ahóra]

Pouvez-vous dresser la facture?


¿Puede usted preparar la factura?
[pwéde ousté preparár la faktoúra]

Je crois qu’il y a une erreur sur la facture.


Creo que hay un error en la factura.
[kréo ke ái oun erór en la faktoúra]

Pouvez-vous faire descendre nos bagages?


¿Puede usted hacer bajar nuestro equipaje?
[pwéde ousté asér baHar nwéstro ekipáhe]

Pouvez-vous garder nos bagages jusqu’à...?


¿Puede usted guardar nuestro equipaje hasta...?
[pwéde ousté gwardár nwéstro ekipáHe ásta...]

Merci pour tout, nous avons fait un excellent séjour chez vous.
Gracias por todo, hemos pasado una excelente estancia con ustedes.
[grásyas por tódo émos pasádo úna ekselénte estánsya kon oustédes]

Nous espérons revenir bientôt.


Esperamos volver pronto.
[esperámos bolvér prónto]

96 Hébergement
Commodités 5

RESTAURANT
RESTAURANTE
...............................................................................

Pouvez-vous nous recommander un restaurant?


¿Puede recomendarnos un restaurante?
[pwéde rekomendárnos oun restaouránte]

chinois chino [tchino]


espagnol español [espagnól]
français francés [fransés]
indien indio [índyo]
italien italiano [italyáno]
japonais japonés [Haponés]
mexicain mexicano [mehikáno]

Choisir une table – Elegir una mesa

banquette banqueta [bankéta]


chaise silla [síya]
cuisine cocina [kosína]
en haut arriba [aríba]
en bas abajo [abáHo]
fenêtre ventana [bentána]
près de la cerca de la [sérka de la
fenêtre ventana bentána]
salle à manger comedor [komedór]
terrasse terraza [terása]
toilettes baños [bágno]
table mesa [mésa]

Restaurant 97
5 Commodités

Plats – Platos

petit déjeuner desayuno [desayoúno]


déjeuner almuerzo [almwérso]
dîner cena, comida [séna | komída]
entrée entrante [entránte]
soupe sopa [sópa]
plat plato [pláto]
plat principal plato principal [pláto prinsipál]
plats platos [plátos
végétariens vegetarianos behetaryános]
riz arroz [arós]
sandwich sandwich, [sangwítch |
emparedado emparedádo]
salade ensalada [ensaláda]
fromage queso [késo]
dessert postre [póstre]
sur charbons al carbón [al karbón]
de bois
émincé cortado muy fino [kortádo mwí fíno]
au four al horno [al órno]
gratiné tostado, al horno [tostádo| al órno]
sur le gril a la parrilla [a la paríya]
pané empanizado [empanisádo]
à la poêle a la sartén [a la sartén]
rôti asado [asádo]

98 Restaurant
Commodités 5

Boissons – Bebidas

café café [kafé]


café avec du lait café con leche [kafé kón létche]
coca coca [kóka]
crème crema [kréma]
eau minérale agua mineral [ágwa minerál]
eau minérale agua mineral [ágwa minerál
pétillante con soda kon sóda]
eau purifiée agua purificada [ágwa purifikada]
espresso expreso [ekspréso]
jus zumo [soúmo]
jus zumo de [soúmo de
d’orange naranja naránHa]
lait leche [létche]
sucre azúcar [asoúkar]
thé té [té]
tisane tisana [tisána]

Boissons alcoolisées – Licores

apéritif aperitivo [aperitíbo]


bière cerveza [serbésa]
carte des vins carta de vinos [kárta de bínos]
digestif digestivo [dihestíbo]
vin vino [bíno]
vin blanc vino blanco [bíno blánko]
vin maison vino casero, [bíno kaséro |
de la casa de la kása]

Restaurant 99
5 Commodités

vin rouge vino tinto [bíno tínto]


vin du pays vino del país [bíno del país]
bouteille botella [botéya]
demi-bouteille media botella [médya botéya]
un demi una media [úna médya]
un quart un cuarto [ún kwárto]
vin sec vino seco [bíno séko]
doux dulce [doúlse]
mousseux espumoso [espoumóso]
avec glaçons con hielo [kón yélo]
sans glaçons sin hielo [sín yélo]

Le cava est un vin mousseux de qualité


*supérieure que les Espagnols ont coutume de boire
pour célébrer toutes sortes de grands événements.
Son goût s’apparente à celui du champagne, bien
qu’il soit légèrement plus doux et plus fruité.
*

100 Restaurant
Commodités 5

Couverts – Cubiertos

l’assiette el plato [el pláto]


le cendrier el cenicero [el seniséro]
le couteau el cuchillo [el koutchiyo]
la cuillère la cuchara [la koutchára]
la fourchette el tenedor [el tenedór]
le menu el menú [el menoú]
la serviette la servilleta [la serbiyéta]
de table
la soucoupe el platillo [el platíyo]
la tasse la taza [la tása]
le verre el vaso [el báso]

Je voudrais faire une réservation pour deux personnes vers 20 heures.


Quisiera hacer una reservación para dos personas a las 20 horas.
[kisyéra asér oúna reserbasyón pára dós persónas a las beinte óras]

Est-ce que vous aurez de la place plus tard?


¿Tendrá usted una mesa más tarde?
[tendrá ousté ouna mesa más tárde]

Je voudrais réserver pour demain soir.


Quisiera reservar para mañana por la noche.
[kisyéra reserbár pára magnána por la nótche]
Quelles sont les heures d’ouverture du restaurant?
¿Cuáles son los horarios en que está abierto el restaurante ?
[kwáles són los oráryos en ke está abyerto el restauránte]

Acceptez-vous les cartes de crédit?


¿Acepta usted tarjetas de crédito?
[asépta ousté tarHétas de krédito]

Restaurant 101
5 Commodités

J’aimerais voir le menu.


Me gustaría ver el menú.
[me goustaría ber el menoú]

Je voudrais une table sur la terrasse.


Quiero una mesa en la terraza.
[kyéro oúna mésa en la terása]

Pouvons-nous simplement prendre un verre?


¿Podemos simplemente tomar un trago?
[podémos símpleménte tómar oun trágo]

Pouvons-nous simplement prendre un café?


¿Podemos simplemente tomar un café?
[podémos símpleménte tómar oun kafé]

Je suis végétarien (ne).


Soy vegetariano (a).
[sói behetariáno | a]

Je ne mange pas de porc.


No como puerco (cerdo).
[no kómo pwérko | sérdo]

Je suis allergique aux noix (aux arachides).


Soy alérgico a las nueces (a las cacahuetes).
[sói alérhiko: las nwéses | kakauetes]
Je suis allergique aux œufs.
Soy alérgico al huevo.
[sói alérhiko al wébo]

Servez-vous du vin au verre?


¿Puedo tomar sólo un vaso de vino?
[pwédo tomar sólo oun baso de bino]

Nous n’avons pas eu...


No hemos tenido...
[no émos tenído]

102 Restaurant
Commodités 5

J’ai demandé...
Pedí...
[pedí]

C’est froid.
Está frío.
[está frío]

C’est trop salé.


Está muy salado.
[está mwi saládo]

Ce n’est pas frais.


No está fresco.
[no está frésko]

L’addition, s’il vous plaît.


La cuenta, por favor.
[la kwénta, por fabór]
Le service est-il compris?
¿El servicio está incluido?
[el serbísyo está inclouído]

Merci, ce fut un excellent repas.


Gracias, fue una excelente comida.
[grásyas fwé oúna ekselénte komída]

Merci, nous avons passé une très agréable soirée.


Gracias, hemos pasado una agradable velada (noche).
[grásyas émos pasádo oúna agradáble beláda | nótche]

Restaurant 103
5 Commodités

Le goût – El sabor

amer amargo [amárgo]


doux suave [suabe]
épicé picante [pikánte |
condimentado kondimentádo]
fade sin sabor [sín sabór]
piquant picante [pikánte]
poivré pimentado [pimentádo]
salé salado [saládo]
sucré dulce [doúlse]
——

amargo amer [amárgo]


condimentado épicé [kondimentádo]
dulce sucré [doúlse]
picante piquant [pikánte]
pimentado poivré [pimentádo]
salado salé [saládo]
sin sabor fade [sín sabór]
suave doux [suabe]

Pour commander un espresso, demandez un café solo.


*leche
Le café-filtre se dit café americano et le café au lait, café con
. Le café cortado est également très populaire. Il s’agit d’un
espresso allongé d’une goutte de lait. Et pour les plus audacieux,
il y a le carajillo, un espresso avec un peu d’alcool, normalement
du brandy ou du rhum.
*
104 Restaurant
Commodités 5

Épices, herbes et condiments –


Especies, yerbas y condimentos

basilic albahaca [albáaka]


beurre mantequilla [mantekíya]
cannelle canela [kanéla]
ciboulette cebolleta [seboyéta]
curry curry [koúri]
gingembre jengibre [Henhíbre]
menthe menta [ménta]
moutarde douce mostaza suave [mostása swábe]
moutarde forte mostaza fuerte, [mostása fwérte |
picante pikánte]
muscade nuez moscada [nwés moskáda]
origan orégano [orégano]
oseille acedera [asedéra]
persil perejil [pereHíl]
poivre pimienta [pimyénta]
piment rouge moulu pimentón [pymentón]
romarin romerillo [romeríyo]
safran azafrán [asafrán]
sauce salsa [sálsa]
sauge salvia [sálbya]
sel sal [sál]
thym tomillo [tomíyo]
vinaigre vinagre [vinágre]

Restaurant 105
5 Commodités

acedera oseille [asedéra]


albahaca basilic [albáaka]
azafrán safran [asafrán]
canela cannelle [kanéla]
cebolleta ciboulette [seboyéta]
curry curry [koúri]
jengibre gingembre [Henhíbre]
menta menthe [ménta]
mantequilla beurre [mantekíya]
mostaza suave moutarde douce [mostása swábe]
mostaza fuerte, moutarde forte [mostása fwérte |
picante pikánte]
nuez moscada muscade [nwés moskáda]
orégano origan [orégano]
perejil persil [pereHíl]
pimienta poivre [pimyénta]
pimentón piment rouge moulu [pymentón]
romerillo romarin [romeríyo]
sal sel [sál]
salsa sauce [sálsa]
salvia sauge [sálbya]
tomillo thym [tomíyo]
vinagre vinaigre [vinágre]

Petit déjeuner – Desayuno

beignets churros [tchoúros]


café café [kafé]

106 Restaurant
Commodités 5

céréales cereales [sereáles]


confiture mermelada [mermeláda]
croissant media luna [média loúna]
fromage queso [késo]
fromage frais queso fresco [késo frésko]
(fromage blanc)
fruits frutas [froútas]
jus zumo [soúmo]
œufs huevos [wébos]
omelette tortilla [tortíya]
madeleine magdalena [magdaléna]
miel miel [miel]
pain pan [pán]
pain de pan de trigo, [pán de trígo |
blé entier pan negro pán négro]
toasts tostadas [tostádas]
viennoiserie pan de leche, [pán de létche |
de azúcar de asúkar]
yaourt yogur [yogoúr]

——

cereales céréales [sereáles]


churros beignets [tchoúros]
café café [kafé]
cangrejo croissant [kangréHo]
frutas fruits [froútas]
huevos œufs [wébos]

Restaurant 107
5 Commodités

magdalena madeleine [magdaléna]


mermelada confiture [mermeláda]
media luna croissant [média loúna]
miel miel [miel]
pan (de leche, viennoiserie [pán de létche |
de azúcar) de asoúkar]
pan pain [pán]
pan de trigo, pain de [pán de trígo |
pan negro blé entier pán négro]
queso fromage [késo]
queso fresco fromage frais [késo frésko]
(fromage blanc)
tostadas toasts [tostádas]
yogur yaourt [yogoúr]
zumo jus [soúmo]

Espagne, on prend le desayuno (petit déjeuner) avant de partir


*decafé.laEnmaison, vers 8h30 environ. Beaucoup d’adultes ne prennent qu’un
Puis, vers 11h, c’est l’heure du café (on boit beaucoup de café en
Espagne!) que l’on accompagne souvent d’un bollo (viennoiserie) ou de
tartines. Vers 15h, on prend la comida (déjeuner), le plus gros repas de
la journée. En fin d’après-midi, surtout pour les enfants, on se sustente
avec la merienda (collation), le plus souvent sucrée, pour tenir jusqu’à
la cena (dîner), vers 22h.
*
108 Restaurant
Commodités 5

