Vous êtes sur la page 1sur 38

Hammam

R1
Unico
Esperanto
Moode
Fonte
Hole
Ergo_nomic

.
Scegliere di lavorare immersi We have chosen to work Nous avons choisi de travailler In der Natur, in ein heiteres Elegir de trabajar inmersos
nella natura, in ambienti surrounded by the nature, entourés par la nature, dans und angenehmes Arbeitsklima en la naturaleza, en ambientes
di lavoro sereni e piacevoli. in calm and pleasant settings. des lieux de travail sereins arbeiten ...das ist unsere Wahl. de trabajo serenos y agradables.
Rexa Design è il luogo ideale Rexa is the ideal location where et agréables. Rexa est l’endroit Rexa – der Idealort wo Ideen Rexa es el lugar ideal donde
dove condividere idee to share ideas and collaborate idéal pour partager des idées mitgeteilt werden und wo man compartir ideas y colaborar
e collaborare alla realizzazione together for the realization et collaborer ensemble pour zusammen an neuen Entwürfe a la realización de proyectos
di progetti nuovi e accurati; of new and accurate projects, la réalisation de nouveaux projets, mitarbeitet; wo alle, nach eigenen nuevos y esmerados; donde todos,
in cui tutti, secondo le proprie where everybody, following their dans lequel chacun, en fonction Geneigtheiten und Kennerschaften, segundo sus predisposiciones
inclinazioni e competenze, own aptitude and competence, de leurs goûts et compétences, zusammenarbeiten um die Kultur y competencias, colaboran
contribuiscono a diffondere contribute to spread and apply peut contribuer à la diffusion des Machen zu verbreiten und a difundir y aplicar la cultura del
e applicare quella cultura the culture of doing that is our et appliquer la culture de l’action anzuwenden, das ist die Grundlage hacer que està a la base de la
del fare che è alla base del modo way to work. We decide to project qui est la base de la méthode der Arbeitsweise der Firma. manera de trabajar en la empresa.
di lavorare dell’azienda. and to realize design bathroom de travail de l’entreprise. Design Badezimmer entwerfen Proyectar y realizar mobiliario
Decidere di progettare e realizzare furniture, using technical materials Conception et création de mobilier und verwirklichen, mit por cuarto de baño de design,
arredo bagno di design, utilizzando with a responsible and eco-friendly design de salle de bains, en umweltfreundliches technisches utilizando materiales tecnicos
materiali tecnici con un approccio approach. The photovoltaic utilisant des matériaux techniques Material. Die 1.300 m2 en una manera responsable y
responsabile ed ecosostenibile. system of 1.300 m2 produces avec une approche responsable Fotovoltaikanlage generiert eco-sostenible. La instalación de
L’impianto fotovoltaico di 1.300 m2 206.000 Kwh every year, et respectueux de l’environnement. 206.000 kWh, es deckt den fotovoltaico de 1.300 m2 produce
produce ogni anno 206.000 Kwh covering the whole requirement: La centrale photovoltaïque Gesamtbedarf: die Ausleuchtung cada año 206.000 Kwq cubriendo
coprendo l’intero fabbisogno: from the manufacturing to the de 1.300 m2 produit annuellement und Klimanalage. Büros, Lager, todas las necesidades: desde
dalla produzione all’illuminazione enlightenment and air-conditioning. 206.000 kWh couvrant tous Prototypraum, Herstellung, la produción hasta la iluminación
e climatizzazione. Circa 9.000 m2 About 9.000 m2 where offices, les besoins: de la production Ausstellung und Abfertigungsstelle y climatización. Casi 9.000 m2
dove trovano posto gli uffici, warehouse, prototype area, à l’éclairage et de la climatisation. sind auf 9.000 m2 verteilt. donde hay oficinas, almacen,
il magazzino, la sala prototipi, production area, showroom Environ 9.000 m2 où les bureaux, sala prototipicos, producción,
la produzione, lo showroom and dispatch area have placed. l’entrepôt, la zone de prototype, showroom y expedición.
e l’area dedicata alle spedizioni. la zone de production, d’exposition
et la zone d’expédition ont placé.

Catalogo Collezioni Introduzione 2 3 Introduction Collections Catalogue


Catalogo Collezioni Introduzione 4 5 Introduction Collections Catalogue
Catalogo Collezioni Introduzione 6 7 Introduction Collections Catalogue
Catalogo Collezioni Introduzione 8 9 Introduction Collections Catalogue
Catalogo Collezioni Introduzione 10 11 Introduction Collections Catalogue
Catalogo Collezioni Introduzione 12 13 Introduction Collections Catalogue
Catalogo Collezioni Introduzione 14 15 Introduction Collections Catalogue
Catalogo Collezioni Introduzione 16 17 Introduction Collections Catalogue
Approccio artigianale Modello presente a catalogo Personalizzazione Modello realizzato
su modello esistente su disegno del cliente

