Vous êtes sur la page 1sur 28

VERONA

REENSAMBLE
2007, Carlos Rojas, Verona.
2007, Verona Reensamble
Imagen de cubierta Yo Toro, Verona
Diagramación y Edición: Punta Graphic Advance.
Bogotá, Colombia. 2007
www.veronastudio.com
www.puntagraphic.com
“Materia o Espíritu. La realidad se nos aparece como un
perpetuo devenir, se hace o se deshace, pero nunca es algo hecho”

Henri Bergson, La evolución creadora

"Matter or Spirit. The reality is appeared as a perpetual one to


become, it is made or comes undone, but it is never something
fact" Henri Bergson, The creative evolution

La realidad es duración. Dicho por Henri Bergson, el The reality is duration. Said by Henri Bergson, becoming
devenir afecta a toda realidad sin ningún tipo de affects to all reality without any type of exceptions, as
excepciones, tanto la materia como el espíritu son en la much the matter as the spirit are in the measure that it
medida que devienen. Su Ser es hacerse y deshacerse. La become. Their Being is to be made and to come undone.
materia se transforma. El espíritu de la materia vive en The matter transforms. The spirit of the matter lives in its
su contiguo devenir. Abandonar estos conceptos no contiguous one to become. To abandon these concepts
dejaría entender la obra de Verona. Él Concibe la would not allow to understand the work of Verona. He
materia como un puro transcurrir y la instala en Conceives the matter like a pure lapse and it installs it in
momentos casi fotográficos, en una concepción nueva almost photographic moments, in a new conception of
de universo, planteada desde el mismo nacimiento. universe, outlined from the same birth. From the root of
Desde la raíz de su origen, ya sea este la sexualidad o la their origin, either this the sexuality or the same death.
misma muerte.

Verona entabla un debate histórico donde valora lo Verona begins a historical debate where it values that
olvidado por la historia, encuentra miles de objetos, forgotten by the history, he finds thousands of objects,
símbolos concatenados a distintas voces, en una symbols linked to different voices, in a silent and
sociedad muda y decadente. Su reflejo, su imagen decadent society. His reflection, His speculate image
especular hace del mundo que lo rodea un paraíso de makes of the world that surrounds in a paradise of
posibilidades, extensas configuraciones que recrean el possibilities, extensive configurations that recreate the
mundo de los objetos. Estas composiciones ingeniosas, world of the objects. These ingenious compositions, the
la mezcla de objetos inverosímiles para perfilar un mixture of unlikely objects to profile a character, a
personaje, una razón de mundo, nos recuerda la world reason, reminds us the sculptural alchemy of
alquimia escultórica de Archimboldo (1527-1593), sus Archimboldo (1527-1593), his magic compositions,
mágicas composiciones, las cuales para muchos no which were not for many more than a very astute joke.
fueron más que un chiste muy astuto.
Hans Bellmer,La muñeca,
1935-49 vintage
coloreado a mano
Archimboldo, El bibliotecario Verona, La Magdalena Hans Bellmer, La Poupee,
1935-49
Archimboldo, the librarian.
Hand colored vintage
gelatin silver print,

