Vous êtes sur la page 1sur 258

MPD 600

Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation du MPD 600

Version du manuel : MPD600.FR.4


© OMICRON electronics 2013. Tous droits réservés.
Le présent manuel est une publication d’OMICRON electronics GmbH.
Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction sous quelque forme que ce soit, par
exemple, la photocopie, le microfilmage, la reconnaissance optique de caractères et/ou le stockage
dans des systèmes de traitement de données électroniques, nécessite le consentement explicite
d’OMICRON electronics. La réimpression, en tout ou en partie, n’est pas autorisée.
Les informations concernant le produit, les caractéristiques techniques et les données techniques
mentionnées dans le présent manuel correspondent à l’état de la technique au moment de la rédaction
et peuvent être modifiées sans préavis.
Nous avons tout mis en œuvre pour nous assurer que les informations fournies dans le présent manuel
sont utiles, précises et complètement fiables. Toutefois, OMICRON electronics décline toute
responsabilité en ce qui concerne les imprécisions éventuelles.
L’utilisateur est responsable de toute application utilisant un produit OMICRON.
OMICRON electronics traduit le présent manuel de l’anglais vers plusieurs autres langues. Toute
traduction du présent manuel est effectuée pour répondre à des besoins locaux et, en cas de conflit
entre la version anglaise et une version d’une autre langue, la version anglaise du présent manuel
prévaut.

2
Contenu

Contenu
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Qualifications des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Normes et règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 Système MPD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
1.1 Aperçu du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2 Configuration du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2.1 MPD 600 - Fonctions des LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.2.2 Connecteurs - Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.3 Connecteurs - Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2.4 MCU 5xx - Fonctions des LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3 Configuration logicielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3.1 Configuration système requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3.3 Options différentes, apparence différente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Aperçu du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.1 Démarrage du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1.1 Sans unité connectée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1.2 Menu File (Fichier) hors ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.1.3 Menu Advanced (Avancé) hors ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1.4 Menu Tools (Outils) hors ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1.5 Menu Help (Aide) hors ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2 Les différents modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.2.1 Le menu Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.2.2 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2.3 Affichage des unités d'acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2.4 Affichage des informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.2.5 Le menu File (Fichier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2.6 Le menu Advanced (Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.2.7 Collecte de données et enregistrement de flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

3
Manuel d'utilisation du MPD 600

3.2 Étalonnage de la charge sans haute tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


3.3 Étalonnage de la charge sous haute tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Mode Basic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.2 Démarrage du mode Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.3 Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.4 Écran de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.5 Grande vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.5.1 Écran Ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.5.2 Écran "1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.5.3 Enregistrement de la vue en cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.5.4 Enregistrement des empreintes de DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.5.5 Visualisation 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.5.6 Écrans d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.7 Écran "3" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.8 Écran "4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.5.9 Écran "6" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.5.10 Écran "9" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.5.11 Écran "25" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.5.12 Écran Gate (Masque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.6 Vue H(Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.7 Petite vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.7.1 Écran Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.7.2 Écran FFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.7.3 Écran Replay (Relecture, uniquement en mode relecture) . . . . . . . . . . . . . . 74
4.8 Affichage des quantités mesurées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.8.1 Case supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.8.2 Case inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.8.3 Vue déclenchement sur réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.8.4 Vue déclenchement en interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.9 Vue des statistiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.10 Onglet Settings (Paramètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.10.1 Paramètres de la source de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.10.2 Paramètres de détection des DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.10.3 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.10.4 Paramètres de la gamme de couleur (Gamut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.10.5 Commandes d'enregistrement de l'histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.11 Flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.11.1 Commandes des flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.12 Onglet Calibration (Étalonnage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

4
Contenu

4.12.1 Étalonnage de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90


4.12.2 Étalonnage de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.12.3 Réglage de la tension dominante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.12.4 Réglage du seuil d'apparition/extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.12.5 Seuils Pass/Fail (Réussite/Échec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.13 Onglet RIV Settings (Paramètres RIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.13.1 Étalonnage des mesures RIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Mode Expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
5.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.2 Démarrage du mode Expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.3 Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.4 Zone de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.5 Grande vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.5.1 Écrans DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.5.2 Écran 3PARD/3CFRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.5.3 Écran PSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5.6 Petite vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.6.1 Écran Time (Temps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.6.2 Écran Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.6.3 Écran Loc. (Localisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.6.4 Écran Trend (Tendance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.7 L'onglet V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.7.1 Sélection de l'applicabilité des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.7.2 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.7.3 Etendue de la grande vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.7.4 Paramètres de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.7.5 Sélection de la source de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.7.6 Options de pente et de seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.7.7 Paramètres de tension dominante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.7.8 Filtrage et commutation automatique vers le déclenchement interne . . . . . 113
5.7.9 Largeur de l'histogramme prioritaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.7.10 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.7.11 Autres paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.8 L'onglet PD (DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.8.1 Sélection de l'applicabilité des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.8.2 Paramètres d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.8.3 Paramètres de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.8.4 Filtrage de l'entrée PD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.8.5 Générateur de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.8.6 Commutation vers le quadripôle interne lorsque l'équipement est

5
Manuel d'utilisation du MPD 600

hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121


5.8.7 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.8.8 Moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5.8.9 Paramètres de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5.8.10 Durée de pré-déclenchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.8.11 Sélection du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.8.12 Paramètres supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.9 L'onglet Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.9.1 Sélection de l'applicabilité des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.9.2 Paramètres d'intégration de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.9.3 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.9.4 Vue bipolaire de l'écran "1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.9.5 Paramètres du Gamut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.9.6 Paramètres de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
5.9.7 Principe de l'unité MPD antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5.9.8 Atténuation du bruit dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.9.9 Événements de DP de comptés par position de phase . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.9.10 Histogrammes de comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.9.11 Configuration de la DyNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5.9.12 Paramètres d'étalonnage de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5.9.13 Commandes d'enregistrement de l'histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
5.9.14 Paramètres des statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5.9.15 Commandes des flux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5.10 L'onglet 3PARD/3CFRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
5.10.1 3PARD/3CFRD en mode fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.10.2 Exemple étape par étape : 3PARD pour des machines tournantes. . . . . . . 147
5.10.3 Configuration du 3PARD/3CFRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5.10.4 Décalage de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.10.5 Décalage temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.10.6 Principe de décalage temporel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5.11 L'onglet 3FREQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5.11.1 Mesures tribandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5.11.2 Réglages des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.11.3 Sélection de la bande passante du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.12 L'onglet PSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5.12.1 Analyse des séquences d'impulsions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5.12.2 Activation du diagramme des séquences d'impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.13 L'onglet FFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.13.1 Paramètres supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.13.2 Vue de l'histogramme de l'écran FFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5.14 L'onglet UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

6
Contenu

5.15 L'onglet Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165


5.15.1 Options d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5.16 L'onglet Trend (Tendance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
5.16.1 Quantités pour le tracé de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
5.16.2 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
5.16.3 Fichiers de tendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
5.17 L'onglet Measure (Mesure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
5.17.1 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
5.17.2 Paramètres d'adaptation du curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5.17.3 Affichage de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5.17.4 Options d'affichage du temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.18 L'onglet Localization (Localisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.18.1 Paramètres de Localisation de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5.18.2 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5.18.3 Paramètres avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
5.19 L'onglet DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5.19.1 Paramètres du diagramme Q(t) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5.19.2 DP Paramètres des diagrammes du compteur d'impulsions et de charge
accumulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5.19.3 Paramètres des graphiques en barres du compteur de charges . . . . . . . . . 183
5.19.4 Options d'exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5.20 L'onglet Display Settings (Paramètres d'affichage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
5.20.1 Paramètres de couleur du quadrillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
5.20.2 Options du quadrillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
5.20.3 Couleurs de l'histogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5.20.4 Attribution des couleurs de courbe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
5.21 L'onglet Replay (Relecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5.21.1 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5.21.2 Plage de relecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
5.21.3 Options d'exportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
6 Mode Cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
6.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
6.1.1 Configuration de la station d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
6.1.2 Démarrage du mode Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
6.1.3 Définition du mot de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
6.2 Écran de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
6.2.1 Configuration initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
6.2.2 Phases du processus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
6.2.3 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
6.2.4 Sélection du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

