Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Gestión de
Adquisiciones
y Suministros
Lista de acrónimos
TB Tuberculosis
4 Introducción
15 Asequramiento de calidad
20 Coordinación
26 Anexo
Introducción
El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Ma-
laria (en adelante, el Fondo Mundial) se creó para atraer, gestionar y
desembolsar recursos adicionales a través de una nueva alianza en-
tre el sector público y el privado que contribuya, de modo sostenible
y significativo, a la reducción de las infecciones, las enfermedades
y la mortalidad, mitigando así las repercusiones del VIH/SIDA, la tu-
berculosis y la malaria en los países necesitados y contribuyendo
a reducir la pobreza en el marco de los Objetivos de Desarrollo del
Milenio. El acceso y la disponibilidad de productos sanitarios —es
decir, medicamentos, tecnologías para el diagnóstico y métodos de
prevención como, por ejemplo, el uso de mosquiteros tratados con
insecticidas y preservativos, entre otros— son fundamentales para
alcanzar esta meta.
4
DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS BÁSICOS
Para una mayor claridad, en esta sección se proporciona la definición que el Fondo Mundial ha asig-
nado a algunos términos básicos.
Productos sanitarios:
El término “productos sanitarios” incluye los productos farmacéuticos y otros productos sanitarios
(como mosquiteros, equipo de laboratorio y radiología, y productos de apoyo), así como productos
sanitarios de un solo uso (preservativos, pruebas de diagnóstico rápido y no rápido, insecticidas y
jeringas).
Productos farmacéuticos:
Por “productos farmacéuticos” se entiende aquellos que incluyen un principio farmacéutico activo en
su presentación final destinada al consumo humano.
Productos no sanitarios:
Por “productos no sanitarios” se entiende todos aquellos productos y servicios que no están com-
prendidos en la definición de productos sanitarios y que se adquieren para apoyar las actividades
relacionadas con la adquisición, distribución y uso de productos sanitarios, por ejemplo vehículos,
ordenadores, materiales de construcción y asistencia técnica.
Salvo que sea necesario hacer referencia específica a receptores principales o subreceptores, el tér-
mino “receptor” se utiliza en la presente guía para referirse a todos los actores que intervienen en el
proceso de adquisición y gestión de suministros.
5
POLÍTICAS Y PRINCIPIOS DEL FONDO MUNDIAL SOBRE GESTIÓN DE ADQUISICIONES
Y SUMINISTROS
Los sistemas de gestión de adquisiciones y suministros son fundamentales para evitar la interrup-
ción del tratamiento de los pacientes. El objetivo de las políticas y los principios del Fondo Mundial
sobre gestión de adquisiciones y suministros es garantizar la adquisición, distribución y utilización
eficaz de los productos sanitarios, conforme a las normas de calidad acordadas, al precio más bajo
posible y de acuerdo con lo dispuesto por la legislación nacional e internacional.
La adquisición tiene que ser un proceso competitivo y transparente. Debe ajustarse a las directrices
internacionales de adquisición de medicamentos que se describen en las directrices interinstitucio-
nales Principios prácticos para efectuar buenas adquisiciones de productos farmacéuticos.1 Asi-
mismo, el Receptor Principal deberá asegurarse de que la gestión de las adquisiciones y suminis-
tros se ajusta a los principios establecidos en las directrices interinstitucionales Un sistema modelo
de aseguramiento de la calidad para los organismos de adquisición.2
El Fondo Mundial reconoce que, debido a las distintas situaciones que presentan los países re-
ceptores de subvenciones, la forma de ejecución de los programas puede variar. Por este motivo,
el presente documento no establece unos procedimientos obligatorios, sino que indica las normas
mínimas a las que deberán ajustarse los receptores. En muchos casos, estas normas se pueden
cumplir de diversas maneras. Por ello, los receptores pueden escoger los medios que mejor se
adapten a sus programas.
1
Principios prácticos para efectuar buenas adquisiciones de productos farmacéuticos (documento interinstitucional)
Ginebra: Organización Mundial de la Salud (OMS); 1999. Documento nº: WHO/EDM/PAR/99.5.