Pero hay algo más. La potencia de Archimboldo But there is something more... The power of
posiblemente significó la integración de diversos Archimboldo possibly meant the integration of diverse
órdenes de la realidad: lo vegetal unido con lo humano orders of the reality: the vegetable together with the
(en pinturas como Invierno, Primavera); o lo humano human thing (in paintings like Winter, Spring); or the
fundido con el objeto (como en El Bibliotecario). human thing fused with the object (like in The Librarian).
Archimboldo: pintor donde lo separado y Archimboldo: painter where that separated and
aparentemente opuesto se engarza y funde en figuras seemingly opposed it is connected and is founded in
comunes. Búsqueda de la unidad y superación del caos common figures. Search of the unit and still up of the
de lo múltiple y conflictivo. chaos of the multiple and conflicting.
En un país de coyunturas artísticas tan estrechas, la In a country of artistic joints so narrow, the validity of the
validez de la obra reposa en la legitimación. Esta work rests in the legitimation. This legitimation, begins
legitimación, comienza por la educación formal y with the formal education and it finishes in the circles of
termina en los círculos de artistas nombrados, cuyo noted artists whose value sociological fleet as a pungent
valor sociológico flota como un perfume acre y vacío perfume and hole. The artist's culture leaves of the
.La cultura del artista parte de la formación expresiva y expressive formation and of the characteristics of the
de las características del talante del espíritu creador. La mood of the creative spirit. The artist's culture not this
cultura del artista no está ligada con el intelectualismo, bound one with the intelectualism, this in last is the one
este en últimas es el que falsifica el arte, embota la that falsifies the art, it blunts the sensibility and it reduces
sensibilidad y reduce al mínimo la posibilidad del to the minimum the possibility of the development of the
desarrollo del mismo. same one.
Hace olvidar la creación y los imaginarios locales. En su it makes forget the creation and the local imaginaries
reemplazo acuden fundamentos académicos y el desarrollo . In their substitution academic foundations and the
discursivo frente al momento vigente del arte discursive development go in front of the effective
contemporáneo. Verona construye mundos desprovistos moment of the contemporary art. Verona builds
de fatuidad, construidos con elegancia, sin pensar de worlds lacking fatuity, built with elegance, without
manera hiperteorica, en su utilidad o su “aporte a la thinking in way hiperteorica, in its utility or its “it
vigencia de un medio que rechaza la diferencia. Él Verifica contributes to the validity" of a means that rejects the
todo el tiempo la construcción de las relaciones del hombre difference. He Verifies the whole time the
con el universo. El no corteja con lo falso. Busca desde un construction of the man's relationships with the
aislamiento, la comunicación sucedánea con sus símiles, ya universe. He doesn't court with the false thing. It
sea en génesis, en sentidos eróticos diversos como algún looks for from an isolation, the communication
día también lo hizo Hans Bellmer, con su anatomía del substitute with their similes, either in genesis, in
deseo y sus “juguetes” y en particular sus muñecas. diverse erotic senses as some day also made it Hans
Bellmer, interesado de lleno en el psicoanálisis, construye Bellmer, with their anatomy of the desire and their
una muñeca llena de complejidad y de influencia que a “toys” and in particular their "dolls." Bellmer,
veces llegan a contradecirse. Objeto erótico y sensual, es a interested of full in the psychoanalysis, a doll full
la vez objeto mórbido y violento. Esta fascinación, with complexity builds and of influence that they
indeterminada por los sentimientos contradictorios, puede sometimes end up being contradicted. I object erotic
coexistir con la sensualidad y el erotismo, con la vida y la and sensual, it is at the same time morbid object and I
muerte. Eros (Verona, 2007) acerca una mirada turbia a la force. This fascination, uncertain for the
sexualidad infantil detectando en “única a una víctima”. A contradictory feelings, it can coexist with the
una real víctima, de una realidad latente y también sensuality and the erotism, with the life and the
contradictoria, evoca al igual que Bellmer esas bailarinas death. Eros (Verona, 2007) Preposition a cloudy look
vetustas y olvidadas. Frente a la tendencia de los artistas to the infantile sexuality detecting in “only to a
modernos a considerar las cualidades formales de una obra victim”. To a real one it kills, of a latent and also
artística como el aspecto principal, Verona reafirma la contradictory reality, it evokes the same as Bellmer
importancia de la materia. Su objetivo es que sus objetos those dancers broken and forgotten. In front of the
cuenten una metahistoria, una historia sin y llena de tendency of the modern artists to consider the
sentido, como ocurre con los sueños, como ocurre en el formal qualities of an artistic work as the main
útero. Una historia irracional que turbe al espectador y le aspect, Verona reaffirms the importance of the
transmita la experiencia de la creación plástica. matter. Their objective is that its objects count a
meta-history, a history without and full with sense,
like it happens with the dreams, like it happens in
the uterus. An irrational history that upsets the
spectator and it transmits him the experience of the
plastic creation.
Jean Paul Zapata, Curador. Jean Paul Zapata, Curator.
REENSAMBLE
“La ciencia y el arte, durante siglos, han debatido
dialécticamente las temáticas del ser, la materia y la
energía, han teorizado verdades con el objetivo de tratar
de desentrañar los misterios insondables del universo.”