7
Manuel d'utilisation du MPD 600

6.2.5 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203


6.3 Phase 1 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6.3.1 Écran intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
6.4 Phase 2 Cycle de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
6.4.1 Écran intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6.5 Phase 3 Localisation du défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
6.5.1 Fin de la localisation de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
7 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
7.1 Consignes de sécurité pour le raccordement du système MPD 600 à des
équipements haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
7.2 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
7.3 Mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
7.4 Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
8 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
8.1 Système MPD 600 complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
8.1.1 Fonctions de détection des DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
8.1.2 Fonctions de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8.1.3 Fonctions de localisation de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
8.1.4 Autres fonctions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
8.1.5 Fonctions d'intégration du logiciel (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8.1.6 Fonctions de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8.1.7 Caractéristiques du réseau à fibre optique (série 600) . . . . . . . . . . . . . . . . 225
8.1.8 Configuration du PC de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
8.2 Unité MPD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
8.2.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
8.2.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8.2.3 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8.2.4 Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8.2.5 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8.2.6 Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8.2.7 Protection de l'entrée PD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8.2.8 Incertitude des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8.2.9 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
8.3 Bloc-batterie MPP 600 et chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
8.3.1 Consignes de sécurité pour le MPP 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
8.3.2 Informations concernant le chargement et la capacité de la batterie . . . . . . 229
8.3.3 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8.3.4 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8.3.5 Durée de vie de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8.3.6 Chargeur de batteries - Matériel supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

8
Contenu

8.3.7 Entrée/sortie DC de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230


8.3.8 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8.4 Unités de commande MCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.4.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.4.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.4.3 Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.4.4 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.4.5 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8.4.6 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8.5 Quadripôle/Impédance de mesure CPL 542 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8.5.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8.5.2 Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8.5.3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8.5.4 Plage de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8.5.5 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8.6 Condensateurs de couplage MCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8.6.1 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8.6.2 Condensateurs de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.7 Transformateur de courant haute fréquence MCT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.7.1 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.7.2 Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.7.3 Plage de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.8 Calibrateur d'impulsions CAL 542 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.8.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.8.2 Connecteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.8.3 Charge de l'impulsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.8.4 Impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.8.5 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.8.6 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.8.7 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.9 Dispositif d'étalonnage en ligne CAL 543 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.9.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.9.2 Connecteur d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.9.3 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.9.4 Charge de l'impulsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.9.5 Impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.9.6 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.9.7 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.10 Convertisseur UHF 608 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
8.10.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
8.10.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

9
Manuel d'utilisation du MPD 600

8.10.3 Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238


8.10.4 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
8.10.5 Plage de fréquences et comportement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.10.6 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.11 Convertisseur UHF 620 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.11.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.11.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.11.3 Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.11.4 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.11.5 Plage de fréquences et comportement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.11.6 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.12 UPG 620 - Générateur d'impulsions UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.12.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.12.2 Tension des impulsions de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.12.3 Impulsions de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.12.4 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.12.5 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.12.6 Fonctions matérielles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.13 UVS 610 - Capteur DP UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8.13.1 Plage de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8.13.2 Étanchéité aux fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8.13.3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
8.13.4 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
8.14 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
9 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
9.1 Certificat d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
9.2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
9.3 Liste des options du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
9.4 Fichiers et format Matlab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
9.5 Format des fichiers de données générés par l'option "Save histogram data
to file..." (Enregistrer les données de l'histogramme dans un fichier...). . . . . . 251
9.6 Format des fichiers enregistrés via l'option "Save FFT curves..."
(Enregistrer les courbes FFT...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
9.7 Format des fichiers enregistrés via l'option "Save PD curves..."
(Enregistrer les courbes de DP...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
9.8 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
OMICRON Service Centers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

10
Utilisation de ce manuel

Utilisation de ce manuel
Ce manuel d'utilisation fournit des informations détaillées pour une utilisation
sûre, adéquate et efficace du système de mesure de décharges partielles
MPD 600. Le manuel d'utilisation du MPD 600 décrit d'importantes mesures de
sécurité liées à l'utilisation du MPD 600 et vous permet de vous familiariser avec
son fonctionnement. L'observation des instructions fournies dans ce manuel
vous évitera des situations dangereuses, des frais de réparation et d'éventuelles
pannes dues à une utilisation incorrecte.
Le manuel d'utilisation du MPD 600 doit toujours être disponible sur le lieu
d'utilisation du MPD 600. Tous les utilisateurs du MPD 600 doivent le lire et se
conformer à son contenu.
La lecture du manuel d'utilisation du MPD 600 ne dispense pas du respect des
réglementations de sécurité nationales et internationales régissant l'utilisation
d'équipements haute tension.

Symboles utilisés
Ce manuel contient les symboles de sécurité suivants pour signaler certains
dangers.

Symbole Description
Attention: possibilité de détérioration du matériel ou de perte
de données

Avertissement: risque de blessures corporelles ou de


détérioration sérieuse du matériel

11
Manuel d'utilisation du MPD600

12
Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Qualifications des utilisateurs
La manipulation d'équipements haute tension peut être extrêmement
dangereuse. Les tests effectués à l'aide du MPD 600 ne doivent être réalisés
que par du personnel qualifié, compétent et agréé. Avant de commencer à
travailler, établissez clairement les responsabilités.
Le personnel recevant une formation, des instructions ou des directives relatives
au MPD 600 doit rester sous la supervision permanente d'un opérateur
expérimenté pendant l'utilisation de l'équipement.
Les tests effectués à l'aide du MPD 600 doivent être conformes aux consignes
de sécurité interne et à tout autre document pertinent.
En outre, respectez les normes de sécurité suivantes, le cas échéant :
• EN 50191 (VDE 0104) « Installation et exploitation des équipements
électriques d'essais »
• EN 50110-1 (VDE 0105 Partie 100) « Exploitation des installations
électriques »
• IEEE 510 « IEEE Recommended Practices for Safety in High-Voltage and
High-Power Testing »

Normes et règles de sécurité


Avant d'utiliser le MPD 600, veuillez lire attentivement les règles de sécurité
suivantes. Si vous ne comprenez pas certaines des règles de sécurité, prenez
contact avec OMICRON electronics avant de poursuivre. Observez les règles
de sécurité de ce Manuel d'utilisation lorsque vous travaillez avec le MPD 600.
Les travaux de maintenance et de réparation sur le MPD 600 doivent être
réalisés uniquement par des experts agréés, dans des centres de réparation
OMICRON electronics.

13
Manuel d'utilisation du MPD600

Généralités : Respectez toujours les cinq règles de sécurité suivantes :


• Déconnectez complètement l'équipement
• Prenez des mesures pour empêcher la reconnexion
• Vérifiez que l'installation est hors tension
• Effectuez toutes les opérations de raccordement à la terre et en court-circuit
• Placez une protection contre tout élément proche susceptible d'être sous
tension
Observez toujours les mises en garde suivantes pour éviter tout risque de
dégâts corporels et matériels avec le système MPD :
• Observez impérativement et à tout moment les règles liées au travail dans
les zones à haute tension.
• Ne touchez jamais les pièces en contact avec la haute tension.
• Une configuration de test haute tension doit toujours être mise à la terre
avant utilisation.

14
Consignes de sécurité

Montage de mesure
Avertissement: avant la mise sous tension, assurez-vous que la zone à haute
tension est dégagée. Observez toujours les cinq règles de sécurité et suivez
précisément les consignes de sécurité détaillées.

Zone sécurisée Zone à haute tension

Figure 1-1 Exemple de séparation entre la zone sécurisée et la zone haute


tension en utilisant différents équipements OMICRON
electronics

15
Manuel d'utilisation du MPD600

Avant de procéder à des tests impliquant de hautes tensions, veuillez respecter


les consignes suivantes :
• N'insérez aucun objet (tournevis, etc.) dans les prises d'entrée/sortie.
• N'utilisez pas le MPD 600 et le MPP 600 dans des conditions de
température ambiante et d'humidité excédant les limites indiquées au
paragraphe 8 «Caractéristiques techniques» page 221.
• Vérifiez que votre équipement supplémentaire (PC) est conforme aux
conditions ambiantes avant l'utilisation.
• Posez l'équipement de test sur une surface sèche et stable.
• Utilisez toujours des câbles à fibre optique propres et secs. Dans les zones
poussiéreuses, utilisez des capuchons de protection. Assurez-vous que les
câbles possèdent un contact à la terre pour éviter les courants de fuite.
• Utilisez uniquement des accessoires et des câbles OMICRON electronics
d'origine.
• N'utilisez pas le MPD 600 et le MPP 600 en présence d'explosifs, de gaz ou
de vapeurs.
• L'ouverture du MPD 600 ou de tout autre accessoire annule toute
réclamation dans le cadre de la garantie. Risque de choc électrique !
• Si le MPD 600 ou d'autres accessoires semblent ne pas fonctionner
correctement (par exemple, en cas de câble endommagé, d'avertissement
anormal des batteries en cours de chargement ou de surchauffe de
composants), ne les utilisez plus. Contactez le support technique
d'OMICRON electronics.