2
PNUD; UNFPA; UNICEF; OMS; Banco Mundial. A model quality assurance system for procurement agencies:
recommendations for quality assurance systems focusing on prequalification of products and manufacturers, purchasing,
storage and distribution of pharmaceutical products [interagency document]. Ginebra: OMS; 2007. Documento nº: WHO/
6 PSM/PAR/2007.3. Disponible en: http://www.who.int/medicinedocs/index/assoc/s14866e/s14866e.pdf
PRODUCTOS SANITARIOS NO FARMACÉUTICOS
Los principios para la gestión de adquisiciones y suministros que
se describen en esta guía se aplicarán también a los productos sa-
nitarios no farmacéuticos (como mosquiteros, preservativos, prue-
bas de diagnóstico, insecticidas, etc.), es decir, que el Receptor
Principal deberá realizar una adquisición competitiva y transparen-
te para obtener productos eficaces de calidad asegurada al precio
más bajo posible y en los plazos de tiempo debidos.
PRODUCTOS NO SANITARIOS
La presente guía se centra en las políticas que afectan a los pro-
ductos sanitarios. No obstante, los mismos principios generales
que se aplican a los productos sanitarios — es decir, que el Recep-
tor Principal es el responsable último de la adquisición y que debe
establecer un proceso de adquisición competitivo y transparente
para obtener productos de calidad asegurada al precio más bajo
posible— también se deben aplicar a la gestión de adquisiciones y
suministros de productos no sanitarios.
7
Plan de gestión de adquisiciones y suministros de
productos sanitarios
Una vez aprobada la propuesta por la Junta Directiva del Fondo
Mundial y antes de proceder al desembolso de la subvención para la
gestión de las adquisiciones y suministros, el Receptor Principal debe
presentar un plan de gestión de adquisiciones y suministros para su
evaluación y consiguiente aprobación. Antes de preparar el plan de
gestión de adquisiciones y suministros, el Receptor Principal debe co-
nocer bien las políticas del Fondo Mundial para la gestión de adquisi-
ciones y suministros. Los receptores principales pueden consultar el
sitio web del Fondo Mundial para obtener más información sobre la
gestión de adquisiciones y suministros, y pueden ponerse en contacto
con su Gerente de Portafolio si necesitan cualquier otra aclaración.
OBJETIVO
El plan de gestión de adquisiciones y suministros debe proporcionar
información sobre los productos sanitarios que requiere el programa
y que vayan a ser financiados con la nueva subvención. Dicho plan
debe explicar: a) cómo el Receptor Principal se va a ajustar a las políti-
cas sobre gestión de adquisiciones y suministros del Fondo Mundial y
otras disposiciones relacionadas del acuerdo de subvención; y b) los
sistemas y las estructuras que se utilizarán para gestionar esos pro-
ductos en dicha subvención. El Receptor Principal debe asegurarse
de que las adquisiciones se llevan a cabo conforme al plan de gestión
de adquisiciones y suministros. Este plan también se utilizará para
supervisar y controlar la ejecución de la subvención.
CONTENIDO
El plan de gestión de adquisiciones y suministros debe cumplir
los siguientes requisitos:
• Describir cómo el Receptor Principal garantizará el
cumplimiento de las políticas y los principios de adquisición
del Fondo Mundial.
• Indicar cuáles son los organismos que realizarán las activida-
des diferentes de gestión de adquisiciones y suministros.
• Ofrecer detalles si fuera relevante, sobre la asistencia técnica
necesaria.
• En caso de que el país o Receptor Principal estuviera reci-
biendo fondos de otras fuentes para la misma enfermedad,
8
indicar cómo se coordinará la gestión de los productos afectados y describir las posibilidades
de coordinación a nivel nacional y/o regional con otros donantes y asociados.
• Describir las actividades del ciclo de gestión de adquisiciones y suministros especificadas en la
plantilla del plan.
• Incluir una lista de los productos sanitarios fundamentales para el programa especificados en la
plantilla del plan, con sus respectivas cantidades, coste por unidad conforme a INCOTERM 3, y
coste total.
• Incluir el coste total de propiedad para los productos no perecederos, así como los gastos
relacionados con el almacenamiento y la distribución.
