DORADO S 70 - S 75 - S 90 - S 100
DORADO V 70 - V 75 - V 90 - V 100
Sede e Direcção
V.le Ing F. Cassani, 15
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/4211
Www.same-tractors.com
PREFÁCIO
Neste manual está descrita a utilização e manutenção do tractor da forma
mais geral e extensa possível, já que esta publicação se destina a todo o
mercado mundial. Por isso, a configuração de base do tractor e dos seus
acessórios pode variar de país para país. Para mais informações sobre os
equipamentos disponíveis no seu país, contacte o seu Concessionário.
Siga escrupulosamente as instruções fornecidas neste manual.
Em caso de necessidade, os nossos Concessionários estão sempre à
sua disposição para o informar e esclarecer e para o ajudar a manter o
seu tractor nas melhores condições de funcionamento.
Declinamos toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização do tractor de maneira diferente da descrita neste manual e por
danos resultantes do uso incorrecto do tractor e da inexperiência do
operador ou da não observância das recomendações de segurança.
Este Manual de Uso e Manutenção é parte integrante do tractor.
Guarde-o com cuidado e, se um dia decidir vender o tractor, entregue-o
ao novo proprietário.
II
Tabela dos conteúdos
• SEGURANÇA · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XIV
• Introdução à Segurança · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XV
• Segurança · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XV
• Uma Palavra ao Operador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XV
• Perigo, Aviso, Cuidado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XV
• Autocolantes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVI
• Siga um Programa de Segurança · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVII
• Para Operação Segura · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVII
• Regras gerais de segurança · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XVII
• Estruturas Protectoras · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIII
• Estruturas Protectoras Rolantes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIII
• Funcionamento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIII
• Avarias do ROPS · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIV
• Cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIV
• Preparação para trabalho seguro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXV
• Proteja-se! · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXV
• Riscos derivados da exposição a rumores · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXV
• Conheça o seu equipamento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXVI
• Use todos os dispositivos Protectores e de segurança disponíveis XXVI
• Verifique o equipamento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXVII
• Limpe o tractor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIX
• Proteja o Ambiente· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXIX
• Manutenção do tractor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXX
• Arranque · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXX
• Avise o pessoal antes do arranque · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXX
• Suba e Desça com segurança · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXI
• Arranque com segurança · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXI
• Siga os Procedimentos Recomendados de Arranque · · · · · · · · · XXXII
• Teste os Comandos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXII
• Fluido de Arranque · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXII
• Trabalhe com segurança · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIII
• Dar os Passos Certos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIII
• Siga Prácticas Seguras de Funcionamento · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIII
• Cuide dos outros · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXIV
• Risco de Capotagem · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXVI
• Para Evitar Capotagens Laterais · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXVI
• Acidentes Gerais de Funcionamento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XXXVIII
• Transporte na Rua· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLI
• Regras da Estrada· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLI
• Após Operação · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLIII
• Instruções de segurança para a instalação de equipamento suplemen-
tar e/ou componentes electrónicos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · XLIV
• PEÇAS SOBRESSELENTES · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1
• Número de série do tractor· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1
• Chapa com os dados de identificação do tractor · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1
• Número de série do motor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2
• Chapa EPA · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2
• Peças sobresselentes originais · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3
III
• NORMAS DE USO · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7
• Preparação do tractor antes de começar a trabalhar · · · · · · · · · · · · · · · 7
• Verifique o nível do óleo do motor· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
• Acesso ao posto do operador· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10
• Regulação do volante· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12
• Interruptor das luzes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
• Regulação da cadeira do operador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14
• Cadeira tipo “KAB XH2" · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14
• Cadeira tipo “ GRAMMER MS 83/8 ” · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15
• Cadeira tipo “ GRAMMER MS 93/8 ” com suspensão pneumática· · 16
• Cadeira tipo “ COBO-MT SC74/M97” Pneu com sensor · · · · · · · · · 17
• Cadeira tipo “ COBO-MT SC74/M200” Pneu com sensor · · · · · · · · 18
• Ajuste dos espelhos retrovisores · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20
• Painel de instrumentos analógico· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21
• Grupo de luzes avisadoras (ver a legenda na página seguinte) · · · · 24
• Luzes avisadoras · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25
• Painel de instrumentos com visor digital · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 27
• Comando para ligar a TDF traseira· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 32
• Comando para ligar a TDF frontal· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 32
• Comando manual de pré-aquecimento· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 33
• Comando para ligar a tracção às rodas da frente
(para tractores com comando electro-hidráulico) · · · · · · · · · · · · · · · 33
• Comando do bloqueio dos diferenciais · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 33
• PAINEL DE INSTRUMENTOS · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 34
• A - ZONA DE LUZES · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 35
• B - ZONA DE ALARMES · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 36
• D - ZONA DE FUNÇÕES · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 38
• Programação dos parâmetros com botões de controlo· · · · · · · · · · · 39
• RELÓGIO DIGITAL· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 40
• LUMINOSIDADE DO QUADRO DE BORDO · · · · · · · · · · · · · · · · · · 42
• VISOR CENTRAL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 43
• CONTA-HORAS TOTAL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 43
• ALARMES E PROGRAMAÇÕES DE FUNCIONAMENTO · · · · · · · · 45
• CONTA-HORAS PARCIAL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 46
• Comando para ligar/desligar o sistema STOP and GO· · · · · · · · · · · 50
• Comando para ligar a TDF frontal· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 51
• Comando dos piscas de emergência · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 51
• Comandos no tecto da cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52
• Interruptores dos faróis de trabalho · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52
• Interruptor dos faróis de trabalho dianteiros · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52
• Interruptor dos faróis de trabalho traseiros · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52
• Interruptor do farol rotativo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52
• Comando do limpa pára-brisas e do lava-vidros da frente · · · · · · · · 52
• Comando da bomba do lava-vidros traseiro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52
• Posto do operador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 53
• Motor - primeiras 100 horas de trabalho · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 54
• Arranque do motor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 56
• Funcionamento a baixas temperaturas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 58
• Paragem do tractor· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 58
• Arranque a frio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 59
• Arranque de emergência com uma bateria auxiliar · · · · · · · · · · · · · · · 60
• Turbo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 61
• Pedais · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 62
• Pedal da embraiagem· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 62
IV
• Pedais dos travões · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 63
• STOP and GO Apenas para tractores sem inversor hidráulico · · · · · · 64
• Comando travão de estacionamento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 66
• Pedal do acelerador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 66
• Comando manual do acelerador electrónico· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 67
• CAIXA DE VELOCIDADES · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 70
• Configurações da caixa de velocidades · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 71
• Selecção das mudanças· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 72
• Caixa de velocidades com inversor hidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
• Botão da embraiagem automática na alavanca das mudanças · · · · 77
• Alarmes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 79
• Protecções e seguranças do tractor· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 80
• Comandos da caixa de velocidades· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 81
• Selecção da velocidade de deslocação · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 84
• CAIXA DE VELOCIDADES OVERSPEED (opcional) · · · · · · · · · · · · · 85
• Bloqueio dos diferenciais das rodas da frente e de trás· · · · · · · · · · · · 87
• Tracção às rodas da frente· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 88
• Válvula “separadora dos travões”· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 89
• Tomada de força· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 91
• Tomada de força frontal (1000 rpm) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 92
• Tomada de força traseira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 93
• Tomada de força “modo económico” 750 rpm· · · · · · · · · · · · · · · · · · 94
• TDF Sincronizada· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 95
• Hidráulico “LOAD SENSING” · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 97
• Comandos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 99
• Posição das alavancas do hidráulico nas várias condições de trabalho· 100
• Hidráulico electrónico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 103
• Manípulo do nível de controlo ou profundidade de trabalho · · · · · · 105
• Manípulo combinado de posição/esforço · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 105
• Manípulo de velocidade de descida · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 105
• Manípulo de limitação da elevação máxima · · · · · · · · · · · · · · · · · · 105
• Interruptor de comando de Subida/Descida · · · · · · · · · · · · · · · · · · 106
• Comando de elevação · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 106
• Comando de Controlo ou Float · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 106
• Botões externos para o comando do hidráulico a partir do solo · · · 108
• FLOW DIVIDER (válvula de regulação do fluxo) · · · · · · · · · · · · · · 108
• Engate de 3 pontos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 109
• Regulação dos pendurais · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 110
• Ajuste do 3º ponto · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 110
• Regulação dos estabilizadores telescópicos· · · · · · · · · · · · · · · · · · 110
• Engate de 3 pontos com pendural direito e estabilizadores de regulação
hidráulica (opcional) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 111
• Painel de comando · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 113
• Torneira de regulação do caudal do óleo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 114
• Botão de comando do pendural hidráulico direito · · · · · · · · · · · · · · 114
• Botões de comando dos estabilizadores· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 114
• Hidráulico frontal· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 116
• Distribuidor auxiliar · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 118
• Tipos de distribuidor auxiliar · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 122
• Comandos· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 126
• Correspondência entre as alavancas de comando e as vias hidráulicas · 128
• Ligação da alfaia às vias hidráulicas dos distribuidores auxiliares · 137
• Transformação do distribuidor de efeito duplo em efeito simples · · 140
• Exemplo de ligação a um cilindro de efeito simples · · · · · · · · · · · · 141
V
• FLOW DIVIDER (válvula de regulação do fluxo) · · · · · · · · · · · · · · 142
• Accionamento de dispositivos hidráulicos que requerem um fluxo
contínuo de óleo (exemplo de motores hidrostáticos)· · · · · · · · · · · 143
• Joystick de comando · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 144
• Accionamento do Joystick com movimento em cruz· · · · · · · · · · · · 145
• Barra de puxo de categoria “A” (opcional) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 146
• Puxo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 147
• Puxo categoria “C” · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 148
• PUXO CATEGORIA “D” E “D2" · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 149
• Gancho regulável em altura tipo SCHARMULLER · · · · · · · · · · · · · · 150
• Puxo Cramer · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 152
• Barra furada categoria II· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 153
• Puxo frontal· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 153
• Carroçaria · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 156
• Cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 158
• Ventilação-aquecimento-ar condicionado· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 159
• Comandos· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 159
• Ventilação· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 160
• Sistema de aquecimento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 162
• Sistema de ar condicionado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 164
• Filtro de ar de “carbono activo” (opcional) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 167
• Portas e janelas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 168
• Porta traseira · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 168
• Pára-brisas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 169
• Portas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 169
• Tecto da cabina· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 169
• Plataforma da cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 169
• Protecção contra o sol · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 169
• Luz interior da cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 170
• Rádio AM/FM · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 170
• Isqueiro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 170
• Relógio digital de quartzo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 170
• Caixa de ferramentas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 170
• Faróis de trabalho · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 171
• Abertura para a passagem para o interior da cabina dos comandos de
alfaias externas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 172
• Triângulo para a sinalização de perigo (opcional)· · · · · · · · · · · · · · 172
• Calço (opcional) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 172
• RODAS · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 173
• Modificação da via · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 173
• Pressão de enchimento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 174
• Via mínima · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 174
• Pneus alternativos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 175
• Montagem correcta dos pneus · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 176
• Regulação do ângulo de viragem · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 176
• Rodas com via regulável· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 177
• Combinações de pneus permitidas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• DORADO S 70 - 75 - 90 - 100 “Baixo” · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• DORADO V 70 - 75 - 90 - 100 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• Combinações de pneus permitidas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 179
• Modificação da via com rodas com via variável · · · · · · · · · · · · · · · · · 180
• Rodas dianteiras · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 180
• Rodas traseiras· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 181
VI
• Tractores com rodas de via fixa · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 186
• Regulação da via das rodas da frente (para tractores com 2 rodas
motrizes) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 188
• Combinação dos pneus para tractores com 2 rodas motrizes · · · · 188
• Lastro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 188
• Pesos frontais com placas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 188
• Lastro em bloco monolítico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 189
• Lastragem do tractor com água + anticongelante nas rodas · · · · · 190
• (Esta união é fornecida pelos fabricantes dos pneus). · · · · · · · · · · 190
• Introdução de água num pneu · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 191
• Descarga da água do pneu· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 191
• Travão hidráulico do reboque· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 192
VII
• Diferencial · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 233
• Cubos das redutoras· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 234
• Casquilhos de oscilação da ponte dianteira · · · · · · · · · · · · · · · · · · 235
• Verificação do funcionamento do bloqueio dos diferenciais · · · · · · · · 235
• Manutenção dos travões dianteiros e traseiros · · · · · · · · · · · · · · · · · 236
• Afinação do travão de estacionamento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Manutenção do engate de 3 pontos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Engate de 3 pontos traseiro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Lubrificação· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Hidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 240
• Manutenção da tomada de força frontal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 241
• Verificação do nível do óleo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 241
• Mudança do óleo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 241
• Lava pára-brisas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 243
• Limpa pára-brisas (da frente e de trás) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 243
• Manutenção do sistema de ar condicionado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 244
• Filtro de ar da cabina (limpeza)· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 244
• Filtro de ar de “carbono activo” · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 245
• Manutenção do sistema de aquecimento· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 246
• Manutenção do sistema de ar condicionado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 247
• Compressor do sistema de ar condicionado · · · · · · · · · · · · · · · · · · 249
• Limpeza geral do tractor· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 250
• Limpeza com detergentes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 251
•
• SISTEMA ELÉCTRICO · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 252
• Bateria · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 252
• Caixa dos fusíveis · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 254
• Esquema da caixa dos fusíveis· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 256
• Caixa dos fusíveis da cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 257
• Posição da caixa dos fusíveis · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 257
• Esquema da caixa dos fusíveis· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 258
• Componentes do sistema eléctrico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 259
• Esquema funcional do sistema eléctrico do tractor
(regulador electrónico) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 261
• Esquema funcional do sistema eléctrico do tractor
(regulador mecânico) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 263
• Componentes do sistema eléctrico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 265
• Esquema funcional do sistema eléctrico do tractor
(regulador electronico) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 267
• Esquema funcional do sistema eléctrico do tractor
(regulador mecânico) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 269
• Esquema da caixa dos fusíveis para tractores com Inversor hidráulico · 271
• Esquema funcional do grupo do ar condicionado · · · · · · · · · · · · · · 272
• Legenda das cores dos cabos do sistema eléctrico · · · · · · · · · · · · 272
• Esquema funcional do sistema eléctrico da cabina· · · · · · · · · · · · · 273
• Centralina do hidráulico electrónico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 274
• Luzes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 275
• Luzes de presença e indicadores de direcção laterais posicionados na
parte da frente da cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 277
• Regulação dos faróis dianteiros para a circulação em estrada · · · · · 278
VIII
• Preparação do tractor antes de ser utilizado depois de um longo período
de inactividade · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 283
• NOTAS · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 337
• APÊNDICE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A
• INFORMAÇÕES ADICIONAIS IMPORTANTES
Combinação tractor alfaia· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A
• Combinação tractor alfaia · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · B
• Cálculo do peso total, da carga sobre as pontes, da capacidade de
carga dos pneus e do lastro mínimo necessário · · · · · · · · · · · · · · · · B
• Alfaia traseira e combinações da alfaia dianteira e/ou traseira · · · · · C
• Alfaia montada à frente · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · C
• Insira na fórmula o peso total calculado e o permitido, indicado no ma-
nual de uso e manutenção do tractor. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · C
IX
IMPORTANTE
1 NÃO utilize o tractor sem antes ter lido e compreendido totalmente este
Manual. É da exclusiva responsabilidade do comprador e do operador ler
e compreender este Manual de Uso e Manutenção e seguir as
recomendações de segurança, as instruções de trabalho e de uso e
manutenção fornecidas.
X
ATENÇÃO
Devido às alterações que possam ter ocorrido na fábrica depois da
aprovação deste Manual de Uso e Manutenção, é possível que algumas
instruções, desenhos, fotografias ou especificações sejam diferentes do
que encontra no seu tractor.
XI
IMPORTANTE:
O REGULADOR DO MOTOR TEM UM SELO DE SEGURANÇA DO
FABRICANTE QUE INDICA A POTÊNCIA HOMOLOGADA DO
TRACTOR.
A VIOLAÇÃO DESTE SELO DE SEGURANÇA FAZ CADUCAR DE
IMEDIATO A GARANTIA DO TRACTOR.
XII
ATENÇÃO: LOCAIS DE INSTALAÇÃO DAS BATERIAS, TERMINAIS E
ACESSÓRIOS RELACIONADOS, CONTÊM CHUMBO E COMPOSTOS
DE CHUMBO, PRODUTOS QUÍMICOS CONHECIDOS NO ESTADO DA
CALIFÓRNIA POR PROVOCAREM CANCRO E DEFEITOS DE
NASCENÇA OU OUTROS DANOS REPRODUCTIVOS. LAVE AS
MÃOS APÓS O SEU MANUSEAMENTO.
Neste manual são feitas referências aos lados direito e esquerdo, frontal
ou dianteiro e traseiro. Estes termos referem-se ao operador sentado no
posto de condução. Portanto o lado direito e esquerdo do tractor
correspondem à mão direita e esquerda do operador.
XIII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
SEGURANÇA
XIV
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Introdução à Segurança
Esta secção de segurança do Livro de Instruções do Operador é destinada
a apontar algumas situações básicas de segurança que podem ser
encontradas durante a operação normal e manutenção do tractor
FOOTSTEP (ROPS) ou CAB, e para sugerir modos possíveis para tratar
destas situações. Esta secção NÃO é um substituto para outras práticas de
segurança descritas noutras secções deste livro. Precauções adicionais
podem ser necessárias, dependendo dos acessórios usados e condições
no local de trabalho ou na área de serviço. O fabricante do tractor não tem
controle directo sobre a aplicação do tractor, funcionamento, inspecção,
lubrificação, ou manutenção. Por isso é da SUA responsabilidade a
adopção de boas prácticas de segurança nestas áreas.
Segurança
A segurança do operador é uma das principais preocupações na
concepção e fabrico de um novo tractor. Os projectistas incorporaram o
maior número de funções de segurança possível na construção dos
nossos tractores. Contudo, todos os anos há muitos acidentes que
podiam ser evitados por um pensamento de poucos segundos e uma
abordagem mais cuidada no manuseamento de maquinaria e acessórios
agrícolas. Leia e ponha em práctica as instruções de segurança descritas
nas páginas seguintes deste livro.
XV
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XVI
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XVII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XVIII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XIX
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XX
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
– Um tractor descontrolado
pode provocar acidente gra-
ve ou fatal. Deixe apenas o
motor arrancar quando esti-
ver sentado na posição de
condução e depois de ter ve-
rificado que todos os coman-
dos de condução estão em
ponto morto. NUNCA deixe o
motor arrancar desde o piso
ou evitando o sistema eléc-
trico de segurança. Se o mo-
tor de arranque falhar
quando todos os comandos
estão em ponto morto, con-
ta c te o Se r viç o d e
Assistência mais perto.
XXI
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Estruturas Protectoras
Estruturas Protectoras Rolantes
Uma Estrutura Protectora Rolante (ROPS) e cinto de segurança são
instalados como um equipamento standard num tractor normal na altura
da montagem na fábrica. Se o ROPS foi retirado pelo comprador original
ou foi removido, recomenda-se que equipe o tractor com uma Estrutura
Protectora Rolante e um cinto de segurança. Os ROPS são efectivos na
redução de ferimentos durante
acidentes com capotagem.
Funcionamento
– Antes de usar o tractor assegure-se que o caixilho do ROPS não está
danificado, que está apertado fixamente ao tractor e se uma secção
presa for instalada, que fique numa posição elevada e segura.
XXIII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Avarias do ROPS
Se o tractor capotou ou o ROPS foi danificado (tal como bater num objecto
elevado durante o transporte), o ROPS deve ser substituído para fornecer
o grau original de protecção.
Após um acidente, procure avarias no ROPS, cadeira do operador, cinto
de segurança e seus suportes.
Antes de trabalhar com o tractor, troque todas as peças danificadas.
Cabina
A cabina de segurança foi concebida para instalação nesta série de
tractores e obedece a todos os requisitos legais de segurança da cabina e
de nível de ruído.
XXIV
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Proteja-se!
Use toda a roupa protectora e dispositivos pessoais de segurança
entregues a si ou necessários pelas condições do trabalho. Não corra
riscos.
Pode precisar:
• Um capacete.
• Óculos de segurança, óculos, ou
escudo facial.
• Protecção para os ouvidos.
• Respirador ou máscara com fil-
tro.
• Roupas para o mau tempo.
• Roupa reflectora.
• Luvas pesadas (neopreno para
químicos, couro para trabalho
duro).
• Botas de segurança.
Note onde estão e xti nt or es e BASIC
e q u i pa m e n t o d e e m e r g ê n c i a é
guardado e saiba onde obter ajuda
numa pressa. Certifique-se que sabe
como usar este equipamento.
NÃO use roupa larga, jóias ou outros objectos e ate o cabelo comprido
que se pode embaraçar nos comandos ou outras peças do tractor.
XXV
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXVI
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Para o ajudar a mantê-lo e aos outros à sua volta seguros, o tractor deve
ser equipado com:
– Estrutura Protectora Rolante (ROPS), e cinto de segurança.
– Escudo P.T.O. do Tractor.
Verifique o equipamento
Antes de começar o dia de
trabalho, tenha tempo para verificar
o tractor e assegure-se que todos
os sistemas estão em boas
condições de funcionamento.
– NÃO fume quando encher o
tractor de combustível. Man-
tenha afastada qualquer tipo
de chama viva.
– Pare o motor e espere que ar-
refeça antes de atestar.
– Verifique a existência de peças
soltas, partidas, em falta, ou
danificadas.
– Tenha tudo em boa manutenção. Certifique-se que todos os dispositi-
vos de segurança estão no lugar.
– Procure avarias no ROPS e cinto de segurança. Um ROPS ou cinto
de segurança danificado DEVE ser substituído.
– Assegure-se que os acessórios e atrelados estão convenientemente
instalados e que as características do tractor e acessórios P.T.O.
rev/min são equivalentes.
XXVII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXVIII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Limpe o tractor
– Mantenha as superfícies de trabalho e compartimentos do motor lim-
pos.
Proteja o Ambiente
É ilegal poluir canalizações,
cursos de água ou terrenos.
Use instalações autorizadas
pa r a t r a ta m e n t o d e l i x o s ,
incluindo locais públicos e
garagens que tenham serviços
para deitar fora óleo usado. Se
t i v e r d ú v i d a s , c o n ta c t e a s
a u t o r i d a d e s l o c a i s pa r a
conselhos.
XXIX
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Manutenção do tractor
– NÃO repare o tractor com o motor em funcionamento ou quente, ou
se o tractor estiver em movimento.