Verona estudia, imagina, mira, ensambla y construye


objetos, les da vida, los resucita, los transfigura, los
refigura, para enfrentarlos a la atmósfera mortuoria que
irradia el ambiente. Algunos elementos, los que imagina
y encuentra, que en un pasado fueron útiles para sus
dueños y luego los abandonaron a su propio destino, los
acoge en su seno. Y los construye, o reconstruye, o
deconstruye, y los descontextualiza de su entorno
desechable, y los ubica en un contexto vital.

The science and the art, during centuries, they have


debated in dialectic way, the thematic of the being, the
matter and the energy, they have speculated truths with
the objective of trying to figure out the unfathomable
mysteries of the universe.

Verona studies, it imagines, he looks, it assembles and it


builds objects, he gives them life, he resuscitates them, it
transfigures them, to face them to the mortuary
atmosphere that irradiates the atmosphere. Some
elements, those that it imagines and finds that were
useful in a past for their owners and then they
abandoned them to their own destination, he gives in
their breast. And it builds them, or it reconstructs, and he
find out of context of their disposable environment, and
he locates them in a vital context.
FECUNDACIÓN
Los hornos obsoletos de las panaderías Verona
fueron desbaratados para dar vida a paisajes
cuyas aureolas son creadas por los eclipses del sol.
La basura de ricos y pobres encontrada en sus
expediciones por la ciudad, se convierte en
lámparas milagrosas que irradian energías
cosmogónicas. Las raíces de árboles difuntos son
puestas a copular con los troncos cansados de
especies diversas, sí, porque están vivos gracias a
la energía de los sensores y a la energía que él les
inocula con respeto y amor. De ahí, de los humildes
materiales que los demás desechan como cosas sin
valor real, sin valor de uso ni valor de cambio, de
pobreza absoluta, el los lleva de viaje por
cosmogonías más bellas y estéticas presentes en el CLÍMAX
alma de sus ensambles.”

Fernando Guinard, Director del Museo de Arte Erótico MAREA

“The obsolete ovens and stoves of the Verona's


bakeries was destroyed to give life to landscapes
whose aureoles are created by the eclipses of the
sun. The garbage of rich and poor found in their
expeditions by the city, he becomes miraculous
lamps what irradiate cosmogonic energy. The
roots of deceased trees are put to copulate with
the tired trunks of diverse species, yes, because
they are alive thanks to the energy of the sensors
and to the energy that the it inoculates them with
respect and love. Of there, of the humble
materials that the other ones discard like real
worthless things, worthless of use neither value
of change, of absolute poverty, the it takes them
of trip for cosmogonies more beautiful and more
an esthetic present in the assemble's soul .”
MELLIZMO
Fernando Guinard, Director of Erotic Art Museum MAREA
SONATA

IDA
SAN JORGE Y EL DRAGÓN
COSMOGONÍA

Un objeto físico está compuesto de un número finito de


piezas, cada una de las cuales se puede analizar por
separado según las leyes de la física. Así, cada variable
física, y cada elemento representa la contribución de una
de las piezas a ese objeto físico.
La interacción de todas estas piezas consigo mismas y
con las de su entorno es de carácter magnético, existe una
distancia entre ellas más grande que la distancia que
ocupa constitutivamente la materia de dicho objeto y esta
la naturaleza del vacío que constituye la materia.
Entonces, cada objeto es y no es, un universo en si mismo
siendo y no siendo también, una unidad que hace parte
de un algo aun mas grande; “ El todo y la Nada de todas
las cosas “.