:
Un approccio artigianale Le collezioni sono complete di tutti
al progetto permette di integrare gli elementi utili per la stanza da La produzione integrale Creare composizioni, incollare
il prestigio delle lavorazioni bagno, interscambiabili grazie alla interna dei prodotti permette elementi diversi e comporre nuove
manuali ad un sistema produttivo possibilità di scegliere e coordinare la massima personalizzazione figure permette ad architetti
industriale innovativo. materiali, colori e finiture. degli elementi lineari mentre e designer di non avere limitazioni
per quelli caratterizzati da nella configurazione degli spazi.
Artisan approach Model shown in the catalogue linee curve è possibile creare
delle sagome ad hoc. Model made upon
An artisan approach to the Collections are complete with

,
customer’s drawing
project allows combining the all useful items for the bathroom
Existing models
prestige provided by manual area, interchangeable thanks Creating new combinations
can be customised
processing with an innovative to the possibility of selecting and shapes and gluing different
industrial production system. and coordinating materials, The in-house manufacturing elements enables architects and
colors and finishes. process allows us to fully designers to go beyond limits
Approche artisanale customize linear elements and when configuring new spaces.
Modèle présent au catalogue create tailor-made shapes for
Une approche artisanale au
items featuring curvy lines. Modèle réalisé sur
projet permet l’intégration Les collections sont complètes de
. du prestige des finitions
manuelles à un système de
tous les éléments nécessaires pour
la salle de bain, interchangeables
Personnalisation
dessin du client
La création de nouvelles
sur un modèle existant
production industriel innovant. grâce à la possibilité de choisir combinaisons, de formes et le
et de coordonner les matériaux, Le processus de fabrication collage des éléments différents
La profonda conoscenza dei Nous aimons mettre de la passion komplett und personalisiert sind. Handarbeit les coloris et les finitions. interne des produits nous permet permet aux architectes et
materiali e l’esperienza maturata dans notre travail et rien n’est Das handwerkliche und flexible de personnaliser entièrement les designer de ne pas avoir de
Das handwerkliche und flexible
nel corso degli anni consente laissé au hasard : nous consacrons Angehen an ein Projekt, erlaubt Model im Katalog zu sehen éléments linéaires et de créer limitations lors de la configuration
Angehen an ein Projekt, erlaubt
di applicare nuove tecnologie notre attention au choix des es uns nebst der industriellen des formes sur mesure pour les de nouveaux espaces.
es uns nebst der industriellen Die Kollektionen sind
all’ambiente bagno, declinando matériaux et au soin du détail, und innovativen Produktion auch articles aux formes courbes en
und innovativen Produktion auch komplett mit allen nützlichen
idee e soluzioni tecniche in progetti pour créer un produit de qualité. die Handarbeit zu integrieren créant des gabarits spécifiques. Auf Kundenzeichnung
die Handarbeit zu integrieren. Utensilien fürs Badezimmer,
di design, completi e aperti alla La profonde connaissance und damit die Möglichkeit hergestelltes Modell
austauschbar Dank der Wahl und
personalizzazione. Intraprendere des matériaux et les années haben, Masse, Formen und Anpassung des
Enfoque artesanal Koordination der Materialien, Schaffen von Kombinationen,
un percorso fatto di confronti, d’expérience permettent Proportionen zu ändern und bestehenden Modells
Farben und Oberflächen. verschiedene Elemente
incontri con professionisti d’appliquer des nouvelles somit im Zusammenfügen dieser Un enfoque artesanal al
Die hausinterne Produktion der zusammenführen und neue
e condivisioni di competenze, technologies dans la salle de neuen Elemente ein Projekt ganz proyecto permite la integración
Modelo presente en el catálogo Produkte erlaubt die maximale Figuren kreieren, erlauben
ha permesso di superare tutti bain, en générant de nouvelles nach den Kundenwünschen del prestigio de los procesos
Anpassung und Personalisierung dem Architekten und Designer
i limiti e di aprirsi ad altre proposte, idées et solutions techniques auf Maß zu realisieren. manuales a un sistema de Las colecciones están equipadas
von allen linearen Produkten, ohne Einschränkungen neue
offrendo la possibilità di modificare du design, pour des projets producción industrial innovador. con todos los elementos del
während die runden Elemente Räume zu realisieren.
dimensioni, proporzioni, forme faciles à personnaliser. Ponemos pasión en lo que baño, intercambiables con la
mittels neu erstellten Druckformen
e composizioni, per interpretare Une approche artisanale et hacemos y nada se deja al azar: capacidad de elegir y coordinar
erstellt werden können. Modelo realizado sobre
progetti ed esigenze personali. flexible du concept, permet dedicamos atención a la elección materiales, colores y acabados.
diseño del cliente
l’intégration du prestige des de los materiales y la atención al Personalización del
We do what we make with finitions manuelles à un système detalle, porque todo contribuye Crear composiciones, pegando
modelo existente
passion and we do not leave de production industriel innovant, a crear un producto de calidad. distintos elementos y componer
anything to chance: we give développant les possibilités de El profundo conocimiento de La producción integral interna de nuevas formas permite a los
attention to the choice of personnalisation des dimensions, los materiales y la experiencia los productos permite la máxima arquitectos y diseñadores de
raw materials and to details, formes et compositions en adquirida a lo largo de los años, personalización de elementos no tener limitaciones en la
because everything contributes permettant l’union des éléments permite aplicar nuevas tecnologías lineales mientras para aquellos configuración del espacio.
to make top quality products. dans des nouvelles figures, al baño, generando nuevas caracterizados por líneas curvas
Thanks to materials know how capables d’interpréter chaque ideas y soluciones técnicas se pueden crear moldes ad hoc.
and experience gained through projet et exigences personnelles. de diseño, para proyectos
years, new technologies can be abiertos a la personalización.
applied to the bathroom area, Wir investieren viel Leidenschaft Un enfoque artesanal y flexible del
generating a wide range of in was wir tun und nichts wird proyecto permite la integración
ideas and technical solutions for dem Zufall überlassen: wir del prestigio de los procesos
the design projects, complete bestimmen mit Aufmerksamkeit manuales a un sistema de
and open to customisation. die Wahl der Materialen und producción industrial innovador,
An Artisan approach to the pflegen die Details, damit ein desarrollando la capacidad de
project allows combining the Qualitätsprodukt entsteht. cambiar el tamaño, proporciones,
prestige provided by manual Dank unserer langjährigen forma y composición, y
processing with an innovative Erfahrung und tiefen Kenntnissen permitiendo la unión de los
industrial production system, in der Materialen, erlaubt es elementos en las nuevas formas,
which dimensions, proportions, uns, neue Technologien im capaz de interpretar proyectos
shape and composition can be Bad einzusetzen und mit y exigencias personales.
modified, or different elements Erfahrungswerte entstehen
can be joint to create new Ideen und technische Lösungen
projects for personal needs. für unsere Designprojekte, die