Fruits – Frutas

abricot albaricoque [albarikoke]


amandes almendras [alméndras]
ananas piña [pígna]
arachide cacahuete, mani [kakaouete, maní]
banane plátano [plátano]
cerise cereza [serésa]
citron limón [limón]
citrouille (potiron) calabaza [kalabása]
clémentine mandarina [mandarína]
coco coco [kóko]
figue higo [hígo]
fraise fresas [frésas]
framboise frambuesa [franbwésas]
griotte guinda [gouínda]
kiwi kiwi [kígwi]
lime lima [líma]
mandarine mandarina [mandarína]
mangue mango [mángo]
melon melón [melón]
mûr (e) maduro/a [madoúro | a]
mûre mora [móra]
noisettes avellanas [aveyíanas]
noix nueces [noueses]
orange naranja [naránHa]
olive aceituna, oliva [aseitoúna | oliba]

Restaurant 109
5 Commodités

pamplemousse toronja [torónHa]


pêche melocotón [melokotón]
pistache pistachos [pistátchos]
poire pera [péra]
pomelo pomelo [pomélo]
pomme manzana [mansána]
prune ciruela [sirwéla]
pruneau ciruela pasa [sirouéla pása]
raisin uva [oúba]
raisins secs pasas [pásas]
tangerine tangerina, [tanyerína |
mandarina roja mandarína róHa]
vert (e) verde [bérde]
——

almendras amandes [alméndras]


aceituna olive [aseitoúna]
avellanas noisettes [aveyíanas]
calabaza citrouille (potiron) [kalabása]
cacahuete arachide [kakaouete]
cereza cerise [serésa]
ciruela prune [sirwéla]
coco coco [kóko]
frambuesa framboise [franbwésas]
fresas fraise [frésas]
guinda griotte [gouínda]
higo figue [hígo]
kiwi kiwi [kígwi]
lima lime [líma]
110 Restaurant
Commodités 5

limón citron [limón]


maduro/a mûr(e) [madoúro | a]
mandarina clémentine, [mandarína]
mandarine
mango mangue [mángo]
mani arachide [maní]
manzana pomme [mansána]
melocotón pêche [melokotón]
melón melon [melón]
naranja orange [naránHa]
nueces noix [noueses]
oliva olive [oliba]
pasas raisins secs [pásas]
pera poire [péra]
piña ananas [pígna]
pistachos pistache [pistátchos]
plátano banane [plátano]
tangerina tangerine [tanyerína]
toronja pamplemousse [torónHa]
uva raisin [oúba]
verde vert [bérde]

Légumes – Verduras

ail ajo [áHo]


artichaut alcachofa [alkatchófa]
asperges espárragos [espárago]
aubergines berenjenas [berenHénas]
avocat aguacate [agwakáte]
Restaurant 111
5 Commodités

brocoli brócoli, brécol [brókoli | brékol]


betterave remolacha [remolátcha]
carotte zanahoria [sanaórya]
céleri apio [ápyo]
champignon hongo, [óngo |
champiñón tchampignón]
chou col, repollo [kól | repóyo]
chou-fleur coliflor [koliflór]
chou de Bruxelles col de Bruxelas [kól de brousélas]
concombre pepino [pepíno]
courge calabaza [kalabása]
courgette calabacín [kalabasín]
cresson berro [béro]
endive endibias [endíbias]
épinards espinaca [espináka]
fenouil hinojo [inóHo]
haricots judías [Houdías]
laitue lechuga [letchoúga]
lentilles lentejas [lentéHas]
maïs maíz [maís]
navet nabo [nabo]
oignon cebolla [sebóya]
piment ají [aHí]
poireau puerro [puéro]
pois guisantes [guisántes]
pois chiche garbanzo [garbánso]

112 Restaurant
Commodités 5

pois mange-tout habichuelas [abitchwélas]


poivron pimiento [pimiénto]
pommes de terre papas [pápas]
radis rábanos [rábanos]
tomate tomate [tomáte]

——

aguacate avocat [agwakáte]


ají piment [aHí]
ajo ail [áHo]
alcachofa artichaut [alkatchófa]
apio céleri [ápyo]
berenjenas aubergines [berenHénas]
berro cresson [béro]
brócoli brocoli [brókoli |
brécol brékol]
calabaza courge [kalabása]
calabacín courgette [kalabasín]
cebolla oignon [sebóya]
champiñón champignon [tchampignón]
col chou [kól]
col de Bruxelas chou de Bruxelles [kól de brousélas]
coliflor chou-fleur [koliflór]
endibias endive [endíbias]
espárragos asperges [espárago]
espinaca épinards [espináka]
judías haricots [Houdías]

Restaurant 113
5 Commodités

garbanzo pois chiche [garbánso]


guisantes pois [guisántes]
habichuelas pois mange-tout [abitchwélas]
hinojo fenouil [inóHo]
hongo champignon [óngo]
lechuga laitue [letchoúga]
lentejas lentilles [lentéHas]
maíz maïs [maís]
nabo navet [nabo]
papas pommes de terre [pápas]
pepino concombre [pepíno]
pimiento poivron [pimiénto]
puerro pois [puéro]
rábanos radis [rábanos]
remolacha betterave [remolátcha]
repollo chou [repóyo]
tomate tomate [tomáte]
zanahoria carotte [sanaórya]

La tradition espagnole la plus populaire reste sans doute celle du tapeo, qui
*
consiste à manger des tapas en famille ou entre amis. Ces délicieux amuse-bouche
sont souvent proposés sous forme de tapa (pour une personne), de media-ración
(pour deux personnes) ou de ración (une assiette entière). Dans quelques parties
de l’Espagne, notamment au nord, les tapas sont connues sous le nom de pinchos.
Quelques tapas populaires ont pour nom les croquetas (croquettes), les patatas
bravas (pommes de terre frites accompagnées d’une sauce piquante), la tortilla
española (omelette aux pommes de terre) et le jamón serrano (jambon cru).
*
114 Restaurant
Commodités 5

Viandes – Carnes

à point (médium) punto medio [poúnto médyo]


agneau cordero [kordéro]
bien cuit bien cocinado [byén kosinádo]
bifteck bistec, bisté [bifték | bisté]
bœuf res, vaca [rés | báka]
boudin morcilla [morsíya]
boulette albóndigas [albóndigas]
brochette al pincho [al píntcho]
caille codorniz [kodornís]
canard pato [páto]
cerf ciervo [syérbo]
cervelle sesos [sésos]
chapon pollo de cría [póyo de kría]
chèvre cabra [kábra]
chevreau cabrito [kabríto]
côtelette costilla [kostíya]
cru crudo [kroúdo]
cubes cubos [koúbos]
cuisse muslo [moúslos]
dinde guanajo, pavo [gwanáHo | pábo]
échine lomo [lómo]
entrecôte entrecote [entrekóte |
solomillo solomíyo]
escalope escalope [eskalópe]
farci relleno [reyéno]
filet filete [filéte]
foie hígado [ígado]
Restaurant 115
5 Commodités

fumé ahumado [aoumádo]


grillade asado [asádo]
haché picado/a [pikádo]
jambon jamón [Hamón]
jarret patas, corva [patas | kórba]
langue lengua [léngwa]
lapin conejo [konéHo]
lièvre liebre [lyébre]
magret de canard filete de pato [filéte de páto]
oie ganso/a [gánso | a]
pattes patas [pátas]
perdrix perdiz [perdís]
poitrine pechuga [petchoúga]
porc puerco, cerdo [pwérko | serdo]
poulet pollo [póyo]
rognons riñones [rignónes]
rosé rojizo [roHiso]
saignant sangriento [sangryénto]
sanglier jabalí, [Habalí |
puerco salvaje pwérko salbaHe]
saucisse embutido, [emboutído |
chorizo tchoríso]
tartare tártara [tártara]
tranche cortado, picado [kortádo | pikádo]
veau ternero [ternéro]
venaison venado [benádo]
viande carne [kárne]
volaille aves [ábes]

116 Restaurant
Commodités 5

ahumado fumé [aoumádo]


al pincho brochette [al píntcho]
albóndigas boulette [albóndigas]
asado grillade [asádo]
biftec bifteck [bifték]
cabra chèvre [kábra]
cabrito chevreau [kabríto]
cerdo porc [serdo]
ciervo cerf [syérbo]
codorniz caille [kodornís]
conejo lapin [konéHo]
cordero agneau [kordéro]
cortado tranche [kortádo]
corva patte [kórba]
costilla côtelette [kostíya]
crudo cru [kroúdo]
cubos cubes [koúbos]
entrecote entrecôte [entrekóte]
escalope escalope [eskalópe]
filete filet [filéte]
filete de pato magret de canard [filéte de páto]
ganso/a oie [gánso | a]
guanajo dinde [gwanáHo]
hígado foie [ígado]
jabalí sanglier [Habalí]
jamón jambon [Hamón]
lengua langue [léngwa]

Restaurant 117
5 Commodités

liebre lièvre [lyébre]


lomo échine [lómo]
morcilla boudin [morsíya]
muslo cuisse [moúslos]
patas pattes, jarret [pátas]
pato canard [páto]
pavo dinde [pábo]
pechuga poitrine [petchoúga]
perdiz perdrix [perdís]
picado/a haché, [pikádo]
tranché
pollo poulet [póyo]
pollo de cría chapon [póyo de kría]
puerco porc [pwérko]
puerco salvaje sanglier [pwérko salbaHe]
relleno farci [reyéno]
res bœuf [rés]
riñones rognons [rignónes]
sesos cervelle [sésos]
solomillo entrecôte [solomíyo]
tártara tartare [tártara]
ternero veau [ternéro]
vaca bœuf [báka]

Poissons et fruits de mer – Pescados y mariscos

anchois anchoas [antchóas]


anguille anguila [anguíla]
calmar calamar [kalamár]

118 Restaurant
Commodités 5

colin merluza [merloúsa]


crabe cangrejo [kangréHo]
crevettes camarones, [kamarónes |
gambas gambás]
coquille Saint-Jacques vieira [viéira]
darne rodaja [rodaHa]
dorade dorada [doráda]
espadon espadón [espadón]
filet filete [filéte]
hareng arenque [arénke]
huîtres ostras [óstra]
langouste langosta [langósta]
langoustine langostín, [langostín |
langostino langostíno]
loup de mer lubina [loubína]
merlan merlán [merlán]
morue bacalao [bakaláo]
moules mejillones [meHiyónes]
oursin erizo [eríso]
palourdes cobo, caracol [kóbo | karakól]
pétoncles pechina [petchina]
pieuvre pulpo pequeño [poúlpo pekégno]
poulpe pulpo [poúlpo]
raie raya [ráya]
requin tiburón [tibourón]
rouget salmonete [salmonéte]
sardines sardinas [sardínas]
saumon salmón [salmón]
saumon salmón [salmón
Restaurant 119
5 Commodités

fumé ahumado aoumádo]


sole lenguado [lengwádo]
thon atún [atoún]
truite trucha [troútcha]
turbot rodaballo [rodabáyo]

——

anchoas anchois [antchóas]


anguila anguille [anguíla]
arenque hareng [arénke]
atún thon [atoún]
bacalao morue [bakaláo]
calamar calmar [kalamár]
cangrejo crabe [kangréHo]
camarones crevettes [kamarónes]
cobo palourdes [kóbo]
dorada dorade [doráda]
erizo oursin [eríso]
espadón espadon [espadón]
filete filet [filéte]
gambas crevettes [gambás]
langosta langouste [langósta]
langostín, langoustine [langostín |
langostino langostíno]
lenguado sole [lengwádo]
lubina loup de mer [loubína]
mejillones moules [meHiyónes]
merlán merlan [merlán]

120 Restaurant
Commodités 5

merluza colin [merloúsa]


ostras huîtres [óstra]
petchina pétoncles [petchína]
pulpo poulpe [poúlpo]
pulpo pequeño pieuvre [poúlpo pekégno]
rodaballo turbot [rodabáyo]
raya raie [ráya]
rodaja darne [rodaHa]
salmón saumon [salmón]
salmón saumon [salmón
ahumado fumé aoumádo]
salmonete rouget [salmonéte]
sardinas sardines [sardínas]
tiburón requin [tibourón]
trucha truite [troútcha]

La véritable paella traditionnelle espagnole, ou paella valenciana, est


*
à base de riz rond au safran, de poulet, de lapin et de haricots. Il existe de
nombreuses déclinaisons de cette recette originale, auxquelles les puristes
refusent la dénomination de paella. Les plus connues sont la paella de
mariscos, à base de fruits de mer, et la paella mixta, qui comporte à la fois
viande et fruits de mer.
*
Restaurant 121
5 Commodités

Desserts – Postres

biscuits galletas [gayétas]


caramel caramelo [karamélo]
chocolat chocolate [tchokoláte]
crème- crema postre [kréma póstre |
dessert natillas natiyas]
flan flan [flán]
gâteau pastel [pastél]
glace helado [eládo]
(crème glacée)
meringue merengue [meréngue]
mousse mousse [mousse
au chocolat de chocolate de tchokoláte]
palmier palmeras [palméras]
pâte d’amandes almendrado [almendrádo]
pâtisserie repostería, pastelería [repostería | pastelería]
pouding pudín [poúdin]
sorbet sorbeto, sorbete [sorbéto | sorbéte]
tarte torta, pastel [tórta | pastél]
vanille vainilla [bayníya]