A physical object is conceived as component of a number


finite of pieces, each one of those which you can analyze
for separate according to the laws of the physics. This
way each physical variable and each element represents
the contribution of one of the pieces with those object.
The interaction of all these pieces gets same and with
those of its environment it is of magnetic character
existing a distance among them but big that the distance
that occupies the matter of this object constituently,
being this the nature of the hole that constitutes the
matter. So, Each object is this way and is and is in an
universe in self same being and not being also an unit
that even makes part of a something but big : “ the All
8 IV
and the Nothing of all the things”.
HELIOS

UNA SERIE DE EVENTOS


CELESTES
Siendo nuestros
pensamientos capaces
de cambiar la materia
dentro y alrededor de
nosotros es lógico
pensar que nuestras
acciones individuales
generan reacciones
colectivas. El mundo
que perciben nuestros
sentidos es una
proyección de las ideas
de nuestra mente, así
esta realidad puede ser
cambiada en cualquier
momento por una MONDOÑEDO
actitud positiva hacia
el universo.

Being our thoughts able


to change the matter
inside of and all around
of us , is logical to think
that our individual
actions generate
collective reactions.
The world what
perceive our senses is a
projection of the ideas of
our mind, in this way,
reality can be changed
in any moment by a
positive attitude to the PORTAL ESPACIO TEMPORAL
universe.
PORTAL INTERIOR
DX 4

GÉNESIS

AGUJERO DE GUSANO
VOYEURLANDIA
El ser humano explora su
identidad sexual. Este
trabajo busca adentrarse
en esa parte intuitiva de
nuestra naturaleza sexual,
donde somos atraídos por
la morbidez presente en
nuestra mente. Como un
juego de imágenes que
intoxica nuestros sentidos
y los dispara a niveles más
altos de energía sexual. PAPI PASITO

The human being explores


his sexual identity. This
work looks for to go into in
that intuitive part of our
sexual nature, where we
are attracted by the
present softness in our
mind. As a game of images
he intoxicate our senses
and it shoots them at
higher levels of sexual
energy.

VOYEURÍMETRO

ROSA MARÍA
Este trabajo de carácter erótico-
lúdico, busca integrarse de una
manera jocosa y cruda a un
parque de diversiones para
adultos. Son una serie de objetos
eróticos creados para estimular
algunos de nuestros íntimos
fetiches. Penetrando nuestra
intimidad logrando objetivar
nuestro pequeño coito visual.

FALOAMETRALLADORA This work of character erotic-


lúdico, looks for to be integrated
from a sarcastic an joking way
and hang-over to a park of
amusements for adults. They are
a series of erotic objects created to
stimulate some of our intimate
fetishes.Penetrating our
intimacy, achieving our small
visual coitus.

CUNILINGUITRÓN
CAJAS MUSICALES
Este proyecto hace alusión a las bailarinas de los joyeros
que hacían parte del tocador de nuestras madres,
bailarinas lustrosas de cuentos de hadas, cuyo místico
aire nos envía a accionar la hermosa caja que develaba
los secretos y sueños de muchas mujeres. bailarina
vetusta y rotas. Evocan una serie de ilusiones y de
sueños rotos de nuestra niñez. Toda esta inocencia que
perdemos en el momento en que decidimos “volvernos
grandes”. En este caso las bailarinas son niños dedicados
a la prostitución, mostrados con cierto grado de candor
y dulzura ya que son ángeles capaces de causar lujuria a
una sociedad decadente y enferma.

EROS

This project makes allusion to the dancers of the


jewelers that made part of the dressing room of our
mothers, lustrous dancers of stories of fairies whose
mystic air sends us to work the beautiful box that show
us the secrets and many women's dreams. dancers
vetusts and broken. They evoke a series of illusions and
of broken dreams of our childhood. All this innocence
that we lose in the moment in that we decide “to become
adult ”. In this case the dancers are children dedicated to
the prostitution, shown since with certain grade of
candor and sweetness they are angels able to cause lust
to a decadent and sick society.

JUGUETE UTÓPICO
La obra pretende crear una reflexión acerca de una
problemática social muy compleja en la cual nuestros
hijos se convierten en actores de esta tragicomedia. La
corrupción humana. En el trabajo existe cierta
preocupación acerca del movimiento; incorpora también
movimientos, sonidos, luces, olores y sabores. Llevando
los sentidos a potenciar el efecto estético del objeto en si.

