Vous êtes sur la page 1sur 12

对于大范围道路损毁严重路段(基层,底基层均损毁,如图 4),首先挖除损毁部分,随

后换填精选红土粒料并压实至原道路标高,压实度不小于 96%,然后对换填的红土粒料掺
加水泥后采用冷再生工艺进行铣刨、拌和、摊铺,厚度为 19cm。
Pour les sections avec la plupart des graves dégradations (couche de base et
de fondation endommagées, comme la figure 4), il est proposé d’abord
d’excaver la partie de dégradations, puis de substituer en graveleux
latéritiques sélectionnés et de compacter jusqu’à la cote de la route d’origine
avec une compacité d’au moins 96%. Ensuite, les graveleux latéritiques
substitués sont mélangés avec du ciment, la méthodologie à l’aide de
recyclage à froid sera retenu pour effectuer le fraisage, le gâchage et le
répandage avec une épaisseur de 19 cm.

需要说明的是为了本项目基层叫法一致,该情况下仍叫再生水稳材料,实际上基层为新建
的水稳材料,区别在于施工方式,传统的新建水稳材料施工一般采用专用的拌和工具对红
土粒料与水泥进行路拌或厂拌,而本项目为了保证前后段落施工方式一致采用铣刨机作为
拌和工具对红土粒料和水泥进行拌和。此类段落基层材料性能应满足设计要求(详见路面
报告材料技术章节),面层材料类型、厚度与较完整路段和面层缺失路段方案一致。计算
结果见图 5:
Il faut noter que, à motif pour unifier la désignation de la couche de base du
projet, on l’appelle toujours les matériaux recyclés stabilisé à l’eau dans ce
cas. En fait, la couche de base est de nouveaux matériaux stabilisés à l’eau,
la différence réside dans la méthode de construction. Il s’adopte
essentiellement des outils de gâchage spéciaux de réaliser le mélange entre
les graveleux latéritiques et le ciment dans le chantier ou la centrale pour la
construction traditionnelle en matériau stabilisé à l’eau. Pourtant, dans le
présent projet, afin d’assurer la méthode de construction cohérente des
section précédentes, la fraiseuse sera utilisée comme outil de gâchage pour
réaliser. La performance du matériau de base de ce type de section doit
répondre aux exigences de conception (voir le chapitre technique des
matériaux du rapport de chaussée pour plus de détails), et le type et
l’épaisseur du matériau de revêtement doivent être cohérents avec le plan
pour section relativement complète et celui pour section avec couche de
roulement manquante. Les résultats du calcul sont présentés dans la figure
5 :

图 3 面层缺失段落 Danané-Zouan hounien     图 4 损毁较严重路段


Figure 3 section avec couche de roulement manquante
Figure 4 section avec graves dégradations

根据 62 分册第 5 章附件 F.3 条规定,对于长期作用应力 Kv 的计算公式如下:


2、需满足:B≤2L0,其中 L0 计算公式如下:
3、式中:h 为粗混凝土层厚度,E 为长期作用下混凝土模量
4、计算结果如下表所示:
Conformément aux dispositions dans l’annexe F.3-Chapitre 5- Fascicule 62, la
formule calculée de la contrainte à long terme Kv est la suivante:
2. Il doit satisfaire : B≤2L0, où L0 est calculé comme suit:
3. Avec: h est l'épaisseur de la couche en gros béton, E est le module du
béton sous action à long terme.
4. Les résultats du calcul sont indiqués dans le tableau suivant:

La présente étude initiée dans le cadre du projet de renforcement de la route DANANÉ-
ZOUANHOUNIEN  a permis de façon générale de proposer des solutions pour l’améliora
tion du niveau de service de celle-ci.
Concernant le renforcement structurel de la chaussée, le consultant a arrêté, à la suite d
es calculs Alizé basés sur la classe de traficT2, et la classe  D3 de déflexion générale
sur tout le tracé, pour une durée de vie de 20 an.  
通过在 DANANÉ-ZOUANHOUNIEN 公路加固项目框架内进行的此项调研,可以在整体上
提出修复解决方案,提高该公路的服务水平。关于道路的结构加固,工程师确定了 20 年的
使用年限,此结论是在 T2 交通等级和全线总体弯沉考虑 D3 等级的基础上运用 ALIZE 软件
计算得出的。
首先、对于业主担心设计质量表示理解。
其次、请容许我对 EGIS 的三份意见做以下说明
希望通过以下数据来减少贵方对设计的担心
1、计算书意见共 28 条
解释说明意见:22 条;书写笔误:4 条;补充:2 条。问题已全部解决,所有
问题均不设计规范和软件使用的问题,表明我方设计是满足规范要求的。

Tout d'abord, nous avons bien compris que la préoccupation du chef de projet
concernant la qualité d’étude.
Deuxièmement, permettez-moi de faire les explications suivantes sur les trois
fiches des observations par EGIS. Parallèlement, de réduire vos soucis grâce
aux données suivantes :

1. Un total de 28 avis sur la note de calculs

Dont 22 remarques pour commentaires d'interprétation ; 4 remarques pour


l’erreur écrite ; 2 remarques pour à compléter.
Tous les problèmes ont été résolus et ne sont pas liés aux spécifications de
conception et à l'utilisation du logiciel, ce qui indique que notre conception
répond aux spécifications.

