Vous êtes sur la page 1sur 6

ARGUMENTER

Les schémas d’argumentation peuvent prendre plusieurs formes :


1. Opposition simple + proposition:
Oui (vous aez raison)….. mais( je pense que) …. Donc, je propose
2. Concession :
Malgré les raisons données (que je n’accepte pas vraiment)… je crois que….
3. Pour décrire conséquences négatives ou positives des propositions faites par
d’autres
Si on faisait ce que dit…, on serait obligé de…

LA CAUSE

- Parce que, Comme, Puisque …. + Verbe

PARCE QUE: introduce una causa desconocida por el interlocutor, a menudo utilizado como
justificación de una afirmación. Normalmente va como causa de la oración principal.
Normalmente va a mitad de la frase, después de la oración principal.
Les jeunes ne resten pas parce que nous n’avons rien à leur offrir.
COMME: Expresa la causa antes que la consecuencia. Siempre va al principio de la frase.
Comme j’avais une réunion je ne suis pas venu
PUISQUE : expresa una causa conocida de antemano por las personas que están hablando y
refuerza la idea que se propone.También expresa causas muy evidentes, al principio o en
medio de la frase.
Puisque votre voiture est en panne, je vous raccompagne
Puisqu’on nous offre une subvention, nous pouvons aménager le terrain.
CAR : Pues ( lenguaje más culto, escrito)

- À cause de, Grâce à + Nom


A CAUSE DE : exprime une cause neutre ou négative
À cause de la réunion, je n’ai pas pu venir
GRÂCE À : exprime une cause positive
Grâce a vos conseils, j’ai trouvé un appartement

CONJOCTION + INDICATIF

Parce que
Etant donné que
Comme cause non connue de l’interlocuteur
Attendu que
Vu que → el interlocutor está de acuerdo

Puisque → cause connue utilisée como argument

D’autant plus que effet proportionnel à la cause


Surtout que

Sous prétexte que→ cause proposée par quelqu’un d’autre. Cause contestée. (el interlocutor
no esta de acuerdo con esa medida)
CONJOCTION + SUBJONCTIF
Ce n’est pas que…
Non que… (mais) Cause supposée ou contestée : on lui oppose une cause réele
Non pas que …(mais)

Soit que… soit que→deux causes en alternative

PRÉPOSITION + NOM
A cause de Sans
En raison de cause negative Par manque de
à force de

Pour→punition
Grâce à→ cause positive
Pour →récompense
de→origine
faute de→ falta

PARTICIPE PRÉSENT
Même sujet pour le participe present et le verbe principal

COORDONNANT
Car En effect

VERBES INDIQUANT LA CAUSE OU L’ORIGINE


Causer influer orchestrer imputer attribuer
Provoquer devoir monter inspirer associer
Fomenter provenir préparer motiver

NOMS INANIMÉS
la raison l’origine le motif
les sources le pilier : el pilar le fondement
les racines : raices le berceau : la cuna le pourquoi
la cause l’explication les fermants (fermento)
le fin le moteur le facteur

LA CONSÉQUENCE

La cause est exprimée dans la principale et l’effet (ou la conséquence) dans la proposition. La
conséquence est le plus souvent exprimée à l’indicatif.

a) SI / TELLEMENT + adjectif/nom + que + proposition


Le travail sera SI rare QUE les gens se battront pour en avoir
b) Conjonction de conséquence + proposition
SI BIEN QUE de manera que

DE SORTE QUE de modo que lenguaje formal. Consecuencia prevista

À TEL POINT QUE hasta tal punto que

Les nouvelles technologies remplaceront l’homme si bien que le travail humain disparaîtra

c) Préposition + infinitif
Assez / Trop …. Pour
J’ai trop de diapositives pour te les montrer toutes en une heure
Au point de
Il se fait beaucoup de souci pour son examen, au point de ne plus dormir
d) Monts de liaison

DONC : Por lo tanto, así pues


C’EST POURQUOI
ALORS : entonces en lenguaje corriente
C’EST POUR ÇA QUE
C’EST LA RAISON POUR LAQUELLE : lenguaje más formal
PAR CONSÉQUENCE
AINSI
Le 14 juillet est un vendredi; il y aura donc un week-end de 3 jours

CONSÉQUENCE SIMPLE

Alors + indicatif
Aussi + indicatif → il faut faire l’inversion
C’est pourquoi + indicatif →pour argumenter
Donc + indicatif → résultat logique
De sorte que + indicatif
Si bien que + indicatif →ne confondre pas avec Bien que ( concession)
Par conséquent + indicatif→
Résultat  + indicatif
Total + indicatif
Du coup + indicatif→résultat inattendu et inmediat
D’où + NOM→ exprime un résultat déjà connu