Arranque
Avise o pessoal antes do arranque
Antes do arranque, ande completamente em torno do tractor e qualquer
equipamento atrelado. Certifique-se que ninguém está debaixo, sobre, ou
perto do tractor. Deixe outros trabalhadores e pessoas próximas saber
que vai começar e não arranque até todos estarem longe do tractor,
acessórios e equipamento rebocado.
Assegure que todas as pessoas próximas, particularmente crianças,
estão numa distância apropriada antes de o motor arrancar.
XXX
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXXI
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Teste os Comandos
Após o arranque, volte a verificar todos os indicadores e luzes.
Certifique-se que tudo está a funcionar correctamente. Se o tractor não
responder correctamente quando cada controle for operado, NÃO use a
máquina até que a falha seja corrigida.
Fluido de Arranque
XXXII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXXIII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXXIV
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXXV
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Risco de Capotagem
Para a sua segurança,
recomenda-se vivamente que
todos os tractores sejam
equipados com a Estruturas
Protectoras Rolantes (ROPS) e
cintos de segurança.
Na eventualidade de uma
c a p o ta g e m d u m t r a c t o r
equipado com uma cabina ou
ROPS, segure o volante com
firmeza e NÃO tente deixar a
cadeira até o tractor parar. Se
as portas da cabina estiverem
obstruídas, saia através da
janela traseira ou a escotilha do
tecto.
XXXVI
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
– Use apenas uma barra com ligação em três pontos quando apoios
estão instalados para os manter numa posição baixa.
XXXVII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
XXXVIII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Acessórios e Atrelados
– Engate a três pontos e acessórios montados ao lado quando se vol-
tam fazem um arco muito maior do que o equipamento rebocado.
Certifique-se que deixou espaço livre suficiente para curvas. Use
apenas atrelados e acessórios aprovados.
– Quando usar atrelados ou acessórios com o tractor, tenha a certeza
que leu completamente o livro de Instruções e Operação para esse
atrelado ou acessório e siga as instruções de segurança.
XXXIX
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Segurança - Reboque
– Para equipamento rebocado sem travões, NÃO reboque equipamen-
to:- a velocidades acima de 30 km/h (19 milhas/h); - que, quando to-
talmente carregado, pese mais do que 1 vez o peso da unidade de
reboque (observe as regras locais).
– Para equipamento rebocado com travões MECÂNICOS, NÃO rebo-
que equipamento:- a velocidades acima de 30 km/h (19 milhas/h);-
que, quando totalmente carregado, pese mais do que 1 vez o peso da
unidade de reboque ou 5000 Kg (observe as regras locais).
– Para equipamento rebocado com travões hidráulicos ou
PNEUMATICOS, NÃO reboque equipamento:- a velocidades acima
de 40 km/h (25 milhas/h);- que, quando totalmente carregado, pese
mais do 4 vezes o peso da unidade de reboque, com um máximo de
20000 Kg (observe as regras locais).
– Quando estacionar o tractor e o reboque atrelado, engate a mudança
mais baixa da transmissão, engate o travão de estacionamento, de-
sligue o motor, retire a chave e verifique as rodas do tractor e atrelado
– A distância de paragem aumenta com a velocidade e peso de cargas
rebocadas, e em montes e declives. Cargas rebocadas com ou sem
travões que são muito pesadas para o tractor ou são rebocadas muito
depressa podem provocar perda de controle. Considere o peso total
do equipamento e sua carga.
XL
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Transporte na Rua
– Antes do funcionamento do tractor numa estrada pública, um número
de precauções deve ser tomado.
– Familiarize-se - e obedeça - a todas as leis aplicáveis ao tractor.
– Bloqueie os pedais de travão em conjunto.
– Levante todos os acessórios na sua posição de transporte e bloque-
ie-os no local.
– Coloque todos os acessórios na sua configuração de transporte mais
apertada.
– Desengate o P.T.O. e travão diferencial.
– Certifique-se que quaisquer sinais de desimpedimento ou luzes de
obstáculos estão no lugar e a funcionar.
– Certifique-se que utiliza uma cavilha apropriada com um retentor.
– Limpe todos os reflectores e luzes de estrada, frontais e traseiras, e
tenha a certeza que funcionam.
– Certifique-se que o tractor e equipamento têm sinais Veículo Lento
(SMV) instalados e outras marcas recomendadas para melhor visibi-
lidade, ou sinais luminosos se a lei o exigir.
Regras da Estrada
– Quando trabalhar com o tractor numa estrada pública um número de
precauções deve ser tomado.
– Conheça o trajecto que vai seguir.
– Use luzes intermitentes ou sinalização quando circular nas estradas,
de dia ou de noite, excepto se a lei o proibir.
– Tenha CUIDADO quando rebocar uma carga a velocidades de tran-
sporte, especialmente se o equipamento rebocado NÃO está equipa-
do com travões.
XLI
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
– Quando rebocar uma carga, comece a travar mais cedo que o normal
e abrande gradualmente.
XLII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Após Operação
XLIII
SECÇÃO I SEGURANÇA/DECALS/SÍMBOLO
Rádio
Receptor rádio CB
Telemóvel (ETACS, GSM, etc.)
Assegure-se que tem uma licença para operar o dispositivo (por ex.:
licença BZT na Alemanha).
XLIV
SECÇÃO II DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
PEÇAS SOBRESSELENTES
A utilização de PEÇAS SOBRESSELENTES ORIGINAIS garante a eficiência
do tractor, optimiza o investimento e reduz os custos de manutenção.
A encomenda das peças deve conter as seguintes indicações:
1 - Número de série do tractor e do motor
(se a peça for do motor).
2 - Descrição da peça e referência.
1
SECÇÃO II DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
Chapa EPA
• (Apenas América de Made by
SAME
DEUTZ-FAHR
DISPLACEMENT
6000 cm3
- IMPORTANT ENGINE INFORMATION - 1000.6 W
ADVERTISED POWER
84.56 Kw
For engine tuneup and adjustaments:
- Trasmission in neutral position;
- Accessories not operating
Made by
SAME
MOTORE Tipo
Norte)
LOW IDLE INJECTION TIMING
600 RPM 13ß BTDC - Date of manufacture:
DEUTZ-FAHR MATRICOLA N.
GROUP S.p.A - Diesel fuel GROUP S.p.A
This engine conforms to U.S. EPA regulations
TREVIGLIO ITALY EPA family designation VFG6.0R6DASA large nonroad compression-ignition engines.
TREVIGLIO ITALY
A - Chapa EPA A B
B - Chapa de identificação do
motor
1
1 - Data de fabrico (mês e 2
ano) Made by
SAME DISPLACEMENT
4000 cm3
- IMPORTANT ENGINE INFORMATION - 1000.4 WT
ADVERTISED POWER
64.7 Kw
For engine tuneup and adjustments:
- Transmission in neutral position;
- Accessories not operating
DEUTZ-FAHR
2 - Ano de homologação EPA GROUP S.p.A
LOW IDLE
600 RPM
- Diesel fuel
INJECTION TIMING
13ß BTDC - Date of manufacture:
2
SECÇÃO II DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
∗ Modelo do motor
∗ Nome do concessionário
3
SECÇÃO II DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
4
SECÇÃO II DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
5
SECÇÃO II DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
NORMAS DE USO
Abasteça de gasóleo.
- capacidade do depósito standard 45 l. (con TdF delantera 33l)
- capacidade do depósito suplementar (opcional) 27 l.
7
SECÇÃO III USO
8
SECÇÃO III USO
Esta verificação deve ser feita com o tractor perfeitamente plano e com o
motor frio e parado.
9
SECÇÃO III USO
10
SECÇÃO III USO
Os manípulos têm um
dispositivo contra a abertura
a c i d e n ta l d a s p o r ta s . A s
portas têm fechadura com
chave.
A abertura do exterior, com a
fechadura desbloqueada,
faz-se carregando num botão.
11
SECÇÃO III USO
Regulação do volante
A coluna de direcção pode ser de tipo telescópico (opcional), para permitir
a regulação da altura do volante.
• DORADO S - V
para tractores sin Inver-
sor hidráulico
Regulação do volante
1 - Botão de regulação da
altura do volante
• DORADO S - V
para tractores c om
Inversor hidráulico
Regulação do volante
1 - Botão de regulação da
altura do volante
12
SECÇÃO III USO
13
SECÇÃO III USO
14
SECÇÃO III USO
15
SECÇÃO III USO
2 3
Esta cadeira tem as seguintes regulações:
• Regulação longitudinal da cadeira - Accionando a alavanca 1, a
cadeira desliza para frente e para trás, podendo ser ajustada à
estatura e às preferências do operador.
• Regulação da altura da cadeira - Premindo a tecla 3 activa-se o
compressor e a cadeira é deslocada para cima até à altura dese-
jada. Puxando o botão constantemente para fora, esvazia-se a al-
mofada de ar no interior do amortecedor e a cadeira baixa até à
posição desejada.
O indicador na chapa 2 assinala a maior ou menor sensibilidade.
16
SECÇÃO III USO
Nota: Esta cadeira sem sensor está também montada nos tractores
Dorado V, mesmo que não estejam equipados com inversor hidráulico.
17
SECÇÃO III USO
18
SECÇÃO III USO
Cintos de segurança
Os cintos de segurança, obrigatórios em certos países, são fornecidos
em separado (opcional). Se no tractor não estiverem montados de
origem, é possível encomendá-los junto do nosso Serviço de Peças
Sobresselentes. Contacte o seu Concessionário.
P a r a d e s a p e r ta r o c i n t o ,
carregue no botão C.
E
Ou a extremidade E para alargar o
cinto.
19
SECÇÃO III USO
Incline os espelhos
manualmente a té ter a
visibilidade desejada.
20
SECÇÃO III USO
21
SECÇÃO III USO
22
SECÇÃO III USO
Painel de instrumentos
23
SECÇÃO III USO
24
SECÇÃO III USO
Luzes avisadoras
• (para tractores sin Inversor hidráulico)
1 - Luz avisadora da carga do alternador - VERMELHA
ACESA - Chave da ignição no N.º 1 - APAGADA - Após o arranque do motor
ACESA DURANTE O FUNCIONAMENTO DO MOTOR: certifique-se que a correia do alter-
nador não está partida; caso contrário, dirija-se ao seu Concessionário.
25
SECÇÃO III USO
25 - Luz de ALARME
ACESA - activação de uma das seguintes luzes 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 ou para alarme externo.
26
SECÇÃO III USO
Horas de trabalho
Velocidade do tractor
Velocidade da TDF
Metros percorridos
27
SECÇÃO III USO
Especificações de funcionamento
As funções visualizadas são influenciadas premindo algumas teclas,
abaixo definidas como P1, P2 e P3.
• Tecla P1 - Cor vermelha - Posicionada à direita do painel de in-
strumentos, ver figura na pág. 28
• Tecla P2 - Cor vermelha - Posicionada à direita do painel de in-
strumentos, ver figura na pág. 28
• Tecla P3 - Cor vermelha - Posicionada junto à caixa porta-fusíveis
(para ter acesso, retire a portinhola posicionada no lado esquerdo
do painel de instrumentos).
28
SECÇÃO III USO
W AR N I N G
! AVVERTENZA
SHOULD YOU REPLACE THE ORIGINAL TYRES WITH
29
SECÇÃO III USO
30
SECÇÃO III USO
31
SECÇÃO III USO
32
SECÇÃO III USO
33
SECÇÃO III USO
PAINEL DE INSTRUMENTOS
• para tractores com Inversor hidráulic
B F P G B
C
A
14 16 18 STOP
P 12 20
10 22
8 Km/h 24
mph MEM
rpm
SBA
6 ft 26
m
1/min
rpm
AM PM FRONT
1/min l/h % t
%
rpm
REAR
SYNCRO ECO 540 1000
O E C C I H M N Q D
Painel de instrumentos
• Áreas digitais:
E - relógio digital
F - velocidade de deslocação do tractor (km/h)
G - conta-horas
H - rotações da TDF frontal
I - rotações da TDF traseira
M - direcção de avanço do tractor
(FRENTE-PONTO MORTO-TRÁS)
N - alarmes e definições de funcionamento
34
SECÇÃO III USO
A - ZONA DE LUZES
35
SECÇÃO III USO
B - ZONA DE ALARMES
STOP
36
SECÇÃO III USO
SBA
37
SECÇÃO III USO
D - ZONA DE FUNÇÕES
Luz avisadora do engate do Agroshift - VERDE
1
ACESA - Selecção da velocidade na versão rápida (lebre).
3
Luz avisadora do engate do Agroshift VERDE
ACESA - selecção da velocidade na versão média
(tartaruga).
38
SECÇÃO III USO
• Relógio
• Luminosidade do quadro de bordo
14 16 18 STOP
P 12 20
10 22
8 24
MEM
SBA
6 26
FRONT
REAR
39
SECÇÃO III USO
RELÓGIO DIGITAL
RELÓGIO ACTIVO PM
- Hora da manhã
PM
RELÓGIO ACTIVO
- Hora da tarde
dentes a piscar).
Nesta altura, tem-se acesso à função “constante das rodas” que não deve
ser usada, pois só pode ser programada pelo seu concessionário.
Por isso, carregue novamente no botão A até ouvir o sinal sonoro (bit) que
indica a passagem à função seguinte - “luminosidade” do quadro de
bordo.
40
SECÇÃO III USO
Chapa código 2.9939.087.0 (se estiver danificada, está disponível como peça de
substituição.
41
SECÇÃO III USO
H - High (Alto)
M - Medium (Médio)
L - Low (Baixo)
H=High
M=Medium
L= Low
42
SECÇÃO III USO
VISOR CENTRAL
VELOCIDADE D E D ESLOCAÇÃO DO
TRACTOR (KM/H)
(para tractor equipado com motor com regulador Km/h
mph
electrónico) rpm
Na faixa superior do visor aparece apenas a ft
m
velocidade do tractor.
A indicação das rotações do motor não está 1/min
rpm
a c t i v a d a ( j á fo r n e c i d a p e l o in d i c a d o r
1/min
analógico com ponteiro). rpm
SYNCRO ECO 540 1000
CONTA-HORAS TOTAL
Na segunda faixa do visor aparecem as horas de trabalho do tractor.
Km/h
Quando se liga o quadro de bordo, a mph
informação visualizada é o conta-horas total rpm
(clépsidra). ft
m
1/min
Carregando brevemente (< 2 segundos) no rpm
botão A aparece a distância percorrida (o 1/min
valor é expresso em “m” metros ou “ft”pés rpm
conforme o sistema pré-seleccionado de SYNCRO ECO 540 1000
fábrica, com base no mercado de destino).
Voltando a carregar no botão A, aparece de
novo no visor o valor do conta-horas total.
43
SECÇÃO III USO
Km/h
mph
Seleccionando a TDF frontal, rpm
acende-se a luz avisadora ao
lado do visor e quando o veio ft
m
de saída começa a rodar,
aparece no visor o regime de 1/min
rotação. rpm
FRONT
1/min
rpm
SYNCRO ECO 540 1000
Km/h
Seleccionando a TDF traseira, mph
rpm
acende-se a luz avisadora ao
lado do visor e quando o veio ft
de saída começa a rodar, no m
visor aparece o regime de
1/min
rotação. rpm
1/min
rpm
REAR
SYNCRO ECO 540 1000
44
SECÇÃO III USO
%
l/h % t
1 2 3 4 5
%
l/h % t
CONTA-HORAS PARCIAL
%
l/h % t
46
SECÇÃO III USO
47
SECÇÃO III USO
14 16 18
12 20
6 26
Comando de paragem
do motor (Para tractores
com regulador mecânico)
Para parar o motor, puxe
o botão que permanece
na posição STOP.
Para d e s b l o q u e a r,
pressione a tecla central
e carregue no botão.
48
SECÇÃO III USO
49
SECÇÃO III USO
50
SECÇÃO III USO
51
SECÇÃO III USO
52
SECÇÃO III USO
Posto do operador
Chave da ignição
Chave da ignição
Arranque do motor
• Para tractores com regulador electrónic
53
SECÇÃO III USO
IMPORTANTE:
O REGULADOR DO MOTOR TEM UM SELO DE SEGURANÇA DO
FABRICANTE QUE INDICA A POTÊNCIA HOMOLOGADA DO
TRACTOR.
A VIOLAÇÃO DESTE SELO DE SEGURANÇA FAZ CADUCAR DE
IMEDIATO A GARANTIA DO TRACTOR.
54
SECÇÃO III USO
55
SECÇÃO III USO
Arranque do motor
Antes de rodar a chave de ignição:
Desligue todos os acessórios alimentados pela bateria (luzes, indicadores de
direcção, ventilador eléctrico, limpa pára-brisas, sistema de aquecimento e ar
condicionado).
Solte o comando de paragem do motor (no caso motor com regulador mecânico)
Desligue os comandos da TDF traseira e frontal (luz avisadora apagada).
Desloque a alavanca de comando do inversor para a posição de ponto morto.
Para o arranque:
posição .
à posição .
Nesta situação, o sistema electrónico activa a fase de pós-aquecimento que será
assinalada pela luz amarela.
A fase de pós-aquecimento termina de forma automática quando a luz se apaga
definitivamente.
56
SECÇÃO III USO
57
SECÇÃO III USO
Paragem do tractor
• Se o motor estiver demasiado quente, deixe-o funcionar em ralenti
durante alguns minutos.
para a posição .
Nos tractores equipados com acelerador mecânico, puxe o co-
mando de paragem do motor até o motor parar e depois rode a
58
SECÇÃO III USO
Arranque a frio
Os motores diesel devem ser alimentados exclusivamente com o gasóleo
normalmente vendido no comércio e que esteja em conformidade com as
normas em vigor.
Y +32 0
1
+23 -5
- 22 - 30
0 10 20 30 40 50 60 %
°F °C X
59
SECÇÃO III USO
60
SECÇÃO III USO
Turbo
Para 70 - 90 - 100HP
AVISO
61
SECÇÃO III USO
Pedais
Pedais
1 - Pedal da embraiagem
Pedal da embraiagem
A embraiagem é accionada pelo pedal localizado à esquerda do
operador.
Quando carregar no pedal da embraiagem, faça-o a fundo e reduza as
rotações do motor.
Evite manter o pedal a fundo por muito tempo; coloque a alavanca das
mudanças em ponto morto mesmo se o tractor tiver de permanecer
parado por breves períodos.
Depois de meter uma mudança, solte o pedal de forma a não provocar
solavancos no tractor. O pedal da embraiagem deve ficar completamente
livre e nunca deve ser usado como apoio para o pé. O uso incorrecto da
embraiagem causa um desgaste excessivo e prematuro do disco.
62
SECÇÃO III USO
ATE N Ç Ã O : N AS D E S C I D AS
LONGAS, ESPECIALMENTE
COM UM REBOQUE ATRELADO, NÃO UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O
TRAVÃO MAS APROVEITE A ACÇÃO DE TRAVAGEM DO MOTOR
ENGRENANDO UMA MUDANÇA BAIXA.
63
SECÇÃO III USO
O s i s t e m a S TO P a n d G O s ó e s t á
disponível se for activado com o botão
colocado no painel de instrumentos
(quando o sistema está activado, a luz
avisadora no botão permanece acesa).
Para desactivar o sistema, carregue
novamente no botão.
O sistema desactiva-se com
necessidade de reactivação com o
botão sempre que o tractor ultrapassa 15
km/h.
64
SECÇÃO III USO
DANGER
In extreme working conditions
STOP like high slope or closeness
&GO of obstacles or scarps,
stop & go must be deactivate.
In condizioni estreme di lavoro
quali forti pendenze o vicinanza
di ostacoli e/o scarpate, il
sistema stop & go deve essere
disattivato
IMPORTANTE:
No painel de instrumentos está uma chapa que indica as condições
de trabalho nas quais se deve desactivar o sistema STOP and GO
65
SECÇÃO III USO
Pedal do acelerador
Carregando no pedal, acciona-se o
sistema de regulação electrónico
através de um potenciómetro a ele
ligado.
Para tractores com regulador
mecânico, o pedal actua
directamente na cremalheira das
bombas de injecção.
66
SECÇÃO III USO
Acelerador de pé
Este comando está sempre ligado e a posição do pedal regula o regime de
rotações do motor.
Se estiver memorizado um regime de rotações do motor, ou se o
acelerador de mão não estiver no mínimo, ao carregar no pedal do
acelerador não se obtém nenhuma variação das rotações do motor até
que se ultrapasse a posição que corresponde às rotações programadas
com o outro comando; ultrapassada esta posição, o pedal retoma o
controlo do motor.
67
SECÇÃO III USO
Acelerador manual
Deslocando o acelerador de mão controla-se as rotações do motor da
mesma forma que o pedal do acelerador.
Botão da memória
A activação deste botão comanda ao mesmo tempo:
• Funcionamento “Isocrono”
(Mantém constantes as rotações do motor, mesmo com cargas va-
riáveis).
• Põe o motor nas rotações memorizadas.
68
SECÇÃO III USO
69
SECÇÃO III USO
CAIXA DE VELOCIDADES
para tractores sin Inversor hidráulico
70
SECÇÃO III USO
NÚMERO DE
Comando Comando das Comando
MUDANÇAS
GAMAS mudanças INVERSOR
(FR + MA)
30 + 15
45 + 45
71
SECÇÃO III USO
72
SECÇÃO III USO
73
SECÇÃO III USO
74
SECÇÃO III USO
75
SECÇÃO III USO
76
SECÇÃO III USO
77
SECÇÃO III USO
ATENÇÃO:
Quando se liga o motor com climas frios, as luzes avisadoras H
e L começam a piscar para indicar ao operador a baixa temperatura do
óleo da transmissão.
Nesta situação, a caixa de velocidades só pode trabalhar na gama M.
78
SECÇÃO III USO
Alarmes
(para tractores com Inversor hidráulico)
79
SECÇÃO III USO
Importante:
Se o travão de estacionamento não for accionado e o operador não
estiver sentado na cadeira, se a alavanca do inversor for accionada pelo
operador, a centralina electrónica não aceita o comando e activa durante
10 segundos um sinal sonoro e o tractor permanece em ponto morto.
80
SECÇÃO III USO
81
SECÇÃO III USO
82
SECÇÃO III USO
30 + 15
45 + 45
Com o inversor hidráulico, não existe ligação entre as rodas e o motor; por
isso, bloqueie sempre o tractor com o travão de mão e, se possível, calce
as rodas.
83
SECÇÃO III USO
85
SECÇÃO III USO
86
SECÇÃO III USO
NOTA: - O bloqueio nunca deve ser ligado quando uma roda patina; se a
roda estiver a patinar, carregue no pedal da embraiagem antes de
bloquear os diferenciais.
87
SECÇÃO III USO
N o c a s o d e t r a c t o r e s e q u i pa d o s c o m c o m a n d o
electro-hidráulico, o engate é feito com o botão (indicado
na figura da página 33) que permanece bloqueado com a
luz avisadora incorporada acesa.
N o c a s o d e tr a c to r e s
equipados com c omando
mecânico, o engate é feito
accionando a alavanca 1 à
esquerda do posto do
operador.
