Procédés
TIG
MIG
Description
Hydracool 1
CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
ITW Welding Products B.V. Edisonstraat 10, 3261 LD Oud‐Beijerland, Netherlands, déclare que
le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et
dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
Produit Référence
HYDRACOOL 1 V.115 50/60HZ 028042103
Directives du Conseil :
·2006/95/EC Low Voltage
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normes :
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
Signataire :
_____________________________________ ___________________________________________
Pieter Keultjes Date de la déclaration
956172368
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
cooler_2018−01_fre
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une
personne qualifiée est définie comme celle qui, par la D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil.
statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR
formation et une expérience approfondies, a démontré avec 1910.147 (voir normes de sécurité).
succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche,
le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin D Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
personnes, notamment les enfants de l’appareil. s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
provoquer des brûlures.
D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
D Ne pas toucher à mains nues les parties protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes. chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman- Un fil à nu peut entraîner la mort.
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures. D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
OM-254203 Page 1
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut Les PIÈCES MOBILES peuvent
provoquer des blessures. causer des blessures.
D Utilisez les procédures correctes et des D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
équipements d’une capacité appropriée pour que des ventilateurs.
soulever et supporter l’appareil. D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
D En utilisant des fourches de levage pour panneaux, recouvrements et dispositifs de
déplacer l’unité, s’assurer que les fourches protection.
sont suffisamment longues pour dépasser du D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
côté opposé de l’appareil. dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules ou dispositifs de protection uniquement par du personnel
mobiles lors de toute opération en hauteur. qualifié.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
manuelle de pièces ou équipements lourds. l’alimentation électrique.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 2012−05
Safe5 2017−04
Safe20 2017−04
Recycler.
Safe103 2012−09
Safe70 2012−06
OM-254203 Page 3
Un filtre ou tuyau bouché peut provoquer la surchauffe du poste
et de la torche.
Safe50 2012−05
100 h. norm
Contrôler et nettoyer le filtre toutes les 100 heures de service;
vérifier également l’état des tuyaux.
Safe51 2012−05
A Ampérage
Sortie du liquide
de refroidissement Hz Hertz
Tension Terre de
d’alimentation Arrêt
protection (terre)
Dispositif de
IP U1
circulation avec Niveau de
Tension primaire
pompe de liquide protection
de refroidissement
Entrée du liquide
de refroidissement
Notes
OM-254203 Page 4
SECTION 3 − SPÉCIFICATIONS
3-2. Spécifications*
Capacité du
réservoir du Débit de Cordon
liquide de ref- refroidissement Courant d’alimen- d’alimentation
Modèle roidissement maximum tation avec prise Dimensions Poids
Hydracool 1 8L 1670 Watts Monophasé 2m Longueur : 305 mm 20,7 kg
(5698 BTU/hr) 115 Vca Hauteur : 674 mm
1,0 L/min 50/60 Hz Largeur : 263 mm
(1,1 qt/min) 2,5 Ampères
8L 1670 Watts Monophasé 2 m** Longueur : 305 mm 20,7 kg
(5698 BTU/hr) 230 Vca Hauteur : 674 mm
1,0 L/min 50/60 Hz Largeur: 263 mm
(1,1 qt/min) 1,3 Ampères
*La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu’à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau ne peut dépasser de plus de 40° C la
température ambiante.
**Prise fourni par le client.
Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau.
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères.
Application Refroidisseur
TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence est utilisé Refroidisseur 050024004
Refroidisseur à faible conductivité 043810*
L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C)
TIG ou lorsqu’un courant haute fréquence n’est pas Refroidisseur 050024004
utilisé Refroidisseur à faible conductivité 043810*
Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809*
L’eau distillée ou déionisée convient au−dessus de 32°F (0°C)
Refroidissement en contact avec l’aluminium Refroidisseur assurant la protection de l’aluminium 043809*
*Les refroidisseurs 043810 et 043809 protègent jusqu’à -37°F (-38°C) et résistent à la croissance des algues.
AVIS − L’utilisation de tout refroidisseur n’appartenant pas à ceux énumérés dans le tableau annule la garantie de toutes les parties entrant en cont-
act avec le refroidisseur (pompe, radiateur, etc.).
! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
OM-254203 Page 5
C. Spécifications de température
Plage de température de service Plage de température de stockage/transport
. Le facteur de correction de la capacité de refroidissement à température ambiante de 1045F (405C) est de 0,625.
SECTION 4 − INSTALLATION
500 mm 500 mm
500 mm
956142899_1-A, 956142900_1-A
OM-254203 Page 6
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Panneau de commande − Hydracool 1
7
1
5 2
4
3
956142899_2-A
OM-254203 Page 7
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
! Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
Tous
les 6 Changer le
mois liquide de
refroidissement
(en cas
d’utilisation
d’eau)
nlPièces fissurées nl Étiquettes ZChanger le liquide de refroidissement
Tous Changer le
les 12 liquide de
mois refroidissement
(en cas
d’utilisation de
liquide de
MILLER)
ZChanger le liquide de refroidissement
Ref. coolmaint_2016-08
OM-254203 Page 8
6-3. Dépannage
Cause Remède
Le système de refroidissement ne S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
fonctionne pas.