Catalogo Collezioni Introduzione 18 19 Introduction Collections Catalogue


Esempio di top con cassetti,
modificato per le singole esigenze.
La realizzazione su misura
ha una bassa incidenza economica
rispetto agli elementi di serie,
i tempi di consegna non variano
rispetto a quelli standard.

Example of top with drawers,


customized for every single need.
The customization has a low
economic impact compared to
the standard units, the delivery
lead time does not change from
the standard lead times.

Exemple de plan avec tiroirs,


modifié pour les besoins individuels.
La réalisation sur mesure
a un impact économique faible
par rapport aux éléments standard,
les délais de livraison ne sont
pas différents de ceux standards.

Beispiel von einem Waschtisch


mit Schubladen, für individuelle
Bedürfnisse angepasst.
Die Sonderanfertigung hat eine
geringe finanzielle Auswirkung als
die Standard-Elemente, und auch
die Lieferzeit verlängert sich nicht.

Ejemplo de encimera con


cajones, personalizado para
las necesidades personales.
La realización sobre medida
tiene un impacto económico bajo
respecto a las unidades de medida
estándar, los plazos de entrega
no varían de los habituales.

Catalogo Collezioni Introduzione 20 21 Introduction Collections Catalogue


Realizzazioni sartoriali
che si adattano alle esigenze
del singolo individuo rientrano
nel normale standard operativo.

Sartorial realizations able to fit the


needs of each individual are part
of the normal operating standard.

Créations personnalisées
qui correspondent aux besoins
de chaque individu et qui
rentrent dans les normes
du fonctionnement opératif.

Individuelle Kreationen,
die sich auf die Bedürfnisse jedes
Einzelnen anpassen sind Teil
des normalen Betriebsstandards.

Como un traje hecho a


medida para que se adapte
a las necesidades de cada
persona son los estándares
normales de operación.

Catalogo Collezioni Introduzione 22 23 Introduction Collections Catalogue


Indice | Summary

26 Hammam
30 Composizioni | Compositions
74 Prodotti | Products
76 Finiture | Finishes

78 R1
82 Composizioni | Compositions
172 Modularità | Modularity
174 Sistema | System
176 Componibilità | Modularity
178 Zoom
180 Prodotti | Products
182 Finiture | Finishes

186 Unico
190 Composizioni | Compositions
280 Prodotti | Products
282 Finiture | Finishes

284 Esperanto
288 Composizioni | Compositions
342 Modularità | Modularity
343 Sistema | System
344 Componibilità | Modularity
346 Zoom
350 Prodotti | Products
352 Finiture | Finishes

354 Moode
358 Composizioni | Compositions
426 Modularità | Modularity
427 Sistema | System
428 Componibilità | Modularity
430 Zoom
432 Prodotti | Products
434 Finiture | Finishes

438 Fonte
442 Composizioni | Compositions
482 Prodotti | Products
484 Finiture | Finishes

486 Hole
490 Composizioni | Compositions
508 Prodotti | Products
510 Finiture | Finishes

512 Ergo_nomic
516 Composizioni | Compositions
554 Prodotti | Products
556 Finiture | Finishes

558 Designer
Ergo_nomic
Design by Giulio Gianturco Biografia a pagina 558
Biographies at page 558
Biographie a la page 558
Biografie auf Seite 558
Biografía a la pagina 558