P a r a d e s e n g a ta r, vo l t e a
carregar no botão ou ponha a alavanca na posição de desengate, para os
tractores equipados com comando mecânico.
88
SECÇÃO III USO
3 ) Tr a va g e m n a r o d a
traseira interna
Para reduzir o raio de
viragem no terreno
trabalhado.
89
SECÇÃO III USO
ON
A Posição da válvula A
B Pedais dos travões B
OFF ON OFF
b1 Esquerdo
b2 Direito
b3 Ligados b1
b3
90
SECÇÃO III USO
Tomada de força
91
SECÇÃO III USO
92
SECÇÃO III USO
P.T.O.
SYNCRO OFF 540 1000
b) 2.9929.833.0/10 540/750+SYNCRO
P.T.O.
c) 2.9929.453.0 540/1000
d) 2.9929.452.0 540/750
e) 2.9929.921.0 540/750/1000
93
SECÇÃO III USO
94
SECÇÃO III USO
TDF Sincronizada
• (não disponível para a versão DORADO V)
95
SECÇÃO III USO
96
SECÇÃO III USO
97
SECÇÃO III USO
5 2
1
I cat. 460mm
7 II cat. 510mm
3
CAT. C
4
Esquema dos elementos de elevação (engate de três pontos)
1 - Caixa do hidráulico
2 - 3º ponto
3 - Pendural
4 - Barras inferiores de
5 - Barras superiores de elevação
6 - Manga de regulação da inclinação transversal da alfaia
7 - Elemento sensível
98
SECÇÃO III USO
Comandos
As alavancas do hidráulico estão agrupadas numa consola à direita do
operador.
99
SECÇÃO III USO
1 2 3
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
4 5 6 7 8
Sector das alavancas de comando
1 - Esforço controlado máx 2 - Controlo
3 - Esforço controlado mín 4 - Descida
5 - FLOAT 6 - Controlo misto
7 - Posição 8 - Subida
• Trabalhos em flutuação
(por ex. semeadores)
Quando é preciso que a alfaia siga o perfil do terreno, empurre a alavanca
amarela para o sector azul (FLOAT).
A alavanca verde pode ficar em qualquer das posições entre os números
6 e 12.
No início e no final de cada passagem, use exclusivamente a alavanca
amarela para levantar ou baixar a alfaia.
101
SECÇÃO III USO
102
SECÇÃO III USO
Hidráulico electrónico
O hidráulico electrónico é gerido electronicamente por uma centralina e
por um painel de comando.
A centralina electrónica elabora todos os sinais de entrada e comanda de
forma electro-hidráulica o distribuidor do hidráulico.
Este sistema permite activar um controlo do hidráulico em Esforço e
Posição.
103
SECÇÃO III USO
Painel de comando
O painel de comando é composto por uma série de potenciómetros,
lâmpadas e interruptores, que permitem regular o modo de trabalho do
sistema, comandar a subida e descida da alfaia e conhecer o estado do
sistema.
Este componente é externo à centralina electrónica, à qual está ligado por
meio de uma ligação multipolar.
Painel de comando
1 - Manípulo de regulação da velocidade de descida
2 - Manípulo de regulação da altura máxima
3 - Manípulo de regulação de esforço/patinagem
4 - Comando para ligar a TDF traseira
5 - Comando de subida/descida com indicador de bloqueio e alarme incorporado
6 - Manípulo de regulação da profundidade de trabalho
7 - Alavancas de comando dos distribuidores auxiliares
8 - Alavanca para a regulação hidráulica do tirante direito e/ou dos estabilizadores
da ligação de 3 pontos
104
USO
105
SECÇÃO III USO
Comando de elevação
Se premir a tecla durante pelo menos 0,2 seg.,
o hidráulico coloca-se à altura máxima ou à
altura limitada.
Bloqueio/desbloqueio
Activa e desactiva o bloqueio total do painel de comando. A luz de
bloqueio acesa assinala a activação.
Quando se liga, o sistema está sempre bloqueado; para desbloquear,
prima o botão de comando da subida durante 3 segundos, até que a luz se
apague. Durante este tempo, a luz começa a piscar rapidamente.
106
SECÇÃO III USO
ATE N Ç Ã O : S E M P R E QU E U S AR O S I S T E M A H I D R Á U L I C O
MANTENHA-SE FORA DO RAIO DE ACÇÃO DOS BRAÇOS E DA
ALFAIA. ISTO PARA EVITAR SER ATINGIDO, SE FIZER UMA
MANOBRA ERRADA.
107
SECÇÃO III USO
N O TA : M e s m o q u e o
manípulo esteja fechado,
r o d a n d o - o
completamente até ao fim
do curso para o sinal (-),
obtém-se um caudal
mínimo constante de óleo
para o distribuidor de 3 l/min.
108
SECÇÃO III USO
Engate de 3 pontos
109
SECÇÃO III USO
Ajuste do 3º ponto
A regulação do comprimento do 3º ponto serve para colocar a alfaia no
ângulo de incidência apropriado em relação ao terreno. Recolhendo o 3º
ponto, o ângulo aumenta; esticando-o, o ângulo diminui.
Normalmente, quando as barras inferiores estão na horizontal, o 3º ponto
deve estar inclinado para cima na parte de trás. A distância entre as
barras inferiores e o 3º ponto nunca deve ser inferior a 510 mm para a
categoria II, 460 mm para a categoria I.
A barra pode ter a rótula fixa ou de engate rápido (opcional).
Devem estar sem folga (insira a cavilha de bloqueio no furo A), durante o
transporte das alfaias e quando se trabalha com niveladoras, rolos,
enfardadeiras, semeadores, perfuradores, etc.
110
SECÇÃO III USO
111
SECÇÃO III USO
• Iª configuração
112
SECÇÃO III USO
Painel de comando
• IIª configuração
Os comandos estão integrados no painel de protecção da bateria situado
atrás da cadeira do operador
1
2
FLOAT
STAB.
3
4a
X
DX
STAB.
SX 5
A B
0 1 2 0 1
ATE N Ç Ã O : V E R I F I Q U E S E M P R E S E O P E S O D A ALFAI A É
COMPATÍVEL COM A CARGA MÁXIMA POR EIXO ADMITIDA PELO
TRACTOR.
113
SECÇÃO III USO
posição B.
1
luz avisadora incorporada (1) acesa indica a sua
activação.
A activação deste comando permite usar a tecla (SX -
STAB - DX) para deslocar a alfaia na lateral até superar
o obstáculo; soltando a tecla, a alfaia regressa à
posição normal estabelecida no início do trabalho.
114
SECÇÃO III USO
115
SECÇÃO III USO
Hidráulico frontal
Se o tractor tiver hidráulico frontal (com efeito simples), abrindo a torneira
na via de alimentação do circuito hidráulico frontal, accionam-se os
pistões de elevação quando se puxa a alavanca n.° 3 para trás, para a
posição de elevação - VERMELHO - e obtém-se a descida quando se
empurra a alavanca n.° 3 para a frente - AMARELO-.
116
SECÇÃO III USO
1 2 3
C
D
B
A
1
2 1 2 3
3
117
SECÇÃO III USO
Distribuidor auxiliar
O distribuidor auxiliar permite trabalhar com alfaias de comando
hidráulico e satisfazer simultaneamente todas as necessidades de
utilização.
118
SECÇÃO III USO
DEFINIÇÕES
Distribuidor:
Dispositivo equipado com um comando que permite enviar óleo de um
circuito sob pressão para uma via de saída. Fundamentalmente existem
três tipos: de EFEITO SIMPLES (já quase não utilizados), de EFEITO
DUPLO e de EFEITO DUPLO/SIMPLES.
Efeito duplo/simples:
Tr a n s f o r m a ç ã o e m e f e i t o
simples - Com o parafuso A, Detent
Kick-out +N.R. FLOAT
c o l o c a - s e u m a via d o
distribuidor sempre em A
descarga, de forma que possa
ser utilizado com uma única via
hidráulica quer para enviar óleo
quer para o retorno.
119
SECÇÃO III USO
Dispositivo de RETENÇÃO:
Retenção mecânica na haste do distribuidor
quando é colocada numa determinada
posição de fim do curso. O desengate do
1 0 2 Detent distribuidor é exclusivamente manual,
através da alavanca de comando.
Se o distribuidor não tiver o dispositivo de
RETENÇÃO, a alavanca de comando
regressa sempre à posição central (PONTO
MORTO), assim que o operador deixa de
accioná-la.
Dispositivo de KICK-OUT:
Dispositivo de FLOAT:
120
SECÇÃO III USO
121
SECÇÃO III USO
122
SECÇÃO III USO
1 2
T
B A B A
A
Esquema hidráulico (distribuidor 1ª configuração)
B C
1 2 3
B A B A B A
T T
B
1'
F T
E
123
SECÇÃO III USO
T
3
A
B
2
A
B
A
1
A
B
F
D
1'
B
B
E
T
A
5
B
A
4
124
SECÇÃO III USO
T
A
3'
3
B
B
A
2
B
A
A
1
B
C
1' B
B
E
T
G
A
4
B
T
5
A
B
A
6
125
SECÇÃO III USO
Comandos
Os comandos do distribuidor auxiliar consistem em três alavancas para
distribuidores de 4 vias; três alavancas para distribuidores de 6 vias.
126
SECÇÃO III USO
1
3
4
4
127
S III USO
A
D
C B
1
1 2
2
128
SECÇÃO III USO
A B
1
E 2
3
F T
A
A
D
C B
1
1 2 3
2
3
129
SECÇÃO III USO
4 5
B B A
B 1
F A
A G 2 E
1' A 3
H
4 5
4 5 A
D
C I T B
1
1 2 3
2
3
130
SECÇÃO III USO
4
A G B A
6
B 1
2 E
3 3
F
5 A
B
H
1' 5
4 6
T
A
B D
C I
1
1 2 3
2
3
131
SECÇÃO III USO
132
SECÇÃO III USO
A B
133
SECÇÃO III USO
4
3
134
SECÇÃO III USO
• ELEVAÇÃO
• PONTO MORTO
• DESCIDA
• FLUTUAÇÃO
(Apenas com efeito duplo
com FLOAT)
Alavanca na posição de
FLOAT
135
SECÇÃO III USO
136
SECÇÃO III USO
DANGER
137
SECÇÃO III USO
Limpe bem as
protecções de
borracha e insira-as
nas vias.
138
SECÇÃO III USO
139
SECÇÃO III USO
Transformação do distribuidor de
EFEITO DUPLO A SIMPLES
140
SECÇÃO III USO
A
3
141
SECÇÃO III USO
N O TA : M e s m o q u e o ma n í p u l o e s t e j a fe c h a d o , r o d a n d o - o
completamente até ao fim do curso para o sinal (-), obtém-se um caudal
mínimo constante de óleo para o distribuidor de 8 l/min.
142
SECÇÃO III USO
A
Para ligar estes dispositivos, deve utilizar-se um distribuidor de efeito
duplo com KICK-OUT (ou DISPOSITIVO DE RETENÇÃO).
A ligação deve ser feita ligando o tubo de alimentação A à via hidráulica
inferior do distribuidor, enquanto o tubo de retorno B do óleo deve ser
ligado à via hidráulica superior.
Para o motor hidrostático trabalhar, desloque a alavanca para a frente
(posição de descida - AMARELO).
Para parar, desloque primeiro a alavanca para a posição FLOAT até que o
motor pare completamente. De seguida, coloque a alavanca em ponto
morto.
143
SECÇÃO III USO
Joystick de comando
(apenas para DORADO S )
1 - Botão de accionamento
2 - Anilha de segurança
144
SECÇÃO III USO
145
SECÇÃO III USO
146
SECÇÃO III USO
Puxo
O puxo é utilizado para alfaias agrícolas e para reboques de um ou mais
eixos.
AVISO - Não deve permitir que ninguém se coloque na barra de puxo nem
nas barras inferiores do hidráulico com o tractor em movimento.
147
SECÇÃO III USO
148
SECÇÃO III USO
149
SECÇÃO III USO
A
B
150
SECÇÃO III USO
151
SECÇÃO III USO
Puxo Cramer
Este puxo, utilizado apenas para alguns mercados, é aplicado na parte de
trás da caixa de velocidades.
Está disponível em duas versões:
• Versão estreita: valor X igual a 163 mm.
• Versão standard: valor X igual a 282 mm.
O orifício de introdução da cavilha tem 32 mm ou 38 mm de diâmetro.
Tem um dispositivo que permite a regulação em altura através da
alavanca A (deslocando-a para a direita) e colocando o puxo na posição
desejada.
Depois de soltar a alavanca A, as cavilhas B inserem-se nas sedes do
puxo na posição desejada.
152
SECÇÃO III USO
28.5 mm
1.12 in
965 mm
38.02 in
Puxo frontal
153
SECÇÃO III USO
154
SECÇÃO III USO
155
SECÇÃO III USO
Carroçaria
O c a p o t é r e b a t í v e l , pa r a
permitir um fácil acesso à
manutenção do motor.
156
SECÇÃO III USO
157
SECÇÃO III USO
Cabina
• (opcional)
158
SECÇÃO III USO
Ventilação-aquecimento-ar condicionado
Comandos
Comando de ventilação
Comando do aquecimento
Comando do ar condicionado
159
SECÇÃO III USO
Ventilação
O grupo de ventilação encontra-se no tecto da cabina.
Para ligar e regular a ventilação, rode o botão do ventilador eléctrico até
obter a velocidade desejada.
Com a ventilação ligada, cria-se uma ligeira pressurização no interior da
cabina. Isto faz com que o ar aspirado só possa entrar através do filtro
posicionado na parte de trás do tecto da cabina
O botão do ventilador eléctrico só pode ser accionado com a chave de
ignição inserida. O fluxo do ar é orientado através da regulação dos
difusores, também para desembaciar mais facilmente o pára-brisas
Tecto da cabina
1 - Comando do aquecimento 5 - Difusores verticais
2 - Comando do ar condicionado 6 - Difusores no pára-brisas
3 - Comando de ventilação 7 - Luz do tecto
4 - Difusores orientáveis
160
SECÇÃO III USO
Tecto da cabina
1 - Difusor orientável
2 - Botões de comando
(ver pág. 52)
3 - Caixa dos fusíveis
161
SECÇÃO III USO
Sistema de aquecimento
Para ligar e regular o sistema, use o manípulo situado na parte da frente
do tecto e ligue o ventilador eléctrico colocando o botão na velocidade
desejada.
AVISO:
• Antes de pôr o motor a funcionar, desligue o sistema de ventila-
ção, para evitar a sobrecarga da bateria.
• Se o ventilador tiver trabalhado durante muito tempo no máximo,
não o desligue de imediato, deixe-o funcionar durante cerca de 20
segundos no mínimo.
• Se, quando ligar o ventilador, não sair imediatamente ar dos difu-
sores, desligue o sistema e identifique a avaria.
• NOTA: Evite ligar o aquecimento em ambientes de trabalho muito
poeirentos.
162
SECÇÃO III USO
Configuração do sistema:
163
SECÇÃO III USO
Sistema de ar condicionado
O sistema foi concebido para garantir uma temperatura ideal no interior
da cabina e uma utilização segura e isenta de riscos.
Nunca intervenha pessoalmente no sistema; contacte o seu
Concessionário.
Não aproxime chamas do sistema, já que a existência de possíveis fugas
de gás refrigerante (R134 a) pode originar a formação de um gás letal.
Nunca desaperte as uniões nem altere as tubagens; não tire o bujão do
óleo posicionado no compressor, já que no interior do circuito o gás está
sob pressão.
O refrigerante pode provocar queimaduras de gelo; em caso de acidente,
proceda do seguinte modo:
164
SECÇÃO III USO
Comandos do sistema
165
SECÇÃO III USO
1 - Compressor
2 - Colector do líquido de arrefecimento
3 - Ventilador de 3 velocidades
4 - Grupo calorífico
5 - Evaporador
6 - Ventilador
7 - Filtro do secador
8 - Condensador
9 - Filtro de ar
10 - Bocais de recirculação de ar
11 - Difusores orientáveis
166
SECÇÃO III USO
167
SECÇÃO III USO
Portas e janelas
Porta traseira
A porta traseira tem uma abertura diferenciada com 2 posições, através
um puxador dobrável e alongável.
Segure no puxador A ,
levante-o e depois
empurre-o para trás; de
seguida, desengate o
puxador B do suporte de
fixação.
P a r a f e c h a r, s e g u r e n o
puxador A e puxe-o para
dentro ao mesmo tempo
que mantém com uma mão
o puxador B engatado ao
suporte de fixação; de
seguida, e mpurre o
puxador B para baixo.
168
SECÇÃO III USO
Pára-brisas
Portas
Tecto da cabina
Plataforma da cabina
169
SECÇÃO III USO
Rádio AM/FM
Disponível como opção, encontra-se no tecto da cabina:
Isqueiro
Está posicionado no lado direito do painel de instrumentos; pode também
ser usado como tomada de 12V.
Encontra-se no compartimento
dianteiro do tecto
Para ajustar as horas, proceda do
seguinte modo:
Carregue no botão A: Programe a
hora exacta no visor;
Carregue no botão B: Programe os
minutos exactos no visor;
Caixa de ferramentas
170
SECÇÃO III USO
Faróis de trabalho
Os faróis de trabalho
estão colocados na parte
superior da cabina (dois
à frente e dois atrás).
A - F aróis t rabalho
dianteiros
B - Faróis trabalho traseiros
(Para t ractores com
cabina)
B - F aróis de t rabalho
traseiros
(Para tractores com arco)
1 - Interruptor de ignição
Posição 1a - farol aceso
Posição 1b - farol apagado.
171
SECÇÃO III USO
Calço (opcional)
O calço encontra-se na parte de trás do tractor, no guarda-lamas direito.
Utilize o calço nos seguintes casos:
• quando estacionar em terreno inclinados
• quando efectuar operações de reparação ou manutenção.
172
SECÇÃO IV RODAS
RODAS
Modificação da via
A regulação da via serve para adaptar o tractor às diversas distâncias
entre as linhas e aos diversos tipos de alfaias, por ex. charruas.
É possível equipar o tractor com rodas com o prato fixo ou variável.
Conforme o tipo de pneus montados, é possível escolher entre 8 vias
diferentes.
Verifique o ângulo de viragem quando modificar as vias.
A distância da parte exterior da área iluminada pelos indicadores de
direcção, pelas luzes de presença traseiras e pelos reflectores
superiores, à parte de fora dos pneus não deve superar 400 mm; esta
regra é válida a nível internacional.
Os dados contidos nos documentos de circulação e relativos à via
máxima para deslocação na estrada devem ser respeitados.
Sempre que regular a via e trocar as rodas, aperte os parafusos e porcas
com os seguintes binários de aperto:
173
SECÇÃO IV RODAS
Pressão de enchimento
- Pneus da frente de tracção simples bar 2,3;
- Pneus da frente de tracção simples bar 1,6;
- Pneus traseiros 1,3 bar.
Via mínima
- traseira
Dependendo da largura dos pneus, em alguns casos não é possível
escolher todas as vias referidas porque os pneus poderiam tocar nos
guarda-lamas. Escolha a via, de modo a garantir que o espaço entre o
guarda-lamas e o pneu é suficiente.
- dianteira
Quando a via das rodas da frente for a mínima e os pneus do tipo largo, o
ângulo de viragem deve ser limitado. Verifique se o espaço entre o capot
do motor e os guarda-lamas é o suficiente. Para isso, levante o tractor e,
em seguida, levante e baixe a roda dianteira virada; oscile o eixo e
certifique-se que não existem interferências.
174
SECÇÃO IV RODAS
Pneus alternativos
Se montar outros pneus no tractor, respeite os dados relativos à
capacidade e velocidade admissíveis!
Para obter informações sobre pneus alternativos e respectivas
homologações, capacidades, pressão de ar, via, etc. consulte o seu
Concessionário, dada a grande variedade de tipos de pneu!
175
SECÇÃO IV RODAS
176
SECÇÃO IV RODAS
1 = Espaçador
2 = Jante
3 = Espessura do espaçador
4 = Prato 2
3 4
177
SECÇÃO IV RODAS
DORADO V 70 - 75 - 90 - 100
frente Largura (1) mm
Id 70 75 90 100
trás mín. máx.
6,50/R16" 1045 1341
A
12,4R24" • • • • 1098 1498
240/70R16" 1137 1420
B
360/70R24" • • • • 1078 1572
7,50R16" 1185 1255
C
12,4R28" • • • • 936 1538
8,25R16" 1092 1368
D
13,6R28 • • • • 1064 1568
6,50/R16" 1045 1341
E
9,5R28 • • • • 936 1538
6,50/R16" 1045 1341
F
11,2R28 • • • • 936 1538
(1) - Por largura entende-se a largura máxima do tractor com via mínima e a largura máxima
com via máxima.
(3) - Com tractores sem travões dianteiros, as vias e as larguras mínimas e máximas são re-
duzidas em 77 mm.
NOTA: o valor pode variar dependendo do fabricante do pneu e da pressão de enchimento.
178
SECÇÃO IV RODAS
DORADO S 70 - 75 - 90 - 100
frente Largura (1) mm
Identificativo F70 F75 F90 F100
trás mín. máx.
6.50 R 16" 1159 1455
A 12.4 R 24" • • • • 1198 1792
240/70 R 16" 1237 1513
B 360/70 R 24" • • • • 1305 1799
260/70 R 16" 1251 1527
C 380/70 R 24" • • • • 1338 1832
7.50 R 16" 1299 1369
D 12.4 R 28" • • • • 1196 1798
8.25 R 16" 1206 1482
E 13.6 R 28" • • • • 1324 1828
280/70 R 16" 1276 1552
F 420/70 R 24" • • • • 1405 1903
280/70 R 18" 1172 1656
G 380/70 R 28" • • • • 1363 1867
280/70 R 18" 1172 1656
H 420/70 R 28" • • • • 1405 1909
(1) - Por largura entende-se a largura máxima do tractor com via mínima e a
largura máxima com via máxima.
179
SECÇÃO IV RODAS
1 2 3 4
5 6 7 8
Rodas dianteiras
A figura mostra os 8 tipos de montagem que permitem obter as 8 vias das
rodas da frente apresentadas nas tabelas das páginas seguintes.
180
SECÇÃO IV RODAS
1 2 3 4
5 6 7 8
Rodas traseiras
A figura mostra os 8 tipos de montagem que permitem obter as 8 vias das
rodas traseiras apresentadas nas tabelas das páginas seguintes.