• incluir dos años de ejecución en el caso de las subvenciones nuevas, y tres años si se presen-
tan subvenciones en la Fase 2 ó a través del Mecanismo de Continuación del Financiamiento.
La plantilla del plan de gestión de adquisiciones y suministros está disponible en el sitio web del
Fondo Mundial: http://www.theglobalfund.org/es/procurement?lang=es/
3
Términos de comercio internacional 9
El Receptor Principal o el organismo evaluado deben tener en cuenta que:
• Si el Agente Local del Fondo estima que el plan de gestión de adquisiciones y suministros es
adecuado y que tiene también capacidad de gestión suficiente, la Secretaría del Fondo Mun-
dial estará en posición de iniciar el desembolso de fondos para la adquisición de productos
sanitarios.
• Sin embargo, si el Agente Local del Fondo determina que el plan de gestión de adquisiciones
y suministros o la capacidad pertinente no son los adecuados, el Fondo Mundial solicitará al
Receptor Principal que revise el plan y/o los acuerdos de ejecución relacionados (consulte las
subsecciones sobre asistencia técnica y actividades subcontratadas de gestión de adquisi-
ciones y suministros en las páginas 12 y 13).
• En caso de que la calidad del plan de gestión de adquisiciones y suministros no sea acepta-
ble después de dos revisiones por el Agente Local del Fondo, el Fondo Mundial podrá solici-
tar que el Receptor Principal contrate un servicio de asistencia técnica para elaborar el plan.
El Receptor Principal podrá recurrir a los fondos de la subvención para pagar los servicios de
asistencia técnica prestados por organismos especializados.
Debido a que el Plan de gestión de adquisiciones y suministros abarca dos o tres años de ejecu-
ción, quizá surja la necesidad de modificar el plan con respecto a, por ejemplo, la selección o las
cantidades de productos sanitarios que se van a comprar o los acuerdos de ejecución. Esta nece-
sidad puede deberse a varios motivos, por ejemplo si se producen cambios en las directrices de
tratamiento nacionales o internacionales. En el caso de cambios importantes, el Receptor Principal
deberá explicar los motivos por escrito al Fondo Mundial y destacar cuáles son las modificaciones
propuestas. El Agente Local del Fondo evaluará las razones que fundamentan la propuesta y enviará
sus recomendaciones al Fondo Mundial, que deberá confirmar si esos cambios son aceptables.
10
Asegurar la adecuada gestión
de productos sanitarios
En el caso de que el Agente Local del Fondo considere que la ca-
pacidad para gestionar la adquisición de productos farmacéuticos
y otros productos sanitarios es insuficiente, los receptores tienen
varias opciones.
11
Agente Local del Fondo determina que existe la capacidad suficiente. Los organismos subcontratados
deben tener capacidad suficiente para las actividades de almacenamiento, adquisición, aseguramiento
la calidad o cualquier otra función pertinente, y su selección debe realizarse de manera competitiva y
transparente. El Fondo Mundial, a través del Agente Local del Fondo, determinará si el organismo pro-
puesto dispone de la capacidad necesaria y puede funcionar de acuerdo con las políticas del Fondo
Mundial.
Aun cuando el receptor tenga capacidad suficiente de adquisición, se recomienda el uso de servicios de
adquisición regionales y mundiales (como el Servicio de Adquisiciones Voluntarias Conjuntas) en todos
los casos en que la unión de la demanda del receptor con la de otros compradores genere economías
de escala y adquisiciones rentables y más coordinadas de productos de calidad asegurada.
12
Se puede obtener más información sobre el GLC y el GDF consultando al representante de la OMS en
el país del receptor o en: http://www.who.int/tb/challenges/mdr/en/index.html y http://www.who.int/tb/
challenges/mdr/greenlightcommittee/en/
SISTEMAS DE ADQUISICIÓN
Las actividades relacionadas con la gestión de las adquisiciones y los suministros debe planificarse de
manera adecuada, y el desempeño debe ser supervisado con regularidad.