2、图纸意见共 66 条
    解释说明意见共:28 条;设计优化意见:12 条;需修改:26 条。修改的意
见主要集中在钢筋图中,有些没有标注到位,部分标注编号错误。

2. Un total de 66 avis sur les plans

Dont 28 remarques pour commentaires d'interprétation ; 12 remarques pour


étude optimisée ; 26 remarques pour à modifier, et ses modifications sont
principalement concentrés dans le plan de ferraillage, certains ne sont pas
marqués en place, et certains sont marqués de faux numéros.
最后:以上意见已经研究回复完成,可优化,需修的内容也更新完成,拿到
EGIS 批复意见后,会立即报送监理。

Finalement: Les commentaires ci-dessus ont été étudiés, traités et répondus,


et les points permettant d’être optimisés et modifiés sont également mis à
jour. Après réception des observations validées par EGIS, ils seront
immédiatement soumis au MDC.

尊敬的 kuassi 先生:


根据我方工程师经验及计算结果,建议维持桥台 6 根桩基的设置。因为在以往
的同等宽度的桥梁中,我们更多的采用 6 根桩基,且本项目桥台填土高度较高,
弯矩及桩顶力较大,如采用 4 根桩基,桩基长度会比较长,且承台配筋及桩基
配筋也需相应加强,结构安全性及稳定性也会减弱,请务必慎重考虑。

Cher M. Kouassi, Suite aux résultats des calculs et expériences de nos


ingénieurs, il est recommandé de maintenir les 6 pieux de fondations sur la
culée. Parce que dans les ponts précédents de la même largeur, dans la
plupart des cas où nous avons utilisé 6 pieux de fondations, et la hauteur du
remblai de la culée du projet est plus élevée, le moment de flexion et la force
du haut du pieu sont plus grands. De plus, comme recommandé 4 pieux, sa
longueur sera plus long et le ferraillage des armatures de la semelle et du
pieu doivent être renforcés en conséquence, et la sécurité et la stabilité de la
structure seront également affaiblies. Pour cela, nous vous prions de bien le
considérer attentivement.
请指出设想的一些施工现场措施,为了更正天平梁的整体旋转,该旋转可能是由地面的实
际刚度大于或小于计算刚度引起的。

-说明应该是逐步详细的解释,且带一些示意图。挂篮的调整流程:
-最后两个节段挠度的测量
-根据这些值,可以使用施工统计图表、表 6.2 中的预拱度以及由于挂篮扰度引起的抵消的
这些公式方法,来确定调整的规则要求。
-挂篮的调整方法和相关的参考系:挂篮的端部是不是相对于
-上一个节段的切线调整的?
-上一个节段的端部调整的?
-一个绝对高程调整的?

与本卡片 B 版的答复中指出的相反,这些要素尚未添加到 C 版的施工工艺说明中。


=> 请在说明中增加这些说明解释。

一般而言,对于天平梁 8 不平衡的情况更是如此,我们认为挂篮应相对于最后两个或最后
一个节段来进行调整,而不是绝对的坐标。否则,桥墩-基础整体旋转的实际刚度与计算刚
度之间的差异将导致桥面板中本不该出现的拐角开裂限制,而这将在施工结束时桥面板不
会有所期望的断面(请参见附件 D 关于这种现象的说明)。

仅知道施工结束时的扰度还不足以确定挂篮的调整(除了相对于绝对高程的调整除外)。

请详细说明调整挂篮采用的后处理方式:
-即相对于 n-1 节段的端部
-即相对于 n-1 节段的切线。
=> VAOB

-出于提醒,必须在施工结束时根据实际的计划对结构物进行最终的重新计算,以便确定是
否要进行校正(加强)或是否所建造的结构物的应力状态与计算得出的结构物的应力状态
相一致。
Lancelot ZHANG (CSCEC)

Villa 28, COCODY II Plateaux-Vallon

Tel : 48828386

Email : lancelot_zhang.ci@foxmail.com

Abidjan, le 5 Janvier. 2021

A la Société Ivoirienne de Sécurité Puissance 6

OBJET : DEMANDE DE PRESTATION DE GARDE DE JOUR ET NUIT

Bonjour Madame, Monsieur,

Dans le cadre de maintien la prestation sécuritaire pour la Résidence sise à COCODY II

Plateaux-Vallon Villa 28. Nous vous prions de nous équiper le garde de jour et de nuit

avec une bonne qualité (poste alternatif de jour et de nuit) et le système d’alarme

correspondant.