181
SECÇÃO IV RODAS
C D
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
240/70R16 320/70R24 6,50/R16 11,2R24
1 mm 870 - 1 mm 870 -
2 mm 896 - 2 mm 946 -
3 mm 940 - 3 mm 930 -
4 mm 1106 808 4 mm 1006 808
5 mm 1030 920 5 mm 1030 920
6 mm 1096 1014 6 mm 1106 1014
7 mm 1140 1114 7 mm 1090 1114
8 mm 1166 1208 8 mm 1106 1208
E
Via das rodas da frente trás
27x10,5R15 41/14,00R20
1 mm -
2 mm -
3 mm -
4 Ver página 928
mm
149
5 mm (Tabela B) -
6 mm 894
7 mm 1034
8 mm 1128
182
SECÇÃO IV RODAS
DORADO V 70 - 75 - 90 - 100
Os valores da via da frente referem-se ao tractor com ponte da frente com travões;
compontedafrentesemtravões,osvaloresdaviadafrentesãoinferioresa77mm)
A B
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
6,50/R16" 12,4R24 240/70R16 360/70R24
1 mm 880 - 1 mm 870 -
2 mm 896 - 2 mm 896 -
3 mm 930 - 3 mm 940 -
4 mm 996 920 4 mm 1006 920
5 mm 1040 1014 5 mm 1030 1014
6 mm 1106 1128 6 mm 1096 1128
7 mm 1140 1208 7 mm 1140 1208
8 mm 1156 1468 8 mm 1166 1468
C D
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
7,50R16 12,4R28 8,25R16 13,6R28
1 mm 881 - 1 mm 881 -
2 mm 901 - 2 mm 901 -
3 mm 934 - 3 mm 934 -
4 mm 995 818 4 mm 995 862
5 mm 1041 912 5 mm 1041 862
6 mm 1102 1016 6 mm 1102 960
7 mm 1135 1136 7 mm 1135 1086
8 mm 1155 1218 8 mm 1155 1162
E F
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
6,50/R16 9,5R28 6,50/R16 11,2R28
1 mm 880 - 1 mm 880 -
2 mm 896 - 2 mm 896 -
3 mm 930 764- 3 mm 930 -
4 mm 996 866 4 mm 996 818
5 mm 1040 862 5 mm 1040 912
6 mm 1106 964 6 mm 1106 1016
7 mm 1140 1086 7 mm 1140 1136
8 mm 1156 1166 8 mm 1156 1218
183
SECÇÃO IV RODAS
G H
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
240/70R16 380/70R20 240/70R16 320/70R24
1 mm 870 - 1 mm 870 -
2 mm 896 - 2 mm 896 -
3 mm 940 - 3 mm 940 -
4 mm 1006 928 4 mm 1006 920
5 mm 1030 - 5 mm 1030 1014
6 mm 1096 894 6 mm 1096 1128
7 mm 1140 1028 7 mm 1140 1208
8 mm 1166 1208 8 mm 1166 1468
184
SECÇÃO IV RODAS
DORADO S 70 - 75 - 90 - 100
A B
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
6.50 R 16 12.4 R 24 240/70 R 16 360/70 R 24
1 mm 933 - 1 mm 984 -
2 mm 1015 - 2 mm 1010 -
3 mm 1050 970 3 mm 1054 -
4 mm 1111 1084 4 mm 1120 1038
5 mm 1153 1164 5 mm 1144 1210
6 mm 1214 1278 6 mm 1210 1304
7 mm 1249 1408 7 mm 1254 1388
8 mm 1271 1484 8 mm 1280 1438
C D
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
260/70 R 16 380/70 R 24 7.50 R 16 12.4 R 24
1 mm 984 - 1 mm 933 -
2 mm 1010 - 2 mm 1015 -
3 mm 1054 - 3 mm 1050 970
4 mm 1120 1038 4 mm 1111 1084
5 mm 1144 1210 5 mm 1153 1164
6 mm 1210 1304 6 mm 1214 1278
7 mm 1254 1388 7 mm 1249 1408
8 mm 1280 1438 8 mm 1271 1484
E F
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
8.25 R 16 13,6R28 280/70 R 16 420/70 R 24
1 mm 993 - 1 mm 993 -
2 mm 1015 - 2 mm 1015 -
3 mm 1050 974 3 mm 1050 -
4 mm 1111 1076 4 mm 1111 1078
5 mm 1153 1174 5 mm 1153 1170
6 mm 1214 1276 6 mm 1214 1274
7 mm 1249 1394 7 mm 1249 1388
8 mm 1271 1476 8 mm 1271 1478
185
SECÇÃO IV RODAS
G H
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
280/70 R18 380/70R 28 280/70 R 18 420/70 R 28
1 mm 890 - 1 mm 890 -
2 mm 966 - 2 mm 966 -
3 mm 1084 - 3 mm 1084 -
4 mm 1174 1038 4 mm 1174 1076
5 mm 1090 1210 5 mm 1090 1174
6 mm 1180 1304 6 mm 1180 1276
7 mm 1298 1388 7 mm 1298 1394
8 mm 1374 1438 8 mm 1374 1476
A B
Rodas dianteiras
A B
Rodas traseiras
B’ E’
Via das rodas da frente trás Via das rodas da frente trás
GARDEN 280/60 R 360/60 R 24" GARDEN 27x10.50-15" 41x14.00-20"
15.5"
A mm 876 A mm 1010
Ver página Ver página
B mm 1160 B mm 1026
186
SECÇÃO IV RODAS
187
SECÇÃO IV RODAS
Regulação da via das rodas da frente (para tractores com 2 rodas mo-
trizes)
Min - Max
Dianteiras traseiras
VIGNETO NORMAL
7.00-12 (via mín/máx- 950/1190) 360/70R20 *
7.00-12 (via mín/máx- 950/1190) 11.2R24 *
7.00-12 (via mín/máx- 950/1190) 320/70R24 *
5.00-15 (via mín/máx- 890/1240) 11.2R24 *
7.00-12 (via mín/máx- 950/1190) 9.5R28 *
6.50-16 (via mín/máx- 850/1240) 11.2R28 *
6.50-16 (via mín/máx- 850/1240) 12.4R28 *
7.50-16 (via mín/máx- 940/1200) 13.6R28 *
7.00-12 (via mín/máx- 950/1190) 12.4R24 *
7.00-12 (via mín/máx- 950/1190) 360/70R24 *
6.50-16 (via mín/máx- 950/1396) 380/70R24 *
7.50-16 (via mín/máx- 1000/1350) 420/70R24 *
7.50-16 (via mín/máx- 1000/1350) 380/70R28 *
7.50-16 (via mín/máx- 1000/1350) 420/70R28 *
7.50-16 (via mín/máx- 1000/1350) 13.6R28 *
7.00-12 (via mín/máx- 1005/1340) 360/70R24 *
7.00-12 (via mín/máx- 1005/1340) 12.4R28 *
6.50-16 (via mín/máx- 950/1396) 12.4R24 *
Lastro
Pesos frontais com placas
Os pesos frontais são como opção para os tractores sem hidráulico frontal
e consiste em 2 blocos em ferro fundido de 35 kg cada.
O lastro deve ser aplicado no suporte dianteiro utilizando as respectivas
colunas, como ilustrado na figura abaixo.
Para lastrar
– não supere as cargas permitidas por eixo e o peso total admitido
– não supere a pressão permitida para os pneus
– carregue o eixo dianteiro o suficiente para garantir a segurança de
viragem.
188
SECÇÃO IV RODAS
189
SECÇÃO IV RODAS
190
SECÇÃO IV RODAS
1 - AR
2 - ÁGUA
191
SECÇÃO IV RODAS
Distribuidor do travão de
reboque
192
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Esta secção é dedicada à lubrificação e à manutenção geral do tractor.
193
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
194
LUBRIFICANTES RECOMENDADOS E REABASTECIMENTOS DORADO 70 - 75 - 90 - 100 S - V
SAE 10W30
Caixa de velocidade e ponte traseiro, levantador, instalacoes 41 SAE 20W30
AKROS MULTI UTTO / API GL4 /
1200
auxiliares e conducao hidrostatica
- com Inversor hidráulico 32 SDFG OT1891
NLGI 2
Pontos de lubricacao AKROS GREASE T2 50
SDFG GR-1202 L
195
(*) Primeira mudanca de oleo do motor depois 50 horas (**) Com filtro + 1 litros
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Intervalos de manutenção
Os intervalos indicados são definidos para condições de funcionamento
normais.
196
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Avisos
– Mantenha os lubrificantes em recipientes perfeitamente limpos. Os
funis e os doseadores devem ser protegidos para evitar a poeira.
197
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Horas de trabalho
a
Entre às 50
cada 300 600 900 1200
ga horas
50 h
1 Motor
Verificação do nível do óleo do motor (para o tipo Antes do início de cada dia de trabalho ou a
1.1
de óleo, consulte a tabela da pág.196) • cada 50 horas
*Mudança do óleo do motor (pelo menos uma vez
1.2 por ano - para o tipo de óleo, consulte a tabela da
pág.196)
• • • • •
1.3 Substituição do filtro do óleo • • • • •
1.4 Controlo da folga das válvulas** • • •
1.5 Controlo dos injectores • •
1.6 Controlo do motor de arranque •
1.7 Controlo da bomba de injecção •
1.8 Verificação do nível do líquido de refrigeração • Periodicamente
198
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Horas de trabalho
a
Entre- às 50
cada 300 600 900 1200
ga horas
50 h
4RM-Verificação do nível do óleo do diferencial e
4.2
das redutoras • • • • • •
Substitua o óleo pelo menos uma vez por ano -
4RM-Substituição do óleo do diferencial e das re-
4.3 para o tipo de óleo, consulte a tabela da pág.
dutoras
196
4RM-Verificação do nível do óleo dos cubos latera-
4.4
is • • • • • •
Substitua o óleo pelo menos uma vez por ano -
4.5 4RM-Substituição do óleo dos cubos laterais para o tipo de óleo, consulte a tabela da pág.
196
4.6 Controlo das vias • •
5 Embraiagem
Verificação do nível do óleo no depósito (sempre
que a luz avisadora se acender e nos intervalos indi-
5.1
cados - para o tipo de óleo, consulte a tabela da • • • • • •
pág.196 )
6 Travões
Verificação do nível do óleo no depósito (sempre
que a luz avisadora acender e nos intervalos indi-
6.1
cados - para o tipo de óleo, consulte a tabela da • • • • • •
pág. 196)
6.2 Controlo da travagem • • • • • •
Verificação da folga dos pedais e do travão de
6.3
estacionamento • • • • • •
Controlo do sistema de travagem com válvula de segu-
6.4
rança dos travões • • • • •
7 Bloqueio dos diferenciais
7.1 Controlo do sistema de bloqueio dos diferenciais • • • • •
8 Direcção hidrostática
8.1 Controlo dos tubos do óleo • • • • • •
9 Climatização
Controlo da limpeza dos filtros do sistema de clima-
9.1
tização • • • • •
9.2 Mudança do líquido de refrigeração •
10 Lubrificação
10. a cada 50 horas
1
2RM-Lubrificação do cilindro de direcção (2x2) •
10. a cada 50 horas
2
Lubrificação dos pendurais (2) •
10. 4RM-Lubrificação dos rolamentos para articulações a cada 50 horas
3 da direcção (2x2) •
10. 4RM-Lubrificação do suporte dianteiro da ponte a cada 50 horas
4 dianteira (1) •
10. 4RM-Lubrificação da cavilha para oscilação da pon- a cada 50 horas
5 te dianteira (1) •
10. 2RM-Lubrificação dos casquilhos de oscilação do a cada 50 horas
6 eixo •
10. a cada 50 horas
7
2RM-Lubrificação dos pernos da direcção •
11 Sistema eléctrico
11. Controlo do sistema (faróis - indicadores de direcção -
1 luzes avisadoras - centralinas) • • • • • •
11.
2
Controlo da bateria • • • • • •
12 Binários de aperto
12. Controlo do aperto dos parafusos das rodas da
1 frente e de trás • • • • • •
199
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
ATE N Ç Ã O : D E S L I G U E A B AT E R I A S E M P R E QU E F I Z E R
REPARAÇÕES NUM COMPONENTE DO SISTEMA ELÉCTRICO OU
QUANDO EFECTUAR SOLDADURAS NO TRACTOR OU NUMA
ALFAIA ACOPLADA.
200
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Armazenagem do gasóleo
Abastecimento de gasóleo
Evite que o gasóleo acabe durante o trabalho, pois neste caso será
necessário purgar o ar do sistema de injecção.
201
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Bujão de descarga
Para drenar o gasóleo, existe um bujão de descarga posicionado na parte
da inferior do depósito.
202
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Manutenção do motor
Antes de iniciar a manutenção, espere que o motor arrefeça.
203
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Para fechar o capot, basta empurrá-lo para baixo até sentir o engate com
o trinco.
204
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
205
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Se fo r p r e c i s o a te s ta r,
desaperte o bujão do óleo e
encha com óleo do tipo
i n d i c a d o a t é à ma r c a
superior da vareta.
206
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Desaperte o bujão de
descarga situado no
c á r t e r, p o r b a i x o d a
vareta.
207
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
• Coloque um recipien-
te por baixo do filtro.
• Retire o elemento de-
pois de desapertar o
parafuso A e substi-
tua-o pelo elemento
novo original e do me-
smo tipo.
• Verifique se o novo
elemento e a tampa
estão perfeitamente
vedados.
208
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
209
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Com ar neste circuito, o motor não trabalha bem e por vezes pára.
Para eliminar o ar, desaperte o parafuso que se encontra por cima do filtro
do gasóleo e accione manualmente a bomba de alimentação até sair
gasóleo sem bolhas de ar.
210
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
211
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Combustível
Recomendamos que use exclusivamente gasóleo de boa qualidade, com
teor de enxofre inferior a 0,5%.
212
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Filtro de ar
A filtragem do ar é feita com um filtro de papel, protegido por uma caixa e
inserido num cilindro metálico.
213
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Aviso
É importante que esta luz avisadora esteja sempre em perfeitas
condições. Para verificar o seu funcionamento, ponha o motor a trabalhar
e tape temporariamente a entrada de ar (não use directamente as mãos).
O elemento de filtragem deve estar em perfeitas condições de
funcionamento; sempre que necessário, limpe-o ou lave-o.
214
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
7188-33
Lavagem do elemento do filtro
7188-34
7188-35
7188-36
215
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
216
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Arrefecimento do motor
Verificação do nível do
líquido de arrefecimento
do motor no depósito de
expansão
Recomenda-se a
utilização de líquido
refrigerante AKROS
FREEZE.
217
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Proceda do seguinte
modo:
– Esvazie o circuito de
arrefecimento abrindo
a torneira colocada no
lado esquerdo do mo-
tor;
Termostato
No circuito de arrefecimento existe um termostato que impede que o
líquido de arrefecimento circule no radiador e arrefeça, até que o motor
atinja a temperatura necessária para garantir o bom funcionamento
(cerca de 85°C).
Se tiver dúvidas sobre o funcionamento do termostato, mande-o
inspeccionar num Concessionário.
218
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
219
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
220
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
221
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
222
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Manutenção da embraiagem
O comando hidrostático da
embraiagem elimina a
necessidade de afinação do
pedal de comando.
no pa i n e l de
instrumentos.
Quando a luz avisadora se
acender, retire o bujão e ateste
até à marca MAX.
Sangrar o ar do circuito
Em c a s o d e m a u
funcionamento da
embraiagem, contacte o
seu Concessionário ou
verifique se existe ar no
circuito do seguinte modo:
223
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Vista lateral direita da caixa de velocidades para tractores com Inversor hidráulico
1 - Filtro do óleo da direcção hidrostática
224
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Vista lateral direita da caixa de velocidades para tractores sin Inversor hidráulico
226
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
227
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
228
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Mudança do óleo
Substituição do óleo da caixa de velocidades
Quando mudar o óleo, descarregue também o óleo do sistema hidráulico
e do circuito da direcção hidrostática, pois estes grupos utilizam para o
seu funcionamento o mesmo óleo da caixa de velocidades.
• Para mudar o óleo da caixa de velocidades, proceda do seguinte
modo:
Retire o bujão D, que se encontra por baixo da caixa de velocida-
des e escoe todo o óleo para um recipiente apropriado;
NOTA PARA DORADO COM INVERSOR HIDRÁULICO: Tire o
tubo de aspiração pelo lado esquerdo da caixa de velocidades,
tire o filtro colocado no interior da caixa de velocidades, limpe bem
com gasóleo e sopre com ar comprimido. Volte a colocar o filtro e
fixe o tubo de aspiração do óleo anteriormente removido.
Volte a colocar o bujão D e ateste a caixa de velocidades com cer-
ca de 35 litros de óleo através do furo C situado por cima da caixa
do hidráulico.
Ligue o motor e deixe-o trabalhar em ralenti durante cerca de 2
minutos (verifique também se a luz avisadora de pressão do óleo
se apaga no painel de instrumentos).
Desligue o motor.
Verifique o nível assinalado por um indicador circular transparente,
atrás da caixa de velocidades A. Este nível deve estar ligeiramen-
te acima da metade do indicador circular, (atingido adicionando
cerca de 1 litro de óleo depois de obter o nível a metade do bu-
jão).
Sangrar o ar do circuito
Se necessário, sangre o ar do circuito da direcção desapertando as duas
uniões do cilindro da direcção e rodando o volante nos dois sentidos (com
o motor a trabalhar) até sair óleo sem bolhas de ar.
Volte a apertar as uniões e ateste com óleo da caixa de velocidades pelo
orifício na parte de trás, do lado direito.
230
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Casquilhos de oscilação
da ponte
In j e c te ma s s a c o m a
bomba de lubrificação.
Pernos de direcção
A cada 50 horas:
Lubrificação
In j e c te ma s s a c o m a
bomba de lubrificação.
Cilindros da direcção
Injecte massa, utilizando a
bomba nos dois copos de
lubrificação, um em cada
lado do cilindro da direcção.
231
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
232
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Verificação do nível do
óleo
A verificação do nível do
óleo faz-se pelo bujão de
e n c h i m e n t o ,
desapertando-o.
Mudança do óleo
Mu d e o ó le o
descarregando-o pelo
orifício situado na parte
central
233
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Desaperte o bujão B e
verifique se o nível do óleo
atinge a borda inferior do
furo. Este furo é utilizado
quer para o abastecimento
de óleo quando necessário
quer para a introdução de
óleo em caso de
substituição.
O nível deve atingir a borda
inferior do furo.
Mudança do óleo
Subs titua o ó leo
descarregando-o pelo furo
p o s i c i o n a d o n a pa r t e
inferior e introduzindo-o
p e l o fu r o B d a f i g u r a
acima, até que o nível
atinja a borda inferior.
234
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Lubrificação
Injecte massa com a bomba nos dois copos de lubrificação, um por cima e
outro por baixo do cubo.
235
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Controlo da travagem
Teste os travões e verifique se a travagem se faz normalmente. Em caso
de mau funcionamento dos travões, dirija-se ao seu Concessionário.
• torne independentes
os dois pedais dos
travões, desengatan-
do a tranca.
• desloque o comando
1 da válvula “separa-
dora dos travões”
para a posição OFF.
236
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
237
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
painel de instrumentos ;
q u a n d o a lu z a v i s a d o r a s e
acender, retire o bujão e ateste
até à marca MAX.
238
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Se necessário, rode o
parafuso A até atingir o valor
pretendido.
239
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Hidráulico
Quando a luz de filtro entupido se acende: substitua o filtro do óleo da
transmissão e do hidráulico situado na parte intermédia do tubo de
aspiração, à direita da caixa de velocidades. (Para substituir, basta
desapertar as duas abraçadeiras de fixação do filtro com as uniões de
borracha).
240
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Mudança do óleo
• Coloque um recipiente por baixo do furo de saída do óleo.
• Deixe sair o óleo pelo bujão D colocado por baixo da caixa da
TDF frontal; para ter acesso, retire a protecção por baixo do su-
porte dianteiro.
• Tire o filtro de rede metálica E, lave-o com gasóleo e sopre com ar
comprimido.
• Monte novamente o filtro E.
• Desaperte o elemento do filtro B e substitua-o por um novo; lubrifi-
que com óleo do mesmo tipo antes de montagem.
• Volte a colocar o bujão de descarga D e ateste a caixa da TDF até
atingir o nível visível através do indicador C.
• Coloque novamente o bujão A.
241
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
E - Filtro.
242
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Lava pára-brisas
Verifique a quantidade do líquido detergente no recipiente de plástico A
situado na parte de trás do tractor.
A - Depósito para
lava-vidros
243
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Filtro de ar da cabina
1 - Filtro de ar
2 - Grelha de protecção
244
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
245
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Se, depois de ligar o sistema, não sentir a saída de ar dos bocais, desligue
imediatamente o sistema e procure a causa da avaria.
246
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
247
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
248
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
249
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
250
SECÇÃO V MANUTENÇÃO
Caixa de ferramentas
251
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
Antes de fazer qualquer intervenção no sistema eléctrico, desligue a bateria.
Bateria
Controlos da bateria
A bateria não precisa de manutenção.
O estado da bateria é visualizado
pelo indicador colocado por cima
da bateria.
ATE N Ç Ã O : D E S L I G U E A B AT E R I A S E M P R E QU E F I Z E R
REPARAÇÕES NUM COMPONENTE DO SISTEMA ELÉCTRICO OU
QUANDO EFECTUAR SOLDADURAS NO TRACTOR OU NUMA
ALFAIA ACOPLADA.
252
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
253
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
254
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
255
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
1 30 A 13
15 A
2 15 30 A
14
3 20 A
15 A
START
4 15 A
15
5 SERVIZI 20 A
6 15 A 16
ELECT.1 STOP
7 10 A 17
8 ELECT.1 15 A
18
15 A
15
10 A
9 STOP 10 A
15 A
19
10 10 A
20
7.5 A
11 10 A
12 10 A
21
256
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
257
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
10 A F1
5 A RADIO F2
F1 - Farol rotativo 30 A F3
F2 - Rádio
F3 - Ar condicionado
F4 - Ventilação/Aquecimento 20 A F4
F5 - Limpa pára-brisas dianteiro
F6 - Limpa pára-brisas traseiro
F7 - Faróis de trabalho dianteiros 7.5 A F5
F8 - Faróis de trabalho traseiros
7.5 A F6
10 A F7
10 A F8
258
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes do sistema eléctrico
para tractores sin Inversor hidráulico
2 - Sensor de permissão do arranque da embraiagem
3 - Sensor de paragem
4-5 - Luzes da paragem
6 - Vela de pré-aquecimento
7 - Luz de pré-aquecimento
17 - Luz avisadora de reserva de combustível
18 - Indicador do nível de combustível
19 - Sensor do indicador de nível de combustível
20 - Indicador de temperatura do óleo
21 - Sensor de temperatura do óleo/líquido
22 - Luz avisadora da TDF traseira 540 rpm
23 - Sensor de engate da TDF 540 rpm
24 - Luz avisadora da TDF traseira 1000 rpm
25 - Sensor de engate da TDF 1000 rpm
30 - Luz avisadora da tracção dupla
32 - Luz avisadora de travagem do reboque
33 - SEnsor de travagem do reboque
34 - Conta-rotações
35 - Luz avisadora do alternador
36 - Luz avisadora do filtro de óleo hidráulico entupido
37 - Sensor do filtro de óleo hidráulico entupido
40 - Luz do filtro de ar entupido
41 - Sensor do filtro de ar entupido
42 - Luz avisadora do nível do óleo dos travões
43 - Sensor do nível de óleo dos travões
44 - Luz avisadora da TDF traseira em movimento
45 - Sensor service (baixa pressão do óleo dos solenóides)
46 - Luz avisadora da TDF Syncro
47 - SEnsor da TDF Sincro
48 - Luz avisadora de baixa pressão do óleo do motor
49 - SEnsor de baixa pressão do óleo do motor
50 - Luz avisadora de bloqueio do diferencial
51 - Interruptor de comando do bloqueio do diferencial
52 - Solenóide de bloqueio do diferencial
53 - Interruptor de activação da tracção dupla
54 - Solenóide da tracção dupla
55 - Interruptor de comando da TDF dianteira
56 - Luz avisadora de activação da TDF dianteira
57 - Solenóide da TDF dianteira
59 - Solenóide da TDF traseira
60 - Int. comando da tdf tras. /permissão do arranque
61 - Luz avisadora da selecção da TDF económica
62 - Sensor da TDF económica
63 - Sensor do travão de mão
66 - Luz avisadora dos mínimos
67 - Luz de presença dianteira esq.