_ ,

capace di avvolgere la persona Ergonomics is the focus of L’ergonomie est au centre Die Ergonomie ist im Zentrum La ergonomía está en el
con le migliori soluzioni di Ergo_nomic project, a collection du projet Ergo_nomic, une des Projekts Ergo_nomic. centro del proyecto Ergo_nomic,
design e di agevolare i gesti that combine efficiency and collection qui associe efficacité Eine Kollektion die Effizienz una colección que combina
della vita quotidiana. innovation, in which the best et innovation en permettant mit Innovation verbindet la eficiencia con la innovación,
I lavabi integrati al mobile sono design solutions, facilitate every d’entourer la personne und die fähig ist die täglichen capaz de envolver a la persona
dotati di ampie cassettiere daily actions and surround people. des meilleures solutions pour Bedürfnisse des Menschen mit con las mejores soluciones
e la vasca può essere Cabinets with integrated accompagner chaque geste bestmöglichem Design zu lösen. de diseño y facilitar los
posizionata ovunque nella tops are equipped with de la vie quotidienne. Die im Möbel integrierten gestos de la vida cotidiana.
stanza, o semincassata big drawers and the bathtub Les vasques intégrées aux Waschtische sind mit Los lavabos integrados
o incassata a Filo pavimento. can be positioned everywhere meubles sont équipées avec umfangreichen Schubladen en los muebles tienen grandes
La rubinetteria, disponibile in the room, recessed, semi- des amples tiroirs et la baignoire ausgestattet und die Badewanne cajónes y la bañera puede
in acciaio o Corian®, è integrata recessed, wall or freestanding. peut être positionnée partout kann freistehend im Raum, ser colocar en cualquier lugar
per essere comodamente Faucets, made in stainless dans la salle de bain, elle peut aber auch halbeingebaut oder del baño, de encastre o semi-
utilizzata anche da sdraiati. steel and Corian®, are part être également encastrée bündig Boden sein. encastrada en el suelo.
Anche lo specchio, gli accessori of the range in order to create ou semi-encastrée au sol. Die in Stahl oder Corian® La grifería, disponible en acero
bagno e la mensola portaoggetti the highest level of comfort La robinetterie, disponible erhältliche Armatur, o Corian®, está integrada para
della doccia sono stati pensati even when relaxing. en acier ou en Corian®, est ist im Wannenrand integriert ser utilizada cómodamente.
per accompagnare i movimenti. Even mirror, bath accessories intégrée afin de garantir utilisée und ist so bequem auch liegend El espejo, los accesorios
La duttilità dei materiali come and the shower shelf were confortablement même couché. zu bedienen. y el estante estan igualmente
il Corian® e l’acciaio inossidabile all conceive to follow actions. Les miroirs, les accessoires Auch per Spiegel, das concebidos para facilitar
si sono prestati in modo perfetto Materials like Corian® and et l’étagère porte-objet pour Wannenzubehör und die Ablage los movimientos.
per questo progetto, in cui stainless steel have been perfect la douche sont tous également in der Dusche, sind so entwickelt La ductilidad de los materiales
usabilità e funzionalità sono for the collection in which conçus pour accompagner worden, um die natürlichen como el Corian® y el acero
state le linee guida nel definire usability and functionality are les mouvements. Bewegungen zu begleiten. inoxidable son perfectos
un nuovo concetto di comfort. the guideline of the project, to La ductilité des matériaux comme Die Flexibilität von Corian® para este proyecto, donde
define a new concept of comfort. le Corian® et l’acier inoxydable und rostfreiem Stahl eignen la funcionalidad a sido
se prêtent parfaitement à ce projet, sich perfekt für dieses Projekt, la línea directriz de un nuevo
où utilisation et fonctionnalité wo Bedienbarkeit und concepto de confort.
ont été les ligne directrice Funktionalität der Leitfaden für
d’un nouveau concept de confort. dieses Komfortkonzept bildet.

Introduzione 512 513 Introduction


Ergo_nomic 1
P 516
2
P 520
3
P 526

Mobili
Furniture

Piatti doccia
Shower trays

Vasche
Bathtubs

Lavabi
Basins

Rivestimenti
Paneling

4 5 6
P 532 P 538 P 542

7
P 548

Indice visivo 514 515 Overview


Composizioni
Compositions | Compositions | Kompositionen | Composiciones

Ergo_nomic Uno 516 517 One Ergo_nomic


Vasca incassata con rubinetteria Einbau Badewanne mit
in Corian®, l’erogazione avviene Armatur aus Corian®,
dalla bocca di erogazione integrata mit innerem Einlauf integriert.
nella vasca. Element und Sitzbank aus
Modulo chiuso e panchetta in olmo Ulmen Farbe Serie Fonte.
della serie Fonte. Hängeelement aus Corian®
Pensili in Corian® con ante laccate mit lackierter Oberfläche
effetto Soft Touch colore Fango. Soft touch Farbe Fango.

Recessed bathtub with Corian® Bañera encastrada con grifería


taps, filling through internal en Corian®, la salida del agua
cascade spout. es integrada en la bañera.
Element and bench in elm finishing. Modulo cerrado y banqueta
of the Fonte series. en madera acabado en olmo
Wall units in Corian® with de la serie Fonte.
lacquered doors Soft Touch Muebles colgados en Corian®
color Fango. con puertas lacadas efecto
Soft Touch color Fango.
Baignoire encastrée avec
robinetterie en Corian®,
bec de remplissage par trop plein.
Module et banc en orme finition
de la série Fonte.
Meubles hauts en Corian®
avec portes laquées en effet
Soft Touch couleur Fango.