CONSÉQUENCE RÉFUTÉE
Sans que + subjonctif → différent sujet dans chaque préposition
Sans + infinitif → le même sujet dans chaque préposition

INSISTANCE
Au point de + infinitif
Au point que + indicatif on arrive à un point limite
Autel point que + indicatif
Tant es si bien que + indicatif → Idée de répétition

Tellement +…. + que


Si + …..+ que
Tellement + nom + que
Tant + nom + que Il marque l’intensité ou quantité du fait présenté dans la
principale
Verbe + tellement + que
Verbe + tant + que

Si peu → il marque l’insistance sur la petite quantité du fait

Trop
Assez pour + infinitif
Pas assez pour que + subjonctif
Trop pou

LE BUT ( finalidad)

Le but et la conséquence expriment un résultat mais le but se différence de la conséquence


dans la mesure où il y a une intention

CONJUNCTION + SUBJONCTIF : Le résultat souhaité étant possible mais pas certain. Il est
exprimé en subjonctif

- Conséquence voulue :

POUR QUE les deux sujets son différents


À FIN QUE
DE FAÇON QUE
DE MANIÈRE QUE
DE SORTE QUE
QUE ( après un impératif)

- Conséquence rejetée

DE PEUR QUE
DE CRAINTE QUE expriment un but qu’on veut éviter
POUR QUE ..NE…PAS

Quand il y a deux buts exprimés, le second but est introduit seulement par « que » :
Elle a fait des courses pour que nous ayons quelque chose à manger et que nous ne
soyons pas obligés d’aller en faire en arrivant

PREPOSITION + INFINITIF OU NOM: Ils sons suivis d’infinitif lorsque les sujets son identiques

POUR DE FAÇON À
À FIN DE DE MANIÈRE À
DE PEUR DE EN VUE DE
DE CRAINTE DE

L’OPPOSITION ( dos aspectos diferentes de la realidad)

MAIS pero

PAR CONTRE : por el contrario. Lenguaje corriente


EN REVANCHE : por el contrario. Lenguaje formal oposición reforzada
TANDIS QUE mientras que . Expresan simultaneidad
ALORS QUE

CONJOCTION
Alors que
Tandis que + indicatif
Si
Autant…autant

ADVERBE
Au contraire à l’opposé Inversement En revanche Par contre

PRÉPOSITION
Contrairement à
À l’opposé de
A l’inverse de + nom, pronom
À la place de
Au lieu de →nom, pronom, infinitif

LA CONCESSION ( dos aspectos contradictorios)

La concession consiste à admettre la réalité d’un argument avant de contester (cette réalité n’a
pas d’effet sur la conséquence)
J’admets / Je reconnais que …..mais…..

On peut exprimer la concession de plusieurs manières :

MAIS Introduce una concesión a menudo


POURTANT
CEPENDANT Sin embargo. Indican una contradicción fuerte
TOUTEFOIS
MÊME SI Aunque. Indican un contraste
MALGRÉ + nom
QUAND MÊME Sin embargo. Una coletilla que se pone al final. Muy usado oralmente.
TOÛT DE MÊME Se usas como contraste como protesta
BIEN QUE + subjontif : A pesar que: Bien que le projet soit coûteux, il faut le réaliser

CONJOCTION + SUBJONTIF

Bien que Tout + adj + que Qui que


Quoique Si + adj + que Quoi que
Sans que Quelque + adj/nom + que Où que
Encore que Quel que

CONJOCTION + INDICATIF
Même si

CONJOCTION + CONDITIONNEL
Quand bien même
ADVERBE
Pourtant Cependant Quand même (a pesar de todo)
Méanmoins Toutefois

PRÉPOSITION
Malgré Sans
En dépit de nom/pronom Au risque infinitif
Sans

COORDONNANT
Mais Or

AVOIR BEAU + infinitif : por más que

L’ACCORD + LA RESTRICTION // LE DÉSACCORD + L’OBJECTION

Vous avez peut-être raison, MAIS ça n’explique pas tout


Oui, les choses se sont peut-être passées comme ça, MAIS….
Oui, je vois, MAIS…

Je ne vois pas les choses tout à fait comme ça PARCE QUE…


Ce n’est pas tout à fait exact. Je crois que…