Los procedimientos de adquisición deben ser transparentes, seguir procedimientos oficiales escritos
durante todo el proceso y utilizar criterios predefinidos claros para la adjudicación de contratos. Las
auditorías externas anuales realizadas para comprobar los documentos contables de la oficina de ad-
quisición deben garantizar la transparencia y el cumplimiento de las políticas de adquisición.
Financiamiento y competencia
Deben facilitarse mecanismos para garantizar un financiamiento fiable para la adquisición de los produc-
tos que necesiten los usuarios finales. Asimismo, han de seguirse unos procedimientos adecuados de
gestión financiera para maximizar el uso de los recursos económicos.
A petición del Agente Local del Fondo, los receptores deben demostrar además la existencia de la de-
bida documentación contractual correspondiente a cada transacción.
13
SUPERVISIÓN DEL DESEMPEÑO EN LAS ADQUISICIÓNES
El Receptor Principal supervisará el desempeño de los proveedores con respecto a la calidad de los pro-
ductos y servicios que prestan. El Receptor Principal debe proporcionar información sobre la adquisición
de los productos sanitarios esenciales al Fondo Mundial en formato electrónico, para su publicación en
Internet a través del Sistema de Información de Precios y Calidad (PQR, per sus siglas en inglès).
Este sistema brinda a los receptores principales, el Fondo Mundial y otras partes interesadas la opor-
tunidad de comparar precios y condiciones obtenidas en las distintas subvenciones, regiones y países.
Asimismo, constituye el fundamento para que las partes interesadas formulen previsiones de demanda a
largo plazo.
En la actualidad, los receptores principales están obligados a informar acerca de seis categorías de pro-
ductos sanitarios adquiridos con las subvenciones:
Una vez recibidos en el país los productos sanitarios adquiridos con fondos de la subvención, el Receptor
Principal deberá comunicar al Fondo Mundial los precios que se pagaron y otras informaciónes relacio-
nadas con la calidad de dichos productos, a través del Sistema de Información de Precios y Calidad
existente en el sitio web del Fondo Mundial: http://pqr.theglobalfund.org.
El Fondo Mundial està supervisardo el cumplimiento por parte del Receptor Principal del re-
quisito a travès de dicho sistema. El desembolso de los fondos de la subvención está sujeto
a dicho cumplimiento. El Agente Local del Fondo supervisa la información introducida por el
Receptor Principal y comprueba que sea completa y precisa.
14
Aseguramiento de la calidad
El aseguramiento de la calidad se refiere a las actividades de gestión
necesarias para garantizar que los medicamentos (u otros produc-
tos sanitarios) que lleguen a los pacientes sean seguros, eficaces y
aceptables para el paciente. Estas actividades pueden incluir, entre
otras, la aprobación por parte de la organismos nacionales de re-
glamentación farmacéutica, la precalificación, el control de calidad
y las buenas prácticas de almacenamiento y distribución. Además
de los requisitos de aseguramiento de calidad para los productos
farmacéuticos, en esta sección se explican los requisitos para los
productos sanitarios no farmacéuticos.
4
La Junta Directiva del Fondo Mundial revisó su política de aseguramiento de
la calidad para productos farmacéuticos en su decimoctava reunión, celebrada
en noviembre de 2008, y en su vigésima reunión (noviembre de 2009).
Disponible en: http://www.theglobalfund.org/es/procurement/quality/?lang=es 15
se podrán utilizar para adquirir ARV, medicamentos para controlar la malaria y/o la tuberculosis que
cumplan una de las siguientes normas de calidad:
• que el producto haya sido precalificado por el Programa de Precalificación de la OMS (Op-
ción A) o haya sido autorizados para su uso por una autoridad rigurosa de reglamentación
farmacéutica (véase Anexo) (Opción B);5 o
• que hayan sido recomendados por un Panel de Revisión de Expertos, tal y como se describe
en el párrafo siguiente.
Dichos productos únicamente podrán ser adquiridos con los recursos de la subvención de conformidad
con el proceso de selección descrito a continuación.
5
O que hayan sido aprobados o hayan recibido una opinión positiva en virtud del S.C. 2004, c. 23 (Bill C-9) de Canadá,
o del artículo 58 del Reglamento de la Unión Europea (CE) Nº 726/2004 o tengan la autorización provisional de la FDA de
Estados Unidos.