Avertissement: le MPP 600 est une batterie au lithium rechargeable. Risque


d'incendie et de brûlures. Ne laissez pas tomber, ne cognez pas, ne mettez
pas en court-circuit, n'ouvrez pas et n'exposez pas à de fortes températures la
batterie. Éliminez-la de façon appropriée, il existe un risque d'explosion en cas
d'endommagement ou d'élimination par le feu. Ne l'immergez pas dans un
liquide quelconque, lisez le Manuel d'utilisation avant le chargement, ne
chargez pas la batterie dans des environnements inflammables, en dessous
de 0 °C (32 °F) et au-dessus de 35 °C (95 °F), ne la déchargez pas en dessous
de -20 °C (-4 °F) et au-dessus de 60 °C (140 °F) ; utilisez le chargeur spécifié
uniquement. Consultez le Manuel d'utilisation ou suivez les ordonnances et/ou
réglementations locales relatives à l'utilisation des batteries au lithium.

Avertissement: le travail dans la zone des systèmes haute tension est très
dangereux ! Respectez les consignes de sécurité de ces zones dangereuses.
Respectez toujours les consignes de sécurité interne relatives au travail dans
les zones haute tension pour éviter toute blessure.

16
Consignes de sécurité

Mise en œuvre
Le Manuel d'utilisation numérique du MPD 600 doit toujours être disponible sur
le lieu d'utilisation du MPD 600. Tous les utilisateurs du MPD 600 doivent le lire
et se conformer à son contenu.
Le MPD 600 est utilisable uniquement dans les conditions décrites dans ce
Manuel d'utilisation. Toute autre utilisation serait contraire aux réglementations
en vigueur. Le fabricant et/ou le distributeur ne sont pas responsables des
détériorations résultant d'une utilisation incorrecte. L'utilisateur s'engage par
conséquent à assumer seul l'ensemble des responsabilités et des risques.
Les réglementations en vigueur impliquent également le respect des
instructions fournies dans ce Manuel d'utilisation.

Clause de non-responsabilité
Toute utilisation de l'équipement sous une forme non préconisée par le fabricant
est susceptible de réduire la protection assurée par celui-ci.

17
Manuel d'utilisation du MPD600

18
Système MPD 600

1 Système MPD 600


Le système d'analyse des décharges partielles MPD est un équipement
d'acquisition et d'analyse servant à détecter, enregistrer et analyser les
décharges partielles dans de nombreuses applications. Il convient aux mesures
effectuées en laboratoire et sur site sur les équipements haute tension, les
transformateurs de puissance, ainsi que sur les machines tournantes.
Il est commandé par le logiciel intégré MPD/MI comprenant des options
d'analyse et de visualisation en temps réel des paramètres système et de
détection des DP.
Ce manuel concerne la version 1.6.0 et ultérieure du logiciel MPD/MI.

Zone à haute tension


filtre
BNC
équipement
Uniquement

l'étalonnage

à tester
durant

Entrée
TER

batterie
TERRE

câbles à fibre

PC
Zone sécurisée

Ligne de séparation ou
entre la zone sécurisée
et la zone à haute
tension

Figure 1-2 Schéma de raccordement

Remarque: maintenez tous les câbles du chemin de signal aussi courts que
possible (signalés en vert).

19
Manuel d'utilisation du MPD600

1.1 Aperçu du système


L'unité d'acquisition MPD 600 doit être placée le plus près possible du
condensateur de couplage (Ck) et de l'équipement à tester. Les câbles à fibre
optique (en orange) raccordent le montage de mesure au PC de commande et
garantissent une isolation électrique complète. La longueur maximale des
câbles à fibre optique utilisés avec le MPD 600 est de 2 km. Vous pouvez
remplacer le bloc-batterie par une alimentation secteur si vous le souhaitez.
Remarque: dans ce cas, l'isolation électrique est perdue.

1.2 Configuration du matériel


Avertissement: coupez la haute tension avant de configurer le système.
Respectez toujours les cinq règles de sécurité (voir «Généralités : Respectez
toujours les cinq règles de sécurité suivantes :» page 14).

1. Connectez l'unité d'acquisition MPD 600 (2) (fiches ) à l'unité de


commande MCU 502/504/550 (1) à l'aide des câbles à fibre optique (6).
Remarque: les fiches possèdent un code couleur.
2. Connectez le bloc-batterie MPP 600 (3) à l'unité d'acquisition MPD 600 à
l'aide du câble de batterie (8). La LED rouge du MPD 600 commence à
clignoter pour indiquer que l'unité d'acquisition est prête à l'emploi.

Avertissement: le MPP 600 est une batterie au lithium rechargeable. Risque


d'incendie et de brûlures. Ne laissez pas tomber, ne cognez pas, ne mettez
pas en court-circuit, n'ouvrez pas et n'exposez pas à de fortes températures la
batterie. Éliminez-la de façon appropriée, il existe un risque d'explosion en cas
d'endommagement ou d'élimination par le feu. Ne l'immergez pas dans un
liquide quelconque, lisez le Manuel d'utilisation avant le chargement, ne
chargez pas la batterie dans des environnements inflammables, en dessous
de 0 °C (32 °F) et au-dessus de 35 °C (95 °F), ne la déchargez pas en dessous
de -20 °C (-4 °F) et au-dessus de 60 °C (140 °F) ; utilisez le chargeur spécifié
uniquement. Consultez le Manuel d'utilisation ou suivez les ordonnances et/ou
réglementations locales relatives à l'utilisation des batteries au lithium.

3. Connectez l'unité quadripôle/impédance de mesure CPL 542 (5). À l'aide de


deux câbles BNC courts (7), connectez les sorties PD et V du CPL 542 aux
entrées PD et V du MPD 600.
4. Connectez l'unité CPL 542 à un condensateur de couplage haute tension
(par exemple une unité MCC) puis reliez le système à la terre. Assurez-vous
que les câbles sont les plus courts possible.
5. Connectez l'unité MCU à l'ordinateur à l'aide du câble USB (9).

20
Système MPD 600

6. Étalonnage : à des fins d'étalonnage uniquement, connectez le dispositif


d'étalonnage CAL 542 (4) à l'équipement à tester.

Zone sécurisée Zone à haute tension

ÉTALONNAGE

Étape 4

Étape 5 Étape 1
Étape 3

Ligne de séparation entre la Étape 2


zone sécurisée et la zone à Étape 1
haute tension ***

Figure 1-3 Configuration du matériel

***Il est possible d'étendre le système MPD. Un système de réseau à fibre optique peut contenir au
maximum 30 unités d'acquisition MPD. Une distance maximale de 2 km doit être maintenue
entre chaque unité.

1.2.1 MPD 600 - Fonctions des LED


Chaque unité MPD 600 est équipée de 2 LED d'état. La LED rouge indique l'état
de l'alimentation et de la liaison à fibre optique. Si la LED rouge clignote, cela
signifie que le MPD 600 est alimenté et est prêt à être connecté à l'ordinateur
par fibre optique. Dès que le MPD 600 est relié à l'ordinateur, et si ce dernier
exécute le logiciel MPD/MI, la LED rouge cesse de clignoter et reste allumée.
Cela indique que le MPD 600 est bien connecté à l'ordinateur et qu'il peut
recevoir des données par la liaison à fibre optique.

21
Manuel d'utilisation du MPD600

Dès que le PC a détecté et configuré toutes les unités MPD 600 connectées, la
LED verte est allumée sur chaque unité. Le MPD 600 est alors prêt à effectuer
des mesures.