——

almendrado pâte d’amandes [almendrádo]


caramelo caramel [karamélo]
chocolate chocolat [tchokoláte]
crema postre crème-dessert [kréma póstre]
flan flan [flán]
galletas biscuits [gayétas]
helado glace [eládo]
(crème glacée)
122 Restaurant
Commodités 5

merengue meringue [meréngue]


mousse mousse [mousse de
de chocolate au chocolat tchokoláte]
pastel gâteau [pastél]
pasteleria pâtisserie [pastelería]
palmeras palmier [palméras]
pudín pouding [poúdin]
sorbeto, sorbete sorbet [sorbéto | sorbéte]
torta tarte [tórta]
vainilla vanille [bayníya]

Gastronomie – Gastronomía

*et Ladu sopa al ajo (la soupe à l'ail): ne comprend que du pain, de l'ail, de l'huile
piment en poudre, de sorte que la recette dépend du flair de la personne
qui l’apprête.
Le cocido et les callos (les tripes). Les tripes à la madrilène sont préparées
*avec des tomates, des oignons, du laurier et du thym. On y ajoute généralement
du boudin, du chorizo et des morceaux de jambon.
Le pulpo (le poulpe) est un plat très populaire en Galice.
* L' empanada , premier symbole du «galicianisme», se fait avec une farce
*(aux variantes innombrables) à base de viande ou de poisson et d'oignons,
qu'on dispose entre deux fines couches de pâte épicée au safran et badigeonnée
d'huile (pour qu’elle ne sèche pas).
Le lacón con grelos (le jambonneau aux feuilles de navet). Le lacón est la
*patte de devant du porc qu’on fait cuire avec des feuilles de navet. Seul le
bouillon de cuisson est utilisé, et ce, pour accompagner un chorizo et quelques
pommes de terre ou cachelos par convive. Il a un goût légèrement amer que lui
donnent les feuilles de navet et qui se révèle unique.

Restaurant 123
5 Commodités

SORTIES
SALIDAS
...............................................................................

Divertissements – Diversión
ballet ballet [balé]
billetterie taquilla [takíya]
cinéma cine [síne]
concert concierto [konsyérto]
danse folklorique danza folklórica [dánza folklórika]
entracte entreacto [entreákto]
folklore folklore [folklór]
guichet taquilla [takíya]
opéra ópera [ópera]
programme programa [prográma]
siège asiento [asyénto]
siège asiento [asyénto
réservé reservado reservado]
soccer fútbol [foútbol]
spectacle espectáculo [espektákoulo]
tauromachie tauromaquia [taouromákía]
théâtre teatro [teátro]

Les places les moins chères


Los asientos más baratos
[los asyéntos más barátos]

Les meilleures places


Los mejores asientos
[los meHóres asyéntos]

Je voudrais... places.
Quisiera... asientos.
[kisyéra ... asyéntos]

124 Sorties
Commodités 5

Est-ce qu’il reste des places pour...?


¿Quedan asientos para...?
[kédan asyéntos]

Quel jour présente-t-on...?


¿Qué día presentan...?
[ké día preséntan...]

Est-ce en version originale?


¿Es en versión original?
[es en bersyón orihinál]

Est-ce sous-titré?
¿Está subtitulado?
[está soubtitouládo]

La vie nocturne – La vida nocturna

l’apéritif el aperitivo [el aperitíbo]


bar bar [bár]
bar gay bar de gays [bár de géis]
bar lesbien bar de lesbianas [bár de lesbyánas]
barman barman, camarero [bárman, camarero]
boîte de nuit cabaré, dáncing [kabaré, dánsin]
chanteur cantante [kantánte]
consommation consumo [konsoúmo]
danse baile [báyle]
discothèque discoteca [diskotéka]
entrée ($) entrada [entráda]
fête fiesta [fyésta]
jazz jazz [yás]
le milieu gay el ambiente gay [el ambyénte géi]
musicien músico [moúsiko]
musique música en [moúsika en
en direct vivo vivo]
Sorties 125
5 Commodités

piste pista, plataforma [písta | platafórma


de danse (de baile) | de báyle]
strip-tease strip-tease [estritís]
travesti travesti [trabésti]
un verre un trago [oun trágo]
alcool alcohol [alkól]
apéritif aperitivo [aperitíbo]
bière cerveza [serbésa]
boisson importée bebida importada [bebída importáda]
boisson nationale bebida nacional [bebída nasyonál]
digestif digestivo [dihestíbo]
eau minérale agua mineral [ágwa minerál]
eau minérale agua mineral [ágwa minerál
gazeuse gaseosa gaseósa]
jus zumo [soúmo
d’orange de naranja de naránHa]
soda soda [sóda]
sangria sangria [sangria]
vermouth vermú [vermoú]
vin vino [bíno]

À l’heure de l’apéro pendant les grandes chaleurs, on apprécie


*particulièrement le tinto de verano (rouge d’été), un mélange de vin
rouge et de Fanta qui rappelle la sangría, ou la clara, un mélange
de bière et d’eau pétillante, ou encore la clara con limón (bière
et Fanta au citron). Pour obtenir une bière pression, demandez
una caña (250 ml) ou un tubo (330 ml).
*
126 Sorties
Commodités 5

Rencontres - Encuentros

affectueux cariñoso [karignoso]


beau/ bonito/a, [boníto |
belle guapo/a, gwápo |
hermoso/a ermóso]
célibataire soltero/a [soltéro]
charmant/e encantador/a [enkantadór]
compliment complimentos [kompliméntos]
conquête conquista [konkísta]
couple pareja [paréHa]
discret/e discreto/a [diskréto]
divorcé/e divorciado/a [diborsyádo]
draguer ligar [ligar]
enchanté/e encantado/a [enkantádo]
fatigué/e fatigado/a [fatigádo]
femme mujer [mouHér]
fidèle fiel [fiél]
fille chica, [tchika |
muchacha moutchátcha]
garçon chico, [tchiko |
muchacho moutchátcho]
gay gay, [géi |
homosexual omosekswál]
grand/e grande [gránde]
homme hombre [ómbre]
invitation invitación [inbitasyón]
inviter invitar [inbitár]
ivre borracho, ebrio [borátcho | ébrio]

Sorties 127
5 Commodités

jaloux/jalouse celoso/a [selóso]


jeune joven [Hóben]
joli/e bonito/a, lindo/a [boníto | línda]
jouer au billard jugar al billar [Hougár al biyár]
laid/e feo/a [féo]
macho macho [mátcho]
marié/e casado/a [kasádo]
mignon/ne bonito/a, [boníto |
hermoso/a hermóso]
personnalité personalidad [personalidá]
petit/e pequeño/a [pekégno]
prendre un verre tomar (darse) [tomar | dárse |
un trago oun trágo]
rendez-vous cita [síta]
santé ¡salud! [saloúd]
(pour trinquer)
séparé/e separado/a [separádo]
seul/e solo/a [sólo]
sexe sécuritaire sexo seguro [sékso segoúro]
sexy sexy [séksi]
sympathique simpático/a [simpátiko]
vieux/vieille viejo/a [byéHo/a]

Comment allez-vous?
¿Cómo está usted?
[kómo está ousté]

Très bien, et vous?


¿Muy bien, y usted?
[mwí byén i ousté]

128 Sorties
Commodités 5

Je vous présente...
Le presento a...
[le presénto a...]

Pourriez-vous me présenter à cette demoiselle?


¿Podría usted presentarme a esa muchacha?
[podría ousté presentárme a ésa moutchátcha]

À quelle heure la plupart des gens viennent-ils?


¿A qué hora viene la mayoría de las personas?
[a ke óra biéne la majoría de las persónas]

À quelle heure est le spectacle?


¿A qué hora es el espectáculo?
[a ke óra es el espéktákoulo]

Bonsoir, je m’appelle...
Buenas noches, me llamo...
[bwénas nótches me yámo...]

Est-ce que cette musique te plaît?


¿Te gusta esa música?
[te goústa ésa moúsika]

Je suis hétérosexuel.
Soy heterosexual.
[sói eterosekswál]

Je suis gay.
Soy gay, homosexual.
[sói géi | omosekswál]
Je suis lesbienne.
Soy lesbiana.
[sói lesbyána]

Je suis bisexuel (le).


Soy bisexual.
[sói bisekswál]

Sorties 129
5 Commodités

Est-ce que c’est ton ami, là-bas?


¿Aquél es tu amigo?
[akél es tou amígo]

Lequel? ¿Cuál? [kwál]


le blond el rubio [el roúbyo]
le roux el pelirrojo [el peliróHo]
le brun el moreno [el moreno]

Est-ce que tu prends un verre?


¿Tomas un trago?
[tómas oun trágo]

Qu’est-ce que tu prends?


¿Qué vas a tomar?
[ke bás a tómar]

De quel pays viens-tu?


¿De qué país vienes tú?
[de ke país byénes toú]

Es-tu ici en vacances ou pour le travail?


¿Estás aquí de vacaciones o por trabajo?
[estás akí de bakasyónes o por trabáHo]

Que fais-tu dans la vie?


¿Qué haces en la vida?
[ke áses en la vída]

Habites-tu ici depuis longtemps?


¿Vives aquí desde hace tiempo?
[bíbes akí désde áse tyémpo]

Ta famille vit-elle également ici?


¿Tu familia vive también aquí?
[tou famílya bíbe tambyén akí]

130 Sorties
Commodités 5

As-tu des frères et sœurs?


¿Tienes hermanos?
[tyénes ermános]

Est-ce que tu viens danser?


¿Vienes a bailar?
[byénes a baylár]

Cherchons un endroit tranquille pour bavarder.


Busquemos un lugar tranquilo para charlar.
[bouskémos oun lougár trankílo pára tcharlár]

Tu es bien mignon (ne).


Eres muy lindo/a, bonito/a, hermoso/a.
[éres mwi líndo/a | boníto/a | hermóso/a]

As-tu un ami (une amie)?


¿Tienes un amigo/a?
[tyénes oun amígo/a]

Quel dommage!
¡Que lástima!
[ke lástima]

Aimes-tu les hommes (les femmes)?


¿Te gustan los hombres (las mujeres)?
[te goústan los ómbres | las muHéres]

As-tu des enfants?


¿Tienes hijos?
[tyénes íHos]

Pouvons-nous nous revoir demain soir?


¿Podemos volver a vernos mañana por la noche?
[podémos bolbér a bérnos magnána por la nótche]

Quand pouvons-nous nous revoir?


¿Cuándo podemos volver a vernos?
[kwándo podémos bolbér a bérnos]

Sorties 131
5 Commodités

J’aimerais t’inviter à dîner demain soir.


Me gustaría invitarte a comer mañana por la noche.
[me goustaría imbitárte a komér magnána por la nótche]

Viens-tu chez moi?


¿Vienes a mi casa?
[byénes a mi kása]

Pouvons-nous aller chez toi?


¿Podemos ir a tu casa?
[podémos ir a tou kása]

J’ai passé une excellente soirée avec toi.


He pasado una excelente noche contigo.
[he pasádo oúna ekselénte nótche kontígo]

Le botellón (grosse bouteille) est un concept unique


*boire
en Espagne qui consiste à se réunir à l’extérieur pour
des cubatas (mélanges d’alcool fort et de boisson
gazeuse) et discuter en plein air avant la marcha (faire la
fête en passant d’un bar ou d’une discothèque à une
autre). Depuis quelques années, il y a un contrôle plus
strict, mais ce genre de manifestation continue à être très
populaire auprès des jeunes.
*

132 Sorties
Commodités 5

ACHATS
IR DE COMPRAS
...............................................................................

À quelle heure ouvrent les boutiques?


¿A qué hora abren las tiendas?
[a ke óra ábren las tyéndas]

À quelle heure ferment les boutiques?


¿A qué hora cierran las tiendas?
[a ke óra syéran las tyéndas]

Est-ce que les boutiques sont ouvertes aujourd’hui?


¿Las tiendas están abiertas hoy?
[las tiéndas están abiértas ói]

À quelle heure fermez-vous?


¿A qué hora cierra usted?
[a ke óra syéra ousté]

À quelle heure ouvrez-vous demain?


¿A qué hora abre usted mañana?
[a ke óra ábre ousté magnána]

Avez-vous d’autres succursales?


¿Tiene usted otras sucursales?
[tyéne ousté ótras soukoursáles]

Quel est le prix?


¿Cuál es el precio?
[kwál es el présyo]

Combien cela coûte-t-il?


¿Eso cuánto es (cuesta)?
[éso kwánto es | kwésta]

En avez-vous des moins chers?


¿Tiene más baratos?
[tyéne más barátos]

Achats 133
5 Commodités

Je cherche une boutique de...