The work seeks to create a reflection about a very


complex social problem in which our children become
actors of this tragicomedy. The human corruption. In
the work certain concern exists about the movement; it CINDY PAOLA
also incorporates movements, sounds, lights, scents and
flavors. Taking the senses to power up the esthetic effect
of the object in self

ELEPHANT BOX

TOMASITO
REMANOFACTO

“Hijo de una tradición plástica en la cual el arte se


transforma en mecanismo de reflexión cultural que
cohesiona lo social y lo político Carlos Verona propone
una producción rica que tiene el poder de evocar a través
de objetos nacidos de la creación. Utilizando todo tipo de
materiales ofrecidos por la sociedad mercantilista y
deconstruidos por el paso del tiempo, la obra ensambla
nuevas metáforas emblemáticas de la cotidianidad de un
proletario.”

SWÁSTICA

"Son of a plastic tradition in which the art becomes


mechanism of cultural reflection that cohesiona the social
thing and the political Carlos Verona proposes a rich
production that has the power of evoking through born
objects of the creation. Using all type of materials offered
by the mercantilist society and de-build that by the step of
the time, the work assembles new metaphors
emblemátics of the day-to-dayness of a proletarian”.

DIANA
“Los objetos propuestos por Carlos Verona ofrecen
una dualidad tácita dentro de la cotidianidad del
hombre mediatizado. Ésta consiste en la
contraposición de miradas cosmogónicas que
involucran la investigación de arquetipos
trascendentes adoptados por una cultura, los cuales
se articulan con la búsqueda personal y colectiva de
dicha trascendencia. A esta investigación se opone
una propuesta erótica que sitúa al hombre en unas
mecánicas de placer meramente terrenas, ligándolo
con una sociedad masificada la cual inunda el
entorno cultural de mensajes lascivos que proponen
las relaciones humanas de forma simplista y
AVESTRUZ transforman el sexo en una dinámica agresiva.

“The objects proposed by Carlos Verona offer a tacit


duality inside the mediatized man's day-to-
dayness. This consists on the opposition of
cosmogonic looks that involve the investigation of
transcendent archetypes adopted by a culture,
which are articulated with the personal and
collective search of this transcendency. To this
investigation it opposes himself an erotic proposal
that locates the man in some merely terrestrial
mechanics of pleasure, tiing it with a society massive
which floods the cultural environment of lewd
messages that propose the human relationships in a
simplistic way and they transform the sex in an
GUERRERO AGONIZANTE aggressive dynamics.
Así, el artista se convierte en un espectador de la tragicomedia
humana y la reconstruye utilizando el ensamblaje como
recurso físico para una coyuntura poética. La poesía del
mañana tal vez estará poblada de ruinas y miseria. en un
mundo plástico carente de trascendencia , el tomar y
reconstruir, formas versos de alto valor lírico solo reconocidos
en una configuración artística.”

Jorge Agudelo, Artista Plástico de la Universidad de los Andes.

This way, the artist becomes a spectator of the human


tragicomedy and he reconstructs it using the assembling like
physical resource for a poetic joint". The tomorrow's poetry
perhaps will be populated of ruins and misery. in a lacking
plastic world of transcendency, the to take and to reconstruct,
you form verses of high alone lyrical value recognized in an
artistic configuration.”
Jorge Agudelo, Plastic Artist of the University of the Andes EL AVARO

LOS DELIRIOS DE
MI MADRE

SATISFACCIÓN
COMPOSICIÓN
LA MAGDALENA

FIESTA BRAVA
RIVALIDAD

MAQUINA FABRICANTE DE SUEÑOS ARTROSCOPIA


DATOS TÉCNICOS
TECHNICAL DATES
ENSAMBLES CINÉTICOS ENSAMBLES EN TÉCNICA MIXTA
CINECTIC ASEMBLES ASSEMBLES IN MIX TECHNIQUES