Connecteurs pour fibre optique

LED

Figure 1-4 Vue avant du MPD 600 avec les LED et les connecteurs pour
fibre optique

1.2.2 Connecteurs - Vue avant


Chaque MPD 600 est doté de deux jeux de connecteurs pour fibre optique (voir
Figure 1-4 page 22). Un jeu comprend deux fiches, une rouge et une noire. Le
premier jeu de connecteurs FO est marqué d'une icône d'ordinateur et sert à la
liaison FO « en amont » (à savoir, la liaison qui connecte cette unité à
l'ordinateur ou à l'unité suivante plus proche de l'ordinateur). Le second jeu est
marqué d'une icône d'unité et est utilisé pour la liaison en aval (autres unités
MPD 600 complémentaires). Alternativement, la liaison en aval peut être utilisée

22
Système MPD 600

pour fournir un signal de déclenchement optique lorsque des événements de DP


sont détectés. Ce mode peut être activé dans le logiciel via l'Acquisition Unit
Display (Affichage des unités d'acquisition).
Remarque: si la liaison en aval est utilisée comme déclencheur, aucune autre
unité MPD 600 ne peut être connectée.
La fiche « Power » sert à connecter le bloc-batterie MPP 600 ou une
alimentation secteur.

1.2.3 Connecteurs - Vue arrière

Figure 1-5 Vue arrière du MPD 600

Il existe deux entrées BNC respectivement marquées V et PD. Elles


correspondent aux sorties BNC qui se trouvent sur les quadripôles CPL542 et
CPL543. La sortie V du quadripôle doit être connectée à l'entrée V du MPD 600.
De même, la sortie PD du quadripôle doit être connectée à l'entrée PD du MPD
600. Si aucun quadripôle externe n'est utilisé, le condensateur de couplage doit
être directement connecté à l'entrée PD, et l'entrée V doit être maintenue
ouverte.

Figure 1-6 Connecteur de commande auxiliaire du MPD 600

23
Manuel d'utilisation du MPD600

À l'arrière de l'unité se trouve également le connecteur de commande auxiliaire


marqué AUX. Cette fiche est utilisée pour connecter des unités périphériques
optionnelles, comme les convertisseurs UHF 608 ou UHF 620. Le connecteur
AUX est disponible avec les unités MPD 600 en évolution d'indice B ou
ultérieure.

Figure 1-7 Connecteur de commande d'étalonnage du MPD 600

En option, une sortie BNC supplémentaire se trouve à l'arrière de l'unité et porte


la marque CAL. Cette sortie émet une impulsion d'étalonnage qui est liée au
générateur de test de l'unité. La charge de l'impulsion est d'environ 500 pC. La
sortie CAL est disponible avec les unités MPD 600C.

1.2.4 MCU 5xx - Fonctions des LED


Toutes les unités de commande OMICRON (MCU 550, MCU 502, MCU 504)
sont équipées d'une LED bleue qui indique l'état de l'unité de commande.

24
Système MPD 600

Lorsque cette LED est allumée, cela signifie que l'unité est connectée à un
ordinateur, qu'elle est bien alimentée et qu'elle a été configurée. Une LED
clignotante indique un problème matériel ou logiciel avec l'unité MCU ou
l'ordinateur connecté. Si tel est le cas, contactez le support technique.

LED

Figure 1-8 Fonctions des LED de l'unité MCU 5xx

Remarque: le logiciel MPD/MI exige beaucoup de puissance de calcul. Aussi,


lorsque vous l'exécutez sur un ordinateur portable, activez les performances
optimales de l'ordinateur. Pour cela, cliquez avec le bouton gauche de la souris
sur le symbole de la batterie (ou de la fiche) dans la barre des tâches et
sélectionnez « Toujours allumé » ou « Performances maximales » pour la
gestion de la consommation d'énergie. Selon votre sélection d'options logicielles
et/ou la durée de la prise de mesure, il peut être nécessaire de brancher
l'ordinateur portable sur le secteur.

25
Manuel d'utilisation du MPD600

1.3 Configuration logicielle


1.3.1 Configuration système requise
• Ordinateur avec Intel Pentium 4 (≥ 2,5 GHz), Pentium M (≥ 1,5 GHz),
processeur Core ou Core 2 ; ou processeur AMD Athlon 64 ou Turion 64
• 1 Go de RAM requis (2 Go ou plus recommandés)
• Compatible USB 2.0
• Microsoft Windows XP SP2 et versions ultérieures (32 bits), Microsoft
Windows 7 tous niveaux SP (32 bits et 64 bits)

1.3.2 Installation
• Insérez le CD d'installation dans le lecteur de CD/DVD de l'ordinateur.
• L'installation démarre automatiquement.
• Suivez les instructions à l'écran.
Il est possible de personnaliser les fonctions du système MPD pour
correspondre aux besoins de tâches de l'application par le biais de plusieurs
options. Ces options doivent être précisées lors de la commande du système
MPD 600 ou peuvent être ajoutées ultérieurement à une configuration matérielle
et logicielle existante (voir 9.3 page 246).
Remarque: ce manuel décrit toutes les fonctions du système. Selon les options
choisies, les fonctions du logiciel et l'apparence des menus, écrans et onglets
peuvent différer de la description contenue dans ce manuel.
Quelques exemples sont donnés dans les pages suivantes.

1.3.3 Options différentes, apparence différente

Figure 1-9 Le menu Advanced (Avancé)

26
Système MPD 600

Le menu Advanced (Avancé), et plus particulièrement l'option Enable or


Disable Features (Activer ou désactiver des fonctions), permet à l'utilisateur
d'adapter les fonctions du logiciel aux tâches de l'application. Pour sélectionner
ou désélectionner des fonctions, cochez les cases correspondantes dans la
fenêtre Enable or Disable Features (Activer ou désactiver des fonctions).

Figure 1-10 Enable or Disable Features (Activer ou désactiver des


fonctions)

27
Manuel d'utilisation du MPD600

Remarque: le nombre de fonctions disponibles peut varier, selon les options


commandées.

Figure 1-11 Le menu Mode avec toutes les options sélectionnées et


installées.

Figure 1-12 Le menu Mode avec le Cable Mode (mode Câble) désactivé.

Figure 1-13 Panneau de commande en mode Basic (Basique) avec support


for RIV measurements (prise en charge des mesures RIV)

28
Système MPD 600

activé ; notez la présence de l'onglet RIV Settings (Paramètres


RIV).

Figure 1-14 Panneau de commande en mode Basic (Basique) avec support


for RIV measurements (prise en charge des mesures RIV)
désactivé.

Remarque: après avoir activé ou désactivé des fonctions, redémarrez


obligatoirement le logiciel MPD/MI pour la prise en compte des modifications.

Figure 1-15 Message de redémarrage du logiciel

29
Manuel d'utilisation du MPD600

30
Aperçu du logiciel

2 Aperçu du logiciel
2.1 Démarrage du logiciel
Pour démarrer le logiciel MPD/MI, double-cliquez sur l'icône du logiciel MPD/MI
située sur le bureau.
La fenêtre principale du logiciel peut être agrandie et également affichée en
plein écran. Pour redimensionner la fenêtre principale, saisissez le coin inférieur
droit de la fenêtre avec la souris et étirez-le jusqu'à obtenir la taille souhaitée.
Pour afficher la fenêtre en plein écran, double-cliquez sur la barre de titre.

2.1.1 Sans unité connectée


Après avoir démarré le logiciel MPD/MI sans unité connectée, un écran comme
celui ci-dessous apparaît. L'affichage du statut en bas à droite indique que le
logiciel est en mode offline (hors ligne).

Figure 2-1 Mode offline (hors ligne)

31
Manuel d'utilisation du MPD 600

2.1.2 Menu File (Fichier) hors ligne


Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu File (Fichier) :

Figure 2-2 Le menu File (Fichier)

Fonction Description
Save settings... Enregistre les paramètres actuels (par défaut ou
(Enregistrer les chargés).
paramètres)
Save settings as... Enregistre les paramètres actuels (par défaut ou
(Enregistrer les chargés) sous un nouveau nom. Il s'agit d'un moyen
paramètres sous) aisé d'utiliser ces paramètres pour des tâches
spéciales.
Load settings... Charge des paramètres prédéfinis réalisés
(Charger les précédemment.
paramètres)
Reset settings to Réinitialise tous les paramètres de configuration et
default.... restitue les valeurs par défaut. La fenêtre contextuelle
(Restaurer les qui apparaît doit être confirmée.
valeurs par défaut
des paramètres)

32
Aperçu du logiciel

Fonction Description
Replay recorded Pour revoir une mesure enregistrée précédemment.
session...
(Relire une
session
enregistrée)
Stop replay Doit être utilisé pour revenir en mode de mesure en
(Arrêter la ligne après la relecture d'un flux enregistré.
relecture, s'active
pendant la lecture
d'une session
enregistrée)
Exit Ferme le programme.
(Quitter)

2.1.3 Menu Advanced (Avancé) hors ligne


Le menu Advanced (Avancé) contient les fonctions suivantes :

Figure 2-3 Le menu Advanced (Avancé)

Fonction Description
Suspend Disponible uniquement en mode en ligne
(Suspendre)
Resume Disponible uniquement en mode en ligne
(Reprendre)

33
Manuel d'utilisation du MPD 600

2.1.4 Menu Tools (Outils) hors ligne


La fonction Stop Watch… (Chronomètre) ouvre une fenêtre avec un
chronomètre numérique.