Busco una tienda de
[búsko oúna tyénda de...]

Où se trouve le supermarché le plus près d’ici?


¿Dónde se encuentra el supermercado más cercano?
[dónde se enkwéntra el soupermerkádo más serkáno]

centre centro [séntro


commercial comercial komersyál]
marché mercado [merkádo]
boutique tienda [tyénda]
cadeau regalo [regálo]
carte postale tarjeta postal [tarHéta postál]
timbres sellos, [séyos |
estampillas estampiyas]
vêtements ropas, vestidos [rópa | bestídos]

Si vous devez faire des courses, prenez en compte les horaires


*espagnols: les boutiques ouvrent généralement de 9h30 à 14h et
de 17h à 20h30. Dans les grandes villes cependant, de nombreux
magasins ne font pas la pause pour le repas de midi.
*

134 Achats
Commodités 5

Différentes boutiques – Varias tiendas

Agent de voyages agente de viaje [ahénte de byáHe]

Je voudrais modifier ma date de retour.


Quisiera modificar mi fecha de regreso.
[kisyéra modifikár mi fétcha de regréso]

Je voudrais acheter un billet pour...


Quisiera comprar un billete para...
[kisyéra komprár oun biyéte pára...]

aliments naturels alimentos [aliméntos


naturales natouráles]
appareils aparatos [aparátos
électroniques electrónicos elektrónikos]

Je voudrais une nouvelle pile pour...


Quisiera una pila nueva para...
[kisyéra ouna píla nwéba pára]

artisanat artesanía [artesanía]


boucherie carnicería [karnisería]
buanderie lavandería [labandería]
coiffeur peluquero [peloukéro]
disquaire tienda de discos [tyénda de dískos]

Avez-vous un disque de...


¿Tiene un disco de ...
[tyéne oun dísko de...]

Quel est le plus récent disque de...?


¿Cuál es el disco más reciente de...?
[kwál es el dísko más resyénte de...]

Est-ce que je peux l’écouter?


¿Lo puedo escuchar?
[lo pwédo eskoutchár]
Achats 135
5 Commodités

Pouvez-vous me dire qui chante?


¿Puede decirme quién canta?
[pwéde desírme kyén kánta]

Avez-vous un autre disque de...?


¿Tiene otro disco de...?
[tyéne ótro dísko de...]

Équipement Equipo de [ekípo de


photographique fotografía fotografía]
Équipement Equipo de [ekípo de
informatique informática informátika]

Faites-vous les réparations?


¿Hace reparaciones?
[áse reparasyónes ...]

Comment/où puis-je me brancher sur l’Internet?


¿Cómo (dónde) puedo conectarme con Internet?
[kómo | dónde | pwédo konektárme kón internét]

équipement sportif equipo deportivo [ekípo deportíbo]


jouets juegos [Hwégos]
librairie librería [librería]
atlas routier libro de [libro de
carreteras karetéras]
beau libro con [líbro con
livre ilustraciones iloustrasiónes]
carte mapa [mápa]
carte mapa [mápa
plus précise más preciso más presíso]
dictionnaire diccionario [diksyonáryo]
guide guía [guía]
journaux diarios, periódicos [dyáryos]

136 Achats
Commodités 5

littérature literatura [literatoúra]


livre libro [líbro]
magazines revistas [rebístas]
poésie poesía [poesía]
répertoire repertorio [repertóryo
des rues de calles de káyes]

Avez-vous des livres en français?


¿Tiene libros en francés?
[tyéne líbros en fransés]

marché mercado de [merkádo de


d’alimentation alimentos aliméntos]
marché mercado de [merkádo de
d’artisanat artesanía artesanía]
marché mercado [merkádo
public público poúbliko]
nettoyeur à sec lavado en seco [labádo en séko]

Pouvez-vous laver et repasser cette chemise pour demain?


¿Puede lavar y planchar esta camisa para mañana?
[pwéde lábar i plántchar ésta kamísa pára magnána]

oculiste oculista [okoulísta]

J’ai brisé mes lunettes.


Rompí mis gafas (espejuelos, lentes).
[rompí mís gáfas | espeHwélos | léntes]

Je voudrais faire remplacer mes lunettes.


Quisiera cambiar mis espejuelos (gafas).
[kisyéra kambyar mis espeHwélos | gáfas]

J’ai perdu mes lunettes.


Perdí mis espejuelos (gafas).
[perdí mis espeHwélos | gáfas]

Achats 137
5 Commodités

J’ai perdu mes lentilles cornéennes.


Perdí mis lentes de contacto.
[perdí mis léntes de kontákto]

Voici mon ordonnance.


Esta es mi receta.
[ésta es mi reséta]

Je dois passer un nouvel examen de la vue.


Debo hacerme un nuevo examen de la vista.
[débo asérme oun nwébo eksámen de la bísta]

pharmacie farmacia [farmásya]


poissonnerie pescadería [peskadería]
produits de productos de [prodoúktos de
beauté belleza beyésa]
quincaillerie quincallería, [kinkayería |
ferretería feretería]
supermarché supermercado [soupermerkádo]

Pouvez-vous me faire un meilleur prix?


¿Puede hacerme un mejor precio?
[pwéde asérme oun meHór présyo]

Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit?


¿Acepta tarjetas de crédito?
[asépta tarHétas de krédito]

Vêtements – Ropa

vêtements ropa para [rópa pára


d’enfants niños nígnos]
vêtements ropa para [rópa pára
pour femmes mujeres mouHéres]
vêtements ropa para [rópa pára
pour hommes hombres ómbres]

138 Achats
Commodités 5

vêtements sport ropa deportiva [rópa deportíba]


anorak impermeable [impermeáble]
caleçon boxeur calzoncillo, [kalsonsíyos |
calzones kalsónes]
casquette gorra [góra]
ceinture cinto [sínto]
chapeau sombrero [sombréro]
chandail suéter, jersey [swéter | yérsi]
chaussettes calcetines [kalsetínes]
chaussures zapatos [sapátos]
chemise camisa [kamísa]
complet traje [tráHe]
coupe-vent impermeable [impermeáble]
cravate corbata [korbáta]
culotte blúmer, panti, [blúmer | pánti |
calzones kalzónes]
jean jeans, vaqueros [yín | bakéros]
jupe falda [fálda]
maillot de bain traje de baño [tráHe de bágno]
manteau abrigo [abrígo]
pantalon pantalón [pantalón]
peignoir bata de casa [báta de kása]
pull jersey, pulóver [yérsi | poulóber]
robe vestido [bestído]
short pantalones [pantalónes
cortos kortos]
sous-vêtement ropa interior [rópa interyór]
soutien-gorge sujeatador [souHetadór]

Achats 139
5 Commodités

tailleur traje, [tráHe |


combinación kombinasyón]
t-shirt camiseta, [kamiséta |
pulover poulóver]
veste chaqueta [tchakéta]
veston chaquetón [tchaketón]

Est-ce que je peux l’essayer?


¿me lo puedo probar?
[me lo pwédo probár]

Est-ce que je peux essayer une taille plus grande?


¿Puedo probarme una talla más grande?
[pwédo probárme oúna táya más gránde]

Est-ce que je peux essayer une taille plus petite?


¿Puedo probarme una talla más pequeña?
[pwédo probárme oúna táya más pekégna]

Est-ce que vous faites les rebords? la retouche?


¿Hace los bordes? ¿los retoques?
[áse los bórdes | los retókes]

Est-ce qu’il faut payer pour la retouche?


¿Hay que pagar por los retoques?
[ái ke págar por los retókes]

Quand est-ce que ce sera prêt?


¿Para cuándo estará listo?
[pára kwándo estára lísto]
En avez-vous des plus...?
¿Tiene más...?
[tyéne más]

grands? grandes? [grándes]


petits? pequeños? [pekégnos]
larges? anchos? [ántchos]

140 Achats
Commodités 5

légers? ligeros? [lihéros]


foncés? oscuros? [oskoúros]
clairs? claros? [kláros]
économiques? económicos? [ekonómikos]
amples? amplios? [ámplyos]
serrés? estrechos? [estrétchos]
simples? simples? [símples]
souples? suaves? [swábes]

Tissus – Telas

acrylique acrílico [akríliko]


coton algodón [algodón]
laine lana [lána]
lin lino, hilo [líno | ílo]
polyester poliester [polyéster]
rayonne rayón (seda [rayón (séda
artificial) artifisyál)]
soie seda [séda]

De quel tissu est-ce fait?


¿De qué material está hecho?
[de ke materyál está étcho]

Est-ce que c’est 100% coton?


¿Es algodón 100%?
[es algodón sien por siento]

Achats 141
6
RAPPORTS
HUMAINS
VIE PROFESSIONNELLE
VIDA PROFESIONAL
...............................................................................

Je vous Le presento a... [le presénto a...]


présente...
Enchanté Encantado/a [enkantádo | a]

J’aimerais avoir un rendez-vous avec le directeur.


Me gustaría tener una cita con el director.
[me goustaría tenér oúna síta kón el direktór]

Puis-je avoir le nom du directeur?


¿Puede darme el nombre del director?
[pwéde dárme el nómbre del direktór]

Puis-je avoir le nom de la personne responsable...?


¿Puede darme el nombre de la persona responsable...?
[pwéde dárme el nómbre de la persóna responsáble]

du marketing del marketing [del márketin]


des importations de las [de las
importaciones importasyónes]
des exportations de las [de las
exportaciones eksportasyónes]
des ventes de las ventas [de las béntas]

Vie professionnelle 143


6 Rapports humains

des achats de las compras [de las kómpras]


du personnel del personal [del personál]
de la de la [de la
comptabilité contabilidad kontabilidá]
C’est urgent Es urgente [es ourhénte]

Je suis..., de la société...
Soy..., de la sociedad...
[sói... de la sosyedá...]

Elle n’est pas ici en ce moment.


Ella no está aquí en este momento.
[éya no está akí en éste moménto]

Elle est sortie.


Ella salió.
[éya salyó]

Quand sera-t-elle de retour?


¿Cuándo estará de regreso?
[kwándo estará de regreso]

Pouvez-vous lui demander de me rappeler?


¿Puede decirle que me llame?
[pwéde desírle ke me yáme]

Je suis de passage à México pour trois jours.


Estoy de pasada en México por tres días.
[estói de pasada en méhiko por trés días]

Je suis à l’hôtel... Vous pouvez me joindre au..., chambre...


Estoy en el hotel... Puede encontrarme en..., habitación...
[estói en el otél Pwéde enkontrárme en... | abitasyón...]

144 Vie professionnelle


Rapports humains 6

J’aimerais vous rencontrer brièvement pour vous


présenter notre produit.
Me gustaría encontrarme un momento con usted para
presentarle nuestro producto.
[me goustaría enkontrárme oun momento kon ousté
pára presentárle nwéstro prodoúkto]

J’aimerais vous rencontrer brièvement pour discuter d’un projet.


Me gustaría encontrarle un momento para discutir sobre un proyecto.
[me goustaría enkontrárle oun momento pára diskoutír sóbre oun proyékto]

Nous cherchons un distributeur pour...


Buscamos un distribuidor para...
[bouskámos oun distribwidór pára...]

Nous aimerions importer votre produit, le...


Nos gustaría importar su producto, el...
[nos goustaría importár sou prodoúkto el...]