Vérifier le disjoncteur coupe−circuit sur le système réfrigérant et sur la source de soudage, et le ré-
enclencher si nécessaire.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous
tension, le condensateur et le moteur.
OM-254203 Page 9
SECTION 7 − SCHÉMA ÉLECTRIQUE
956142901_B
OM-254203 Page 10
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES
25
que si elle figure sur la liste.
24
26
23
16
27
22
21
20
12
13
19
18
17
14
1
15
2
11
8
3
10
9
7
4
6
5
956142899_3-B
... 1 . . . FM . . . . . . 213072 .. Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 1 . . . FM . . . . . . 235504 .. Fan Assy, Radiator Cooling 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . . . +116117082 .. Fan Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . 056082099 .. Radiator Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . . 956142629 .. Label, Warning Moving Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . . . 207290 .. Label, Advisory Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . . 956142621 .. Label, Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . . . . . 180663 .. Label, Warning Primary Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . +156121044 .. Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . 656049051 .. Barb, Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 10 . . . . . . . . . . . 156009079 .. Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 . . . . . . . . . . . 027042002 .. Tank, Water 8 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . . M1 . . . 057010059 .. Motor, 170 W,115 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . . M1 . . . 057010060 .. Motor, 170 W, 230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . . . . . . . . 556049386 .. Connector, Male 3/8 D.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 14 . . . . . . . . . . . . . . 166564 .. Filter, In−Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . CB1 . . . . . . 083431 .. Breaker, Circuit 5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . . 556049422 .. Water Connection, Quick Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 17 . . . . . . . . . . . . . . 215279 .. Indicator, Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . S1 . . . 056067251 .. Switch, Power On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . . 316029721 .. Nameplate, Front, Hydracool 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 . . . . . . . . . . . 756007013 .. Cover, Switch 37 x 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 21 . . . . . . . . . . . 156033034 .. Boot, Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . . . . . 208015 .. Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 23 . . . . . . . . . . . 156006074 .. Front, Base & Rear Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 24 . . . . . . . . . . . V57011071 .. Pump Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 25 . . . . . . . . . . . 027112327 .. Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 27 . . . . . . . . . . . 156009147 .. Mounting Bracket, Tank Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 28 . . . . . . . . . . . 656110013 .. Foot, Rubber Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
+En commandant une pièce qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander
également cette étiquette.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-254203 Page 12
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2019
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales * Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
Vous avez des questions mentionnées ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin main-d’œuvre)
et ITW Welding (ci−après nommé Miller) garantissent aux * Positionneurs et contrôleurs
concernant la garantie? distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la
* Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation)
date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice
Consultez votre de matériau et de main−d’œuvre au moment de son expédition par * Organes de roulement/remorques
* Appareil à souder par points
Miller. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES
bureau régional ITW LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y * Ensembles d’entraînement de fil Subarc
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET
Welding. MARCHANDE ET D’APTITUDE.
* Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
* Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER * Systèmes de refroidissement par eau
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces * Télécommandes sans fil et récepteurs
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de * Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER main-d’œuvre)
dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une
défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des 5. 6 mois — Pièces
instructions concernant la procédure à suivre en matière de * Batteries
réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que 6. 90 jours — Pièces
réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des * Kits d’accessoires
descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage * Bâches
mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises électroniques de chauffage par induction
comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller * Torches M
(SOG) pourraient être refusées par Miller. * Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW)
Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie et têtes de surfaçage externes
concernant du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de * Commandes à distance et RFCS−RJ45
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
garantie répertoriées ci−dessous. La période de garantie commence à * Pistolets à bobine Spoolmate
courir à partir de la date de livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12 La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux:
mois suivant la livraison du matériel à un distributeur nord−américain ou
18 mois suivant la livraison de l’équipement à un distributeur international, 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
selon la première éventualité. contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement
est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception:
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors, les balais et les relais sont garantis sur tous les produits
diodes et modules redresseurs discrets entraînés par moteur.)
2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
* Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
conventionnelle ci−dessous)
3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
* Générateurs/Groupe autonome de soudage équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
* Produits Insight Welding Intelligence aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
* Sources onduleurs entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
* Sources de découpage plasma pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
* Contrôleur de procédé matériel.
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques 4. Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée
* Transformateur/redresseur de puissance ou un test inadéquat.
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre) DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE
SOUDAGE.
* Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie
main-d’œuvre) Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le
remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le
Industrial Collector. remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4)
* Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après
* Dispositifs de déplacements automatiques soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du
* Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son
autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la
de garantie main−d’œuvre) charge et aux risques du client.
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande
Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI
de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre) (États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le
* Sécheur d’air au dessicant transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS
* Options non montées en usine LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA
DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER
elles sont installées ou pour une période minimum d’un NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
an −, la période la plus grande étant retenue.) DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE),
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE.
* Unités HF MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE
main-d’œuvre) IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres
droits pouvant exister, mais pouvant varier d’un pays à l’autre.
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns)
miller intl_warr_fre_2019−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Distributeur
Adresse
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre Consommable
distributeur pour:
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Manuels
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2019 Miller Electric Mfg. LLC 2019−01