259
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
A - Chave da ignição
B - Motor de arranque
C - Centralina do regulador electrónico
D - Variante distribuidores dianteiros
E - Alternador 65a com tomada w
F - Comando dos indicadores de direcção e buzina
G - Centralina de comando dos indicadores de direcção
H - Comando das luzes de perigo
I - Tomada do reboque
L - Centralina do hidráulico
S - Variante barras inferiores
P - Bomba de combustível
T - Isqueiro
R1 - Relé de pré-aquecimento
R2 - Relé de permissão do arranque
R3 - Relé sob chave
RP - Relé de potência de pré-aquecimento
260
trónico)
SECÇÃO VI
R
4
F1 F2 F7 F16 F15 F6 F F8
40A 30A 10A 7.5A 10A 15A 15A 1" 15A
L L R 125A
4 4 V
A 1
30 30/1 HR1
M
H N
50 15 R H
R 7 36 40 42 46 48 55 61 22 24 44 59
1
. R1 L 30 15
M4
para tractores sin Inversor hidráulico
5
R3 B H M R 30b 49 V A N G
S1 AN ZN
M M 1 G 1 MN1 B G V R
RP
4 1 HN 1 1
37 45 41 43 63 47 49 56 57 62 23 25 60
T
L 30 15
R2 L P C
CK5
23 57 56
45 CV 1 R 30b 49
N 49
UNITA' ELETTRONICA
1
MOTORE PRERISCALDO
CAMBIO H-L 51
POMPA
GASOLIO
HR 1
1
ACCENDISIGARI
2
SOLLEVATORE
3
ELETTRONICO
25 10 65
B 17 18 20 50 52 30 54 32 34 35
H M
H GND
2 V
. 1 v
5 1 HR AR B
6 H Z B
2 NTC N L
101 R Z
1 19 C R1 1 E
33
51 53
2
21 L 30 15 L 30 15 ALTER
1 R 30b 49 R 30b 49
3
-VCC
GN1 a3
MV1
SISTEMA ELÉCTRICO
261
Esquema funcional do sistema eléctrico do tractor (regulador elec-
262
SECÇÃO VI
• esquema 2
+12 VOLT
a2
F9 F3 F10 F4 F F5
10A 20A 10A 15A 15A 20A
R 2.5 R 2.5 B R
N V V
1 B 1
R 2.5 1
. .
5 . 5
5 G G G G
F V
G H V V V
R4 1 1 1 1
. . .
15 30 5 5 5 5
CENTR. FRECCE
S
1 5 2 3 4 6 49 49a L R
L V-N SG1.5
B G 1.5 H1.5 Z
1 1.5 1
para tractores sin Inversor hidráulico
GR2.5 B1.5
3
VARIANTE
STEGOLI
F11 F12 F13 F14 AN1
N R A Z D
10A 10A 15A 15A 1 N R 1 F M
0 0 1
V . . .
GN1 G1.5 5 5 96
RN1 1.5 5
A1
G G G G G G 93 PRESA
H H V V V
VARIANTE
DISTR. ANTER.
N N N 1 1 1 AN1 LAMP.
1 1 1 1 1 1 1 1
83 84 85 86 87 88 89 94 95
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
5 4 PRESA PRESA
LAMP. SEDILE
CABINA
G1 LUCI DI POSIZIONE 5 3 N1
a3 GN1 LUCI POSIZIONE 7 1 DIR. AN1
I
RN1 STOP 6 4 DIR. A1
SISTEMA ELÉCTRICO
263
SISTEMA ELÉCTRICO
+12 VCC
a2
R
4
F1 F2 F7 F F16 F6 F8
40A 40A 10A 15A 10A 10A 1" 15A
L L 125A
4 4
A
30 30/1 MB1
M
R H N
50 15 V R
7
36 40 42 46 48 55 61 22 24 44 59
N 1 L 30 15
M M
4 AB 1
1 15
7 CENT. 9 1 S
R3 HV 1 1 R 30b 49
11 PRERIS. 3 AN B ZN H M V A N G
M M R1 CV 1 6 16 10 12
1 G 1 MN1 B G V R
4 1 1
B 37 45 41 43 63 47 49 56 57 62 23 25 60
T R L 30 15
para tractores sin Inversor hidráulico
R2 L S D P 1
ACCENDISIGARI
SOLLEVATORE
ELETTRONICO
CK5 N
N 1 R 30b 49
GASOLIO
DIST. ANT.
POMPA
NTC
VARIANTE
VARIANTE
1
STEGOLI
M
MB 1
101 CENTR.
B 17 18 20 50 52 30 54 32 34 35 H-M-L
H M
2 V
. 1
5 H HR AR B
6 Z B
2 N L
R Z
1 19 C R1 1 E
33
51 53
2
21 L 30 15 L 30 15 ALTER
1 R 30b 49 R 30b 49
3
-VCC
GN1 a3
MV1
• esquema 1
SECÇÃO VI
264
SECÇÃO VI
• esquema 2
+12 VOLT
a2
F9 F3 F10 F4 F5
10A 20A 10A 15A 20A
R 2.5 R 2.5 B
N V
1 B
R 2.5 1
.
5 .
5 G G G G
F V
R4 G H V V V
1 1 1 1
. . .
15 30 5 5 5 5
CENTR. FRECCE
1 5 2 3 4 6 49 49a L R
GR2.5 B1.5
3
F11 F12 F13 F14 AN1
N R A Z
10A 10A 15A 15A 1 N R 1 F M
0 0 1
V . . .
GN1 G1.5 5 5 96
RN1 1.5 5
A1
G G G G G G 93 PRESA
N N N 1 1 1 H H V V V AN1 LAMP.
1 1 1 1 1 1 1 1
83 84 85 86 87 88 89 94 95
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
5 4 PRESA PRESA
LAMP. SEDILE
CABINA
G1 LUCI DI POSIZIONE 5 3 N1
a3 GN1 LUCI POSIZIONE 7 1 DIR. AN1
RN1 STOP 6 4 DIR. A1
SISTEMA ELÉCTRICO
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
Componentes do sistema eléctrico
para tractores com inversor hidráulico
2 - Sensor de permissão do arranque da embraiagem
3 - Sensor de paragem
4-5 - Luzes da paragem
6 - Vela de pré-aquecimento
7 - Luz de pré-aquecimento
17 - Luz avisadora de reserva de combustível
18 - Indicador do nível de combustível
19 - Sensor do indicador de nível de combustível
20 - Indicador de temperatura do óleo
21 - Sensor de temperatura do óleo/líquido
22 - Luz avisadora da TDF traseira 540 rpm
23 - Sensor de engate da TDF 540 rpm
24 - Luz avisadora da TDF traseira 1000 rpm
25 - Sensor de engate da TDF 1000 rpm
30 - Luz avisadora da tracção dupla
32 - Luz avisadora de travagem do reboque
33 - SEnsor de travagem do reboque
34 - Conta-rotações
35 - Luz avisadora do alternador
36 - Luz avisadora do filtro de óleo hidráulico entupido
37 - Sensor do filtro de óleo hidráulico entupido
40 - Luz do filtro de ar entupido
41 - Sensor do filtro de ar entupido
42 - Luz avisadora do nível do óleo dos travões
43 - Sensor do nível de óleo dos travões
44 - Luz avisadora da TDF traseira em movimento
45 - Sensor service (baixa pressão do óleo dos solenóides)
46 - Luz avisadora da TDF Syncro
47 - SEnsor da TDF Sincro
48 - Luz avisadora de baixa pressão do óleo do motor
49 - SEnsor de baixa pressão do óleo do motor
50 - Luz avisadora de bloqueio do diferencial
51 - Interruptor de comando do bloqueio do diferencial
52 - Solenóide de bloqueio do diferencial
53 - Interruptor de activação da tracção dupla
54 - Solenóide da tracção dupla
55 - Interruptor de comando da TDF dianteira
56 - Luz avisadora de activação da TDF dianteira
57 - Solenóide da TDF dianteira
59 - Solenóide da TDF traseira
60 - Int. comando da tdf tras. /permissão do arranque
61 - Luz avisadora da selecção da TDF económica
62 - Sensor da TDF económica
63 - Sensor do travão de mão
66 - Luz avisadora dos mínimos
67 - Luz de presença dianteira esq.
265
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
A - Chave da ignição
B - Motor de arranque
C - Centralina do regulador electrónico
D - Variante distribuidores dianteiros
E - Alternador 65a com tomada w
F - Comando dos indicadores de direcção e buzina
G - Centralina de comando dos indicadores de direcção
H - Comando das luzes de perigo
I - Tomada do reboque
IN - Inversor electronico +HML
L - Centralina do hidráulico
S - Variante barras inferiores
P - Bomba de combustível
RE - Regulador electronico (regulador electronico)
T - Isqueiro
266
SECÇÃO VI
• esquema 1
+12 VCC +12 VCC
R3-87 a2
R
4
F1 F8
F2 F7 F16 F6 F17
40A 10A 15A
30A F18 10A 15A 15A
1" F15
L 7.5A 125A
4 H 10A R
A R V
30 MB1
50 15
H H
36 38 40 42 46 48 55 61 22 24 44 59
R R
M L 30 15
RE RS
4
R3 AN LR B H M R 30b 49 V A N G
ZN
M M R1 1 G 1 MN1 B G V R
para tractores com inversor hidráulico
4 1 1
37 45 41 43 63 47 49 56 57 62 23 25 60
T
L 30 15
R2 L IN P S D
AB 1
REGOLATORE
ELETTRONICO
N R 30b 49
1 CK5
POMPA
GASOLIO
MB 1
INVERSORE
SOLLEVATORE
ACCENDISIGARI
VARIANTE
VARIANTE
ELETTRONICO
STEGOLI
DIST. ANT.
ELETTRONICO
B 17 18 20 50 52 30 54 32 34 35
H M
2 V 101
. 1
5 H HR AR B
6 Z B
2 N L
R Z
1 19 C R1 1 E
33
51 53
2
21 L 30 15 L 30 15 ALTER
1 R 30b 49 R 30b 49
3
-VCC -VCC
GN1 a3
MV1
Esquema funcional do sistema eléctrico do tractor (regulador electronico)
SISTEMA ELÉCTRICO
267
268
SECÇÃO VI
• esquema 2
+12 VOLT
a2
F9 F3 F10 F4 F5
10A 20A 10A 15A 20A
R 1.5 R 1.5 B
N V
1 B
R 1.5 1
.
5 .
5 G G G G
R4 F V
G H V V V
1 1 1 1
. . .
15 30 5 5 5 5
CENTR. FRECCE
1 5 2 3 4 6 49 49a L R TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
para tractores com inversor hidráulico
L G1 M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V-N Z SG1.5
B H1.5 V Verde/Green A Azzurro/Blue
1 1.5 1
GR1.5 Z Viola/Violet B Bianco/White
B1.5
3 N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
F11 F12 F13 F14 AN1
N R A Z R Rosso/Red H Grigio/Gray
10A 10A 15A 15A 1 N R 1 F M
0 0 1
V . . .
GN1 G1.5 5 5 96
RN1 1.5 5
A1
G G G G G G 93 PRESA
N N N 1 1 1 H H V V V AN1 LAMP.
1 1 1 1 1 1 1 1
83 84 85 86 87 88 89 94 95
66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
5 4 PRESA PRESA
LAMP. SEDILE
CABINA
G1 LUCI DI POSIZIONE 5 3 N1
a3 GN1 LUCI POSIZIONE 7 1 DIR. AN1
I
RN1 STOP 6 4 DIR. A1
SISTEMA ELÉCTRICO
SECÇÃO VI
• esquema 1
+12 VCC +12 VCC
R3-87 a2
R
4
F1 F8
F2 F7 F16 F6 F17
40A 10A 15A 15A
30A F18 10A 15A
1" F15
L 7.5A 125A
4 10A R
A V
30 MB1
50 15
H H
AB 1 36 38 40 42 46 48 55 61 22 24 44 59
R R
M L 30 15
4
R3 AN LR B H M R 30b 49 V A N G
RS ZN
M M 1 G 1 MN1 B G V R
1
para tractores com inversor hidráulico
4 1
37 45 41 43 63 47 49 56 57 62 23 25 60
T
Preriscaldo L 30 15
R2 L IN P S D
(nello Strumento)
N R 30b 49
1 CK5
POMPA
GASOLIO
MB 1
INVERSORE
DIAGNOSTICA
SOLLEVATORE
ACCENDISIGARI
VARIANTE
VARIANTE
ELETTRONICO
STEGOLI
DIST. ANT.
ELETTRONICO
B 17 18 20 50 52 30 54 32 34 35
H M
v V 101
1 1
. H HR AR B
6 Z B
5 2 N L
x R Z
1 19 C R1 1 E
2 33
51 53
2
21 L 30 15 L 30 15 ALTER
1 R 30b 49 R 30b 49
3
-VCC -VCC
GN1 a3
MV1
Esquema funcional do sistema eléctrico do tractor (regulador mecânico)
SISTEMA ELÉCTRICO
269
270
esquema 2
SECÇÃO VI
+12 VOLT
a2
F9 F3 F10 F4 F5
10A 20A 10A 15A 20A
R 1.5 R 1.5 B
N V
1 B
R 1.5 1
.
5 .
5 G G G G
R4 F V
G H V V V
1 1 1 1
. . .
15 30 5 5 5 5
CENTR. FRECCE
1 5 2 3 4 6 49 49a L R
para tractores com inversor hidráulico
CABINA
G1 LUCI DI POSIZIONE 5 3 N1
a3 GN1 LUCI POSIZIONE 7 1 DIR. AN1
I
RN1 STOP 6 4 DIR. A1
SISTEMA ELÉCTRICO
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
R1
F1
1 30 A
15 A
13
2 15 30 A
14
3 20 A
START
15 A
4 15 A
15
5 SERVIZI 20 A
6 15 A 16
ELECT.1STOP
7 17
10 A
8 ELECT.115 A 18
15
10 A
9 STOP 10 A 19
7.5 A
15 A
20
F13
10 A
10
R4
F17
F18
7.5 A
10 A
11
21
10 A
12
F12
R4
271
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
N4
B
C4
1 F
2
BV 0.5
A
NZ 0.5
1
CR 1
2 T
B 0.5
3 CO
4
B 0.5
B 0.5 S
N4
M
M R4
CR 1
NZ 0.5
87
86
M 2.5 BV 0.5
85
C1
LR 1.5 30
RC
R 2.5
B 0.5
R4
C4
3
TF
RV C 2
M
RV Resistência para velocidade
C Comutador de velocidade
RC Relé do ar condicionado
F Fusível de alimentação
T Pressostato do ar condicionado
CO Compressor
S Termostato anti-gelo
B Bloco para alimentação
A Bloco para variante do ar condicionado
272
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
+12VCC
CH 15
+12VCC
R1
LB
R6
10A
R2.5
2
F1
1
M
R
3
1 - Interruptor do farol rotativo
2xM2.5
15
2 - Farol rotativo
5A
F2
+12V
4
3 - Luz interior
R
M
4 - Tomada de 12V para rádio
30A
5
F3
6
N
A
5 - Relé do ar condicionado
A
R
C
6 - Ventoinha do condensador
A
2
HV
V
7 - Grupo do ar condicionado -
20A
4
F4
aquecimento BORLETTI
R
9
3
8 - Pressostato
N
V
1
9 - Compressor de freon
B
L
1
10 - Alternador de aquecimento
R
B+
D+
R
G
2
11 - Interruptor do limpa-vidros dianteiro
B-
D-
4
B
10
A V
N N
AN
12
(31b)
7.5A
G (53)
R
1
M
(31)
F5
6
AN
N
4
32 1 5432 1
H RVG V
P
R
A
22 - Centralina do limpa-vidros
16
15
7.5A
5
1
M
F6
6
2
N
H
A
P
A
C
10A
F7
19
N
G
V
G
condicionado
B - Bloco para alimentação
10A
F8
21
G
G
M
273
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
VEL.DISCESA
MAX ALZATA
POSIZIONE
POSIZIONE
ISO 9141
SFORZO
+12 VCC
+10VCC
C
EV DW
EV UP
GND
MIX
6 5 4 3 2 7 9 8 10 11 12 1
MB1
HR1
BN1
AN1
AB1
H05
S05
V05
L05
M1
N1
B1
X9
X10
X1
X2
X4 X8 X3
X5
VEL.DISCESA
MAX ALZATA
POSIZIONE
POSIZIONE
COMUNE
ISO 9141
ISO 9141
SFORZO
+12 VCC
+12 VCC
+12 VCC
+12 VCC
+10VCC
+10VCC
+10VCC
+10VCC
+10VCC
+10VCC
EV DW
EV UP
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
MIX
DW
UP
TAPPO
TAPPO
MB1
MB1
MB1
MB1
MB1
VO5
HR1
HR1
BN1
AN1
M05
M05
M05
M05
AB1
H05
N05
N05
N05
N05
S05
S05
H05
L05
V05
L05
M1
M1
N1
N1
N1
B1
6 5 4 3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 3 2 1 1 2 3 1 2 3 1 2 3
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
AMP
H V M P2 P1 A2 U D
C1 A1
C2
AMP
6 5 4 3 2 1
BN1
AN1
AB1
M1
N1
B1
POSIZIONE
SFORZO
+10VCC
EV DW
EV UP
GND
X6
X7
AN1
BN1
AB1
M1
M1
N1
N1
N1
N1
B1
1 2 1 2 1 2 3 1 2 3
UP DW P3 S
274
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
Luzes
Limpeza dos faróis e das luzes de presença
Lave com água ou com produtos específicos existentes no mercado. Desligue os
faróis antes da limpeza.
275
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
B -luzes de travagem.
Lâmpada do tipo: DIN 72601-P21 12V 21W
C - indicadores de direcção.
Lâmpada do tipo: DIN 72601-P21 12V 21W
276
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
277
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
278
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
Regulação horizontal
Com os faróis ligados, os centros dos feixes luminosos devem
corresponder à distância A indicada na figura.
Regulação vertical
Com os faróis ligados, as linhas que separam a zona clara da escura
visíveis na parede devem ficar a uma distância de 10cm, como indicado
na figura.
AVISO: A figura é relativa aos países com circulação pela direita. Nos
países com circulação pela esquerda, a faixa escura projectada na
parede deve ser simétrica à indicada na figura (os pontos da zona escura
que invadem a zona clara devem estar sempre virados para a berma da
estrada).
279
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
Importante
N o c a s o d e tr a c to r e s
equipados com cabina, os
faróis de presença
dianteiros no guarda-lamas
e s t ã o mo n ta d o s n u m
suporte móvel.
Este suporte deve s er
colocado como mostra a
figura ao lado, quando se
viaja na estrada.
280
SECÇÃO VI SISTEMA ELÉCTRICO
281
SECÇÃO VII ARMAZENAGEM DO TRACTOR
ARMAZENAGEM DO TRACTOR
Preparação para a armazenagem
exemplo: antes do Inverno
282
SECÇÃO VII ARMAZENAGEM DO TRACTOR
– Cubra o tubo de escape do motor com um plástico e fixe com fita ade-
siva. O tractor deve estar completamente limpo; se necessário, reto-
que a pintura para evitar a formação de ferrugem.
O tractor deve ser armazenado numa garagem apropriada e não deve ser
exposto a poeira excessiva. Se o tractor tiver que ficar ao ar livre, cubra-o
com uma lona.
– Retire o tractor dos suportes colocados por baixo das rodas, caso os
tenha utilizado.
– Não acelere enquanto não tiver certeza que o motor está a funcionar
sem problemas.
283
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
X = Standard o = Opcional
Descrição 70 HP
Motor
Modelo 1000.3-WT
EURO II
Cilindros / Cilindrada n.°/cc 4/4000
Turbo x
Potência máx. Homologada
(ECE R24.03) cv/kW 67/49,5
Potência máx. Homologada
(2000 25/CE) cv/kW 70/51,5
Regime de potência máxima rpm 2200
Binário máximo Nm 260
regime de binário máximo rpm 1400-1600
Reserva de binário % 22
Regime mínimo rpm 650-700
Regime máximo rpm 2300-2360
Regulação do motor mecânica/electrónica
Radiador do óleo x
Arrefecimento líquido/óleo
Filtro de ar (a seco com elemento de segurança) 8"
Silenciador por baixo do capot com escape vertical
Depósito
- à frente do motor l 45
- depósito por baixo da plataforma (o) I 27
282
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
X = Standard o = Opcional
Descrição 75 HP 90 HP 100 HP
Motor
Modelo 1000.4-W 1000.4-WT 1000.4-WT
EURO II EURO II EURO II
Cilindros / Cilindrada n.°/cc 4/4000 4/4000 4/4000
Turbo - x x
Potência máx. homologada
(ECE R24.03) cv/kW 70/51,5 83/61 90/66
Potência máx. homologada
(2000 25/CE) cv/kW 74/54,5 87/64 95/70
Regime de potência máxima rpm 2200 2200 2200
Binário máximo Nm 257 348 377
Regime de binário máximo rpm 1400-1600 1400-1600 1400-1600
Reserva de binário % 15 31 31
Regime mínimo rpm 650-700 650-700 650-700
Regime máximo rpm 2330-2360 2330-2360 2330-2360
Regulação do motor mecânica/electrónica
Radiador do óleo x x x
Arrefecimento líquido/óleo líquido/óleo líquido/óleo
Filtro de ar (a seco com
elemento de segurança) 8" 8" 8"
Silenciador por baixo do capot com escape vertical
Depósito
- à frente do motor l 45 45 45
- depósito por baixo
da plataforma (o) I 27 27 27
283
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
X = Standard o = Opcional
Descrição 70 HP 75 - 90 - 100 HP
Embraiagem
Embraiagem monodisco a seco
- com comando hidrostático x x
Diâmetro / n.° discos pol/n.º 11/1 12/1
Material orgânico orgânico
Caixa de velocidades
- 30 FR+15 MA
Caixa de velocidades mecânica com 5 mudanças sincronizadas e 3 gamas
com super-redutor e mini-redutor
- 45 FR+45 MA
Caixa de velocidades AGROSHIFT (3 relações sob carga) 5 velocidades
sincronizadas para 3 gamas com super-redutor (velocidade mín.0,19
km/h)
disponível para DORADO S na versão standard e versão OVERSPEED
(esta versão tem mudanças 2ª, 3ª, 4ª, 5ª superiores às da versão
Standard).