*l’unOndesditplus
que le parler andalou est très coloré, mais c’est aussi
difficiles à comprendre pour les étrangers. On
reconnaît facilement l’andalou malgré les variantes régionales.
Par exemple, les fins de mots et certaines consonnes disparaissent
soudainement, et les s sont plus ou moins remplacés par des
sons aspirés : la mosca (mouche) devient ainsi la mohca. Il faut
l’entendre pour le croire!
*

Vie professionnelle 145


6 Rapports humains

Les professions – Las profesiones

administrateur/ administrador/a [administradór/a]


administratrice
agent de agente de [ahénte de
voyages viajes byáHes]
agent de bord tripulante [tripoulánte]
architecte arquitecto [arkitékto]
artiste artista [artísta]
athlète atleta [atléta]
avocat(e) abogado/a [abogádo]
biologiste biólogo/a [byólogo]
chômeur (se) estoy sin trabajo, [estói sin trabáHo |
parado/a parádo/a]
coiffeur (se) peluquero/a [peloukéro]
comptable contador/a [kontadór]
cuisinier(ère) cocinero/a [kosinéro]
dentiste dentista [dentísta]
désigner diseñador [diseñadór]
diététicien (ne) dietetista [dietetísta]
directeur (trice) director/a [direktór]
écrivain (ne) escritor/a [eskritór]
éditeur (trice) editor/a [editór]
étudiant (e) estudiante [estoudyánte]
fonctionnaire funcionario [founsyonáryo]
graphiste grafista [grafísta]
guide guía [gía
accompagnateur/ acompañante akompagnánte]
accompagnatrice

146 Vie professionnelle


Rapports humains 6

infirmier (ère) enfermero/a [enferméro]


informaticien (ne) informático/a [informátiko]
ingénieur (e) ingeniero [inhenyéro]
journaliste periodista [peryodísta]
libraire librero/a [libréro]
mécanicien (ne) mecánico/a [mekániko]
médecin médico/a [médiko]
militaire militar [militár]
musicien (ne) músico [moúsiko]
ouvrier (ère) obrero/a [obréro]
photographe fotógrafo/a [fotógrafo]
pilote piloto [pilóto]
professeur (e) profesor/a [profesór]
psychologue psicólogo/a [sikólogo]
secrétaire secretario/a [sekretáryo]
serveur (euse) camarero/a [kamaréro]
technicien (ne) técnico/a [tékniko]
urbaniste urbanista [ourbanísta]
vendeur (euse) vendedor/a [bendedór]

Le domaine de... – El campo de la...

de l’édition de la edición [de la edisyon]


de la de la [de la
construction construcción konstrouksyón]
du désign del diseño [del diségno]
de la de la [de la
restauration restauración restaourasyón]

Vie professionnelle 147


6 Rapports humains

du voyage de los viajes [de los byáHes]


de la santé de la salud [de la saloú]
du sport del deporte [del depórte]
de l’éducation de la educación [edoukasyón]
manufacturier de la manufactura [de la
manoufaktúra]
public del público [del poúbliko]
des télé- de las [de las
communications telecomuni- telekomouni-
caciones kasyónes]
de l’électricité de la electricidad [de la elektrisidá]
du spectacle del espectáculo [del espektákoulo]
des médias de las [komouni-
comunicaciónes kasyónes]
de la musique de la música [de la moúsika]

Études – Estudios

administration administración [administrasyón]


architecture arquitectura [arkitektoúra]
art arte [árte]
biologie biología [byología]
comptabilité contabilidad [kontabilidá]
diététique dietética [dietétika]
droit derecho [derétcho]
environnement medio ambiente [médio ambiénte]
géographie geografía [heografía]

148 Vie professionnelle


Rapports humains 6

graphisme grafismo [grafísmo]


histoire historia [istória]
informatique informática [informátika]
ingénierie ingeniería [inhenyería]
journalisme periodismo [peryiodísmo]
langues lenguas [léngwas]
littérature literatura [literatoúra]
médecine medicina [medisína]
nursing enfermería [enferméría]
psychologie psicología [sikolohía]
sciences ciencias [syénsyas
politiques políticas polítikas]
tourisme turismo [tourísmo]

Es-tu étudiant?
¿Eres estudiante?
[éres estoudyánte]

Qu’étudies-tu?
¿Qué estudias?
[ke estoúdyas]

Ne vous offensez pas si l’on vous tutoie d’entrée de jeu :


*le tutoiement est bien plus répandu en espagnol qu’en français,
et ce n’est pas faire preuve d’impolitesse mais de confiance et
de sympathie.
*
Vie professionnelle 149
6 Rapports humains

FAMILLE
FAMILIA
...............................................................................

frère hermano [ermáno]


sœur hermana [ermána]
mes frères et sœurs mis hermanos [mis ermános]
mère madre [mádre]
père padre [pádre]
fils hijo [íHo]
fille hija [íHa]
grand-mère abuela [abwéla]
grand-père abuelo [abwélo]
neveu sobrino [sobríno]
nièce sobrina [sobrína]
cousin primo [prímo]
cousine prima [príma]
beau-frère cuñado [kougnádo]
belle-sœur cuñada [kougnáda]

*qu’unLe flamenco trouve ses racines chez les gitans d’Andalousie. Plus
simple style musical, il constitue le mode d’expression d’un
peuple racontant ses joies et ses souffrances. Mélange de chant et de
danse, il s’accompagne d’une guitare espagnole, d’un cajón (instrument
de percussion ayant l’apparence d’une caisse de bois) et de palmas
(claquements de mains). Vous pourrez assister à de poignants spectacles
dans des tablaos (cabarets de flamenco) typiques.
*
150 Famille
Rapports humains 6

SENSATIONS ET ÉMOTIONS
SENSACIONES Y EMOCIONES
...............................................................................

J’ai faim. Tengo hambre. [téngo ámbre]


Nous avons faim. Tenemos hambre. [tenémos ámbre]
Il a faim. Él tiene hambre. [él tyéne ámbre]
Elle a faim. Ella tiene hambre. [éya tyéne ámbre]
J’ai soif. Tengo sed. [téngo se]
Je suis fatigué (e). Estoy cansado/a. [estói kansádo]
J’ai froid. Tengo frío. [téngo frío]
J’ai chaud. Tengo calor. [téngo kalór]
Je suis malade. Estoy enfermo/a. [estói enférmo]
Je suis content (e). Estoy contento/a. [estói konténto | a]
Je suis heureux/ Soy feliz. [sói felís]
heureuse.
Je suis satisfait (e). Estoy satisfecho/a. [estói satisfétcho]
Je suis désolé (e). Lo siento. [lo syénto]
Je suis déçu (e). Estoy [estói
defraudado/a. defraoudádo/a]
Je m’ennuie. Me aburro. [me aboúro]
J’en ai assez. Es suficiente. [es soufisyénte]
Je suis Estoy [estói
impatient (e) de... impaciente de... impasyénte de]
Je m’impatiente. Me impaciento. [me impasyénto]
Je suis curieux/ Tengo curiosidad [tengo kouryósidéade
curieuse de... de... de]
Je suis égaré (e). Estoy perdido/a. [estói perdído | a]

Sensations et émotions 151


7
INDEX

MOTS ESPAGNOLS

a la parrilla 98 agente de viaje 135 Alemania 46


a la sartén 98 agosto 44 alérgico 102
a menudo 37 agredieron 65 algodón 141
abajo 37, 97 agua 59, 60 alguien 38
abdomen 63 agua mineral 99, 126 allí 56
abogado/a 146 agua purificada 99 almendrado 122
abrigo 139 aguacate 111, 113 almendras 109, 110
abril 44 ahí 36, 56 almohada 91
abrir 30, 50 Ahora 42 almuerzo 98
abuela 150 ahumado 116, 117 alquilar 52, 58
abuelo 150 aire acondicionado 90, 95 alquiler 58
aburro 151 ají 112, 113 Amar 20
acedera 105, 106 ajo 111, 113 amargo 104
aceite 60 al carbón 98 amarillo 39
aceituna 109, 110 al horno 98 ambulancia 65
aceptar 32 Al ladrón 65 amigo 130, 131
acrílico 141 al pincho 115, 117 amplios 141
acuario 75, 77 albahaca 105, 106 anchoas 118, 120
Adios 35 albóndigas 115, 117 anchos 140
administrador/a 146 alcachofa 111, 113 andén 54, 55
aduana 49 alcadia 77 anguila 118, 120
aeropuerto 52, 53 alcohol 10, 126 anteayer 43

Index des mots espagnols 153


7 Index

antena 59, 60 autobús 51, 53 barman 125


anticongelante 59, 60 autocar 53 basílica 75, 77
antigüedades 79, 80 automvil 56 bata de casa 139
antiinsectos 64 autopista 57 bates 85
antropología 79, 80 Auxilio 65 bebé 89
año 19, 20 avance de fondos 67 bebida 126
aperitivo 125, 126 avanzar 56 Bélgica 46
apio 112, 113 avellanas 109, 110 berenjenas 111, 113
aquí 36, 56 avión 51, 68 berro 112, 113
arena 86 avisador 59, 60 bicicleta 85
arenque 119, 120 ayer 9, 19, 43 bien cocinado 115
Argentina 46, 47 ayuntamiento 77 biftec 117
arma 65 azafrán 105, 106 billar 128
arqueología 79, 80 azúcar 99 billete 53, 54, 55
arquitecto 146 azul 39 biología 148
arquitectura 79, 80, 148 bacalao 119, 120 biólogo/a 146
arranque 59, 60 badminton 84 blanco/a 39
arrecife 86 bailar 131 blúmer 139
arriba 37, 97 baile 125, 126 bocina 59, 60
arroz 98 bajo 37 bolso 49, 50
arte 79, 80, 148 balcón 89 bomba 85
artesanía 135, 137 ballet 124 bonito/a 127, 128
artista 146 balón 85 borracho 127
asado 116, 117 balsa 85 botella 100
asiento 53, 54 banco 67 botines 85
atleta 146 banqueta 97 Brasil 46
atrás 60, 62 bañadera 89 brécol 112, 113
atún 120 baño 89 brócoli 112, 113
Australia 46 baños 97 Buenas noches 35
Austria 46 bar 89, 125 Buenas tardes 35
auto 52, 58 barco 51, 85 Buenos días 35

154 Index des mots espagnols


Index 7

bulla 89 canal francés 91 cercana 55


bus 52, 53, 54, 82 canela 105, 106 cerdo 116, 117
cabaré 125 cangrejo 119, 120 cereales 107
cabeza 63, 64 cansado/a 151 cereza 109, 110
cabina 68, 85 cantante 125 cerradura 60, 61
cabra 115, 117 caña de pescar 85 Cerrar 32
cabrito 115, 117 capilla 75, 77 cerveza 99, 126
cacahuete 109, 110 caracol 119 champiñón 112, 113
café 99, 106, 107 caramelo 122 chaqueta 140
café con leche 99 cariñoso 127 chaquetón 140
cajero automático 67 Carnes 115 cheques de viaje 67
calabacín 112, 113 carnicería 135 chica 127
calabaza 109, 110 carta 68 chico 127
calamar 118, 120 carta de vinos 99 Chile 25, 46
calcetines 139 cartera 65 chino 97
calefacción 59, 60 casa 76, 77 chocolate 122, 123
calle peatonal 57 casado/a 128 churros 106, 107
calmado 86, 89 cascada 75, 77 cien / ciento 41
calor 70, 71, 151 casco histórico 81 ciervo 115, 117
calzoncillo 139 casete 59, 61 cinco 9, 40, 42
calzones 139 castillo 75, 77 cincuenta 41
cama 9, 90 catedral 75, 77 cine 124
camarero 125 catorce 40 cinto 139
camarero/a 147 cebolla 112, 113 ciruela 110
camarones 119, 120 cebolleta 105, 106 ciruela pasa 110
cambiar 53, 67 cebollino 112, 113 cita 128, 143
caminata 76, 77 celoso/a 128 ciudad 82, 92
camino 82 cena 98 ciudadano 49
camisa 137, 139 cenicero 101 claros 141
camiseta 140 centro de la ciudad 81, 82 climatización 59, 61
Canadá 46, 68 cerca 82, 97 cobo 119, 120

Index des mots espagnols 155


7 Index

coca 99 contabilidad 144, 148 cuñado 150


coche 51, 58 contador/a 146 curiosidad 151
cocina 97 contento/a 151 curry 105, 106
cocinero/a 146 convento 75, 77 da 43
cocinita 90 corbata 139 dáncing 125
coco 109, 110 cordero 115, 117 danza 124
codorniz 115, 117 correo 68 dar 30
cofre de seguridad 95 correo rápido 68 de nada 35
col 112, 113 Correspondencia 56 debajo 37
coliflor 112, 113 cortado 98, 116, 117 decir 38
colirio 64 cortina, 91 declarar 50
combinación 140 cortinas 91 defraudado/a 151
comedor 97 corva 116, 117 dejar 45, 94
comer 30, 132 Costar 32 delante 60, 62
comida 98, 103 costilla 115, 117 dentista 63, 146
comprar 54, 69, 70 crema 99, 122 deporte 148
compras 144 crema postre 122 derecha 36, 57
Comprender 32 Cuál 130 derecho 36, 56, 148
comunicaciónes 148 cuando 37 desayuno 93, 94
con 36 Cuándo 42 desde 53, 130
concierto 124 Cuánto 49 despertador 70
conectar 69, 70 cuarenta 41 después 42
conejo 116, 117 cuarenta y uno 41 día 72, 73
Confirmar 32 cuarto 42, 100 diarios 136
congelador 90 cuatro 9, 40, 42 diarrea 63
conquista 127 cubiertos 90, 101 diccionario 136
Conseguir 32 cubos 115, 117 diciembre 44
constipado 63 cubrecama 90 diecinueve 40, 80, 81
construcción 147 cuchara 101 dieciocho 40
consulado 49 cuchillo 65, 101 dieciséis 40
consumo 125 cuñada 150 diecisiete 40, 45