En vous remerciant à l’avance et comptant sur votre soutien inappréciable.

Nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de notre haute

considération.

M. Lancelot ZHANG
分包商在勘察过程中必须严格执行关于安全生产、消防、环境保护的法律、法规和规定,

认真贯彻执行国家、地方、业主、FHCC 关于安全生产、消防、环境保护等工作的有关规

章制度和要求,分包商在工作中应采取相应的安全、防护和环境保护等措施。若 BRECG

发生与此有关的包括但不限于人身损害、财产安全、侵权、罚款、索赔、损失赔偿、诉讼

费用、仲裁费用及其他一切责任均由 BRECG 自行承担。如因此给 FHCC 造成费用支出或

损失的,分包商应承担全部赔偿责任。

Le sous-traitant a le doit d’appliquer (mettre en

œuvre) rigoureusement les lois et réglementations sur la sécurité, la lutte contre l’incendi

e et la protection de l’environnement stipulés

par la République du Cameroun, de la région, du Maître d’ouvrage et de FHCC, il est con

sidéré comme celui qui doit prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécu

rité et pour protéger l’environnement. BRECG sera entièrement responsable de tous dom

mages quels qu’il soient (y compris, mais sans s’y limiter, les dommages à l’accident cor

porel, à la sécurité des biens, à la responsabilité délictuelle, aux amendes, aux réclamati

ons, aux indemnités, aux frais de litige, aux frais d’arbitrage ou à tout autre dommage si

milaire) y liés. En cas des dépenses ou des pertes causées à FHCC, le sous-traitant ass

ume l’entière responsabilité de l’indemnisation.
Bonsoir Monsieur BOUAKI,
Nous nous permettons de venir vers vous concernant la cadence de la campagne
géotechnique du Pont de Banifing.
Dans le cadre de cette mission, plus de 80 jours se sont passés depuis le paiement à
l'avance le 23 Septembre de notre part. Parallèlement, vos équipes ont été finalement
mobilisées sur le chantier pour commencer à sondage le 25 novembre après que nous vous
ayons exhorté. Cependant, certains problèmes à ce jour, tels que les pannes des machines
et les autres forces majeures, etc., se manifestent, ce qui va compromettre l’avancement
général de l’exécution de l’ouvrage d’art et également va entraîner des pertes potentielles
consécutives à un grand nombre de matériels mécaniques à suspendre sur le site.
Simultanément, pour rappel, vous vous êtes engagés, dans tous les cas, à terminer tous les
sondages géotechniques dans les 30 jours comme stipulés dans le contrat (voir extrait de
l’article IV du contrat).

Mais le rendement au présent est très insuffisant et fait des progrès lents. De ce fait,
nous vous sollicitons de prendre toutes les dispositions pour augmenter la cadence afin
d’accomplir cette mission avec un meilleur délai.

Comptant sur votre constante sollicitude.

Veuillez agréer, Monsieur BOUAKI, l'expression de nos salutations distinguées.


你好,我是王帆,出生日期:07/10/1987,我在 11/12/2020 预约了 14/12 的核
酸和血清抗体检测事宜。因为我在科特迪瓦的血清抗体检测结果未能满足登机
的规定,所以没有按时抵达巴黎机场。现在向您申请退回检测费 200 欧元,非
常感谢。附件 1:预约时的收据。附件 2:我的血清抗体检测报告。
Demande de remboursement des frais non-réalisés

Bonjour Madame, Monsieur,

Par la présente, je viens vous adresser ma demande concernant un


remboursement des frais non-réalisés pour TEST RT-PCR et antigénique.

En effet, Monsieur WANG FAN, né le 07 Octobre 1987, moi-même qui ai pris


rendez-vous pour un TEST RT-PCR et antigénique prévu le 14 Déc. 2020 à
l’aéroport de Paris-Charles de Gaulle, vu que les résultats de test
correspondant antigénique faits en Côte d’Ivoire n’étaient pas conformes aux
règles d’embarquement, n’ai pas arrivé à l’aéroport de Paris à l’heure et n’ai
pas donc bénéficié du TEST COVID-19.

En conséquence, je vous prie de bien vouloir procéder au remboursement à


la somme de 200 euros, qui a été réglée de ma part. Par ailleurs, veuillez
trouver ci-joint les fichiers concernant :
Annexe 1 : La preuve de réservation
Annexe 2 : Rapport des résultats de TEST sérologie antigénique

Je reste à votre entière disposition pour tout complément d'information relatif


à ma demande.

Dans l'attente d'une réponse favorable de votre part, je vous prie d'agréer,
Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.