Ergo_nomic Uno 518 519 One Ergo_nomic


Ergo_nomic Due 520 521 Two Ergo_nomic
_

Ergo_nomic has been


conceive to optimise the
combination between elements
and create a comfortable,
even if simple bathroom.

Ergo_nomic est un système


conçu pour optimiser
l’interaction entre les éléments
et créer une salle de bain simple
confortable dans sa simplicité.

Ergo_nomic ist ein entwickeltes


System, um die einzelnen
Elemente bestmöglichst
zu verbinden, damit
ein komfortables Badezimmer
in seiner Einfachheit
entstehen kann.

Ergo_nomic es un sistema
diseñado para optimizar
la interacción entre los
elementos y crear un baño
confortable en su simplicidad.

Ergo_nomic Due 522 523 Two Ergo_nomic


Mensola Ergo_nomic
in Corian® con vano porta
sapone, pomoli in Corian®,
doccino bianco.
Braccetto fermavetro
Ergo_nomic in acciaio
con funzione di appendi
accappatoio.

Ergo_nomic shelf in Corian®


with soap holder, Corian®
knobs, white showerhand.
The steel arm of Ergo_nomic
can also be used as
coat hanger.

Étagère Ergo_nomic en Corian®


avec porte-savon, commandes
en Corian®, douchette blanche.
L’arrêt-verre en acier
Ergo_nomic a aussi la fonction
de crochet pour les serviettes.

Duschboard Ergo_nomic
aus Corian® mit Seifenhalter,
Einhandarmatur aus Corian®,
Duschbrause weiße.
Glashalterung Ergo_nomic
aus Edelstahl, nutzbar
auch als Handtuchhalter.

Estante Ergo_nomic en Corian®


con espacio jabonera, manetas
en Corian®, ducheta blanca.
El soportedel cristal Ergo_nomic
en acero con funcion de
colgador para albornoces.

Ergo_nomic Due 524 525 Two Ergo_nomic


Ergo_nomic Tre 526 527 Three Ergo_nomic
Top con lavabo integrato Ergo-nomic Top mit integriertem
Ergo_nomic in Corian® Becken aus Corian® 144x52x12h cm
144x52x12h cm e cassettiera und Ergo-nomic Ladenschrank
Ergo_nomic in Corian® aus Corian® 144x52x24h cm.
144x52x24h cm. Spiegel mit Rahmen in Corian®
Specchiera Rettangolo 144x48h cm.
con cornice in Corian®
144x48h cm. Ergo_nomic encimera con lavabo
integrado en Corian® 144x52x12h cm
Ergo_nomic top with integrated y Ergo_nomic cajonero en Corian®
washbasin made in Corian® 144x52x24h cm.
144x52x12h cm and Ergo_nomic Espejo con marco en Corian®
drawer made in Corian® 144x48h cm.
144x52x24h cm.
Rectangular mirror with Corian®
frame, 144x48h cm.

Plan vasque Ergo_nomic


en Corian® 144x52x12h cm
et Ergo_nomic tiroirs
en Corian® 144x52x24h cm.
Miroir rectangulaire avec cadre
en Corian® 144x48h cm.

Ergo_nomic Tre 528 529 Three Ergo_nomic


I pomoli del miscelatore
integrati nel bordo della vasca,
sono raggiungibili da stesi,
il doccino è volutamente l’unico
elemento da posizionare
in modo informale.

Mixers controls incorporated


on the edge of the bathtub can
be reached when laid and the
shower hand is intentionally
free without any clip.

Les manettes de la robinetterie


intégrées sur le bord de la
baignoire, sont joignables
aussi si tendus, la douchette
a été volontairement
conçue pour être libre.

Einhandarmaturen sind an das


Profil der Wanne integriert, die
Duschbrause ist absichtlich
das einzige Element, welches in
informeller Weise positioniert ist.

Las manetas de la grifería


integrada en el borde de la
bañera son alcanzables desde
una posición estirada. La
posición informal de la ducheta
es dejada libre expresamente.

Ergo_nomic Tre 530 531 Three Ergo_nomic


Ergo_nomic Quattro 532 533 Four Ergo_nomic
_

With Ergo_nomic all is


useful and is easy to use,
able to make a bath efficient
and simple to use.

Avec Ergo_nomic tous est


conçu pour être à portée de
la main et pour rendre chaque
geste quotidien plus naturel.

Bei Ergo_nomic sind alle


Bedienungen nebeneinander
leicht erreichbar, damit die
natürlichen und alltäglichen
Bewegungen im Badezimmer
gewährleistet sind.

Con Ergo_nomic todo está


diseñado para ser útil y facilitar
el uso cotidiano del baño.

Ergo_nomic Quattro 534 535 Four Ergo_nomic


Dettaglio della gola verticale
utile all’apertura dell’anta.

Detail of the vertical grip


recess opening handle,
very easy to use.

Détail de la rainure entaillée


verticale, de pratique utilisation.

Öffnungsdetail der Tür.

Detalle del canal vertical


útil para abrir la puerta.