156 Index des mots espagnols


Index 7

diente 63 edición 147 Escocia 46


diesel 59, 61 edificio 75, 77 Escribir 32
dietética 148 editor/a 146 escritor/a 146
diez 41, 42 educación 148 esculturas 80, 81
diez mil 41 electricidad 148 eso 38, 133
diferencia de horario 45 embajada 49 espadón 119, 120
digestivo 99, 126 embrague 59, 61 espalda 63
dinero 53 empanizado 98 España 46
dirección 50, 56, 57 emparedado 98 Español 47
dirección prohibida 57 encantado/a 127, 143 espárragos 111, 113
director/a 146 encantador/a 127 espectáculo 124, 129
discoteca 14, 125 encima 37 espejuelos 137
discreto/a 127 Encontrar 67 espinaca 112, 113
diseñador 146 endibias 112, 113 espumoso 100
diseño 147 enero 44 esquina 57
divorciado/a 127 enfermería 149 esquís 86
doce 40 enfermero/a 147 estación 53, 54
dólar americano 67 enfermo/a 151 estadio 76, 77
dólar canadiense 67 ensalada 98 estampillas 68, 134
dolor 63, 64 enseguida 42 Estancia 96
domingo 44 entrada 82, 125 estatua 76, 77
dónde 36 entrante 98 estor 91
dorada 119, 120 entreacto 124 estrechos 141
dos 40 entrecote 115, 117 estudiante 146, 149
doscientos 41 equipajes 49 estudio 91
ducha 89 equipo deportivo 136 estudios 148
dulce 100, 104 equitación 84 euro 67
ebrio 127 erizo 119, 120 exportaciones 143
echar gasolina, error 96 expreso 99
petróleo 62 escalada 84 falda 139
económicos 141 escalope 115, 117 familia 130

Index des mots espagnols 157


7 Index

farmacia 63, 138 fusibles 59, 61 habitación 92, 93, 94


faro 60, 61 fútbol 124 Hablar 30, 37
fatigado/a 127 gafas 137 Hacer 32, 56
febrero 44 galletas 122 hambre 151
feliz 151 gambas 119, 120 hasta 35, 45, 82, 96
feo/a 128 ganso/a 116, 117 hasta la vista 35
feria 75, 77 garbanzo 112, 114 hasta luego 35
ferretería 138 garganta 63 helado 7, 122
fiebre 63 gasolina 59, 61, 62 hermana 150
fiel 127 gasolina sin plomo 59 hermano 150
filete 115 gay 127, 129 hermanos 131, 150
filete de pato 116, 117 geografía 148 hermoso/a 127, 128, 131
filtro de aceite 59, 61 gimnasio 92, 94 heterosexual 129
flan 122 golf 85, 92 hielo 90, 100
folklore 124 goma 60, 61 hígado 115, 117
fortaleza 75, 77 gorra 139 higo 109, 110
fotógrafo/a 147 gracias 35 hija 150
frambuesa 109, 110 grafismo 149 hijo 63, 150
francés 37, 38 grafista 146 hilo 141
Francia 46 Gran-Bretaña 46 hinojo 112, 114
Franco suizo 67 grande 127, 140 historia 149
freno de mano 59, 61 Grecia 46 hola 35
frenos 59, 61 gripe 63, 64 Holanda 46
fresas 109, 110 guanajo 115, 117 hombre 127
frío 71, 103, 151 guantera 59, 61 homosexual 127, 129
frutas 107, 109 guapo/a 127 hongo 112, 114
Fuego 65 guarda maletas 59, 61 hora 45, 54, 83
fuente 75, 77 guía 136, 146 horario 54, 83
fuerte 75, 95 guinda 109, 110 horno 90
funcionario 146 guisantes 112, 114 hospital 63, 65
funicular 75, 77 habichuelas 113, 114 hotel 36, 53

158 Index des mots espagnols


Index 7

hoy 43, 71 jengibre 105, 106 lima 109, 110


huevos 107 jersey 139 limón 109, 111
ida y vuelta 53 joven 128 limpiaparabrisas 59, 61
iglesia 75, 77 judías 112, 113 lindo/a 128, 131
impaciente 151 juegos 136 lino 141
impermeable 139 jueves 44 lista 45
importaciones 143 julio 45 listo 140
impresionismo 79, 81 junio 44, 45 literatura 137, 149
Indicar 32 kiwi 109, 110 llamar 65
indio 97 lana 141 llanta 60, 61
informática 136, 149 langosta 119, 120 llave 59, 61, 95
informático/a 147 langostín 119, 120 llegar 82
ingeniería 149 langostino 119, 120 lluvia 70, 71
ingeniero 147 lavado en seco 137 lluvioso 70, 71
Inglaterra 46 lavandería 135 Lo siento 151
inmigración 49 lavaplatos 90 lomo 115, 118
intermitente 59, 61 leche 99 lubina 119, 120
intimidad 90 lechuga 112, 114 lunes 44
invitación 127 Lejos 36 luz 60, 61
invitar 127 lengua 116, 117 luz amarilla 57
Ir 30, 132 lenguado 120 luz roja 57
Italia 46 lenguas 149 luz verde 57
Italiano 47 lentejas 112, 114 macho 128
izquierda 36, 57 lentes 137, 138 madre 50, 150
jabalí 116, 117 lentes de contacto 138 maduro/a 109, 111
jabón 91 librería 136 magdalena 107, 108
jamón 116, 117 librero/a 147 maíz 112, 114
japonés 97 libro 38, 136, 137 maleta 49, 51
jardín 75, 78 liebre 116, 118 maletero 59, 61
jazz 125 ligar 127 mandarina 109, 111
jeans 139 ligeros 141 mango 109, 111

Index des mots espagnols 159


7 Index

mani 109, 111 menos 42, 93 mucho 36


manta 90 menta 105, 106 muelle 54
mantel 91 menú 101, 102 mujer 9, 13, 127
manufactura 148 mercado 76, 78 muralla 76, 78
manzana 110, 111 merengue 122, 123 museo 79, 83
mañana 43 merlán 119, 120 música 125, 129, 148
mapa 136 merluza 119, 121 músico 125, 147
máquina 69 mermelada 107 muslo 115, 118
mar 76, 92, 94 mes 45, 49 muy 36
marcha 84 mesa 91, 101, 102 Muy bien 36, 128
marina 76, 78, 92 metro 53, 55 nabo 112, 114
mariscos 118 Mexicano 47 Nada 35, 50
marketing 143 México 46 naranja 99
martes 44, 72 mezquita 79, 81 natación 84
marzo 44 miel 107, 108 negocios 50
más baratos 124, 133 miércoles 72, 73 Negro/a 39
Más tarde 43, 101 mil 41 neumático 60, 61
máscara 85 militar 147 nieve 70, 71
mayo 44 minibar 91 niño 90
mayoría 129 monasterio 76, 78 no 14, 35, 69, 95
mecánica 59 montaña 85, 92 noche 43, 92
mecánico/a 147 monumento 76, 78 noventa 41
media 42, 100 morcilla 115, 118 noviembre 44
media luna 107, 108 moreno 130 nublado 70, 71
medicina 149 mostaza 105, 106 nueces 102, 109, 111
médico/a 147 moto 84 nueve 40
medio ambiente 148 motonáutica 84 nuez moscada 105, 106
mejillones 119, 120 motonieve 84 obrero/a 147
mejor 82, 138 muchacha 127, 129 ochenta 41
melocotón 110, 111 muchacho 127 ocho 40
melón 109, 111 muchas gracias 35 octubre 44

160 Index des mots espagnols


Index 7

oculista 137 pasada 44, 50, 144 personalidad 128


oficina de cambio 67 pasado 43, 45 pesca 84
oliva 109, 111 pasaporte 25, 49 pescadería 138
once 40 pasas 110, 111 pescados 118
ópera 124 paseo 76, 78 peso 68
oratorio 76, 78 pastel 122, 123 petchina 119, 121
ordenador 70 pastelería 122 petróleo 59, 61, 62
orégano 105, 106 patas 116, 118 picado/a 116, 118
oscuros 141 pato 115, 118 picante 104, 105, 106
ostras 119, 121 pavo 115, 118 pie 63
padre 50, 150 pechuga 116, 118 pila 135
pagar 83, 140 pedal 60, 61 piloto 60, 62, 147
palacio 76, 78 pelirrojo 130 pimentado 104
palmas 86 pelota 85 pimentón 105, 106
palmeras 122, 123 peluquero 135, 146 pimienta 105, 106
pan 14, 107, 108 peluquero/a 146 pimiento 113, 114
pan de leche 107 pepino 112, 114 pinturas 79, 81
pan de trigo 107, 108 pequeño/a 128 piña 109, 111
pan negro 107, 108 pequeños 140 piscina 25, 36
pantalón 25, 139 pera 110, 111 pista 126
panti 139 Perder 32 pistachos 110, 111
papas 113, 114 perdido/a 151 plano 56, 82
parabrisa 60, 61 perdiz 116, 118 plancha de vela 86
paracaidismo 84 perdone 11, 35 plataforma 126
parachoques 60, 61 perejil 105, 106 plátano 109, 111
parado/a 146 periódicos 136 platillo 101
parapente 84 periodismo 149 plato 98, 101
Parar 32 periodista 147 platos 92, 98
pareja 127 permiso 50 playa 13, 14, 15
parque 76, 78 perro 6 plaza central 76, 78
partir 23 personal 144 poco 37

Index des mots espagnols 161


7 Index

poder 30 puente 76, 78 repetir 37


poesía 137 puerco 102, 116, 118 repollo 112, 114
policia 65 puerco salvaje 116, 118 repostería 122
poliester 141 puerro 112, 114 res 51, 115, 118
pollo 115, 116, 118 puerta 18, 60, 62 reservación 58, 93, 101
pollo de cría 115, 118 puerto 76, 78 restauración 147
pomada 64 pulóver 139 restaurante 91, 97
pomelo 110, 111 pulpo 119, 121 retroceder 56
Poner 32 pulpo pequeño 119, 121 retrovisor 60, 62
por encima 37 Qué tal 36 revistas 137
por favor 18, 35, 37, Quebec 46 rígidos 64
42, 49 Querer 30 riñones 116, 118
portezuela 60, 62 queso 107, 108 robaron 65
Portugal 46 quincallería 138 rodaballo 120, 121
postre 98 quince 40 rodaja 119, 121
postres 122 quinientos 41 rojo/a 39
Precio 54, 55, 59, 138 quinta 76, 78 romerillo 105, 106
prescripción 63 rábanos 113, 114 ropa interior 139
preservativos 64 radiador 60, 62 ropas 134
prima 150 radio 60, 62 rotonda 57
primo 150 raqueta 86 rubio 130
profesiones 146 raya 119, 121 ruido 89
profesor/a 147 rayón 141 ruidoso 89
programa 124 receta 138 ruinas 76, 78
pronto 96 recto 36, 56 Rusia 46
próxima 43 red 85 sábado 44
psicología 149 refrigerador 91 sábana 90
psicólogo/a 147 regalo 134 salado 103, 104
público 137, 148 remolacha 112, 114 salmón 119, 121
pudín 122, 123 renovar 63 salmonete 119, 121
puede ser 35 reparaciones 136 Salud 128, 148

162 Index des mots espagnols


Index 7

salvia 105, 106 sinagoga 80, 81 tangerina 110, 111


sandwich 98 sobre 37, 83, 145 taquilla 124
sangria 126 sobrecama 90 tarde 43
sardinas 119, 121 sobrina 150 tarjeta de crédito 67, 93
satisfecho/a 151 sobrino 150 tarjeta de teléfono 69
secador de pelo 91 soda 99, 126 tarjeta postal 134
secretario/a 147 sofá cama 90 tártara 116, 118
sed 151 sol 9, 13, 64, 70, 71 tauromaquia 124
seda 141 soleado 70, 71 taxi 51, 52, 96
seis 40, 42, 96 solo/a 128 taza 101
sellos 68, 134 solomillo 115, 118 té 9, 99
semáforos 57 soltero/a 127 teatro 77, 78, 124
semana 43, 44, 49 solución 64 técnico/a 147
sentido prohibido 57 sombrero 139 telas 141
sentido único 57 sombrilla 86 telecopiadora 91
separado/a 128 sopa 98 teleférico 76, 78
septiembre 44 sorbete 122, 123 teléfono 68, 69
servilleta 101 sorbeto 122, 123 televisión 91
sesenta 41 strip-tease 126 temer 21
setenta 41 suave 104, 105, 106 templo 77, 78
sexo seguro 128 suaves 64, 141 tenedor 101
sexy 128 submarinismo 84 tener 29, 39
sí 35, 102 suéter 139 tenis 85, 92
siete 40, 42 suite 42, 91 terminal 54
siglo veinte 80, 81 Suiza 46, 48 ternero 116, 118
silla 85, 89, 97 sujetador 139 terraza 97, 102
silla larga 85 sumersión 84 tiburón 119, 121
simpático 128 supermercado 134, 138 tiempo 37, 49, 52
simples 141 tabla de surf 86 tienda 134, 135
sin 36,104, 146 talonarios 56 tienda de discos 135
sin trabajo 146 también 37, 130 tiendas 133, 135