YO TORO 2007. (Portada) 76 x 76x 24 cm. (Cover) 29,64 x 29,64 x 9,36 FECUNDACIÓN 2004. 104 x 35 x 7 cm. 40,76 x 13,65 x 2,73 Inches.
Inches. CLÍMAX 2005. 157 x 65.5 x 13 cm. 61,23 x 25,38 x 5,07 Inches.
8-IV 2005. 89 x 129 x 21 cm. 34,7 x 50,31 x 8,19 Inches MELLIZMO 2005. 79 x 54 x 20 cm. 30,81 x 21,06 x 7,8 Inches.
HELIOS 2005. 110 diámetro x 23 cm. 42,9 Diameter x 8,97 inches. SONATA 2005. 70 x 40 x 16 cm. 27,3 x 15,6 x 6,24 Inches.
PORTAL INTERIOR 2007. 52x40x163 cm. 20,2 x 15,6 x 63,57 Inches. SAN JORGE Y EL DRAGÓN 2005. 34 x 28 x 20 cm . 13,26 x 10,92 x 7,8
MONDOÑEDO 2006. 109 diámetro x 19 cm. 42,52 diameter x 7,41 Inches.
Inches. IDA 2004. 21 x 11 x 53 cm. 8,19 x 4,29 x 20,67 Inches.
PORTAL ESPACIO TEMPORAL 2005. 20 x 22 x 50 cm.
7,8 x 8,58 x 19,5 Inches. DIANA 2003. 43.5 x 17 x 15 cm. 16,77 x 6,63 x 5,85 Inches.
UNA SERIE DE EVENTOS CELESTES 2007. 41 x 10 x 166 cm. AVESTRUZ 2003. 17 x 15 x 42 cm. 6,63 x 5,85 x 16,38 Inches.
15,99 x 3,9 x 64,74 Inches. GUERRERO AGONIZANTE 2003. 38 x 22 x 30 cm. 14, 82 x 8,58 x 11,7
GÉNESIS 2007. 147 x 147 x 35 cm. 57,33 x 57,33 x 13,65 Inches. Inches.
DX-4 2006. 92 x 185 cm. 35,88 x 72,15 Inches. SATISFACCIÓN 2005. 43 x 84 cm. 16,74 x 32,76 Inches.
AGUJERO DE GUSANO 2007. 58.5 x 79 x 32 cm. 22,27 x 30,81 x EL AVARO 2004. 37 x 57 cm. 14,43 x 22,23 Inches.
12,48 Inches. LOS DELIRIOS DE MI MADRE 2003. 35 x 18 x 19 cm. 13,65 x 7,02 x
PAPI PASITO 2006. 28 x 86 x 76 cm. 10,92 x 33,54,x 29,64 Inches. 7,41 Inches.
CUNILINGUITRÒN 2005. 33 x 44 x 13.5 cm. 13 x 17,26 x 5 Inches. COMPOSICIÓN 2004. 50 x 58 cm. 19,5 x 22,62 Inches.
ROSA MARÍA 2007. 132 x 56 x 56 cm. 51,48 x 21,84, x 21, 84 Inches. LA MAGDALENA 2004 . 22.5 x 53.5 cm. 8,60 x 20,67 Inches.
VOYEURÍMETRO 2005. 38 x 44 x 10 cm. 14,82 x 17,16 x 3,9 Inches. FIESTA BRAVA 2004. 150 x 92 cm. 58,5 x 35,88 Inches.
FALOAMETRALLADORA 2007. 77 x 64 x 47 cm. 30,3 x 24,96 x 18,33 RIVALIDAD 2004. 1 83.5 x 78 cm. 71,40 x 30,42 Inches.
Inches. MAQUINA FABRICANTE DE SUEÑOS 2003. 29 x 19.5 x 20 cm.
EROS 2007. 126 x 69 x 40 cm. 49,14 x 26,91 x 15,6 Inches. 11,31 x 7,41 x 7,8 Inches.
JUGUETE UTÓPICO 2007. 110 x 47 x 55cm. 43,5 x 18,5 x 21,9 Inches ARTROSCOPIA 2004. 173 x 55 cm. 67,47 x 21,45 Inches.
CINDY PAOLA 2007. 120 x53 x 54 cm. 46,8 x 20,67 x 21,06 Inches.
TOMASITO 2007. 34 x 21 x 61 cm. 13,26, x 8,19 x 23,79 Inches.
ELEPHANT BOX 2007. 43 x 45 x 18 cm. 16,77 x 17,55 x 7,02 Inches.
SWÁSTICA 2005. 110 x 110 x 21 cm. 42,9 x 42,9 x 8,19 Inches.
CONTACTO