Ergo_nomic Quattro 536 537 Four Ergo_nomic


Ergo_nomic Cinque 538 539 Five Ergo_nomic

’ ,

A model that focuses on


ergonomics, which guarantees
comfort and fluency for
an easy bathroom use.

Un projet qui se caractérise par


une attention à l’ergonomie, en
assurant le confort et la fluidité
des mouvements et faciliter
l’accès à toutes les fonctions.

Ein Projekt, dass sich durch


seine Ergonomie charakterisiert
das Komfort garantiert und
die täglichen Bedürfnisse und
Bewegungen nicht einschränkt.

Un proyecto que se caracteriza


por la atención a la ergonomía,
garantizando comodidad
y fluidez de movimiento,
para un fácil acceso a
todas las funciones.

Ergo_nomic Cinque 540 541 Five Ergo_nomic


Ergo_nomic Sei 542 543 Six Ergo_nomic
Ergo_nomic Sei 544 545 Six Ergo_nomic
In evidenza il cassettone
aperto del mobile.
Porta salviette in acciaio
Aisi 316l satinato.

A detail of the opened


drawer of the unit.
Towel rack and double
paper holder in brushed
stainless steel Aisi 316l.

Detail du tiroir ouvert.


Porte-serviette et porte-rouleau
double en acier brossé Aisi 316l.

Offenes Schubladeelement.
Handtuchhalter und
doppelte Papierrollträger aus
gebürstetem Edelstahl Aisi 316l.

Detalle del cajón abierto.


Toallero e soporte papel
higiénico doble en acer
inoxidable Aisi 316l cepillado.

Ergo_nomic Sei 546 547 Six Ergo_nomic


Ergo_nomic Sette 548 549 Seven Ergo_nomic
Il comando Touch a Led visibile Die Touch Bedienung ist
sul bordo della vasca aziona am Rand der Wanne montiert
e regola l’impianto airpool, und reguliert das airpool System
18 getti microforati direttamente es gibt 18 Luftstrahlen. Direkt
sul fondo della vasca. am Boden der Wanne montiert.
Per saperne di più consulta Für weitere Informationen
la scheda tecnica airpool bitten wir Sie die technische
e cromoterapia. Anleitung von airpool und
Farbtherapie durchzulesen.
The Led touch, visible on
the bathtub’s edge, controls El mando Touch a Led visible
the airpool: 18 micro-jets en el lado de la bañera acciona
at the bottom of the bathtub. y regula el sistema airpool,
To know more about, see the data 18 jets micro perforados
sheet airpool and chrometherapy. directamente en el fondo
de la bañera.
Le commande Touch à Led visible Para conocer más esta función
sur le bord de la baignoire contrôle consulta la ficha tecnica
l’airpool : 18 micro-jets directement airpool y cromoterapia.
sur le fond de la baignoire.
Pour en savoir plus, consultez
la fiche technique airpool
et chromotherapie.

Ergo_nomic Sette 550 551 Seven Ergo_nomic


Mobile Ergo_nomic L 192 cm
con frontale in noce canaletto.

Ergo_nomic unit W 192 cm


with frontal doors
in american walnut.

Meuble Ergo_nomic en
L 192 cm avec façade en noyer.

Element Ergo_nomic B 192 cm


mit Tür aus Walnuss.

Mueble Ergo_nomic L 192 cm


con frontales en nogal canaletto.

Ergo_nomic Sette 552 553 Seven Ergo_nomic


Prodotti Consultare il Catalogo Prodotti di Rexa Design per conoscere tutti
i materiali, le dimensioni, i colori disponibili e le configurazioni possibili.
Opportunity, dimensions, arrangements and colors
are available in the Products Catalogue.
Mögliche Änderungen der Dimensionen
und Farben sind im Produktkatalog ersichtlich.

Products | Produits | Produkt | Productos Toutes les variantes, dimensions, configurations Descubre todas las posibilidades, tamanos,
et coloris sont disponibles dans le Catalogue Produits. configuraciones y colores en el Catalogo Productos.

Caratterizzanti Complementari
Distinctive Combinable

Lavabi appoggio | sospesi | a terra Top con lavabo integrato Top con lavabo integrato e cassetto Top con lavabo integrato e cassetto
Over counter basins + wall hung and freestanding washbasins Integrated washbasins top Integrated washbasins top with drawer Integrated washbasins top with drawer

Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata. Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata.
Refer to the Products Catalogue headlined section. Refer to the Products Catalogue headlined section.

Vascadoccia Box doccia


Bathtub/Shower Shower enclosures

Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata. Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata.
Refer to the Products Catalogue headlined section. Refer to the Products Catalogue headlined section.

Vasche Piatti doccia Sanitari Miscelatori


Bathtubs Shower trays Sanitary-wares Faucets

Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata. Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata.
Refer to the Products Catalogue headlined section. Refer to the Products Catalogue headlined section.

Illuminazione Riverstimenti
Lighting Wall paneling

Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata. Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata.
Refer to the Products Catalogue headlined section. Refer to the Products Catalogue headlined section.

Cassettiere Pensili e pensili a giorno Accessori


Drawer units Wall cabinets and wall open elements Accessories

Consulta il Catalogo Prodotti alla sezione dedicata.


Refer to the Products Catalogue headlined section.