Index des mots espagnols 163


7 Index

timón 60, 62 vaca 115, 118 vinagre 105, 106


tíquet 52, 53 vacaciones 50, 130 vino 99, 100
tisana 99 vainilla 122, 123 visa 49
toalla 91 vajilla 92 vista 94, 138
tomar 56, 83, 94 valija 49 volante 60, 62
tomate 113, 114 vaqueros 139 volley-ball 85
tomillo 105, 106 vaso 101, 102 Volver 96, 131
torta 122, 123 vegetariano 102 Vuelo 51
tostadas 107, 108 veinte 40 yogur 107, 108
trabajo 73, 130 veintidós 40 zambullida 84
trago 102, 126 veintiuno 40, 80, 81 zanahoria 112, 114
traje 139, 140 vela 84, 85, 86 zoológico 77, 78
traje de baño 139 velero 86 zumo 99, 107
tranquilo 131 vendedor/a 147 zumo de naranja 99, 126
travesti 126 venir 30
trece 40 ventana 90, 97
treinta 40, 45 ventas 143
treinta y dos 40 ventilador 60, 62, 92
treinta y uno 40, 45 verde 39, 110, 111
tren 51, 5 verificar 62
tres 40, 49, 57 vermú 126
tripulante 146 vestido 139
trucha 120, 121 vestidos 134
turismo 49, 51, 149 viajar 32
un millón 41 viajes 146, 148
una 40, 42 video 54
uno 40, 41 vieira 119
urbanismo 80, 81 viejo/a 128
urbanista 147 viento 70, 71
urgente 144 viernes 44, 72, 73
uva 110, 111 vigilante 86

164 Index des mots espagnols


Index 7

MOTS FRANÇAIS

à la poêle 98 Allemagne 46 après-midi 35, 43


abdomen 63 Aller 30, 53, 56 aquarium 75, 77
abricot 109 allergique 102 arachide 109, 110, 111
Accepter 32 aller-retour 53 archéologie 79, 80
achats 133, 144 amandes 109, 110 architecte 146
acheter 54, 69, 135 ambassade 49 architecture 79, 80, 148
acrylique 141 ambulance 65 argent 19, 20, 53
administrateur 146 amer 104 Argentine 46, 47
administration 148 ami 130, 131 arme 65
adresse 50 ananas 109, 111 Arrêter 32
aéroport 52, 53 anchois 118, 120 arrière 60, 62
affaires 50 Angleterre 46 art 79, 80, 148
affectueux 127 anguille 118, 120 artichaut 111, 113
affranchissement 68 année 20, 45 artisanat 135, 137
agent de bord 146 anorak 139 artiste 146
agent de voyages 135 antenne 59, 60 asperges 111, 113
agneau 115, 117 anthropologie 79, 80 assiette 101
agressé 65 antigel 59, 60 athlète 146
ail 111, 113 antiquités 79, 80 atlas routier 136
Aimer 20 août 44 Au feu 65
alcool 126 apéritif 99, 125, 126 au four 98
aliments naturels 135 appeler 65, 68, 96 Au revoir 35

Index des mots français 165


7 Index

Au secours 65 basilique 75, 77 Bonsoir 35, 129


Au voleur 65 bateau 51, 85 bottines 85
aubergines 111, 113 bâtons 85 boucherie 135
au-dessus 37 baume 64 boudin 115, 118
aussi 8, 11, 13 beaucoup 36 boulette 115, 117
Australie 46 beau-frère 150 bouteille 100
autobus 51 bébé 89 boutique 134
Autriche 46 beignets 106, 107 brancher 69, 70
Avance de fonds 67 Belgique 46 Brésil 46
avancer 56 betterave 112, 114 brochette 115, 117
avant 43, 60 beurre 105 brocoli 112, 113
avant-hier 43 bicyclette 85 bruit 89
avec 36, 92, 100 bien cuit 115 brun 130
avertisseur 59, 60 bientôt 96 bruyant 89
avion 51, 68 bière 99, 126 buanderie 135
avocat 111, 113, 146 bifteck 115, 117 bureau de change 67
avoir 29, 39,143 billard 128 bureau de poste 68
avril 44 billet 53, 55 bus 52, 53
badminton 84 billetterie 124 cabine 68, 85
bagages 49, 51 biologie 148 cadeau 134
baignoire 89 biologiste 146 café 106, 107
balcon 89 biscuits 122 caille 115, 117
balle 85 blanc/che 39 caleçon boxeur 139
ballet 124 bleu/e 39 calmar 118, 120
ballon 85 blond 130 calme 86, 89, 93
banane 109, 111 boisson 126 Canada 46, 68, 69
banque 67 boîte à gants 59, 61 canard 115, 118
banquette 97 boîte de nuit 125 canne à pêche 85
bar 89, 94, 125 bonbonne 85 cannelle 105, 106
barman 125 Bonjour 35 car 10, 53
bas 130 Bonne nuit 35 caramel 122

166 Index des mots français


Index 7

carnets 56 chanteur 125 coco 109, 110


carotte 112, 114 chapeau 139 coiffeur 135, 146
carrefour 57 chapelle 75, 77 colin 119, 121
carrefour giratoire 57 chapon 115, 118 collyre 64
carte 99, 134, 136 château 13, 75, 77 Combien 49, 52
carte de crédit 67 chaud 70, 71, 151 complet 139
carte de téléphone 69 chauffage 59, 60, 89 compliment 127
carte des vins 99 chaussettes 139 Comprendre 11, 32
carte postale 68, 134 chemin 82 comptabilité 144, 148
cascade 75, 77 chemise 137, 139 comptable 146
casquette 139 chèques de voyage 67 concert 124
cassette 59, 61 chèvre 115, 117 concombre 112, 114
cathédrale 75, 77 chevreau 115, 117 condiments 105
ceinture 139 Chili 25, 46 Conduire 32, 65
cela 38, 133 chinois 97 Confirmer 32
céleri 112, 113 chocolat 122, 123 confiture 107
célibataire 127 chômeur 146 congélateur 90
cendrier 101 chou 112, 113, 114 conquête 127
cent 41 chou-fleur 112, 113 consentement 50
centre-ville 75, 81 ciboulette 105, 106 consommation 125
céréales 107 cinéma 124 constipé 63
cerf 115, 117 cinq 40, 41, 42 construction 147
cerise 109, 110 cinq cents 41 consulat 49
cervelle 115, 118 cinquante 41 content (e) 151
chaîne française 91 citoyen 49 coquille
chaise 85, 89, 97 citron 109, 111 Saint-Jacques 119
chaise longue 85 citrouille 109, 110 correspondance 56
chambre 89, 92, 144 clé 59, 61, 95 côtelette 115, 117
champignon 112, 113, 114 clémentine 109, 111 coton 141
chandail 139 clignotants 59, 61 coupe-vent 139
changer 53, 67, 94 climatisation 59, 90, 95 couple 127

Index des mots français 167


7 Index

courge 112, 113 décembre 44 disquaire 135


courgette 112, 113 déclarer 50 distributeur de billets 67
courrier rapide 68 déçu (e) 151 divan-lit 90
cousin 150 déjeuner 98, 106 divertissements 124
cousine 150 demain 43 dix 40, 41, 42
couteau 65, 101 démarreur 59, 60 dix mille 41
Coûter 32 demi 42, 100 dix-huit 40
couvent 75, 77 dentiste 63, 146 dix-neuf 40
couverture 90 dents 63 dix-sept 40
crabe 119, 120 depuis 53, 130 dollar américain 67
Craindre 21 dernier 11, 45 dollar canadien 67
cravate 139 dernière 10, 44 donner 18, 19, 30
crème 122, 123 design 147 dorade 119, 120
crème glacée 122 designer 146 dos 63
crème-dessert 122 désolé (e) 151 douane 49
cresson 112, 113 dessert 98, 122 douche 89
crevettes 119, 120 dessous 8, 37 doux 6, 100, 104
croissant 107, 108 dessus 37, 41 douze 40
cubes 115, 117 deux 40 draguer 127
cuillère 101 deux cents 41 drap 90
cuisine 97 diarrhée 63 droit 148
cuisinette 90 dictionnaire 136 droite 36, 57
cuisinier(ère) 146 diesel 59, 61 eau 59, 94
cuisse 115, 118 diététique 148 eau minérale 99, 126
culotte 139 digestif 99, 126 eau purifiée 99
curry 105, 106 dimanche 44 échine 115, 118
danse 124, 125, 126 dinde 115, 117, 118 Écosse 46
danser 131 dîner 98, 132 Écrire 32
darne 119, 121 dire 38, 136 écrivain 146
de temps à autre 37 direction 56 édifice 75, 77
décalage horaire 45 discothèque 14, 125 éditeur 146

168 Index des mots français


Index 7

édition 147 essuie-glace 59, 61 folklore 124


éducation 148 être 25, 26, 27 fonctionnaire 146
égaré (e) 151 études 148 fontaine 75, 77
église 75, 77 euro 67 fort 75, 77, 95
électricité 148 excusez-moi 11, 35, 37, 55 forteresse 75, 77
embrayage 59, 61 exportations 143 four 90
émincé 98 fade 104 fourchette 101
en bas 37, 97 faim 151 fraise 109, 110
en dessous 37 Faire 32 framboise 109, 110
en haut 37, 97 famille 130 franc suisse 67
endive 112, 113 farci 115, 118 Français 47
enfant 63, 90 fatigué (e) 151 France 46
ensoleillé 70, 71 femme 13, 127 frein à main 59, 61
ensuite 42 fenêtre 90, 97 freins 59, 61
entracte 124 fenouil 112, 114 frère 150
entrecôte 115, 117, 118 fermer 32 froid 70, 71, 103
entrée 82, 98, 125 fête 72, 73, 125 fromage 98, 107, 108
environnement 148 feu 57, 65 fruits 107, 109, 118
épicé 104 feu rouge 57 fruits de mer 118
épices 105 feu vert 57 fumé 116, 117
épinards 112, 113 feux de circulation 57 funiculaire 75, 77
équipement sportif 136 février 44 fusibles 59, 61
équitation 84 fidèle 127 garçon 127
erreur 96 fièvre 63 gare 53, 55
escalade 84 figue 109, 110 gâteau 122, 123
escalope 115, 117 filet 117, 120 gauche 36, 57
espadon 119, 120 fille 127, 150 gay 125, 127, 129
Espagne 46 fils 150 géographie 148
Espagnol 47 flan 122 gingembre 105, 106
espresso 99 foie 115, 117 glace 90, 122
essence 59, 61 foire 75, 77 glaces électriques 59

Index des mots français 169


7 Index

glaçons 100 huit 40 jouets 136


golf 6, 84, 85, 92 huîtres 119, 121 jour 43, 125
gorge 6, 63 ici 36, 56 journalisme 149
Grande-Bretagne 46 immigration 49 journaliste 147
grand-mère 150 impatient (e) 151 journaux 136
grand-père 150 importations 143 juillet 44, 45
graphisme 149 impressionnisme 79, 81 juin 44, 45
graphiste 146 indien 97 jupe 139
gratiné 98 Indiquer 32, 38 jus 99
Grèce 46 informatique 136, 149 kiwi 109, 110
grillade 116, 117 ingénierie 149 là 36, 56
griotte 109, 110 insectifuge 64 laine 141
grippe 63, 64 Instant 42 lait 99
guichet 67, 124 intimité 90 laitue 112, 114
guichet automatique 67 invitation 127 langouste 119, 120
guide 8, 136, 146 inviter 127, 132 langoustine 119, 120
gymnase 92, 94 Italie 46 langue 19, 116, 117
haché 116, 118 Italien 47 langues 149
hareng 119, 120 ivre 127 lapin 116, 117
haricots 112, 113 jaloux/jalouse 128 lave-linge 90
herbes 105 jambon 116, 117 lave-vaisselle 90
hétérosexuel 129 janvier 44 léger 55
heure 42, 43, 45 japonais 97 légumes 111
hier 19, 43 jardin 75, 78 lentement 11, 37
histoire 149 jarret 116, 118 lentilles 112, 114
homme 127 jaune 39 lentilles cornéennes 138
hôpital 63, 65 jazz 125 Lequel 130
horaire 54, 83 Je vous en prie 35 lettre 68
hôtel 36 jean 72, 73, 139 libraire 147
hôtel de ville 75 jeudi 44 librairie 136
huile 59, 60, 61 jeune 128 lime 109, 110