Lubrificação forçada x x
Radiador do óleo - x
284
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
X = Standard o = Opcional
Descrição 70 - 75 - 90 - 100 HP
TDF traseira
Embraiagem de 5 discos em banho de óleo
com comando electro-hidráulico
(com botão colocado no guarda-lamas à direita do operador)
Diâmetro mm 106
Material grafite
Veio (perfil) 6/21
estrias
(1" 3/8)
Velocidade da TDF Rotações da TDF/min Rotações do motor/min
Nominais efectivos
540 rpm 604 1967
1.000 rpm 1077 2043
750ECO rpm 762 1560
285
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
TDF sincronizada
DORADO S Baixo
380/70 R 20" - 2,79
380/70 R 20" - 2,79
11.2 R 24" - 2,76
320/70 R 24" - 2,76
286
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Descrição 70 - 75 - 90 - 100 HP
Ponte dianteira
Engate do diferencial dianteiro e traseiro
com comando electro-hidráulico x
Relação mecânica (rotações da roda
dianteira / rotação da roda traseira)
para tractores 4RM
30 Km/h 40 Km/h
DORADO S70-75-90-100 “Baixo” - 1.4944
DORADO V 70-75-90-100 1.5851 1.5822
DORADO S 70-75-90-100 1.5851 1.5822
Travões
Travagem integral às 4 rodas com
accionamento hidrostático x
dianteiros e traseiros de discos em
banho de óleo x
Diâmetro dos discos
dianteiros mm 224
traseiros mm 224
Travão de estacionamento independente
Válvula de travagem hidráulica do reboque o
Direcção
Hidrostática com volante telescópico x
Capacidade da bomba l/min 27
Ângulo de viragem
2RM n° 65
DT n° 60
287
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Descrição 70 - 75 - 90 - 100 HP
Hidráulico traseiro
Hidráulico traseiro “load sensing” x
Capacidade máx. de elevação
sem cilindros supl. Kg 2270
288
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Sistema hidráulico
O circuito hidráulico possui 2 bombas oleodinâmicas:
• Iª configuração:
• Bomba de 11 cc, caudal 27 l/1’.
Alimenta a direcção hidrostática, a centralina dos comandos elec-
tro-hidráulicos e a lubrificação da caixa de velocidades e a embra-
iagem da TDF.
• Bomba de 14 cc caudal 35 l/1’ (ou de 19 cc caudal 47 l/1).
Alimenta o distribuidor da travagem hidráulica do reboque, os di-
stribuidores hidráulicos auxiliares e o elevador hidráulico.
• IIª configuração:
• Bomba de 11 cc, caudal 27 l/1’.
Alimenta a direcção hidrostática, a centralina dos comandos, a lu-
brificação da caixa de velocidades, o H-M-L e a embraiagem da
TDF.
• Bomba em tandem de 14+11 cc caudal 35+27 l/1’ (ou de 22,5 cc
caudal 54 l/1).
Alimenta o distribuidor da travagem hidráulica do reboque, os di-
stribuidores hidráulicos auxiliares, os estabilizadores e o hidráulico
frontal e traseiro.
Distribuidores auxiliares
O tractor pode ser equipado com 4 versões diferentes:
Para a descrição, consulte a página119.
289
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Posto do operador
– Plataforma plana suspensa em sino blocos
– Arco de segurança rebatível
– Cabina original insonorizada e pressurizada, pára-brisas com abertu-
ra, limpa pára-brisas traseiro, 4 faróis de trabalho, filtro de ar de car-
bono activo (opcional) e espelhos retrovisores.
– Cabina com tejadilho de alta visibilidade (opcional)
– Climatização da cabina: ar condicionado, ventilação, aquecimento e
recirculação forçada
– Painel de instrumentos com visor digital
– Painel de instrumentos analógico/digital (como opção)
Sistema eléctrico
Bateria
- standard 12V 100Ah 500A
- para climas frios (excluindo Dorado “V”) 12V 100Ah 650A
290
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
DORADO S
CABINA ARCO
Modelo Nível máximo de ruído medido no posto Nível máx. de ruído medi-
Tipo de do operador com as portas e as janelas: Tipo de
do no posto do operador
cabina arco
abertas db(A) fechadas db(A) db(A)
70 HP C39 82 * 78 T85 85
75HP C39 80 * 78 T85 86
90HP C39 80 * 78 T85 85
100HP C39 80 * 78 T85
DORADO V
CABINA ARCO
Modelo Nível máximo de ruído medido no posto Nível máx. de ruído medi-
Tipo de do operador com as portas e as janelas: Tipo de
do no posto do operador
cabina arco
abertas db(A) fechadas db(A) db(A)
70 HP C40 82 * 78 T85 85
75HP C40 80 * 78 T85 86
90HP C40 80 * 78 T85 85
100HP C40 80 * 78 T85 85
*: Porta aberta
Atenção! Se, com a utilização contínua do tractor, o nível de ruído for igual ou
superior 85 db (A), o operador deve adoptar as precauções necessárias, como
indicado no DL n.° 277 de 15/08/1991, artigos 41, 42, 43 e 44.
291
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Dimensões e pesos
S 70 HP S 75 HP
2RM 4RM 2RM 4RM
Pneus traseiros 12.4R24 12.4R24 360/70R24 360/70R24
Comprimento máx.
- sem barras inferiores (A) mm 2905 2905 3035 3035
Largura mín-máx (B) mm 1160-1790 1160-1790 1335-11630 1335-11630
Altura máx
- ao arco de protecção (C) mm 2060 2060 2060 2075
- para a cabina (C) mm 2250 2250 2250 2560
- ao capot (D) mm 1040 1040 1040 1035
- ao volante (E) mm 1285 1285 1280 1280
Altura livre ao solo
- na ponte da frente (F) mm 285 260 270 250
Distância entre eixos (G) mm - 2055 2055 2055
Via das rodas da frente (H)
- mínima mm 995 985 950 995
- máxima mm 1290 1280 1130 1250
Via das rodas de trás (I)
- mínima mm 840 840 975 975
- máxima mm 1470 1470 1270 1270
Raio mínimo de viragem
- sem travões mm 2900 3080 2940 3120
Peso em ordem de marcha
- com arco de segurança kg 1870 2040 1900 2120
Peso em ordem de marcha
- com cabina kg 2020 2190 2100 2270
292
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Dimensões e pesos
S 90 HP S 100 HP
4RM 4RM
Pneus traseiros 380/70R24 420/70R24
Comprimento máx.
- sem barras inferiores (A) mm 3055 3085
Largura mín-máx (B) mm 1365-1630 1405-1905
Altura máx
- ao arco de protecção (C) mm 2080 2105
- para a cabina (C) mm 2270 2300
- ao capot (D) mm 1050 1070
- ao volante (E) mm 1295 1315
Altura livre ao solo
- na ponte da frente (F) mm 260 280
Distância entre eixos (G) mm 2055 2055
Via das rodas da frente (H)
- mínima mm 995 995
- máxima mm 1270 1270
Via das rodas de trás (I)
- mínima mm 985 995
- máxima mm 1260 1495
Raio mínimo de viragem
- sem travões mm 3150 3200
Peso em ordem de marcha
- com arco de segurança kg 2255 2320
- com cabina kg 2405 2470
293
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Dimensões e pesos
V 70 V 75
4RM 4RM
Pneus traseiros 9.5R28 12.4R28
Comprimento máx.
- sem barras inferiores (A) mm 2910 3084
Largura mín-máx ( B) mm 1050-1450 1140-1460
Altura máx
- ao arco de protecção (C) mm 2100 2130
- para a cabina (C) mm 2200 2250
- ao capot (D) mm 1150 1150
- ao volante (E) mm 1200 1240
Altura livre ao solo
- na ponte da frente (F) mm 230 265
Distância entre eixos (G) mm 1925 2055
Via das rodas da frente (H)
- mínima mm 795 800
- máxima mm 1090 1080
Via das rodas de trás (I)
- mínima mm 765 820
- máxima mm 1165 1220
Raio mínimo de viragem
- sem travões mm 3060 3300
Peso em ordem de marcha
- com arco de segurança kg 2100 2180
Peso em ordem de marcha
- com cabina kg 2250 2330
294
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Dimensões e pesos
V 90 V 100
4RM 4RM
Pneus traseiros 13.6R28 13.6R28
Comprimento máx.
- sem barras inferiores (A) mm 3105 3105
Largura mín-máx (B) mm 1200-1515 1200-1520
Altura máx
- ao arco de protecção (C) mm 2150 2150
- para a cabina (C) mm 2270 2270
- ao capot (D) mm 1200 1200
- ao volante (E) mm 1250 1250
Altura livre ao solo
- na ponte da frente (F) mm 280 280
Distância entre eixos (G) mm 2055 2055
Via das rodas da frente (H)
- mínima mm 725 725
- máxima mm 1000 1000
Via das rodas de trás (I)
- mínima mm 845 845
- máxima mm 1160 1165
Raio mínimo de viragem
- sem travões mm 3320 3320
Peso em ordem de marcha
- com arco de segurança kg 2210 2210
- com cabina kg 2360 2360
295
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
296
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Lastros:
• 2 lastros de 35 Kg cada para as versões sem hidráulico dianteiro.
• 1 lastro de 200 Kg para as versões com hidráulico frontal.
297
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
DORADO S BAIXO - V
298
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Lastros
PESOS FRONTAIS
MOLDADOS BLOCO *
Material ferro fundido cimento
Posição Em aderência saliente
Fixação parafusos com cavilha
Número 2 1
Massa unitaria (Kg) 35 200
Massa complessiva (Kg) 70 200
Suporte dos pesos - -
LEN Lentas
MÉD Médias
VEL Normais
Mín Super-lentas
299
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
A1 B1 A1 B1 A1 B1 A1 B1 2
1 MOTORE XXXX XXXX XXXX XXXX RPM
1SR 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
2SR 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 V
3SR 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 E
4SR 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 L. 3
5SR 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
1L 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 Km/h
2L 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
3L 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
4L 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 P
5L 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 N
1V 0.00 0.00 0.00 0.00 0.90 0.00 0.00 0.00 E
2V 0.00 0.00 0.00 00.0 0.90 00.0 00.0 00.0 U
3V 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 M. 4
4V 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 xx.yRzz"
5V 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0 00.0
P XXX XXX XXX XXX
T XXX XXX XXX XXX RPM
O XXX XXX XXX XXX
5
A B
300
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
30 FR + 15 MA - DORADO S
Velocidade de deslocação a 2200 rpm (Versão 40 Km/h)
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. min. 0.204 0.212 0.223 0.231 0.242
1^ LEN. 0.248 0.257 0.271 0.280 0.294
2^ LEN. min. 0.292 0.302 0.319 0.329 0.346
2^ LEN. 0.354 0.367 0.387 0.400 0.420
3^ LEN. min. 0.418 0.433 0.457 0.472 0.495
3^ LEN. 0.507 0.526 0.554 0.573 0.601
4^ LEN. min. 0.584 0.606 0.638 0.660 0.692
4^ LEN. 0.709 0.735 0.774 0.801 0.840
5^ LEN. min. 0.812 0.842 0.888 0.918 0.963
5^ LEN. 0.986 1.022 1.077 1.114 1.169
1^ MED. min. 1.290 1.337 1.409 1.457 1.528
1^ MED. 1.565 1.623 1.710 1.768 1.855
2^ MED. min. 1.842 1.910 2.013 2.081 2.183
2^ MED. 2.236 2.319 2.443 2.526 2.650
3^ MED. min. 2.639 2.737 2.884 2.981 3.128
3^ MED. 3.204 3.322 3.500 3.619 3.797
4^ MED. min. 3.688 3.825 4.030 4.166 4.371
4^ MED. 4.477 4.643 4.891 5.057 5.306
5^ MED. min. 5.130 5.320 5.605 5.795 6.080
5^ MED. 6.227 6.458 6.804 7.034 7.380
1^ VEL. min. 7.095 7.358 7.752 8.015 8.409
1^ VEL. 8.612 8.931 9.410 9.729 10.207
2^ VEL. min. 10.135 10.511 11.074 11.449 12.012
2^ VEL. 12.302 12.758 13.441 13.897 14.580
3^ VEL. min. 14.522 15.060 15.867 16.405 17.212
3^ VEL. 17.627 18.280 19.259 19.912 20.891
4^ VEL. min. 20.294 21.046 22.173 22.925 24.052
4^ VEL. 24.633 25.545 26.913 27.826 29.194
5^ VEL. min. 28.230 29.275 30.843 31.889 33.457
5^ VEL. 34.265 35.534 37.437 38.706 40.610
301
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. 0.219 0.227 0.239 0.247 0.259
2^ LEN. 0.313 0.324 0.342 0.353 0.371
3^ LEN. 0.448 0.465 0.490 0.506 0.531
4^ LEN. 0.626 0.649 0.684 0.707 0.742
5^ LEN. 0.871 0.903 0.952 0.984 1.032
1^ MED. 1.383 1.434 1.51 1.562 1.639
2^ MED. 1.975 2.048 2.158 2.231 2.341
3^ MED. 2.830 2.934 3.092 3.196 3.354
4^ MED. 3.954 4.101 4.320 4.467 4.687
5^ MED. 5.501 5.704 6.010 6.214 6.519
1^ VEL. 7.607 7.889 8.312 8.593 9.016
2^ VEL. 10.867 11.269 11.873 12.275 12.879
3^ VEL. 15.570 16.147 17.012 17.588 18.453
4^ VEL. 21.758 22.564 23.773 24.579 25.787
5^ VEL. 30.266 31.387 33.069 34.190 35.871
302
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. Low 0.170 0.177 0.186 0.192 0.202
1^ LEN. Mean 0.204 0.212 0.223 0.231 0.242
2^ LEN. Low 0.243 0.252 0.266 0.275 0.288
1^ LEN. High 0.248 0.257 0.271 0.280 0.294
2^ LEN. Mean 0.292 0.303 0.319 0.330 0.346
3^ LEN. Low 0.349 0.362 0.381 0.394 0.413
2^ LEN. High 0.354 0.367 0.387 0.400 0.420
3^ LEN. Mean 0.418 0.434 0.457 0.473 0.496
4^ LEN. Low 0.487 0.505 0.532 0.550 0.578
3^ LEN. High 0.507 0.526 0.554 0.573 0.601
4^ LEN. Mean 0.585 0.606 0.639 0.661 0.693
5^ LEN. Low 0.678 0.703 0.741 0.766 0.803
4^ LEN. High 0.709 0.735 0.774 0.801 0.840
5^ LEN. Mean 0.813 0.844 0.889 0.919 0.964
5^ LEN. High 0.986 1.022 1.077 1.114 1.169
1^ MED. Low 1.076 1.116 1.176 1.216 1.275
1^ MED. Mean 1.291 1.339 1.411 1.459 1.530
2^ MED. Low 1.537 1.594 1.679 1.736 1.822
1^ MED. High 1.565 1.623 1.710 1.768 1.855
2^ MED. Mean 1.845 1.913 2.015 2.084 2.186
3^ MED. Low 2.202 2.284 2.406 2.488 2.610
2^ MED. High 2.236 2.319 2.443 2.526 2.650
3^ MED. Mean 2.643 2.741 2.888 2.986 3.132
4^ MED. Low 3.078 3.192 3.363 3.477 3.648
3^ MED. High 3.204 3.322 3.500 3.619 3.797
4^ MED. Mean 3.693 3.830 4.035 4.172 4.377
5^ MED. Low 4.281 4.440 4.678 4.836 5.074
4^ MED. High 4.477 4.643 4.891 5.057 5.306
5^ MED. Mean 5.138 5.328 5.613 5.804 6.089
1^ VEL. Low 5.921 6.140 6.469 6.689 7.018
5^ MED. High 6.227 6.458 6.804 7.034 7.380
1^ VEL. Mean 7.105 7.368 7.763 8.026 8.421
2^ VEL. Low 8.458 8.771 9.241 9.554 10.024
1^ VEL. High 8.612 8.931 9.410 9.729 10.207
2^ VEL. Mean 10.149 10.525 11.089 11.465 12.029
3^ VEL. Low 12.119 12.568 13.241 13.690 14.363
2^ VEL. High 12.302 12.758 13.441 13.897 14.580
3^ VEL. Mean 14.542 15.081 15.889 16.428 17.236
4^ VEL. Low 16.935 17.563 18.504 19.131 20.072
3^ VEL. High 17.627 18.280 19.259 19.912 20.891
4^ VEL. Mean 20.322 21.075 22.204 22.957 24.086
5^ VEL. Low 23.558 24.430 25.739 26.612 27.920
4^ VEL. High 24.633 25.545 26.913 27.826 29.194
5^ VEL. Mean 28.269 29.316 30.886 31.933 33.504
5^ VEL. High 34.265 35.534 37.437 38.706 40.610
303
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. Low 0.150 0.156 0.164 0.170 0.178
1^ LEN. Mean 0.181 0.187 0.197 0.204 0.214
2^ LEN. Low 0.215 0.223 0.235 0.243 0.255
1^ LEN. High 0.219 0.227 0.239 0.247 0.259
2^ LEN. Mean 0.258 0.268 0.282 0.291 0.306
3^ LEN. Low 0.308 0.319 0.337 0.348 0.365
2^ LEN. High 0.313 0.324 0.342 0.353 0.371
3^ LEN. Mean 0.370 0.383 0.404 0.418 0.438
4^ LEN. Low 0.430 0.446 0.470 0.486 0.510
3^ LEN. High 0.448 0.465 0.490 0.506 0.531
4^ LEN. Mean 0.517 0.536 0.564 0.583 0.612
5^ LEN. Low 0.599 0.621 0.654 0.676 0.710
4^ LEN. High 0.626 0.649 0.684 0.707 0.742
5^ LEN. Mean 0.719 0.745 0.785 0.812 0.852
5^ LEN. High 0.871 0.903 0.952 0.984 1.032
1^ MED. Low 0.951 0.986 1.039 1.074 1.127
1^ MED. Mean 1.141 1.183 1.246 1.288 1.352
2^ MED. Low 1.358 1.408 1.483 1.534 1.609
1^ MED. High 1.383 1.434 1.511 1.562 1.639
2^ MED. Mean 1.629 1.690 1.780 1.841 1.931
3^ MED. Low 1.945 2.018 2.126 2.198 2.306
2^ MED. High 1.975 2.048 2.158 2.231 2.341
3^ MED. Mean 2.335 2.421 2.551 2.637 2.767
4^ MED. Low 2.719 2.819 2.970 3.071 3.222
3^ MED. High 2.830 2.934 3.092 3.196 3.354
4^ MED. Mean 3.262 3.383 3.564 3.685 3.866
5^ MED. Low 3.782 3.922 4.132 4.272 4.482
4^ MED. High 3.954 4.101 4.320 4.467 4.687
5^ MED. Mean 4.538 4.706 4.958 5.126 5.378
1^ VEL. Low 5.230 5.424 5.714 5.908 6.199
5^ MED. High 5.501 5.704 6.010 6.214 6.519
1^ VEL. Mean 6.276 6.509 6.857 7.090 7.438
2^ VEL. Low 7.471 7.748 8.163 8.439 8.855
1^ VEL. High 7.607 7.889 8.312 8.593 9.016
2^ VEL. Mean 8.965 9.297 9.795 10.127 10.625
3^ VEL. Low 10.705 11.101 11.696 12.092 12.687
2^ VEL. High 10.867 11.269 11.873 12.275 12.879
3^ VEL. Mean 12.845 13.321 14.035 14.511 15.224
4^ VEL. Low 14.959 15.513 16.344 16.898 17.729
3^ VEL. High 15.570 16.147 17.012 17.588 18.453
4^ VEL. Mean 17.951 18.616 19.613 20.278 21.275
5^ VEL. Low 20.809 21.579 22.735 23.506 24.662
4^ VEL. High 21.758 22.564 23.773 24.579 25.787
5^ VEL. Mean 24.970 25.895 27.282 28.207 29.594
5^ VEL. High 30.266 31.387 33.069 34.190 35.871
304
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
30 FR + 15 MA - DORADO S
Velocidade de deslocação a 2200 rpm (Versão 30 Km/h)
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. min. 0.154 0.160 0.169 0.174 0.183
1^ LEN. 0.187 0.194 0.205 0.212 0.222
2^ LEN. min. 0.220 0.229 0.241 0.249 0.261
2^ LEN. 0.267 0.277 0.292 0.302 0.317
3^ LEN. min. 0.316 0.327 0.345 0.357 0.374
3^ LEN. 0.383 0.397 0.419 0.433 0.454
4^ LEN. min. 0.441 0.458 0.482 0.498 0.523
4^ LEN. 0.536 0.555 0.585 0.605 0.635
5^ LEN. min. 0.614 0.636 0.671 0.693 0.727
5^ LEN. 0.745 0.773 0.814 0.842 0.883
1^ MED. min. 0.974 1.010 1.065 1.101 1.155
1^ MED. 1.183 1.226 1.292 1.336 1.402
2^ MED. min. 1.392 1.443 1.521 1.572 1.649
2^ MED. 1.689 1.752 1.846 1.908 2.002
3^ MED. min. 1.994 2.068 2.179 2.253 2.363
3^ MED. 2.420 2.510 2.645 2.734 2.869
4^ MED. min. 2.787 2.890 3.045 3.148 3.303
4^ MED. 3.382 3.508 3.696 3.821 4.009
5^ MED. min. 3.876 4.020 4.235 4.379 4.594
5^ MED. 4.705 4.879 5.141 5.315 5.576
1^ VEL. min. 5.361 5.559 5.857 6.056 6.354
1^ VEL. 6.507 6.748 7.110 7.351 7.712
2^ VEL. min. 7.658 7.941 8.367 8.650 9.076
2^ VEL. 9.295 9.639 10.156 10.500 11.016
3^ VEL. min. 10.972 11.379 11.988 12.395 13.004
3^ VEL. 13.318 13.811 14.551 15.045 15.784
4^ VEL. min. 15.333 15.901 16.753 17.321 18.173
4^ VEL. 18.611 19.301 20.335 21.024 22.058
5^ VEL. min. 21.329 22.119 23.304 24.094 25.279
5^ VEL. 25.889 26.848 28.286 29.245 30.683
305
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. 0.165 0.172 0.181 0.187 0.196
2^ LEN. 0.236 0.245 0.258 0.267 0.280
3^ LEN. 0.339 0.351 0.370 0.382 0.401
4^ LEN. 0.473 0.491 0.517 0.534 0.561
5^ LEN. 0.658 0.682 0.719 0.743 0.780
1^ MED. 1.045 1.083 1.141 1.180 1.238
2^ MED. 1.492 1.547 1.630 1.686 1.768
3^ MED. 2.138 2.217 2.336 2.415 2.534
4^ MED. 2.988 3.098 3.264 3.375 3.541
5^ MED. 4.156 4.310 4.541 4.695 4.926
1^ VEL. 5.748 5.961 6.280 6.493 6.812
2^ VEL. 8.210 8.514 8.971 9.275 9.731
3^ VEL. 11.764 12.200 12.853 13.289 13.943
4^ VEL. 16.439 17.048 17.962 18.571 19.484
5^ VEL. 22.868 23.715 24.985 25.832 27.103
306
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. Low 0.129 0.134 0.141 0.145 0.153
1^ LEN. Mean 0.154 0.160 0.169 0.175 0.183
2^ LEN. Low 0.184 0.191 0.201 0.208 0.218
1^ LEN. High 0.187 0.194 0.205 0.212 0.222
2^ LEN. Mean 0.221 0.229 0.241 0.249 0.262
3^ LEN. Low 0.263 0.273 0.288 0.298 0.312
2^ LEN. High 0.267 0.277 0.292 0.302 0.317
3^ LEN. Mean 0.316 0.328 0.345 0.357 0.375
4^ LEN. Low 0.368 0.382 0.402 0.416 0.436
3^ LEN. High 0.383 0.397 0.419 0.433 0.454
4^ LEN. Mean 0.442 0.458 0.483 0.499 0.524
5^ LEN. Low 0.512 0.531 0.560 0.579 0.607
4^ LEN. High 0.536 0.555 0.585 0.605 0.635