Specchiere e specchiere contenitive


Mirrors and mirror cabinets

Ergo_nomic Prodotti 554 555 Products Ergo_nomic


Finiture Per conoscere tutte le finiture disponibili,
consultare il Catalogo Prodotti di Rexa Design.
Finishing available in the Products Catalogue.

Finitions disponibles sur le Catalogue Produits.


Oberflächen-Möglichkeiten im Produktkatalog.

Mas informaciones sobre los acabados


Finishes | Finishes | Finitions | Farben | Acabados en el Catalogo Productos.

Mobili Vasche, lavabi


Furniture Bathtubs, washbasins

Corian® (Matt) Corian® (Matt)

Glacier White Glacier White

Laccato opaco-lucido, Soft Touch ° | Matt-glossy lacquered, Soft Touch °

° ° ° °

Tortora Nero Fango Grafite Sabbia Fango Luce

Rosa Fumo Rosso Cupo Melanzana Grigio Luce Beige Fresco Bianco

Beige Azzurro Blu Desaturo Grigio Muschio

Legno | Wood

noce canaletto |
american walnut

Ergo_nomic Finiture 556 557 Finishes Ergo_nomic


Designer

Monica Graffeo Susanna Mandelli Giulio Gianturco Imago Design

Hammam Esperanto Hole Ergo_nomic Unico


R1 Moode
Fonte

Nei diversi progetti per Rexa In several projects for Rexa Per Hole mi sono ispirata For Hole, I was inspired by the L’ergonomia è il fulcro del Ergonomics is the core of the Nel progetto Boma si The Boma project features
design ho cercato di raccontare Design I tried to tell the many all’immagine di un pozzo image of a well interpreting in a progetto: i vari elementi sono project: the various elements riconoscono linee morbide, soft lines and smooth curves
i tanti significati che la stanza meanings that the bathroom can interpretando in chiave contemporary key a system that studiati per consentire il più have been designed to ensure curve sinuose che definiscono that define the space, with
da bagno può assumere: take: from the most intimate of contemporanea un sistema che for centuries has allowed man to semplice utilizzo e per creare ease of use and to facilitate lo spazio con rimandi alle onde references to the sea waves
da quello più intimista di Esperanto – born as the console- per secoli ha permesso all’uomo be able to have water. Therefore, un accesso facile a tutte access to all functions. In del mare e all’archetipo della and the boat archetype, ideally
Esperanto – nascono così toilets – to the more sociable di poter disporre dell’acqua. the washbasin becomes a le funzioni; nel disegnare designing Ergo_nomic, I wanted barca, ricostruita idealmente rebuilt in the bathtub. The
le consolle-toelette – a quello Fonte, inspired by the Japanese Il lavabo diventa un moderno modern well with a soft, pure Ergo_nomic ho voluto rendere to make everyday gestures in nella vasca da bagno. Per il piatto simple geometries of shower
più socievole di Fonte, ispirato Ofuro and Onsen related to pozzo di forma morbida e pura. shape. The black basin and round semplici e rilassanti i gesti the bathroom area simple and Unico con doghe, i lavabi con tray with slats, washbasins with
all’Ofuro e Onsen giapponese the sharing of the same space Il bacino nero e i contenitori containers evoke the troughs quotidiani nella zona bagno relaxing, evoking a practical and cassetto, la vasca pannellabile drawers, panelling bathtub en
e legato alla condivisione dello where you perform the same circolari evocano i mastelli with which old tubs were filled. evocando un concetto di functional lling a practical and e la vasca Unico a Giorno Unico bathtube Giorno, play with
stesso spazio dove si svolgono actions simultaneously. With con cui si riempivano benessere pratico e funzionale. functional concept of well-being. le geometrie semplici giocano primary volumes, alternating full
contemporaneamente le Hammam instead I wanted to le antiche tinozze. Biography con volumi primari alternando and empty spaces with inserts
medesime azioni. Con Hammam represent the desire to discover An industrial and interior designer, Biografia Biography pieni, vuoti e inserti di vari of various materials. Everything
invece ho voluto rappresentare and to re-connect with our Biografia Susanna Mandelli lives and works Nato nel 1953, laureato in medicina Born in 1953, he graduated materiali. Punto di partenza sono stard from Corian® and Korakril™,
il desiderio di riscoprire ed own ancestry, love for material, Susanna Mandelli, industrial in Bologna (Italy). She graduated at e chirurgia, appassionato di in medicine and surgery. His il Corian® è il Korakril™ materiali materials that can be assembled,
entrare nuovamente in contatto water, light and warmth... e interior designer, vive e lavora the International School of Design regate, mondo che gli permette di passion for regattas allowed him to che possono essere assemblati, thermoformed and, in the
con la propria ancestralità, Every collection interprets the a Bologna. Diplomata presso and cooperated with several conoscere e approfondire alcuni understand and investigate various termoformati e nel caso case of Korakril™, moulded
l’amore per la materia, l’acqua, world of the possible activities l’International School of Design furniture shops and architectural materiali tecnici. Questo è stato il technical materials. This was the del Korakril™ anche stampati. Every element of the Unico model,
la luce e il calore… in this environment, with a ha collaborato con diversi firms in Italy. In 2010, she started punto di partenza per progettare, starting point for designing objects Tutti gli altri elementi del modello bathtub/shower too, are designed
Ogni collezione interpreta sensory and emotional cut, negozi di arredamento e studi her career as a freelancer, starting inizialmente oggetti solo per sé initially only for himself, and later Unico compresa la vascadoccia by RDS (Rexadesign studio).
il mondo delle attività possibili because besides being the di architettura in Italia. Nel 2010 to cooperate with major companies stesso e successivamente piccole small series dedicated to the sono di RDS (rexadesign studio).
in questo ambiente, con un function room dedicated to intraprende la libera professione in the lighting industry. Later, serie dedicate al pubblico. public. Over the years, several of Biography
taglio sensoriale ed emozionale, personal care, the bathroom ed inizia la sua collaborazione she became artistic director Negli anni numerosi progetti his projects have won International Biografia Imago Design is a creative
perché oltre ad essere is also the meeting place with con importanti aziende nel of the ID Insidesign firm. hanno vinto gli International Awards. Since 2008, he has Imago Design è il laboratorio laboratory, founded in 1993
la stanza delle funzioni dedicate the self and with others. settore dell’illuminazione. Awards. Dal 2008 si dedica devoted himself entirely to design. creativo fondato nel 1993 and coordinated by architects
alla cura personale, il bagno Successivamente assume completamente alla progettazione. e coordinato dall’Architetto Gian Luca Perissinotto and
è anche il luogo di incontro Biography la direzione artistica dello Gian Luca Perissinotto Paolo Zanetti. The firm gathers
con il sé e con l’altro. Monica Graffeo lives and works studio ID Insidesign. e l’Architetto Paolo Zanetti. architects, designers and art
in Pordenone. Since 1998 she has Lo Studio riunisce architetti, directors, who develop integrated
Biografia been taking care of projects, art designer e art director che company communication
Monica Graffeo vive e lavora direction and strategic design. elaborano strategie integrate strategies operating in all areas
a Pordenone. Dal 1998 si occupa For Rexa she designed the Fonte di comunicazione aziendale of design (industrial design, interior
di progettazione, art direction collection and since 2014 she is operando in tutti i settori design, retail and graphic design).
e design strategico. Per Rexa the art director of the company. della progettazione
ha progettato la collezione Fonte She received some important (industrial design, interior
ed è art director dell’azienda rewards: the Young & Design design, retail e graphic design).
dal 2014. Ha ricevuto alcuni 2003 and 2004 Awards, the Good
importanti riconoscimenti: Design Award of the Chicago
il premio Young & Design 2003 Atheneum Museum of Architecture
e 2004, il Good Design Award 2005, she takes part of the ADI
del Chicago Atheneum Museum Design Index 2009 and 2011.
of Architecture 2005, entra nell’ADI
Design Index del 2009 e del 2011.