170 Index des mots français


Index 7

lin 141 marketing 143 montagne 85, 92


lit 90 mars 44 monument 76, 78
littérature 137, 149 masque 85 morue 119, 120
livre 38, 136, 137 matelas pneumatique 85 mosquée 79, 81
location 51, 58 matin 35, 43, 70 moto 84
loin 36 mécanique 59 motoneige 84
louer 52, 58 médecin 63, 147 moules 119, 120
loup de mer 119, 120 médecine 149 mousseux 100
lumière 91, 95 médias 148 moutarde 105, 106
lundi 44 Meilleur 82, 138 mûr (e) 109
lunettes 137 melon 109, 111 muraille 76, 78
macho 128 menthe 105, 106 mûre 109
madeleine 107, 108 menu 101, 102 muscade 105, 106
magret de canard 116 mer 76, 78 musée 76, 83
mai 44 merci 35 musique 125, 129
maillot de bain 139 mercredi 44 nappe 91
maintenant 42, 96 mère 50, 150 natation 84
maïs 112, 114 meringue 122, 123 navet 112, 114
maison 16, 76 merlan 119, 120 neige 70, 71
maison de métro 53 nettoyeur à sec 137
campagne 76, 78 Mettre 32 neuf 40
mal 63, 64, 71 Mexicain 47 neveu 150
malade 151 Mexique 46 nièce 150
mandarine 109, 111 miel 107, 108 noir/e 39
manger 30 mignon (ne) 131 noisettes 109, 110
mangue 109, 111 militaire 147 noix 102, 109, 111
manteau 139 mille 41 nombres 41
manufacturier 148 minibar 91 non 35
marché 76, 134 moins 93, 124, 133 novembre 44
mardi 44, 72 mois 44, 45 nuageux 70, 71
marina 76, 78 monastère 76, 78 nuit 35, 43, 92

Index des mots français 171


7 Index

nursing 149 parapente 84 photographe 147


Obtenir 32 parasol 86 pied 63
octobre 44 parc 76, 78 pieuvre 119, 121
oculiste 137 pare-brise 60, 61 pile 135
oie 116, 117 pare-chocs 60, 61 pilote 147
oignon 112, 113 parler 30, 37 piment 112, 113
olive 109, 110, 111 partir 23 piment rouge moulu
omelette 107 passeport 25, 49 105, 106
onze 40 passer 138 piscine 76, 91
opéra 124 pâte d’amandes 122 pistache 110, 111
orange 109, 111 pâtisserie 122 place centrale 76, 78
oratoire 76, 78 pattes 116, 118 plage 76, 78
ordinateur 70 payer 52, 83, 140 plan 56, 82
ordonnance 63, 138 pays 49 planche à voile 86
oreiller 91 Pays-Bas 46 planche de surf 86
origan 105, 106 pêche 110, 111 plat 98
oseille 105, 106 pédale 60, 61 plongée-tuba 84
Où 36 peignoir 139 plongeon 84
oui 35 peintures 79, 81 pluie 70, 71
oursin 119, 120 Perdre 32 plupart 129
ouvrir 30, 50 perdrix 116, 118 plus tard 43, 101
pain 107, 108 père 50, 150 pluvieux 70, 71
palais 76, 78 persil 105, 106 pneu 60, 61
palais de justice 76 personnalité 128 poésie 137
palmes 86 personnel 144 poids 68
palmier 122, 123 petit déjeuner 98, 106 poire 110, 111
palourdes 119, 120 pétoncles 119, 121 poireau 112, 113
pamplemousse 110, 111 peu 37 pois 112, 114
pané 98 peut-être 35 pois chiche 112, 114
pantalon 25, 139 phare 60, 61, 76 pois mange-tout 113, 114
parachutisme 84 pharmacie 63, 138 poissonnerie 138

172 Index des mots français


Index 7

poitrine 116, 118 prune 110 renouveler 63


poivré 104 pruneau 110 repas 55, 103
poivre 105, 106 psychologie 149 répéter 37
poivron 113, 114 psychologue 147 requin 119, 121
police 65 public 137, 148 réservation 58, 93, 101
polyester 141 pull 139 restaurant 91, 97, 101
pomelo 110, 111 quai 54, 55 restauration 147
pomme 110, 111 quand 37, 42 retour 49
pommes de terre 113, 114 quarante 41 rétroviseur 60, 62
pont 76, 78 quarante et un 41 revenir 96
porc 116, 117, 118 quart 42, 100 rideaux 91
port 76, 78 quatorze 40 rien 50
portefeuille 65 quatre 40, 41, 42 riz 98
portière 60, 62 quatre-vingt 41 robe 139
Portugal 46 quatre-vingt-dix 41 rocher 86
potiron 109, 110 Québec 46 rognons 116, 118
pouding 122, 123 quincaillerie 138 romarin 105, 106
poulet 116, 118 quinze 40 rôti 98
poulpe 119, 121 quitter 45, 94 rouge 39, 100
pouvoir 30 radiateur 60, 62 rouget 119, 121
prendre 128 radio 60, 62 route non revêtue 57
près 36, 68 radis 113, 114 roux 130
préservatifs 64 raie 119, 121 rue piétonne 57
prêt 140 raisin 110, 111 ruines 76, 78
prête 45 randonnée pédestre 84 Russie 46
prix 52, 55 raquette 86 sable 86
prochaine 43, 45 rayonne 141 sac 49, 50
proche 55 reculer 56 safran 105, 106
professions 146 réfrigérateur 91 salade 98
programme 124 rendez-vous 128, 143 salé 103, 104
promenade 76, 77, 78 rendre 52, 82 salle à manger 97

des mots français 173


Index———————
7 Index

salle de bain 89, 92 ski de fond 85 sur 37


salut 35 skis 86 surf 85
samedi 44 soccer 124 surveillant 86
sandwich 98 soda 99, 126 sympathique 128
sanglier 116, 117, 118 soie 141 synagogue 80, 81
sangria 126 soif 151 table 101, 102
sans 36 soir 43 tailleur 140
santé 128, 148 soixante 41 tangerine 110, 111
sardines 119, 121 soixante-dix 41 tarif 58, 59
satisfait (e) 151 sole 120 tartare 116, 118
sauce 105 soleil 70, 71 tarte 122, 123
sauge 105, 106 sorbet 122, 123 tasse 101
saumon 119, 121 soucoupe 101 tauromachie 124
savon 91 soupe 98 taxi 51, 52
sculptures 80, 81 sous 37 télécopieur 91
sèche-cheveux 91 sous-vêtement 139 téléférique 76, 78
secrétaire 147 soutien-gorge 139 téléphone 91, 95
seize 40 souvent 37 télévision 91
séjour 96 spectacle 124 témoin lumineux 60, 62
sel 105 sport 148 temple 77, 78
semaine 43, 44 stade 76, 77 temps 49
sept 40, 42 station 55, 82 tennis 85, 92
septembre 44 statue 76, 77 terminal routier 54
serrure 60, 61 store 91 terrasse 97, 102
serviette 91, 101 strip-tease 126 tête 63, 64
sexe sécuritaire 128 studio 91 thé 99
sexy 128 sucré 104 théâtre 77, 78
short 139 sucre 99 thon 120
siège 54, 59, 124 Suisse 46, 48 thym 105, 106
six 40, 42 suite 42, 91 timbres 68, 134
ski alpin 85 supermarché 134, 138 tire-bouchon 91

174 Index des mots français


Index 7

tisane 99 vacances 130 visa 49


tissus 141 vaisselle 92 voile 85
toasts 107, 108 valise 49, 51 voilier 86
toilettes 97 vanille 122, 123 voiture 51
toit ouvrant 60, 62 veau 116, 118 vol 51
tomate 113, 114 végétarien 102 volant 60, 62
tourisme 49 vélo 85 volé 65
tout de suite 42 vendredi 72, 73 volley-ball 85
tout droit 36, 56 venir 30 vouloir 30
train 51, 53, 54, 55 vent 70, 71 voyage 50, 148
tranche 116, 117 ventes 143 voyager 32
tranquille 131 ventilateur 60, 62 vue 92
transports 53 ventre 63 yaourt 107, 108
travail 73, 130 Vérifier 62 zoo 77, 78
travesti 126 vermouth 126
treize 40 verre 101, 102
trente 40, 41 vert 110, 111
trente et un 40 vert/e 39
trente-deux 40 veste 140
très 36 veston 140
très bien 36, 128 vêtements 134
trois 40 viande 116
trouver 67, 70 vidéo 54
truite 120, 121 viennoiserie 107, 108
t-shirt 140 vieux/vieille 128
tunnel 77, 78 ville 77, 81, 92
un 38 vin 99, 100
un million 41 vinaigre 105, 106
urbanisme 80, 81 vingt 40
urbaniste 147 vingt et un 40
urgent 144 vingt-deux 40

Index des mots français 175


NOTES
NOTES
NOTES
Nos distributeurs :
Canada
Guides de voyage Ulysse
4176, rue Saint-Denis,
Montréal (Québec) H2W 2M5
T 514 843-9882, poste 2232
F 514 843-9448
info@ulysse.ca
www.guidesulysse.com
Belgique
Interforum Benelux
Fond Jean-Pâques, 6
1348 Louvain-la-Neuve
T 010 42 03 30
F 010 42 03 52
France
Interforum, 3
allée de la Seine
94854 Ivry-sur-Seine Cedex
T 01 49 59 10 10
F 01 49 59 10 72
Suisse
Interforum Suisse
T (26) 460 80 60
F (26) 460 80 68
Pour tout autre pays, contactez
les Guides de voyage Ulysse
(Montréal).

Nos bureaux :
Canada Europe
Guides de voyage Ulysse, Guides de voyage Ulysse sarl,
4176, rue Saint-Denis, Montréal 127, rue Amelot,
(Québec) H2W 2M5 75011 Paris, France,
T 514 843-9447 T 01 43 38 89 50,
F 514 843-9448 voyage@ulysse.ca
info@ulysse.ca www.guidesulysse.com
www.guidesulysse.com

Guides de voyage Ulysse est membre


de l’Association nationale des éditeurs de livres.
LES QUESTIONS PRATIQUES
Je cherche (la gare de trains/de bus,
le bureau de poste).
Busco (la estación de trenes/de bus, el correo).
[búsko (la estasyón de trénes/de boús, el koréo)]

À quelle heure (part le dernier train pour...,


doit-on quitter la chambre, ferme le musée)?
¿A qué hora (sale el último tren para...,
se debe dejar la habitación, cierra el museo)?
[a ke óra (sále el oultimo trén pára...,
se débe deHár la:bitasión, syéra el mouséo)]

Je voudrais (acheter un billet pour...,


voir la chambre, boire un café, manger).
Quisiera (comprar un billete para...,
ver la habitación, tomar un café, comer).
[kisyéra (komprár oun biyéte pára...,
ver la:bitasión, tómar oun kafé, komér)]

Où peut-on trouver (un guichet automatique,


une pharmacie, un café Internet)?
¿Dónde se puede encontrar (un cajero
automático, una farmacia, un Internet Café)?
[dónde se pwéde enkontrár (oun kaHéro
aoutomátiko, oúna farmásya, oun internet kafé)]

Avez-vous (un plan de la ville,


de l'eau minérale, une chambre libre)?
¿Tiene usted (un plano de la ciudad,
agua mineral, una habitación libre)?
[tyéne ousté (oun pláno de la syoudad,
ágwa minerál, oúna:bitasión líbre)]
MOTS ET PHRASES CLÉS
Excusez-moi, je ne comprends pas. Je ne parle pas l’espagnol.
Discúlpeme, no comprendo. Yo no hablo español.
[discúlpeme no kompréndo] [yo no áblo espagnól]
Pouvez-vous parler plus Où sont les toilettes ?
lentement, s’il vous plaît? ¿ Dónde estan los baños ?
¿ Puede usted hablar más [dónde están los bágnos]
lentamente, por favor ?
L’addition, s’il vous plaît.
[pwéde ousté ablár más
La cuenta, por favor.
léntaménte por fabór]
[la kwénta, por fabór]
Parlez-vous français ?
Combien cela coûte-t-il ?
¿ Habla usted francés ?
¿ Cuánto cuesta ?
[ábla ousté fransés]
[kwánto kwésta]

Bonjour ¡ Hola ! [óla]


Au revoir Hasta luego [ásta louégo]
Oui Sí [sí]
Non No [no]
Excusez-moi Perdone [perdóne]
S’il vous plaît Por favor [por fabor]
Merci Gracias [grásias]
Je vous en prie De nada [de náda]

Le plaisir
de mieux
voyager
www.guidesulysse.com
PARLEZ L’ESPAGNOL
EN ESPAGNE

Plus pratique qu'un dictionnaire / Spécialement conçu


pour le voyage / Des milliers de mots et expressions
pour toutes les situations / Des centaines de phrases
regroupées par thèmes / Des indications phonétiques
simples pour une prononciation appropriée / Les essentiels
de la grammaire / Des index détaillés en français et
en espagnol / Des encadrés sur les particularités
linguistiques et culturelles /
Les guides de conversation Ulysse,
de véritables interprètes de poche!

WWW.GUIDESULYSSE.COM
9,95$ / 6,99€ TTC EN FRANCE
ISBN : 978-289464-911-4

Vous aimerez peut-être aussi