Figure 2-4 Le menu Tools (Outils)

2.1.5 Menu Help (Aide) hors ligne


L'option About OMICRON Software for MPD and MI… (À propos du logiciel
OMICRON pour MPD et MI) du menu Help (Aide) ouvre une fenêtre contenant
des informations sur le logiciel et l'état du matériel.

Figure 2-5 Le menu Help (Aide)

34
Aperçu du logiciel

Les informations de cette fenêtre peuvent légèrement différer de celles


contenues dans la capture d'écran ci-dessous, selon les évolutions techniques
du logiciel et du matériel.

Figure 2-6 Fenêtre About (À propos de)

35
Manuel d'utilisation du MPD 600

Un clic sur License information... (Informations relatives à la licence) entraîne


l'ouverture d'une nouvelle fenêtre.

Figure 2-7 Fenêtre License information (Informations relatives à la licence)

Cette fenêtre donne des indications sur le propriétaire de la licence (le client) et
les fonctions disponibles du logiciel. Après avoir ajouté de nouvelles fonctions
au logiciel MPD/MI, elles apparaîtront également ici.

36
Aperçu du logiciel

2.2 Les différents modes


Le logiciel peut être utilisé sous 3 modes :
• Mode Basic (Basique)
• Mode Cable (Câble)
• Mode Expert
À la première utilisation, le logiciel se lance en mode Basic (Basique). À la
fermeture, le logiciel se souvient du dernier mode dans lequel il était et
redémarre sous ce même mode la fois suivante.

Figure 2-8 Écran d'ouverture du mode Basic (Basique)

37
Manuel d'utilisation du MPD 600

Figure 2-9 Écran d'ouverture du mode Cable (Câble)

2.2.1 Le menu Mode


Le mode peut être modifié à tout moment à l'aide de la fonction Mode du menu
principal.

Figure 2-10 Le menu Mode

Remarque : notez que le mode Cable (Câble) est un mode protégé. Pour quitter
ce mode, un mot de passe est requis (pour plus d'informations, voir
6.1.2 page 197).

38
Aperçu du logiciel

2.2.2 Informations générales


Les conseils suivants s'appliquent à tous les modes du logiciel. Les champs
sélectionnés (dans lesquels des données peuvent être saisies) apparaissent
avec un fond bleu et les champs non sélectionnés avec un fond blanc. Les
valeurs des champs grisés ne sont pas modifiables. Ces champs ne
s'appliquent pas à la configuration logicielle et/ou matérielle sélectionnée.

2.2.3 Affichage des unités d'acquisition


Cette section située en haut de la fenêtre du logiciel affiche les capteurs qui ont
été automatiquement détectés. Pour sélectionner un capteur, cliquez sur la case
correspondante. Le cadre autour de l'icône du capteur prendra une couleur plus
foncée et les panneaux de visualisation et de commande apparaîtront pour les
capteurs sélectionnés. Pour désélectionner un capteur, cliquez n'importe où sur
une zone vierge à côté du nom du capteur. Ceci entraîne également la
disparition des panneaux de visualisation et de commande.
L'affichage des unités d'acquisition fournit des informations d'état
supplémentaires importantes sous forme d'icones superposées sur l'écran.
Notamment :
• un symbole de batterie si la tension d'alimentation du capteur (ou de tout
périphérique raccordé) et trop basse
• un point d'exclamation si l'entrée PD du capteur correspondant est
surchargée
• une coche si l'indication de conformité à la CEI 60270 est activée dans le
menu Advanced (Avancé) et que les paramètres du capteur sont conformes
à la CEI 60270
• un symbole de barrière si le capteur correspondant est sélectionné en tant
qu'unité antenne.

Figure 2-11 Affichage des unités d'acquisition

Remarque : la désélection du capteur provoquera l'arrêt des mesures en cours.


Pour poursuivre les mesures, resélectionnez un capteur.

Figure 2-12 Fenêtre d'information du capteur sélectionné

39
Manuel d'utilisation du MPD 600

Pour obtenir plus d'informations sur l'un des capteurs, pointez avec la souris sur
le capteur. Une fenêtre d'information indiquant l'état du capteur, la tension
d'alimentation et les messages d'avertissement s'affiche.
Un clic-droit sur un capteur dans l'affichage des unités d'acquisition ouvre un
menu contextuel permettant de renommer le capteur et, si le capteur le permet,
de commuter le port FO secondaire de liaison en aval en déclencheur.

Figure 2-13 Menu contextuel pour chaque capteur

40
Aperçu du logiciel

2.2.4 Affichage des informations système


L'affichage des informations système renseigne sur l'état du système.

Zone du journal

État du système Barre de progression État de la fibre optique

Figure 2-14 Affichage des informations système

Zone du journal extensible : une ligne unique affiche le dernier message


enregistré et un petit bouton à droite de la ligne permet d'étendre la zone du
journal pour afficher tous les messages. Un clic-droit sur la zone du journal
développée vous permet d'effacer toutes les entrées enregistrées.
Tous les messages affichés dans la zone du journal sont également consignés
dans un fichier journal. Ce fichier s'appelle "log.log" et se trouve dans le
même dossier que l'application (en général,
C:\Program Files\OMICRON\OMICRON software for MPD and MI).
La barre d'état du système indique l'état d'initialisation du logiciel. Pendant le
démarrage du logiciel, les 5 LED s'allument une à une.
La barre de progression indique l'avancée de l'action en cours. Elle sert, par
exemple, à suivre l'initialisation des capteurs qui viennent d'être connectés ou
l'acquisition d'un histogramme temporisé. Le message à gauche de la barre de
progression renseigne sur les actions spécifiques en cours. Si aucune action n'a
lieu, il affiche le message "ready" (prêt).
L'état de la fibre optique indique l'état des connexions optiques comme suit :
les LED montrent l'état de la connexion des fibres optiques reliant l'ordinateur et
les capteurs d'acquisition. La couleur verte dénote une connexion FO adéquate.
Le rouge signifie que la connexion est incorrecte ou absente. Une LED jaune
signale une erreur temporaire dans le réseau FO. Pour les contrôleurs USB

41
Manuel d'utilisation du MPD 600

composés de plusieurs bus à fibre optique tel que le MCU 502, la LED de droite
indique l'état du bus secondaire. Sur tous les autres contrôleurs, elle est
désactivée et reste grisée. L'état FO est également grisé durant la relecture d'un
flux.

2.2.5 Le menu File (Fichier)


Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu File (Fichier). Certaines
fonctions peuvent être lancées au moyen de raccourcis : F2, F3, F4, Ctrl+F3.

Figure 2-15 Le menu File (Fichier)

Fonction Rac- Description


courci
Configure settings Lorsque cette fonction est sélectionnée, toutes
for IEC 60270 les options de tous les capteurs connectés
compliance (Ignore sont réglées pour être conformes à la
gates) CEI 60270. Tous les filtres ayant été définis
(Configurer les (masques phase-amplitude, atténuation du
paramètres pour la bruit dynamique, unité antenne) sont ignorés.
conformité
CEI 60270 (ignorer
les masques))

42
Aperçu du logiciel

Fonction Rac- Description


courci
Configure settings Agit comme la fonction précédente mais
for IEC 60270 supprime en plus tous les masques et
compliance (Reset désactive les fonctions de filtrage dynamiques.
all gates)
(Configurer les
paramètres pour la
conformité
CEI 60270
(réinitialiser tous
les filtres))
Export XML Setup... Ouvre la fenêtre de configuration suivante.
(Configuration de
l'exportation XML)

Start XML Export Démarre l'exportation XML et crée un rapport.