Designer 558 559 Designer


Credits

Concept & Graphics Art Direction Photolithography Print


Dogtrot Monica Graffeo Luce group Arti Grafiche Ciemme,
January 2017

Unico R1 Hammam Fonte

Photography Photography Photography Photography


Max Rommel Max Rommel Max Rommel Marco Alberi Auber

Stylist Stylist Stylist Stylist


Doris Andreutti Veronica Leali Stefano Gaggiero Stefano Gaggero

Thanks to Thanks to Thanks to Thanks to


Contatticompany Alessi Kasthall Foscarini
Assio Alidem Cose Per Caso Artemide
Zehnder Group Italia Amini Carpets Antonino Sciortino
Atelier di Cucina per Swartlab.com Artek
Baxter Molteni
Vasche Hole, Hole XS e Hole XL BFR African Oriental Craft A.o.c Hole
e aziendali interni/esterni Bonne Chance Bonacina1889
Bottega dalla Tasca Egidio Milesi Photography
Photography Ceratina 1919 Marco Alberi Auber
Valentina Iaccarino Covo
Curaprox Stylist
Davide G. Aquini Esperanto Mara Zambon
Eligo
Essent’ial Photography Thanks to
Ghizzi & Benatti Beppe Brancato Foscarini
Ilaria.I Artemide
Incipit Lab Stylist
Just99 Stefano Gaggero
Karman
Kasthall Thanks to Ergo_nomic
Kose Milano 100fa
LaVasaia per Swartlab.com Comfortzone Photography
Martinelli Luce Davide Lovatti Marco Alberi Auber
Marvis Gabel
Men’s Heritage Kasthall Stylist
Mogg Sfera-ricordi Mara Zambon
Normann Cpnhagen Society
Opificio dei Sogni Something good Thanks to
Original Toiletries Foscarini
Peralia per Swartlab.com Artemide
Progetti
Proraso Moode
Scandola Marmi
Simona Cardinetti Photography
Solari di Udine Beppe Brancato
Virginia Casa
Zero° per Swartlab.com Stylist
Zeus Milano Stefano Gaggero
Zilio Aldo &C
ZPStudio Tools Thanks to
Xam 100fa
Comfortzone
Davide Lovatti
Gabel
Kasthall
Sfera-ricordi
Society
Something good

Vous aimerez peut-être aussi