Dirección Taller: carrera 27 numero 51 a - 02


apartamento 101 Bogota Colombia.
Telefonos fijo (571)3145462 movil (573)3125399390
E-mail: firenzebar@yahoo.com PUBLICACIONES/PUBLICATIONS

CONTACT Www.museoarteeroticoamericano.com
www.flamingoroadgallery.com
Address Shop: CR 27 number 51 - 02 apartment 101 in
Bogotá Colombia. Phones: (571) 3145462
Mobile (573) 3125399390 E-mail firenzebar@yahoo.com

FOTO TALLER
VISIT VERONA WEB PAGE AT: GALLERY- SHOP PICTURE
www.veronastudio.com
CURRICULUM 2007 FERIA DEL LIBRO- Teatro Cádiz Bogotá Colombia. 2007
FAIR OF THE BOOK - Cádiz Theater Bogotá Colombia.
Formación académica
2007 PINCELADAS POR LA PAZ Congreso de la República -
Academics Formation Bogotá - Colombia. 2007 BRUSH STROKES FOR THE PEACE
Congress of the Republic - Bogotá - Colombia.
1.991 - 10 semestres - Ingeniero Electrónico - Universidad
Santo Tomas de Aquino Bogotá. 1.991- 10 semestres. 2007 XXI EXPOSICIÓN DE ARTES PLÁSTICAS Alcaldía de La
Electronic Engineer- University Santo Tomas de Aquino Mesa La Mesa Cundinamarca Colombia.2007 XXI
Bogotá. EXHIBITION OF PLASTIC ARTS Governorship of La Mesa. La
Mesa Cundinamarca Colombia.2.006 21 ANGELES Ludoteca
Exposiciones individuales del Colegio 21 Ángeles - Bogotá - Colombia. 2.006 21 ANGELS
Ludotec of school 21 Ángeles - Bogotá - Colombia.
Individual Expositions
2.006 LOS 100 DE LA PLAZA Plaza de Bolívar - Bogotá -
2.006 COSMOGONÍA - Biblioteca Publica Virgilio Barco
Colombia 2.006 THE 100 OF THE SQUARE Plaza de Bolívar -
Bogotá -Colombia. 2.006 COSMOGONÍA - Public Library
Bogotá - Colombia.
Virgilio Barco Bogotá -Colombia.
2.006 21 ANGELES Secretaria de Educación - Bogotá
2.005 VERONA - Biblioteca Pública Del Barrio Ricaurte
Colombia. 2.006 21 ANGELS Education Secretary - Bogotá
Alberto Gutiérrez Botero Bogotá - Colombia. 2.005
Colombia.
VERONA - Public Library Ricaurte town Alberto Gutiérrez
Botero Bogotá - Colombia. 2.006 SALÓN DE AGOSTO Museo de Arte Contemporáneo
Bogotá Colombia. 2.006 LIVING ROOM OF AUGUST
Exposiciones individuales y simultáneas
Museum of Contemporary Art Bogotá Colombia.
Individual and simultanius exhibitions
2.006 II SALÓN DE ARTISTAS CUNDINAMARQUESES
2007 RE MANO FACTO Uroty Gallery Bogotá - Gobernación de Cundinamarca Bogotá Colombia. 2007 II
Colombia. 2007 RE MANO FACTO Uroty Gallery Bogotá LIVING ROOM OF ARTISTS OF CUNDINAMARCA
- Colombia. Government of Cundinamarca Bogotá- Colombia.