(Démarrer La commande Start (Démarrer) devient Stop
l'exportation XML) (Arrêter) et les deux fonctions suivantes sont
alors disponibles.
Export Current Cette option n'est disponible que si une
View to XML now exportation est en cours. Elle crée une capture
(Exporter d'écran du diagramme actuel et l'inclut dans le
maintenant la vue fichier rapport XML.
actuelle vers XML)

43
Manuel d'utilisation du MPD 600

Fonction Rac- Description


courci
Stop XML and View Arrête l'exportation et ouvre le rapport dans
Report MPD/MI Report Viewer. Il est possible
(Arrêter d'enregistrer ce rapport au format PDF.
l'exportation XML +
et visualiser le
rapport)

Il est possible de sélectionner quels éléments


afficher dans le rapport et de réorganiser les
éléments. Pour cela, un petit menu "Options"
est affiché en haut à gauche du visionneur.
Lorsque vous cliquez dessus, une boîte de
dialogue s'affiche et vous permet de changer
la position des éléments en faisant glisser leur
description sur la position souhaitée ; vous
avez également la possibilité d'activer et de
désactiver l'affichage des éléments
(équipements, en-têtes, etc.)

44
Aperçu du logiciel

Fonction Rac- Description


courci
Save settings Enregistre les paramètres de la session en cours.
(Enregistrer les
paramètres)
Save settings Permet d'enregistrer les paramètres de la session
as... en cours dans un fichier spécifié par l'utilisateur.
(Enregistrer les
paramètres
sous)
Load settings... Charge les paramètres depuis un fichier spécifié
(Charger les par l'utilisateur.
paramètres)
Reset settings Réinitialise tous les paramètres de configuration
to default... et restitue les valeurs par défaut. Pour continuer,
(Restaurer les la fenêtre contextuelle qui apparaît doit être
valeurs par confirmée.
défaut des
paramètres)

Replay Permet de revoir une session de mesure


recorded enregistrée précédemment.
session...
(Relire la
session
enregistrée)
Stop replay Doit être utilisé pour revenir en mode de mesure
(Arrêter la en ligne après la relecture d'un flux enregistré.
relecture,
s'active
pendant la
lecture d'une
session
enregistrée)
Exit Ferme le programme.
(Quitter)

45
Manuel d'utilisation du MPD 600

2.2.6 Le menu Advanced (Avancé)


Le menu Advanced (Avancé) contient les fonctions suivantes :

Figure 2-16 Le menu Advanced (Avancé)

Fonction Description
Suspend Arrête la session en cours mais maintient le logiciel actif.
(Suspendre) Le contrôleur USB et tous les capteurs de mesure sont
éteints. Les LED rouges de toutes les unités MPD 600
connectées commencent à clignoter pour indiquer qu'elles
sont en mode économie d'énergie. Une fois suspendu, le
logiciel ne met pas à jour les écrans ou diagrammes de
mesure.
Resume S'active après la suspension d'une session et relance la
(Reprendre) mesure. Le contrôleur USB et toutes les unités MPD 600
connectées redémarrent et le logiciel continue d'effectuer
des mesures.
Enable or Ouvre une fenêtre où les fonctions logicielles peuvent être
disable adaptées aux tâches de l'application.
features...
(Activer ou
désactiver des
fonctions)

46
Aperçu du logiciel

Fonction Description
Clear all gate Efface tous les rectangles définis dans l'affichage masque
rectangles de la petite vue.
(Effacer tous
les rectangles
de masque)
Set unit for Ouvre une fenêtre de configuration pour configurer le
distances and système d'unité de longueurs pour toutes les mesures qui
lengths... reposent sur des distances, telles que les mesures de
(Définir les localisation et les mesures en mode Cable (Câble).
unités pour les
distances et les
longueurs)

Use high- Lorsque cette option est activée, elle reconfigure toutes les
bandwidth unités MPD 600 connectées pour permettre l'utilisation
filters d'un jeu différent de bandes passantes, y compris celles de
(Utiliser les 1 MHz et 3 MHz. Cette option est compatible avec les
filtres à large versions antérieures à 1.5 du logiciel et ne doit être utilisée
bande que si la compatibilité avec les versions antérieures à 1.5
passante) est absolument nécessaire.
Remarque : lorsque cette option est activée, les mesures
RIV (voir paragraphe 4.13 page 93) et l'utilisation des
périphériques connectés au port AUX (comme les
convertisseurs UHF 608 et UHF 620), ainsi que le mode de
mesure 3FREQ ne sont pas disponibles (voir paragraphe
5.14 page 162).

47
Manuel d'utilisation du MPD 600

Fonction Description
Enable Lorsque cette option est activée, le logiciel indique pour
IEC 60270 chaque unité MPD si ses paramètres de mesure sont
conformance conformes à la CEI 60270. La conformité est indiquée par
indication l'affichage d'une coche verte sur l'unité et d'une note de
(Activer conformité dans la section d'état CEI 60270 des quantités
l'indication de mesurées.
conformité
CEI 60270)

La non-conformité est indiquée par l'absence de coche et


une note dans la section d'état CEI 60270 des quantités
mesurées.

Lorsque l'option est désactivée, aucune indication n'est


affichée.

48
Aperçu du logiciel

2.2.7 Collecte de données et enregistrement de flux


Dans tous les modes, le fait d'appuyer sur ou d'activer le bouton
démarre une acquisition d'histogramme PRPD. En mode relecture, ceci
démarre également la relecture du flux à la position sélectionnée. Dans tous les
modes, toutes les données recueillies pendant une prise de mesure peuvent
être enregistrés pour une analyse ultérieure en cliquant sur le bouton . Le
fichier ainsi obtenu s'appelle un flux de mesure, ou simplement flux, et contient
toutes les données mesurées, comme les courbes de tension, ses événements
de DP, les données oscilloscope DP et les modifications de paramètres. Les
boutons sont situés à différents endroits en fonction des modes. Consultez les
descriptions du mode correspondant.
Lorsque l'enregistrement d'un flux a démarré, le nom du fichier est modifié pour
inclure la date et l'heure de création du flux.
Si l'option Select for display (Sélectionner pour afficher) est désactivée en
mode Expert et que l'entrée V de l'unité ne fait pas office de source de
déclenchement, la courbe AC n'est pas capturée. Cela signifie que pendant
l'enregistrement de données dans un flux, les données de tension ne sont pas
disponibles pour le déclenchement ou l'affichage en relecture. Si des données
de tension doivent être disponibles pour la relecture, assurez-vous que l'option
Select for display (Sélectionner pour afficher) est activée ou que l'unité sert de
déclencheur pendant l'enregistrement du flux.

49
Manuel d'utilisation du MPD 600

50
Étalonnage

3 Étalonnage
3.1 Introduction
Avant de mesurer des DP, le montage d'essai doit être étalonné. L'étalonnage
peut être effectué avec ou sans haute tension et se compose de deux étapes
principales :
• Étalonnage de la TENSION
• Étalonnage de la CHARGE

3.2 Étalonnage de la charge sans haute tension

Avertissement : avant de connecter le dispositif d'étalonnage, coupez la


haute tension et mettez temporairement à la terre le montage d'essai en
observant les procédures de sécurité.

Connectez le dispositif d'étalonnage CAL 542 à l'objet en essai comme dans la


Figure 1-2 page 19. Retirez la mise à la terre temporaire du montage d'essai.
Procédez maintenant à l'étalonnage de la charge. À la fin de l'étalonnage,
déconnectez le dispositif d'étalonnage de l'objet en essai.

Boutons de réglage
Capteur des valeurs
photosensible

Affichage

Figure 3-1 Dispositif d'étalonnage CAL 542

51
Manuel d'utilisation du MPD 600

Avertissement : sécurisez le montage de l'essai haute tension en tenant


compte des procédures de sécurité.

Pour plus de détails sur comment effectuer un étalonnage complet dans chaque
mode, consultez les chapitres correspondants.

3.3 Étalonnage de la charge sous haute tension


Avec le dispositif d'étalonnage CAL 543, il est possible de procéder à un
étalonnage sous haute tension. Le dispositif d'étalonnage CAL 543 est
complètement contrôlé par logiciel.

Figure 3-2 Dispositif d'étalonnage CAL 543

52
Étalonnage

Lorsqu'un contrôleur MCU 504 est utilisé, le logiciel MPD/MI comprend un menu
supplémentaire, CAL 543 :

Figure 3-3 CAL 543 - Élément de menu supplémentaire

Avant la première utilisation du CAL 543, et chaque fois que le montage de


l'essai est modifié, le CAL 543 doit être configuré. Cliquez sur Setup…
(Configurer) pour entrer dans le programme de configuration. L'assistant de
configuration s'ouvre. La configuration initiale est nécessaire car la charge du
CAL 543 dépend du montage de l'essai. Le CAL 543 utilise la capacité parasite
entre son boîtier sphérique et la mise à la terre de la zone d'essai, laquelle n'est
pas connue à l'avance. Pendant la configuration du CAL 543, sa charge du
dispositif d'étalonnage en ligne est mesurée et comparée à celle du dispositif
d'étalonnage portable. Elle est ajustée afin de correspondre à la sortie du
dispositif d'étalonnage portable.
Remarque : lorsque l'assistant de configuration est actif, tous les niveaux de
charge configurés précédemment sont ignorés.
Remarque 2 : la configuration initiale doit s'effectuer sans objet en essai.