6
“Disponible” significa que el fabricante puede suministrar la cantidad solicitada de productos farmacéuticos terminados
(PFT) en un plazo no inferior a 90 días desde la fecha de entrega solicitada.
7
El Panel de Revisión de Expertos fue creado a petición del Fondo Mundial y tiene su sede en la OMS. Su objetivo
es revisar los riesgos y las ventajas potenciales del uso de un PFT que aún no haya sido precalificado por la OMS ni
16 autorizado por una autoridad rigurosa de reglamentación farmacéutica.
El Fondo Mundial mantendrá en su sitio web una lista actualizada de todos los productos elegibles que
hayan sido recomendados por el PRE.8 Si el Receptor Principal solicita la compra de un producto que no
figura en la lista, el Fondo Mundial pedirá al fabricante que presente una solicitud, junto con la documen-
tación necesaria, para que sea revisada por el PRE.
Las recomendaciones del PRE tienen un período de validez de 12 meses, durante el cual los productos
previsiblemente obtendrán la precalificación de la OMS o la autorización de una autoridad rigoros de
reglamentación farmacéutica. No obstante, en determinadas circunstancias excepcionales el Fondo
Mundial podrá solicitar al PRE que estudie la posibilidad de prorrogar el Período de Recomendación
otros 12 meses.
SÍ
NO SÍ
• El Receptor Principal envía un
“formulario de notificación” al
Fondo Mundial
• El Receptor Principal recibe
la respuesta “sin objeciones”
del Fondo Mundial
Si es elegible,
el Fondo
• Pruebas de control de calidad Mundial podrá
por parte del Fondo Mundial solicitar una
revisión ad hoc
• El Fondo Mundial envía una del PRE
carta final con el resultado del
control de calidad al Receptor
Principal y al fabricante
El Receptor El Receptor
Principal debe El Receptor Principal Principal puede
adquirir el puede adquirir un producto adquirir el producto
producto A ó B recomendado por el PRE AoB
Los productos cuyo uso haya sido autorizado conforme a la recomendación del PRE
se pueden adquirir por un periodo de 12 meses ùnicamente
8
Disponible en: http://www.theglobalfund.org/es/procurement/erpproducts/?lang=es 17
CONTROL DE LA CALIDAD DE LOS PRODUCTOS FARMACÉUTICOS TERMINADOS
La calidad de los productos farmacéuticos terminados que se adquieren con los recursos del Fondo
Mundial debe ser supervisada. El coste de las actividades de control de calidad puede incluirse en el pre-
supuesto de la subvención del Fondo Mundial. Los Receptores Principales deben presentar los resultados
de las pruebas de control de calidad al Fondo Mundial, quien podrá hacerlas públicas.
En colaboración con la autoridad nacional de reglamentación farmacéutica (ANRF), los Receptores Prin-
cipales deben asegurarse de obtener muestras aleatorias de los productos farmacéuticos disponibles
en diferentes puntos de la cadena de suministro —desde la recepción inicial de los productos dentro del
país hasta la distribución a los usuarios finales— a efectos de supervisar la calidad de dichos productos
farmacéuticos. Esas muestras deben enviarse a los laboratorios de la autoridad nacional, a los laboratorios
reconocidos por ésta, a los laboratorios precalificados por la OMS o a los laboratorios contratados por el
Fondo Mundial para llevar a cabo las pruebas de control de calidad.
Para garantizar que los laboratorios de la autoridad nacional o los laboratorios reconocidos por ésta tie-
nen la capacidad suficiente para efectuar estudios farmacológicos, deben cumplir uno de los siguientes
criterios:
El Fondo Mundial establecerá protocolos que podrán ser usados para efectuar pruebas de control de ca-
lidad e informar de los resultados.9 En los presupuestos de las propuestas presentadas al Fondo Mundial
se puede incluir la asistencia técnica necesaria para fortalecer los laboratorios de la autoridad nacional o
los laboratorios reconocidos por ésta.