Signature :

Bonsoir Monsieur BOUAKI,

À motif pour faciliter une collaboration inappréciable ultérieure à long terme


entre votre société LBTP et l’entreprise CHEC, nous réalisons un sondage sur
les fiches enquête de client CHEC et aimerions que vous les remplir.

Veuillez trouver ci-joint les fichiers d’enquête concernant :


ANNEXE 1 : Questionnaire des fournisseurs
ANNEXE 2 : Déclaration de conformité
ANNEXE 1.1 : Clause standard de la protection de la mise en conformité
réglementaire-partie A

En ce qui concerne les fichiers pour l’annexe 1 et 2, nous vous prions de nous
les retourner en format PDF Scanné, dûment signé et tamponné par vos
soins par mail à l’adresse suivante :
E-mail : design_roadodienne@chec.bj.cn

À propos de l’annexe 1.1, il est sollicité de le joindre au contrat qui a été signé
et mis en œuvre par les parties. Nous vous remercions d’avance pour votre
participation et nous faire parvenir un retour favorable dans les meilleurs
délais.

Comptant sur votre constante sollicitude.


Bien à vous.
Cordialement.

价格优惠 Le meilleur prix


上门收派 Le service à domicile
全程跟踪 L’ensemble du Suivi
多语言服务 Le service plurilingue

Cinq mois se sont écoulés depuis la signature du contrat, En raison de


problèmes de votre part, tels que la panne du véhicule, du matériel de forage
et les difficultés de transport des barges, la campagne géotechnique ne sont
pas tout à fait terminé jusqu’à ce jour.
De ce fait, nous proposons de mettre en place un batardeau de remblai pour
résoudre le problème du forage en eau, ce qui permet d’accélérer la cadence
de votre mission.
Après la nouvelle de notre ingénieur sur chantier, le batardeau de remblai a
été terminé aujourd’hui. Nous espérons que vous pourrez mobiliser votre
équipe pour réaliser le sondage en eau restant à demain (le 4 mars 2021).
Parallèlement, nous vous faisons parvenir les coordonnées et la hauteur du
remblai, comme indiquées ci-après :
X: 660694.656
Y: 1110788.818
H: 360.5 (correspondant à la hauteur supérieure du remblai)

Hekoudou@ageroute.ci
Bonjour M. KOUDOU,

Nous nous permettons de venir vers vous concernant le Pont de Baoulé

dans le cadre du Projet Odienné-Frontière du Mali et de la Guinée.

Veuillez trouver ci-joint le Plan d’exécution du Pont de Baoulé.

Nous restons à votre disposition pour tout complément d'information et

de communication.

Comptant sur votre constante sollicitude.

Bien cordialement

M. Lancelot

Coordonnateur CHEC.

净距不小于 30.5m。在顺桥向,Mc120 处于最不利的位置。在横桥向,Mc120 轴线与可载


边缘的距离不小于 2.15m。
La distance nette n'est pas inférieure à 30,5 m. La charge Mc120 s’est longitudinalement trouvée
dans la position la plus défavorable. Dans le sens transversal, la distance entre l'axe Mc120 et le
bord chargeable n'est pas inférieure à 2,15 m.

M 荷载的动力系数均取为 1.06。
Le coefficient de majoration dynamique pour charges M a tout pris 1,06.

Cet ouvrage d’art franchit la lagune de la baie du Banco, qui a relativement affaissement par rapp
ort les deux rives, avec une profondeur d’eau d’environ 10 m en majorité et une partie de profon
deur maximale de 15 m.Le terrain sur la rive Ouest de la lagune est moins ondulé, avec un petit n
ombre de bâtiments au niveau de la culée. Le terrain sur la côte Est de la lagune est relativement 
plat avec les bâtiments denses.
本桥跨越 Banco 湾潟湖,桥址区潟湖相对两岸的高地下陷深度较大,潟湖大部分水深约
10m,局部最大水深 15m。潟湖西岸地形起伏较小,桥台处有少量建筑物。潟湖东岸地形
相对平坦,该区域建筑物很密集。

La surface de la rive Ouest de la lagune du ouvrage d’art est principalement des sables fin , et la 
couche inferieure est constituée de sable fin compact ou sable moyen compact. La couche interm
édiaire de la lagune est composée de l’alternance des couches de limon noir et des couches de sa
ble contenant de
l’argile, la couche inférieure est constituée de sable fin compact. La surface de la rive Est de la lag
une est une couche de sable argileux et la couche inférieure est constituée de sable fin compact 
ou sable moyen compact.
桥址区潟湖西岸地表主要为细砂,下层为密实的细砂或中砂。潟湖中地层为黑色淤泥层与
含黏土的砂层交替存在,下层为密实的细砂。潟湖东岸表层为含黏土的砂层,下层为密实
的细砂或中砂。

Vous aimerez peut-être aussi