53
Manuel d'utilisation du MPD 600

Figure 3-4 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 1

Figure 3-5 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 2

Figure 3-6 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 3

54
Étalonnage

Figure 3-7 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 4 Début

Figure 3-8 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 4 Fin

Si le dispositif d'étalonnage portable ne peut pas être détecté, la fenêtre


représentée dans la figure 3-9 s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que le
dispositif d'étalonnage portable est allumé et correctement connecté au
montage d'essai. Puis, cliquez sur Back (Retour) pour tenter à nouveau le
processus. Vous pouvez également appuyer sur Cancel (Annuler) pour
abandonner le processus d'étalonnage.

Figure 3-9 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 4 (dispositif


d'étalonnage non détecté)

55
Manuel d'utilisation du MPD 600

Remarque : munissez-vous de votre dispositif d'étalonnage portable et


connectez-le directement au condensateur de couplage.

Figure 3-10 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 5

Figure 3-11 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 6 Début

Figure 3-12 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 6 Fin

56
Étalonnage

Figure 3-13 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 7 Début

Figure 3-14 CAL 543 - Assistant de configuration Étape 7 Fin

Le dispositif d'étalonnage en ligne CAL 543 est maintenant configuré pour un


seul niveau de charge. Si vous n'avez besoin que d'un seul niveau de charge,
cliquez maintenant sur Finish (Terminer). Si vous avez besoin de niveaux de
charge supplémentaires, cliquez sur Next (Suivant) pour revenir à l'étape 5.
Une fois que vous avez cliqué sur Finish (Terminer), les niveaux de charge que
vous avez étalonnés pour le CAL 543 sont verrouillés et ne peuvent plus être
modifiés ni ajoutés. Lorsque l'assistant de configuration est relancé, tous les
niveaux de charge configurés précédemment sont ignorés. Vous devrez répéter
l'étalonnage pour tous les niveaux de charge requis.

57
Manuel d'utilisation du MPD 600

Une fois l'ajustement terminé, sélectionnez l'option Use… (Utiliser) dans le


menu CAL 543.

Figure 3-15 Menu CAL 543

La fenêtre Online Calibrator (Dispositif d'étalonnage en ligne) s'ouvre.

Figure 3-16 CAL 543 - Dispositif d'étalonnage en ligne - Paramètres de


charge

58
Étalonnage

Sélectionnez le canal MCU 504 auquel le dispositif d'étalonnage est connecté


et choisissez le niveau de charge requis pour le CAL 543. Vous pouvez choisir
parmi tous les niveaux de charge que vous avez configurés.

Figure 3-17 CAL 543 - Dispositif d'étalonnage en ligne - Sélection du canal

Remarque : la fermeture de la fenêtre CAL 543 Online Calibrator (Dispositif


d'étalonnage en ligne CAL 543) désactive le CAL 543.

59
Manuel d'utilisation du MPD 600

60
Mode Basic

4 Mode Basic
4.1 Introduction
Le mode Basic propose une interface utilisateur simple pour les mesures de DP.
Il sert à mesurer tout type d'équipement électrique mais n'affiche pas les options
avancées.

4.2 Démarrage du mode Basic


Le mode Basic n'est disponible que si au moins une unité MPD est connectée
et fonctionne comme décrit au chapitre 1.2 page 20. Procédez comme suit :
Démarrez le logiciel et sélectionnez Mode dans le menu principal de la barre de
menu. Puis choisissez l'option Basic (Basique).

Figure 4-1 Sélection du mode Basic

61
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.3 Panneau de commande


Le mode Basic permet de contrôler de nombreux aspects du fonctionnement du
système de mesure MPD 600. Les commandes sont réparties dans des onglets.
Les onglets sont nommés d'après leur fonction première. Il suffit de cliquer sur
l'en-tête de l'onglet pour le faire apparaître à l'avant-plan.

Figure 4-2 Panneau de commande

Remarque : les paramètres du panneau de commande sont enregistrés dans


le fichier MPD.conf à la fermeture du logiciel. Après le redémarrage, le logiciel
charge les paramètres depuis ce fichier de configuration. Un administrateur peut
configurer un fichier en lecture seule qui sera utilisé à la place du fichier
MPD.conf.

62
Mode Basic

4.4 Écran de visualisation


L'écran de visualisation (voir la zone en surbrillance ci-dessous) est visible à
condition qu'une unité soit sélectionnée. Il contient :
• la grande vue
• la petite vue
• l'affichage des quantités mesurées et des vues statistiques.
L'une ou l'autre vue peut être sélectionnée selon la mesure en cours.
Grande vue

Petite vue Affichage des quantités mesurées

Figure 4-3 Écran de visualisation

63
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.5 Grande vue


La grande vue contient les affichages de l'activité des décharges partielles
mesurée par l'unité actuellement sélectionnée, une courbe de Lissajous (ellipse)
et un histogramme de DP (PRPD) superposé sur la courbe haute tension. De
plus, la grande vue peut aussi servir à visualiser les histogrammes de plusieurs
capteurs connectés.

4.5.1 Écran Ellipse


L'écran Ellipse affiche une courbe de Lissajous ("ellipse") similaire aux
détecteurs de DP analogiques.

Figure 4-4 L'écran Ellipse

4.5.2 Écran "1"


L'écran "1" affiche les courbes haute tension des capteurs connectés (si activé
dans le panneau de commande), les tracés de DP en phase et l'histogramme
du capteur actuellement sélectionné. S'ils sont activés dans le panneau de
commande, les événements de DP sont également individuellement
représentés sous forme "d'aiguilles" ou de "pointes", qui s'étendent depuis la
marge inférieure du diagramme jusqu'au point du diagramme qui correspond à
la valeur de charge.

64
Mode Basic

Le fait de pointer la souris dans cet écran pendant plus de deux secondes
provoque l'affichage d'une boîte d'information contenant les coordonnées
précises du point de données situé sous le curseur.

Figure 4-5 L'écran "1"

4.5.3 Enregistrement de la vue en cours


Après avoir cliqué avec le bouton droit de la souris sur l'écran "1"de la grande
vue, vous pouvez enregistrer les histogrammes et les informations
supplémentaires dans des fichiers PNG.

Figure 4-6 Enregistrement de la vue en cours

65
Manuel d'utilisation du MPD 600

L'option Save current view as PNG image... (Enregistrer la vue en cours en


tant qu'image PNG) prend une photo de l'affichage et l'enregistre en tant que
fichier PNG sur votre disque dur.

Figure 4-7 Affichage de la vue actuelle

4.5.4 Enregistrement des empreintes de DP


L'option Save all PD patterns as PNG image... (Enregistrer toutes les
empreintes de DP en tant qu'image PNG ) prend des photos de
l'histogramme et des courbes de tension de toutes les unités MPD connectées
et les enregistre en tant que fichiers PNG sur votre disque dur. Par ailleurs, une
vue d'ensemble de toutes les unités connectées est enregistrée.

Figure 4-8 Photos de tous les tracés de DP

66
Mode Basic

4.5.5 Visualisation 3D
L'option View Histogram in 3D... (Afficher l'histogramme en 3D) propose une
visualisation 3D de l'histogramme dans une nouvelle fenêtre.

Figure 4-9 Visualisation 3D

Vous pouvez modifier la position et l'orientation de la caméra à l'aide du clavier


et de la souris. Appuyez sur h pour savoir quelles touches et actions de la souris
sont disponibles :

Figure 4-10 Options de réglage

67
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.5.6 Écrans d'ensemble


Les écrans d'ensemble disponibles dépendent du nombre d'unités MPD 600
connectées. Ces écrans contiennent des tracés de DP des unités connectées.
De ce fait, une unité d'intérêt principal doit être sélectionnée dans l'Acquisition
Unit Display (Affichage des unités d'acquisition) au-dessus de la grande vue.
L'unité sélectionnée est mise en surbrillance dans la vue. Certaines unités
peuvent être masquées. Pour les voir, utilisez ces touches fléchées.