9
Dichos protocolos de control de calidad pueden consultarse en: http://www.theglobalfund.org/en/procurement/
18 quality/?lang=en
NORMAS DE CALIDAD PARA PRODUCTOS SANITARIOS
NO FARMACÉUTICOS
Las subvenciones pueden utilizarse para adquirir productos sanitarios
que no sean farmacéuticos únicamente si son seleccionados de las
listas de productos precalificados (si los hay) y cumplen las normas de
calidad aplicables en el país donde se vayan a utilizar (si las hay).
10
Disponible en: http://www.who.int/whopes/Long_lasting_insecticidal_nets_
Jan09.pdf 19
Legislación nacional e internacional
Los receptores deben adquirir sus productos de conformidad con
lo establecido en la legislación nacional e internacional. El Fondo
Mundial insta a los receptores a aplicar las flexibilidades contem-
pladas en la legislación nacional y en el Acuerdo sobre los Aspec-
tos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el
Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) de la Organización Mundial
del Comercio, tal como han sido interpretadas en la Declaración
relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública (Declaración
de Doha), para poder conseguir los precios más bajos posibles en
productos de calidad aseguerade.
Coordinación
Para facilitar el uso adecuado de los recursos y evitar el agotamien-
to de existencias y la interrupción del tratamiento, el Fondo Mundial
promueve la armonización y coordinación de los esfuerzos en lo
referente a la gestión de productos farmacéuticos y otros produc-
tos sanitarios siempre que sea pertinente. Si el receptor ya está
recibiendo fondos de otras fuentes para la adquisición de produc-
tos para la misma enfermedad, deberá indicar cómo utilizará las
distintas fuentes de financiamiento (tal como de UNITAID o fondos
colectivos), por ejemplo, el financiamiento de los productos ARV de
primera línea frente a los de segunda, o fondos para zonas geográ-
ficas adicionales a las que no van dirigidos los fondos de la sub-
vención del Fondo Mundial. Aunque no es necesario justificar de
manera detallada los acuerdos de financiamiento, el receptor debe
explicar claramente cómo se planificará, coordinará y supervisará la
gestión de la adquisición y el suministro de los productos sanitarios
suministrados por diferentes donantes.
20
Sistemas de Información sobre Gestión
Los receptores deben asegurarse de que exista un sistema para
recopilar y comunicar la información tanto de los pacientes como
del inventario. Esta información debe ser analizada y utilizada para
tomar decisiones, por ejemplo sobre futuras adquisiciones, requisi-
tos de la distribución, solicitudes de financiamiento adicional, etc.
21
Ciclo de la gestión de adquisiciones y suministros
El Fondo Mundial exige que la gestión de adquisiciones y sumi-
nistros por parte de los receptores principales o bajo su respon-
sabilidad se ajuste a los principios establecidos en las directrices
interinstitucionales Principios prácticos para la correcta adquisi-
ción de productos farmacéuticos1 y en las directrices interinstitu-
cionales Un sistema modelo de aseguramiento de calidad para
los organismos de adquisición.2 Cuando las prácticas difieran de
estas directrices, los receptores deberán demostrar al Agente Lo-
cal del Fondo que existen:
1
Selección de
productos
6 2
Garantizar
Procedimiento
el uso de
Ciclo de
cuantificación
racional
gestión de
adquisiciones y
5 suministros
3
Distribución Adquisición
4
Gestión del
inventario
22
SELECCIÓN DE MEDICAMENTOS
Las subvenciones del Fondo Mundial solamente pueden utilizarse para comprar los medicamentos que
aparecen en las directrices de tratamiento estándar o las listas de medicamentos esenciales en vigor, ya
sean nacionales o institucionales, o en las directrices de tratamiento estándar o listas de medicamentos
esenciales de l’OMS.
El Receptor Principal deberá presentar una justificación técnica al Fondo Mundial si desea adquirir un
medicamento que:
Los medicamentos deben citarse siempre en las listas por su denominación común internacional, es
decir, su nombre genérico.
Las previsiones iniciales para actividades nuevas se basarán en la morbilidad, ajustando la posible deman-
da de acuerdo con las estimaciones realistas de la capacidad prevista para prestar los servicios. Las previ-
siones para las actividades en curso deberían normalmente basarse en datos de consumo anteriores.