5^ LEN. Mean 0.615 0.637 0.672 0.694 0.728
5^ LEN. High 0.745 0.773 0.814 0.842 0.883
1^ MED. Low 0.813 0.843 0.888 0.918 0.964
1^ MED. Mean 0.976 1.012 1.066 1.102 1.156
2^ MED. Low 1.161 1.204 1.269 1.312 1.376
1^ MED. High 1.183 1.226 1.292 1.336 1.402
2^ MED. Mean 1.394 1.445 1.523 1.574 1.652
3^ MED. Low 1.664 1.726 1.818 1.880 1.972
2^ MED. High 1.689 1.752 1.846 1.908 2.002
3^ MED. Mean 1.997 2.071 2.182 2.256 2.367
4^ MED. Low 2.325 2.412 2.541 2.627 2.756
3^ MED. High 2.420 2.510 2.645 2.734 2.869
4^ MED. Mean 2.791 2.894 3.049 3.152 3.307
5^ MED. Low 3.235 3.355 3.534 3.654 3.834
4^ MED. High 3.382 3.508 3.696 3.821 4.009
5^ MED. Mean 3.882 4.025 4.241 4.385 4.601
1^ VEL. Low 4.474 4.639 4.888 5.054 5.302
5^ MED. High 4.705 4.879 5.141 5.315 5.576
1^ VEL. Mean 5.368 5.567 5.865 6.064 6.363
2^ VEL. Low 6.390 6.627 6.982 7.219 7.574
1^ VEL. High 6.507 6.748 7.110 7.351 7.712
2^ VEL. Mean 7.668 7.952 8.379 8.663 9.089
3^ VEL. Low 9.157 9.496 10.004 10.343 10.852
2^ VEL. High 9.295 9.639 10.156 10.500 11.016
3^ VEL. Mean 10.988 11.395 12.005 12.412 13.022
4^ VEL. Low 12.796 13.270 13.980 14.454 15.165
3^ VEL. High 13.318 13.811 14.551 15.045 15.784
4^ VEL. Mean 15.355 15.923 16.776 17.345 18.198
5^ VEL. Low 17.799 18.458 19.447 20.106 21.095
4^ VEL. High 18.611 19.301 20.335 21.024 22.058
5^ VEL. Mean 21.359 22.150 23.336 24.127 25.314
5^ VEL. High 25.889 26.848 28.286 29.245 30.683
307
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
360/70R24 380/70R24 420/70R24 13.6R28 420/70R28
Pneus da frente
240/70R16 260/70R16 280/70R16 8.25R16 280/70R18
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. Low 0.114 0.118 0.124 0.128 0.135
1^ LEN. Mean 0.136 0.142 0.149 0.154 0.162
2^ LEN. Low 0.162 0.168 0.177 0.183 0.193
1^ LEN. High 0.165 0.172 0.181 0.187 0.196
2^ LEN. Mean 0.195 0.202 0.213 0.220 0.231
3^ LEN. Low 0.233 0.241 0.254 0.263 0.276
2^ LEN. High 0.236 0.245 0.258 0.267 0.280
3^ LEN. Mean 0.279 0.290 0.305 0.315 0.331
4^ LEN. Low 0.325 0.337 0.355 0.367 0.385
3^ LEN. High 0.339 0.351 0.370 0.382 0.401
4^ LEN. Mean 0.390 0.405 0.426 0.441 0.463
5^ LEN. Low 0.452 0.469 0.494 0.511 0.536
4^ LEN. High 0.473 0.491 0.517 0.534 0.561
5^ LEN. Mean 0.543 0.563 0.593 0.613 0.643
5^ LEN. High 0.658 0.682 0.719 0.743 0.780
1^ MED. Low 0.718 0.745 0.785 0.811 0.851
1^ MED. Mean 0.862 0.894 0.942 0.974 1.021
2^ MED. Low 1.026 1.064 1.121 1.159 1.216
1^ MED. High 1.045 1.083 1.141 1.180 1.238
2^ MED. Mean 1.231 1.277 1.345 1.391 1.459
3^ MED. Low 1.470 1.524 1.606 1.660 1.742
2^ MED. High 1.492 1.547 1.630 1.686 1.768
3^ MED. Mean 1.764 1.829 1.927 1.993 2.091
4^ MED. Low 2.054 2.130 2.244 2.320 2.434
3^ MED. High 2.138 2.217 2.336 2.415 2.534
4^ MED. Mean 2.465 2.556 2.693 2.784 2.921
5^ MED. Low 2.857 2.963 3.122 3.228 3.386
4^ MED. High 2.988 3.098 3.264 3.375 3.541
5^ MED. Mean 3.429 3.556 3.746 3.873 4.064
1^ VEL. Low 3.952 4.098 4.318 4.464 4.683
5^ MED. High 4.156 4.310 4.541 4.695 4.926
1^ VEL. Mean 4.742 4.918 5.181 5.357 5.620
2^ VEL. Low 5.645 5.854 6.167 6.376 6.690
1^ VEL. High 5.748 5.961 6.280 6.493 6.812
2^ VEL. Mean 6.774 7.024 7.401 7.652 8.028
3^ VEL. Low 8.088 8.388 8.837 9.136 9.586
2^ VEL. High 8.210 8.514 8.971 9.275 9.731
3^ VEL. Mean 9.705 10.065 10.604 10.964 11.503
4^ VEL. Low 11.303 11.721 12.349 12.768 13.396
3^ VEL. High 11.764 12.200 12.853 13.289 13.943
4^ VEL. Mean 13.563 14.065 14.819 15.321 16.074
5^ VEL. Low 15.722 16.304 17.178 17.760 18.634
4^ VEL. High 16.439 17.048 17.962 18.571 19.484
5^ VEL. Mean 18.866 19.565 20.613 21.312 22.360
5^ VEL. High 22.868 23.715 24.985 25.832 27.103
308
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
309
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
420/70R24
Pneus da frente 280/70R16
Km/h
310
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
420/70R24
Pneus da frente
280/70R16
Km/h
1^ LEN. len 0.22
1^ LEN. High 0.27
2^ LEN. len 0.32
2^ LEN. High 0.39
3^ LEN. len 0.48
3^ LEN. High 0.58
4^ LEN. len 0.71
4^ LEN. High 0.86
5^ LEN. len 1,05
5^ LEN. High 1.27
1^ MED. len 1.41
1^ MED. High 1.71
2^ MED. len 2.05
2^ MED. High 2.49
3^ MED. len 3.05
3^ MED. High 3.70
4^ MED. len 4.50
4^ MED. High 5.45
5^ MED. len 6.64
5^ MED. High 8.05
1^ VEL. len 7.76
1^ VEL. High 9.41
2^ VEL. len 11.31
2^ VEL. High 13.71
3^ VEL. len 16.81
3^ VEL. High 20.38
4^ VEL. len 24.77
4^ VEL. High 30.03
5^ VEL. len 36.59
5^ VEL. High 40.00
311
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
420/70R24
Pneus da frente 280/70R16
Km/h
312
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
30 FR + 15 MA - DORADO S BAIXO
Pneus traseiros
380/70R20380/70R20 11.2R24 320/70R24
Pneus da frente
280R15.5 240/70R16210/80R16 240/70R16
Km/h Km/h Km/h Km/h
30 AV
1^ LEN. Min. x 0.193 0.193 0.195 0.195
1^ LEN. x 0.234 0.234 0.236 0.236
2^ LEN. Min. x 0.281 0.281 0.284 0.284
2^ LEN. x 0.341 0.341 0.345 0.345
3^ LEN. Min. x 0.418 0.418 0.422 0.422
3^ LEN. x 0.507 0.507 0.512 0.512
4^ LEN. Min. x 0.615 0.615 0.621 0.621
4^ LEN. x 0.747 0.747 0.754 0.754
5^ LEN. Min. x 0.908 0.908 0.917 0.917
5^ LEN. x 1.103 1.103 1.114 1.114
1^ MED. Min. x 1.218 1.218 1.230 1.230
1^ MED. x 1.478 1.478 1.493 1.493
2^ MED. Min. x 1.775 1.775 1.793 1.793
2^ MED. x 2.155 2.155 2.176 2.176
3^ MED. Min. x 2.639 2.639 2.664 2.664
3^ MED. x 3.203 3.203 3.234 3.234
4^ MED. Min. x 3.887 3.887 3.925 3.925
4^ MED. x 4.718 4.718 4.764 4.764
5^ MED. Min. x 5.738 5.738 5.794 5.794
1^ VEL. Min. x 6.701 6.701 6.767 6.767
5^ MED. x 6.965 6.965 7.033 7.033
1^ VEL. x 8.134 8.134 8.214 8.214
2^ VEL. Min. x 9.768 9.768 9.863 9.863
2^ VEL. x 11.856 11.856 11.972 11.972
3^ VEL. Min. x 14.518 14.518 14.66 14.661
3^ VEL. x 17.622 17.622 17.795 17.795
4^ VEL. Min. x 21.387 21.387 21.596 21.596
4^ VEL. x 25.959 25.959 26.213 26.213
5^ VEL. Min. x 31.572 31.572 31.882 31.882
5^ VEL. x 38.322 38.322 38.697 38.697
313
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
380/70R20380/70R20 11.2R24 320/70R24
Pneus da frente
280R15.5 240/70R16210/80R16 240/70R16
Km/h Km/h Km/h Km/h
314
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
380/70R20 380/70R20 11.2R24 320/70R24
Pneus da frente
280R15.5 240/70R16 210/80R16 240/70R16
Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. Low 0.161 0.161 0.162 0.162
1^ LEN. Mean 0.193 0.193 0.195 0.195
1^ LEN. High 0.234 0.234 0.236 0.236
2^ LEN. Low 0.235 0.235 0.237 0.237
2^ LEN. Mean 0.281 0.281 0.284 0.284
2^ LEN. High 0.341 0.341 0.345 0.345
3^ LEN. Low 0.349 0.349 0.352 0.352
3^ LEN. Mean 0.418 0.418 0.422 0.422
3^ LEN. High 0.507 0.507 0.512 0.512
4^ LEN. Low 0.514 0.514 0.519 0.519
4^ LEN. Mean 0.616 0.616 0.622 0.622
4^ LEN. High 0.747 0.747 0.754 0.754
5^ LEN. Low 0.758 0.758 0.766 0.766
5^ LEN. Mean 0.910 0.910 0.919 0.919
1^ MED. Low 1.016 1.016 1.026 1.026
5^ LEN. High 1.103 1.103 1.114 1.114
1^ MED. Mean 1.220 1.220 1.232 1.232
1^ MED. High 1.478 1.478 1.493 1.493
2^ MED. Low 1.481 1.481 1.496 1.496
2^ MED. Mean 1.778 1.778 1.795 1.795
2^ MED. High 2.155 2.155 2.176 2.176
3^ MED. Low 2.202 2.202 2.223 2.223
3^ MED. Mean 2.642 2.642 2.668 2.668
3^ MED. High 3.203 3.203 3.234 3.234
4^ MED. Low 3.244 3.244 3.275 3.275
4^ MED. Mean 3.892 3.892 3.930 3.930
4^ MED. High 4.718 4.718 4.764 4.764
5^ MED. Low 4.788 4.788 4.835 4.835
1^ VEL. Low 5.592 5.592 5.647 5.647
5^ MED. Mean 5.746 5.746 5.802 5.802
1^ VEL. Mean 6.710 6.710 6.776 6.776
5^ MED. High 6.965 6.965 7.033 7.033
1^ VEL. High 8.134 8.134 8.214 8.214
2^ VEL. Low 8.151 8.151 8.231 8.231
2^ VEL. Mean 9.781 9.781 9.877 9.877
2^ VEL. High 11.856 11.856 11.972 11.972
3^ VEL. Low 12.116 12.116 12.234 12.234
3^ VEL. Mean 14.539 14.539 14.681 14.681
3^ VEL. High 17.622 17.622 17.795 17.795
4^ VEL. Low 17.847 17.847 18.022 18.022
4^ VEL. Mean 21.416 21.416 21.626 21.626
4^ VEL. High 25.959 25.959 26.213 26.213
5^ VEL. Low 26.347 26.347 26.605 26.605
5^ VEL. Mean 31.616 31.616 31.926 31.926
5^ VEL. High 38.322 38.322 38.697 38.697
315
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
380/70R20 380/70R20 11.2R24 320/70R24
Pneus da frente
280R15.5 240/70R16 210/80R16 240/70R16
Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. Low 0.142 0.142 0.144 0.144
1^ LEN. Mean 0.171 0.171 0.172 0.172
1^ LEN. High 0.207 0.207 0.209 0.209
2^ LEN. Low 0.207 0.207 0.209 0.209
2^ LEN. Mean 0.249 0.249 0.251 0.251
2^ LEN. High 0.301 0.301 0.304 0.304
3^ LEN. Low 0.308 0.308 0.311 0.311
3^ LEN. Mean 0.370 0.370 0.373 0.373
3^ LEN. High 0.448 0.448 0.452 0.452
4^ LEN. Low 0.454 0.454 0.458 0.458
4^ LEN. Mean 0.544 0.544 0.550 0.550
4^ LEN. High 0.660 0.660 0.666 0.666
5^ LEN. Low 0.670 0.670 0.676 0.676
5^ LEN. Mean 0.804 0.804 0.811 0.811
1^ MED. Low 0.898 0.898 0.907 0.907
5^ LEN. High 0.974 0.974 0.984 0.984
1^ MED. Mean 1.077 1.077 1.088 1.088
1^ MED. High 1.306 1.306 1.319 1.319
2^ MED. Low 1.309 1.309 1.321 1.321
2^ MED. Mean 1.570 1.570 1.586 1.586
2^ MED. High 1.903 1.903 1.922 1.922
3^ MED. Low 1.945 1.945 1.964 1.964
3^ MED. Mean 2.334 2.334 2.357 2.357
3^ MED. High 2.829 2.829 2.857 2.857
4^ MED. Low 2.865 2.865 2.893 2.893
4^ MED. Mean 3.438 3.438 3.472 3.472
4^ MED. High 4.167 4.167 4.208 4.208
5^ MED. Low 4.230 4.230 4.271 4.271
1^ VEL. Low 4.940 4.940 4.988 4.988
5^ MED. Mean 5.075 5.075 5.125 5.125
1^ VEL. Mean 5.927 5.927 5.986 5.986
5^ MED. High 6.152 6.152 6.212 6.212
1^ VEL. High 7.185 7.185 7.255 7.255
2^ VEL. Low 7.200 7.200 7.271 7.271
2^ VEL. Mean 8.640 8.640 8.725 8.725
2^ VEL. High 10.472 10.472 10.575 10.575
3^ VEL. Low 10.702 10.702 10.807 10.807
3^ VEL. Mean 12.842 12.842 12.968 12.968
3^ VEL. High 15.566 15.566 15.718 15.718
4^ VEL. Low 15.765 15.765 15.919 15.919
4^ VEL. Mean 18.917 18.917 19.103 19.103
4^ VEL. High 22.930 22.930 23.154 23.154
5^ VEL. Low 23.273 23.273 23.501 23.501
5^ VEL. Mean 27.927 27.927 28.200 28.200
5^ VEL. High 33.850 33.850 34.182 34.182
316
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
30 FR + 15 MA - DORADO V
Velocidade de deslocação a 2200 rpm (Versão 40 Km/h)
Pneus traseiros
12.4R24 360/70R24 9.50R28 11.2R28 12.4R28 13.6R28
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. min. .204 .204 .206 .214 .223 .231
1^ LEN. .248 .248 .250 .259 .271 .280
2^ LEN. min. .292 .292 .294 .305 .319 .329
2^ LEN. .354 .354 .357 .370 .387 .400
3^ LEN. min. .418 .418 .422 .437 .457 .472
3^ LEN. .507 .507 .512 .531 .554 .573
4^ LEN. min. .584 .584 .589 .611 .638 .660
4^ LEN. .709 .709 .715 .742 .774 .801
5^ LEN. min. .812 .812 .820 .850 .888 .918
5^ LEN. .986 .986 .995 1.032 1.077 1.114
1^ MED. min. 1.289 1.289 1.301 1.349 1.409 1.456
1^ MED. 1.565 1.565 1.579 1.637 1.710 1.768
2^ MED. min. 1.842 1.842 1.859 1.927 2.012 2.080
2^ MED. 2.235 2.235 2.256 2.339 2.442 2.525
3^ MED. min. 2.639 2.639 2.663 2.761 2.883 2.981
3^ MED. 3.203 3.203 3.233 3.351 3.499 3.618
4^ MED. min. 3.688 3.688 3.722 3.858 4.029 4.166
4^ MED. 4.476 4.476 4.517 4.683 4.890 5.056
5^ MED. min. 5.129 5.129 5.177 5.367 5.604 5.794
5^ MED. 6.226 6.226 6.284 6.514 6.803 7.033
1^ VEL. min. 7.095 7.095 7.161 7.424 7.752 8.015
1^ VEL. 8.612 8.612 8.692 9.011 9.410 9.729
2^ VEL. min. 10.135 10.135 10.229 10.605 11.074 11.449
2^ VEL. 12.302 12.302 12.416 12.872 13.441 13.897
3^ VEL. min. 14.522 14.522 14.657 15.195 15.867 16.405
3^ VEL. 17.627 17.627 17.790 18.443 19.259 19.912
4^ VEL. min. 20.294 20.294 20.482 21.234 22.173 22.925
4^ VEL. 24.633 24.633 24.861 25.773 26.913 27.826
5^ VEL. min. 28.230 28.230 28.491 29.537 30.843 31.889
5^ VEL. 34.265 34.265 34.582 35.851 37.437 38.706
317
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
12.4R24 360/70R24 9.50R28 11.2R28 12.4R28 13.6R28
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ . Low .170 .170 .172 .178 .186 .192
1^ . Mean .204 .204 .206 .214 .223 .231
2^ . Low .243 .243 .246 .255 .266 .275
1^ . High .248 .248 .250 .259 .271 .280
2^ . Mean .292 .292 .295 .306 .319 .330
3^ . Low .349 .349 .352 .365 .381 .394
2^ . High .354 .354 .357 .370 .387 .400
3^ . Mean .418 .418 .422 .438 .457 .473
4^ . Low .487 .487 .492 .510 .532 .550
3^ . High .507 .507 .512 .531 .554 .573
4^ . Mean .585 .585 .590 .612 .639 .661
5^ . Low .678 .678 .684 .709 .741 .766
4^ . High .709 .709 .715 .742 .774 .801
5^ . Mean .813 .813 .821 .851 .889 .919
5^ . High .986 .986 .995 1.032 1.077 1.114
1^ . Low 1.076 1.076 1.086 1.126 1.176 1.215
1^ . Mean 1.291 1.291 1.303 1.351 1.411 1.458
2^ . Low 1.537 1.537 1.551 1.608 1.679 1.736
1^ . High 1.565 1.565 1.579 1.637 1.710 1.768
2^ . Mean 1.844 1.844 1.861 1.930 2.015 2.083
3^ . Low 2.202 2.202 2.222 2.304 2.406 2.488
2^ . High 2.235 2.235 2.256 2.339 2.442 2.525
3^ . Mean 2.642 2.642 2.667 2.765 2.887 2.985
4^ . Low 3.077 3.077 3.106 3.220 3.362 3.476
3^ . High 3.203 3.203 3.233 3.351 3.499 3.618
4^ . Mean 3.693 3.693 3.727 3.864 4.035 4.171
5^ . Low 4.281 4.281 4.320 4.479 4.677 4.835
4^ . High 4.476 4.476 4.517 4.683 4.890 5.056
5^ . Mean 5.137 5.137 5.184 5.374 5.612 5.802
1^ . Low 5.921 5.921 5.976 6.195 6.469 6.689
5^ . High 6.226 6.226 6.284 6.514 6.803 7.033
1^ . Mean 7.105 7.105 7.171 7.434 7.763 8.026
2^ . Low 8.458 8.458 8.536 8.850 9.241 9.554
1^ . High 8.612 8.612 8.692 9.011 9.410 9.729
2^ . Mean 10.149 10.149 10.243 10.619 11.089 11.465
3^ . Low 12.119 12.119 12.231 12.680 13.241 13.690
2^ . High 12.302 12.302 12.416 12.872 13.441 13.897
3^ . Mean 14.542 14.542 14.677 15.216 15.889 16.428
4^ . Low 16.935 16.935 17.092 17.719 18.504 19.131
3^ . High 17.627 17.627 17.790 18.443 19.259 19.912
4^ . Mean 20.322 20.322 20.510 21.263 22.204 22.957
5^ . Low 23.558 23.558 23.776 24.648 25.739 26.612
4^ . High 24.633 24.633 24.861 25.773 26.913 27.826
5^ . Mean 28.269 28.269 28.531 29.578 30.886 31.933
5^ . High 34.265 34.265 34.582 35.851 37.437 38.706
318
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
319
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
45 FR + 45 MA - DORADO V
“ECO” COM REGULADOR DO MOTOR ELECTRÓNICO
Velocidade de deslocação a 2200 rpm (Versão 40 Km/h)
320
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
321
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
30 FR + 15 MA - DORADO V
Velocidade de deslocação a 2200 rpm (Versão 30 Km/h)
Pneus traseiros
12.4R24 360/70R24 9.50R28 11.2R28 12.4R28 13.6R28
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. min. .154 .154 .156 .161 .169 .174
1^ LEN. .187 .187 .189 .196 .205 .212
2^ LEN. min. .220 .220 .222 .231 .241 .249
2^ LEN. .267 .267 .270 .280 .292 .302
3^ LEN. min. .316 .316 .319 .330 .345 .357
3^ LEN. .383 .383 .387 .401 .419 .433
4^ LEN. min. .441 .441 .445 .462 .482 .498
4^ LEN. .536 .536 .541 .560 .585 .605
5^ LEN. min. .614 .614 .619 .642 .671 .693
5^ LEN. .745 .745 .752 .779 .814 .842
1^ MED. min. .974 .974 .983 1.019 1.064 1.100
1^ MED. 1.182 1.182 1.193 1.237 1.292 1.336
2^ MED. min. 1.391 1.391 1.404 1.456 1.520 1.572
2^ MED. 1.689 1.689 1.705 1.767 1.845 1.908
3^ MED. min. 1.994 1.994 2.012 2.086 2.178 2.252
3^ MED. 2.420 2.420 2.442 2.532 2.644 2.734
4^ MED. min. 2.786 2.786 2.812 2.915 3.044 3.147
4^ MED. 3.382 3.382 3.413 3.538 3.695 3.820
5^ MED. min. 3.876 3.876 3.911 4.055 4.234 4.378
5^ MED. 4.704 4.704 4.748 4.922 5.140 5.314
1^ VEL. min. 5.361 5.361 5.411 5.609 5.857 6.056
1^ VEL. 6.507 6.507 6.567 6.808 7.110 7.351
2^ VEL. min. 7.658 7.658 7.729 8.012 8.367 8.650
2^ VEL. 9.295 9.295 9.381 9.725 10.156 10.500
3^ VEL. min. 10.972 10.972 11.074 11.480 11.988 12.395
3^ VEL. 13.318 13.318 13.441 13.935 14.551 15.045
4^ VEL. min. 15.333 15.333 15.475 16.043 16.753 17.321
4^ VEL. 18.611 18.611 18.784 19.473 20.335 21.024
5^ VEL. min. 21.329 21.329 21.527 22.316 23.304 24.094
5^ VEL. 25.889 25.889 26.129 27.087 28.286 29.245
322
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Pneus traseiros
12.4R24 360/70R24 9.50R28 11.2R28 12.4R28 13.6R28
Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h Km/h
1^ LEN. Low .129 .129 .130 .135 .141 .145
1^ LEN. Mean .154 .154 .156 .162 .169 .175
2^ LEN. Low .184 .184 .186 .192 .201 .208
1^ LEN. High .187 .187 .189 .196 .205 .212
2^ LEN. Mean .221 .221 .223 .231 .241 .249
3^ LEN. Low .263 .263 .266 .276 .288 .298
2^ LEN. High .267 .267 .270 .280 .292 .302
3^ LEN. Mean .316 .316 .319 .331 .345 .357
4^ LEN. Low .368 .368 .372 .385 .402 .416
3^ LEN. High .383 .383 .387 .401 .419 .433
4^ LEN. Mean .442 .442 .446 .462 .483 .499
5^ LEN. Low .512 .512 .517 .536 .560 .579
4^ LEN. High .536 .536 .541 .560 .585 .605
5^ LEN. Mean .615 .615 .620 .643 .672 .694
5^ LEN. High .745 .745 .752 .779 .814 .842
1^ MED. Low .813 .813 .820 .851 .888 .918
1^ MED. Mean .975 .975 .985 1.021 1.066 1.102
2^ MED. Low 1.161 1.161 1.172 1.215 1.269 1.312
1^ MED. High 1.182 1.182 1.193 1.237 1.292 1.336
2^ MED. Mean 1.393 1.393 1.406 1.458 1.522 1.574
3^ MED. Low 1.664 1.664 1.679 1.741 1.818 1.879
2^ MED. High 1.689 1.689 1.705 1.767 1.845 1.908
3^ MED. Mean 1.997 1.997 2.015 2.089 2.181 2.255
4^ MED. Low 2.325 2.325 2.347 2.433 2.540 2.626
3^ MED. High 2.420 2.420 2.442 2.532 2.644 2.734
4^ MED. Mean 2.790 2.790 2.816 2.919 3.048 3.152
5^ MED. Low 3.234 3.234 3.264 3.384 3.534 3.653
4^ MED. High 3.382 3.382 3.413 3.538 3.695 3.820
5^ MED. Mean 3.881 3.881 3.917 4.061 4.240 4.384
1^ VEL. Low 4.474 4.474 4.515 4.681 4.888 5.054
5^ MED. High 4.704 4.704 4.748 4.922 5.140 5.314
1^ VEL. Mean 5.368 5.368 5.418 5.617 5.865 6.064
2^ VEL. Low 6.390 6.390 6.450 6.686 6.982 7.219
1^ VEL. High 6.507 6.507 6.567 6.808 7.110 7.351
2^ VEL. Mean 7.668 7.668 7.739 8.023 8.379 8.663
3^ VEL. Low 9.157 9.157 9.241 9.580 10.004 10.343
2^ VEL. High 9.295 9.295 9.381 9.725 10.156 10.500
3^ VEL. Mean 10.988 10.988 11.089 11.496 12.005 12.412
4^ VEL. Low 12.796 12.796 12.914 13.388 13.980 14.454
3^ VEL. High 13.318 13.318 13.441 13.935 14.551 15.045
4^ VEL. Mean 15.355 15.355 15.497 16.065 16.776 17.345
5^ VEL. Low 17.799 17.799 17.964 18.623 19.447 20.106
4^ VEL. High 18.611 18.611 18.784 19.473 20.335 21.024
5^ VEL. Mean 21.359 21.359 21.556 22.348 23.336 24.127
5^ VEL. High 25.889 25.889 26.129 27.087 28.286 29.245
323
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
324
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
Factor de conversão
Importante
Quando mudar os pneus traseiros, mudam as velocidades
correspondentes.