2007 RE MANO FACTO Galería Bulevar Niza Bogotá - 2.005 - VIII FESTIVAL DE CULTURA ARTES EN LOS
Colombia. 2007 RE MANO FACTO Galería Bulevar Niza MÁRTIRES - Biblioteca Pública del Barrio Ricaurte Alberto
Bogotá - Colombia. Gutiérrez Botero Bogotá -Colombia. 2.005 - VIII FESTIVAL OF
CULTURE ARTS IN LOS MARTIRES - Public Library of the
Exposiciones colectivas Neighborhood Ricaurte Alberto Gutiérrez Botero Bogotá -
Colombia.
Collective exhibitions
2.005 - SALÓN SALA X SIN CENSURA Galería El Benjamín
2007 III SALÓN DE ARTISTAS CUNDINAMARQUESES Bogotá -Colombia. 2.005 - SALÓN SALA X SIN CENSURA -
Gobernación de Cundinamarca Bogotá Colombia. 2007 III Gallery El Benjamín Bogotá -Colombia.
LIVING ROOM OF ARTISTS OF CUNDINAMARCA
Government of Cundinamarca Bogotá- Colombia.
2.005 - BIENAL DE AMOR Y ÉXTASIS DEL MAREA (Museo 2.006 Primer premio II SALÓN DE ARTISTAS
de Arte Erótico de América) - Galería Arte Espacio Bogotá - CUNDINAMARQUESES Gobernación de Cundinamarca.
Colombia.2.005 - BIENNIAL OF LOVE AND EXTASY OF THE
MAREA (Museum of Erotic Art of America) - Gallery Arte First 2.006 prize II LIVING ROOM OF ARTISTS of
Espacio Bogotá - Colombia. Government of Cundinamarca.

2.005 - SALÓN DE AGOSTO - Museo de Arte Contemporáneo 2006 - Primer puesto - CONCURSO DE INNOVACIÓN Y
- Bogotá -Colombia. 2.005 - ROOM OF AUGUST - Museum of CREACIÓN ARTÍSTICA ALCALDÍA DE TEUSAQUILLO -
Contemporary Art - Bogotá - Colombia. COSMOGONÍA - Biblioteca Publica Virgilio Barco Bogotá -
Colombia
2.005 - SALÓN DE AGOSTO - Museo de Arte Contemporáneo
- Bogotá -Colombia. 2.005 - ROOM OF AUGUST - Museum of 2006 - Fir2st Prize - COMPETITION OF INNOVATION AND
Contemporary Art - Bogotá - Colombia. CREATION ARTISTIC GOVERNORSHIP OF
TEUSAQUILLO - COSMOGONY - Library Virgilio Ship
2005 - VI BARRIO BIENAL DEL INSTITUTO DISTRITAL DE Publishes Bogotá - Colombia
CULTURA Y TURISMO - Museo de Arte Contemporáneo
M.A.C. - Bogotá - Colombia. 2005 - VI BARRIO BIENNAL OF .
THE DISTRITAL INSTITUTE OF CULTURE AND TOURISM - 2005 Primer premio VI BARRIO BIENAL DEL INSTITUTO
Museum of Contemporary Art M.A.C. - Bogotá - Colombia DISTRITAL DE CULTURA Y TURISMO-Museo de Arte
Contemporáneo
2.005 NUEVOS EROTÓMANOS Biblioteca Publica Francisco
José de Caldas Bogotá Colombia.2.005 - . Bogotá Colombia. First 2005 prize VI BARRIO BIENNAL OF THE INSTITUTE
2.005 Nuevos EROTÓMANOS Public Library Francisco José DISTRITAL OF CULTURE AND Tourism-museum of
de Caldas Bogotá Colombia.2.005 -. Bogotá Colombia. Contemporary Art..

2005 - QUINTA BIENAL DE SUBA - Bulevar Niza - Bogotá -


Colombia. 2005 - FIFTH BIENNIAL OF SUBA - BULEVAR
NIZA - Bogotá - Colombia

2.004 COLECTIVO Galería Mar Bogotá Colombia. 2.004


COLECTIVO Gallery Mar Bogotá Colombia.

Distinciones
2.007 Mención de Honor III SALÓN DE ARTISTAS
CUNDINAMARQUESES Gobernación de Cundinamarca -
Bogotá - Colombia.

2.007 mention of Honor III LIVING ROOM OF ARTISTS of


Government of Cundinamarca - Bogotá - Colombia.
VERONA
REENSAMBLE

Vous aimerez peut-être aussi