11
Comité de Expertos de la OMS sobre las especificaciones para los preparados farmacéuticos. Guide to good storage
practices for pharmaceuticals. Informe nº 37. Ginebra: OMS; 2003. Serie de Informes Técnicos; nº 908. Anexo 9.
Disponible en: http://Whqlibdoc.who.int/trs/WHO_TRS_908.pdf 23
Los receptores han de asegurarse además de que se dan las condiciones de espacio y almacenaje
suficientes en todos los niveles de la cadena de distribución. La capacidad total de almacenamien-
to disponible debe tener en cuenta las adquisiciones adicionales realizadas con los recursos del
Fondo Mundial, así como las adquisiciones actuales y otras actividades desarrolladas en el país.
El receptor debe reducir al mínimo el riesgo de agotamiento de existencias aplicando una gestión
eficaz de los niveles de adquisición e inventario, que deben incluir, entre otras cosas, un volumen
de pedidos adecuado, existencias de reserva, condiciones y capacidad de almacenamiento y sis-
temas de información de la gestión logística.
Además, el receptor tiene que aplicar procedimientos que eviten el desvío de los productos sani-
tarios financiados por el Fondo Mundial del propósito pretendido y acordado, y que faciliten una
gestión adecuada de los productos. Estos procedimientos deberían incluir la instauración y el man-
tenimiento de una gestión de existencias fiable, sistemas de información sobre la gestión, sistemas
de auditoría interna y estructuras de buena gobernanza.
DISTRIBUCIÓN
Los receptores deben asegurarse de que existan sistemas que cumplen los requisitos mínimos
descritos en las normas internacionalmente aceptadas sobre buenas prácticas de distribución,
tal y como establecen las directrices Un sistema modelo de aseguramiento de la calidad para los
organismos de adquisición (Módulo 5).2
Los productos sanitarios deben ser transportados de forma tal que su integridad no se vea afec-
tada y se mantengan las condiciones de almacenamiento.
Los vehículos y equipos utilizados para distribuir, almacenar o manipular los productos sanitarios
deben ser adecuados para su uso y estar debidamente acondicionados para evitar la exposición
de los productos a condiciones que puedan afectar a su estabilidad y a la integridad del embalaje,
así como para impedir cualquier tipo de contaminación. Se deben tomar todas las precauciones
para minimizar el riesgo de robo y fraude.
24
USO RACIONAL DE LOS PRODUCTOS SANITARIOS
Los receptores deben asegurarse de la existencia de mecanis-
mos que garanticen el cumplimiento por parte de los profesiona-
les sanitarios de las directrices programáticas (por ejemplo, que
el médico respete las directrices del tratamiento) y promuevan
la observancia del tratamiento por el paciente (por ejemplo, me-
diante la administración de medicamentos en combinaciones a
dosis fijas, formulaciones una unica tamadiano día, presentacio-
nes en blister, así como la formación y el apoyo interpares).
12
Por ejemplo: Centro de Vigilancia de Uppsala. The importance of
pharmacovigilance: safety monitoring of medical products. Ginebra:
OMS; 2002. Disponible en: http://www.who.int/medicinedocs/en/d/
Js4893e/. Safety of medicines: a guide to detecting and reporting adverse
drug reactions. Ginebra: OMS. Documento nº: WHO/EDM/QSM/2002.2.
Disponible en: http://Apps.who.int/medicinedocs/en/d/Jh2992e 25
Anexo
Las autoridades rigurosas de reglamentación farmacéutica son aguellos organismos
reguladores que participan en la conferencia internacional sobre la armonización de
requisitos técnicos para el registro de productos farmacéuticos de uso humano (ICH,
International Conference on Harmonization) (www.ich.org):
• Existen tres programas especiales de regulación que llevan a cabo una rigurosa evaluación
de los medicamentos utilizados exclusivamente fuera de la región de la ICH.5
26
27
Fondo Mundial de lucha contra el SIDA,
la tuberculosis y la malaria
Chemin de Blandonnet 8
1214 Vernier
Ginebra, Suiza
www.theglobalfund.org
info@theglobalfund.org
ISBN 978-92-9224-189-6