Para calcular a velocidade para cada medida de pneus, basta multiplicar
as velocidades indicadas nas tabelas pelos seguintes coeficientes:
325
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
55
B0
425 15
==
C0
145
128
450 20
==
E0
2524
2425.5
D0
L0
160
1954
416
E0
D0
==
60
1242
1142
G0
95 95
F0
120
==
==
317
100
100
215.5
312 312
105
AXLE
WHEEL
382 382
L0 A0
AXLE
WHEEL
AXLE
ENGINE
N4 N8 168
M16x2x25 M14x2x28 55
B0 112
15
N 2+2 42
M14x2x28
80
C0
N 2+2
G0
F0
M14x2x28
D0
N 2+2
M16x2x28
==
==
==
E0
228
N 3+3
H0
A0
M16x2x28
120
240
F0
N 4+4
G0
F0
M16x2x32
G0 80
N 4+4 28
M16x2x32
H0
98
N 12 156
M16x2x28
326
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
55
B0
420 15
==
C0
425
==
145
128
450 20
==
E0
2534
2440.5
160
D0
L0
1954
416
E0
D0
==
60
1242
1142
95 95
G0
F0
120
==
==
317
100
100
215.5
312 312
382 382 105
AXLE
WHEEL
L0 A0
AXLE
WHEEL
AXLE
ENGINE
N4 N8 168
M16x2x25 M14x2x28 55
B0 112
15
N 2+2 42
M14x2x28 80
C0
N 2+2
G0
F0
M14x2x28
D0
N 2+2
M16x2x28
==
==
==
E0
228
N 3+3
H0
A0
M16x2x28
F0
240
360
N 4+4
G0
F0
M16x2x32
G0 80
N 4+4 28
M16x2x32
H0 98
N 12 156
M16x2x28
327
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
55
B0
425
== 15
C0
145
450 128
==
20
2654
E0
2555.5
2084
160
D0
L0
416
E0
D0
==
60
1242
1142
95 95
G0
F0
120
==
==
317
100
100
215.5
312 312
382 382 105
AXLE
WHEEL
L0 A0
AXLE
WHEEL
AXLE
ENGINE
N4 N8
168
M16x2x25 M14x2x28 55
B0 112
15
N 2+2 42
M14x2x28
80
C0
N 2+2
G0
F0
M14x2x28
D0
N 2+2
M16x2x28
==
==
==
E0
228
N 3+3
H0
M16x2x28
A0
F0
120
240
N 4+4
G0
F0
M16x2x32
G0 80
N 4+4
M16x2x32 28
H0 98
N 12
M16x2x28 156
328
SECÇÃO VIII DADOS TÉCNICOS
55
B0
420 15
==
C0
425
==
145
450 128
==
20
2664
E0
2570.5
2084
160
D0
L0
416
E0
D0
==
60
1242
95 95 1142
G0
F0
120
==
==
317
100
100
215.5
312 312
382 382 105
AXLE
WHEEL
AXLE
WHEEL
AXLE
ENGINE
L0 A0
N4 N8 168
M16x2x25 M14x2x28
55
112
B0 15
N 2+2 42
M14x2x28 80
C0
G0
F0
N 2+2
M14x2x28
D0
N 2+2
M16x2x28
==
==
==
E0
228
N 3+3
H0
A0
M16x2x28
F0
240
360
N 4+4
G0
F0
M14x2x28
G0 80
N 4+4
M14x2x28 28
H0 98
N 12
M16x2x28 156
329
SECÇÃO IX DETECÇÃO DE AVARIAS
DETECÇÃO DE AVARIAS
Motor
O motor não arranca
– Verifique a carga da bateria:
• Se estiver descarregada, ponha-a a carregar. Caso contrário, lim-
pe os terminais e verifique se estão bem apertados.
330
SECÇÃO IX DETECÇÃO DE AVARIAS
Sobreaquecimento do motor
– Verifique a tensão das correias:
• Regule a tensão da correia. Limpe as grelhas de ventilação.
– Verifique a calibragem das bombas de injecção (reparação a fazer no
seu Concessionário):
• Calibre as bombas e, se necessário, também os injectores.
• Verifique a pressão na saída do turbocompressor: Limpe o turbo-
compressor.
331
SECÇÃO IX DETECÇÃO DE AVARIAS
Caixa de velocidades
Fugas de óleo
– Verifique se tem óleo a mais:
• Restabeleça o nível correcto.
– Verifique se o respirador está obstruído:
• Limpe e substitua, se necessário.
– Verifique se os vedantes estão gastos:
• Substitua se necessário (reparação a fazer no seu Concessioná-
rio).
– Verifique o estado das juntas:
• Substitua se necessário (reparação a fazer no seu Concessioná-
rio).
332
SECÇÃO IX DETECÇÃO DE AVARIAS
A embraiagem patina
– Verifique o sistema hidrostático de comando da embraiagem:
• Substitua as molas das válvulas. Verifique e, se necessário, sub-
stitua os vedantes no pistão e no colector; verifique também se o
pistão desliza correctamente.
– Pistão bloqueado:
• Elimine as irregularidades da superfície externa do pistão.
– A TDF não pára quando se desliga:
• Vedação do pistão incompleta; mande inspeccionar o grupo com-
pleto.
333
SECÇÃO IX DETECÇÃO DE AVARIAS
Travões
Travagem insuficiente
– Verifique se existe ar no circuito dos travões:
• Sangre e verifique a afinação dos comandos e, se necessário, o
desgaste dos discos (para afinar, dirija-se ao seu Concessionário).
Travagem ruidosa
– Verifique a afinação dos travões:
• Afine e verifique se está a usar o óleo aconselhado
(para afinar, dirija-se ao seu Concessionário).
Hidráulico
(Todos os controlos no hidráulico devem ser efectuados no seu
Concessionário)
334
SECÇÃO IX DETECÇÃO DE AVARIAS
335
SECÇÃO IX DETECÇÃO DE AVARIAS
Importante
Tomada de diagnóstico
336
NOTAS
337
APÊNDICE
INFORMAÇÕES ADICIONAIS IMPORTANTES
Combinação tractor alfaia
A
APÊNDICE Combinação de tractor e alfaia
B
APÊNDICE Combinação de tractor e alfaia
dianteiro!)
traseiro!)
C
APÊNDICE Combinação de tractor e alfaia
Lastromínimo
À frente/
Atrás Kg --- ---
Ponte dianteira Kg ≤ Kg ≤ Kg
Ponte traseira Kg ≤ Kg ≤ Kg
D
APÊNDICE Combinação de tractor e alfaia
E
Índice de
contenudos
A
Abertura completa da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Abertura do capot do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Abertura parcial da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Acesso ao posto do operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afinação do travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . 239
Ajuste do 3º ponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ajuste dos espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alarme para ruptura de correias - VERMELHO . . . . . . . 36
ALARMES E PROGRAMAÇÕES DE
FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ao proprietário do novo tractor SAME. . . . . . . . . . . . . . . XI
Armazenagem do gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
ARMAZENAGEM DO TRACTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXX
Arranque a frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Arranque com segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXI
Arranque de emergência com uma bateria auxiliar . . . . 60
Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arrefecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
ATENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI
Autocolantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI
Avarias do ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXIV
B
Barra de puxo de categoria “A” (opcional) . . . . . . . . . . 146
Barra furada categoria II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Bloqueio dos diferenciais das rodas da frente e de trás . 87
C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXIV,158
Cabina / Arco de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Cadeira tipo “ GRAMMER MS 83/8 ” . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cadeira tipo “ GRAMMER MS 93/8 ” com suspensão
pneumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,17,18
Cadeira tipo “KAB XH2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caixa de ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
CAIXA DE VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caixa de velocidades com inversor hidráulico . . . . . . . . 76
CAIXA DE VELOCIDADES OVERSPEED . . . . 85,309,311
Caixa dos fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Caixa dos fusíveis da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Calço (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Cambio OVERSPEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cargas máximas permitidas DORADO S . . . . . . . . . . . 298
Cargas máximas que podem ser rebocadas . . . . . . . . 298
Carroçaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII
Centralina do hidráulico electrónico . . . . . . . . . . . . . . . 274
Chapa com os dados de identificação do tractor . . . . . . . 1
Chapa EPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cintos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comando da bomba do lava-vidros traseiro . . . . . . . . . . 52
Comando de paragem do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Comando do bloqueio dos diferenciais . . . . . . . . . . . . . 33
Comando do limpa pára-brisas e do lava-vidros da
frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Comando dos piscas de emergência . . . . . . . . . . . . 30,51
Comando manual de pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . 33
Comando manual do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comando manual do acelerador electrónico . . . . . . . 30,67
Comando para ligar a TDF frontal . . . . . . . . . . . . . . . 32,51
Comando para ligar a TDF traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comando para ligar/desligar o sistema STOP and GO . 50
Comando travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 66
Comandos à direita do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comandos da caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . 81
COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROLO . . . 53
Comandos no tecto da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Combinações de pneus permitidas . . . . . . . . . . . . 178,179
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Configurações da caixa de velocidades . . . . . . . . . . 71,83
Conheça o seu equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVI
CONTA-HORAS PARCIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CONTA-HORAS TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conta-rotações electrónico com ponteiro . . . . . . . . . 23,48
Cronotachigirometro per trattori con cabina . . . . . . . . . . 29
Cubos das redutoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
D
DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Desmontagem dos painéis laterais. . . . . . . . . . . . . . . . 204
DETECÇÃO DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Dimensões e pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . 292,293,294,295
Distribuidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Drenagem da água do filtro de combustível . . . . . . . . . 209
Drenagem da água do pré-filtro de combustível. . . . . . 210
E
Engate de 3 pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Engate de 3 pontos com pendural direito e estabilizadores
de regulação hidráulica (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Estruturas Protectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXIII
Exemplo de ligação a um cilindro de efeito simples . . . 141
F
Faróis de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Farolins para a circulação na estrada. . . . . . . . . . . . . . 276
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Filtro de ar de “carbono activo”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Filtro de ar de “carbono activo” (opcional) . . . . . . . . . . 167
FLOW DIVIDER (válvula de regulação do fluxo) . . . . . 142
Fluido de Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXII
Funcionamento a baixas temperaturas . . . . . . . . . . . . . 58
H
Hidráulico “LOAD SENSING” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Hidráulico electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Hidráulico frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
I
IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Indicador da temperatura do motor com ponteiro . . . 22,47
Indicador de nível de combustível com ponteiro . . . . . . 22
Indicador do nível de combustível com ponteiro . . . . . . 47
Instruções de segurança para a instalação de equipamento
suplementar e/ou componentes electrónicos . . . . . . . XLIV
Interruptor das luzes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interruptor do farol rotativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interruptor dos faróis de trabalho dianteiros . . . . . . . . . . 52
Interruptor dos faróis de trabalho traseiros. . . . . . . . . . . 52
Interruptores dos faróis de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Introdução à Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Isqueiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
J
Joystick de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
L
Largura da ponte dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Largura da ponte traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Lastragem do tractor com água + anticongelante nas
rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Lastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lastro em bloco monolítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Lastros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Lava pára-brisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Limpa pára-brisas (da frente e de trás) . . . . . . . . . . . . 243
Limpe o tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXIX
Limpeza da grelha frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Limpeza do filtro de ar seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Limpeza do radiador de arrefecimento do motor . . . . . 219
Limpeza dos faróis e das luzes de presença . . . . . . . . 275
Limpeza geral do tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
LUMINOSIDADE DO QUADRO DE BORDO . . . . . . . . . 42
Luz avisadora “MEM” - LARANJA . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz avisadora da carga do alternador - VERMELHA . . . 36
Luz avisadora da pressão do óleo do motor -
VERMELHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz avisadora da pressão no circuito do óleo da
transmissão - AMARELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz avisadora da tracção às rodas da frente -
LARANJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz avisadora de activação do bloqueio dos diferenciais -
LARANJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz avisadora de lubrificação da caixa de velocidades -
AMARELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz avisadora do engate do Agroshift - VERDE. . . . . . . 38
Luz avisadora do estado do travão de estacionamento -
VERMELHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz avisadora do filtro de ar entupido - VERMELHA . . . 37
Luz avisadora do filtro de óleo da caixa de velocidades
entupido - VERMELHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz avisadora do nível do óleo dos travões -
VERMELHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz avisadora dos faróis acesos - AZUL . . . . . . . . . . . . 35
Luz avisadora dos faróis acesos - VERDE. . . . . . . . . . . 35
Luz avisadora dos indicadores de direcção e de perigo do
1° reboque - VERDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luz avisadora dos indicadores de direcção e de perigo do
2° reboque - VERDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luz avisadora dos indicadores de direcção e de perigo do
tractor - VERDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luz avisadora dos travões do reboque - VERMELHA . . 36
Luz avisadora filtro óleo circuito hidráulico entupido -
VERMELHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz de ALARME - cor LARANJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz de ALARME - cor VERMELHA . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz indicadora de PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR
activado - AMARELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz interior da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Luzes de presença e indicadores de direcção laterais
posicionados na parte da frente da cabina. . . . . . . . . . 277
M
Manutenção da caixa de velocidades, do diferencial e das
redutoras traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Manutenção da direcção hidrostática . . . . . . . . . . . . . . 230
Manutenção da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Manutenção da tomada de força frontal . . . . . . . . . . . . 241
Manutenção da tracção às rodas da frente - 4 Rodas
Motrizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Manutenção do engate de 3 pontos . . . . . . . . . . . . . . . 239
Manutenção do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Manutenção do sistema de aquecimento . . . . . . . . . . . 246
Manutenção do sistema de ar condicionado . . . . . . . . 244,
247
Manutenção do tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXX
Manutenção dos travões dianteiros e traseiros . . . . . . 236
Modificação da via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Modificação da via com rodas com via variável . . . . . . 180
Montagem correcta dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Motor - primeiras 100 horas de trabalho. . . . . . . . . . . . . 54
Mudança do líquido anticongelante e lavagem do
circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Mudança do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
N
NORMAS DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Número de série do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Número de série do tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
O
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . 193
P
PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel de instrumentos analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Painel de instrumentos com visor digital . . . . . . . . . . . . 27
Para Evitar Capotagens Laterais . . . . . . . . . . . . . . . XXXVI
Para Evitar Capotagens para Trás . . . . . . . . . . . . . XXXVII
Pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Paragem do tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PEÇAS SOBRESSELENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Peças sobresselentes originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pedais dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pedal da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pedal do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Perigo, Aviso, Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Peso do tractor em vazio (com lastros) . . . . . . . . . . . . 297
Peso do tractor em vazio (sem lastros) . . . . . . . . . . . . 296
Plataforma da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Pneus alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Ponte dianteira para tractores 2 RM. . . . . . . . . . . . . . . 231
Porta traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Portas e janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
PREFÁCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Preparação do tractor antes de começar a trabalhar . . . . 7
Preparação do tractor antes de ser utilizado depois de um
longo período de inactividade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Preparação para a armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Preparação para trabalho seguro . . . . . . . . . . . . . . . . XXV
Pressão de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Protecção contra o sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Protecções e seguranças do tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Proteja o Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXIX
Puxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Puxo categoria “C” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
PUXO CATEGORIA “D” E “D2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Puxo Cramer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
R
Rádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Regras gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVII
Regulação da cadeira do operador . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regulação da tensão das correias . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Regulação da via das rodas da frente (para tractores com 2
rodas motrizes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Regulação do ângulo de viragem . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Regulação do volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regulação dos faróis dianteiros para a circulação em
estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Regulação dos pendurais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Relação mecânica (rotações da roda dianteira / rotação da
roda traseira) para tractores 4RM. . . . . . . . . . . . . . . . . 175
RELÓGIO DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Relógio digital de quartzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Risco de Capotagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXVI
Riscos derivados da exposição a rumores . . . . . . . . . XXV
RODAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Rodas com via regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
S
Sangrar o circuito de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV
Segurança - Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XL
Selecção da velocidade de deslocação . . . . . . . . . . . . . 84
Selecção das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Selezione della velocitá di avanzamento . . . . . . . . . . . . 84
Siga um Programa de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . XVII
Sistema de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 252,259,265
STOP and GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Substituição das lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Substituição dos filtros do gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Substituição dos filtros do óleo do motor . . . . . . . . . . . 208
T
Tabela de manutenção e inspecção. . . . . . . . . . . . . . . 198
Tabela dos conteúdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III
Tabelas das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
TDF Sincronizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tecto da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Termos e Símbolos de Alerta de Segurança . . . . . . . . XIV
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Tomada de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tomada de força “modo económico” 750 rpm . . . . . . . . 94
Tomada de força frontal (1000 rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tomada de força traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tracção às rodas da frente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tractores com rodas de via fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Transporte na Rua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLI
Travão hidráulico do reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Triângulo para a sinalização de perigo (opcional) . . . . 172
Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
V
Válvula “separadora dos travões”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ventilação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ventilação-aquecimento-ar condicionado. . . . . . . . . . . 159
Verificação do funcionamento do bloqueio dos
diferenciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Verificação do nível do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . 206
Verifique o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVII
Verifique o nível do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VISOR CENTRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
É proibida a reprodução, mesmo parcial, do texto e das ilustrações.
02/2007