Figure 4-11 Sélection du capteur

4.5.7 Écran "3"


L'écran "3" affiche en temps réel les tracés de DP pour 3 unités. Selon les
réglages, des courbes de tension peuvent également apparaître. Le numéro de
l'unité se trouve dans l'angle supérieur gauche de chaque diagramme. En option
et sur chaque diagramme, la valeur QIEC instantanée apparaît dans l'angle
supérieur droit (voir le chapitre Onglet Q 5.9 page 127) et la valeur RIV
instantanée dans l'angle supérieur gauche (voir également Show RIV value in
overview... (Afficher la valeur RIV dans la vue d'ensemble) page 95).

Figure 4-12 L'écran "3"

68
Mode Basic

4.5.8 Écran "4"


L'écran "4" affiche en temps réel les tracés de DP pour 4 unités. Selon les
réglages, des courbes de tension peuvent également apparaître. Le numéro de
l'unité se trouve dans l'angle supérieur gauche de chaque diagramme. En option
et sur chaque diagramme, la valeur QIEC instantanée apparaît dans l'angle
supérieur droit (voir le chapitre Onglet Q 5.9 page 127) et la valeur RIV
instantanée dans l'angle supérieur gauche (voir également Show RIV value in
overview... (Afficher la valeur RIV dans la vue d'ensemble) page 95).

Figure 4-13 L'écran "4"

4.5.9 Écran "6"


L'écran "6" affiche en temps réel les tracés de DP pour 6 unités. Selon les
réglages, des courbes de tension peuvent également apparaître. Le numéro de
l'unité se trouve dans l'angle supérieur gauche de chaque diagramme. En option
et sur chaque diagramme, la valeur QIEC instantanée apparaît dans l'angle
supérieur droit (voir le chapitre Onglet Q 5.9 page 127) et la valeur RIV
instantanée dans l'angle supérieur gauche (voir également Show RIV value in
overview... (Afficher la valeur RIV dans la vue d'ensemble) page 95).

Figure 4-14 L'écran "6"

69
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.5.10 Écran "9"


L'écran "9" affiche en temps réel les tracés de DP pour 9 unités. Selon les
réglages, des courbes de tension peuvent également apparaître. Le numéro de
l'unité se trouve dans l'angle supérieur gauche de chaque diagramme. En option
et sur chaque diagramme, la valeur QIEC instantanée apparaît dans l'angle
supérieur droit (voir le chapitre Onglet Q 5.9 page 127) et la valeur RIV
instantanée dans l'angle supérieur gauche (voir également Show RIV value in
overview... (Afficher la valeur RIV dans la vue d'ensemble) page 95).

Figure 4-15 L'écran "9"

4.5.11 Écran "25"


L'écran "25" affiche en temps réel les tracés de DP pour 25 unités. Quels que
soient les réglages, il n'y a pas de courbes de tension ou de pic individuel de DP.
Le numéro de l'unité se trouve dans l'angle supérieur gauche de chaque
diagramme. En option et sur chaque diagramme, la valeur QIEC instantanée
apparaît dans l'angle supérieur droit (voir le chapitre Onglet Q 5.9 page 127) et
la valeur RIV instantanée dans l'angle supérieur gauche (voir également Show
RIV value in overview... (Afficher la valeur RIV dans la vue
d'ensemble) page 95).

Figure 4-16 L'écran "25"

70
Mode Basic

4.5.12 Écran Gate (Masque)


L'écran Gate (Masque) permet à l'utilisateur de dessiner des rectangles dans
l'histogramme de DP, en tant que masque de phase ou de phase-amplitude.
Pour dessiner un rectangle, faites glisser la souris sur la zone souhaitée de
l'écran. Un cadre se forme autour de la position sélectionnée à mesure que vous
faites glisser la souris. Après avoir relâché le bouton de la souris, le rectangle
apparaît en gris pour délimiter la fenêtre. Avec le bouton droit de la souris, il est
possible de créer un masque de phase qui s'étend sur toute la hauteur de
l'écran.
Vous pouvez ainsi créer plusieurs masques. Les masques peuvent se
chevaucher et sont combinables à souhait. Pour supprimer un masque, double-
cliquez dessus (avec le bouton gauche de la souris). Vous pouvez supprimer
tous les masques à l'aide de la fonction Clear all Gate rectangles (Effacer tous
les rectangles de masque) du menu Advanced (Avancé) (voir 5.5.1 page 102).
Le fait de pointer la souris sur un masque existant affiche ses coordonnées et
son type (phase ou phase-amplitude).
Remarque : l'activation d'un masque peut compromettre la conformité à la
norme CEI 60270.

Figure 4-17 L'écran Gate (Masque)

71
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.6 Vue H(Q)


La vue H(Q) affiche le contenu de l'histogramme PRPD de l'unité actuellement
sélectionnée sous forme de diagramme traçant le nombre d'événements de DP
en fonction de la charge. L'axe x correspond à la charge et utilise la même mise
à l'échelle que l'histogramme PRPD qui est visible dans l'écran "1", mode
d'affichage inclus (bipolaire/unipolaire, linéaire/logarithmique). L'axe y trace le
nombre d'événements de DP. Ainsi, chaque point du diagramme représente le
nombre total d'événements de DP (coordonnée y) avec un niveau de charge
correspondant à sa coordonnée x.

Figure 4-18

72
Mode Basic

4.7 Petite vue


La petite vue contient les tensions d'apparition et d'extinction ainsi que le
graphique du spectre de fréquences. Lorsque le logiciel est en mode relecture,
la petite vue comprend un écran de relecture supplémentaire. Chacun de ces
écrans est décrit ci-dessous.

4.7.1 Écran Info


L'écran Info indique la tension à laquelle l'activité de DP a dépassé une valeur
seuil (la tension d'apparition de DP) et la tension à laquelle l'activité de DP
tombe au-dessous du seuil (la tension d'extinction de DP). Pour référence, il
indique également la valeur seuil, réglable dans l'onglet Calibration
(Étalonnage), ainsi que l'état Pass/Fail (Réussite/Échec) de chacun des 3 seuils
Pass/Fail (Réussite/Échec) configurables par l'utilisateur.

Figure 4-19 L'écran Info

4.7.2 Écran FFT


L'écran FFT affiche le spectre de fréquences tel qu'il est vu par l'entrée DP de
l'unité. Cela représente le spectre combiné d'une activité de DP quelconque, du
bruit et de tout autres signaux intervenants dans le montage d'essai. Dans
l'écran FFT se trouve également un curseur à la fréquence de mesure. Le
curseur correspond à la fréquence centrale du filtre DP ; la zone ombrée autour
du curseur représente la bande passante du filtre. En mode en ligne (c.-à-d. en
dehors de la relecture d'un fichier de flux), il est possible de déplacer le curseur

73
Manuel d'utilisation du MPD 600

à l'aide de la souris. La fréquence centrale du filtre DP varie alors en


conséquence. La souris doit pointer sur la flèche de la ligne du curseur pour le
déplacer.

Figure 4-20 L'écran FFT

4.7.3 Écran Replay (Relecture, uniquement en mode relecture)


L'écran Replay (Relecture) fournit une vue d'ensemble des données de mesure
contenues dans le fichier de flux en cours de relecture. Il retrace l'évolution de
la tension et de la valeur QIEC dans le temps, en indiquant les valeurs mesurées
pendant l'enregistrement du fichier de flux. Gardez à l'esprit que tout masque
actif lorsque le fichier de flux a été enregistré affecte également les courbes de
la vue d'ensemble du flux. Cela signifie que si, par exemple, lors de
l'enregistrement d'un flux vous dessinez un masque phase/amplitude qui
affecte la valeur QCEI, cette valeur sera affichée dans l'écran relecture.
Cependant, la fenêtre que vous avez dessinée n'est pas enregistrée dans le
fichier de flux (parce que le flux était déjà en cours d'enregistrement lorsque
vous avez dessiné la fenêtre). Par conséquent, lors de la relecture, la valeur
affichée dans le diagramme de la vue d'ensemble ne correspond pas à la valeur
QIEC affichée lorsque la relecture atteint la position où vous avez dessiné la
fenêtre durant l'enregistrement. La tension affichée dépend du réglage de la
tension dominante en effet lorsque le fichier de flux a été enregistré. Il peut s'agit
de la valeur RMS (Efficace), de la valeur Peak/√2 (Crête/√2) ou de la valeur DC.
Deux curseurs sur l'onglet Replay (Relecture) permettent de limiter la plage de
relecture. La souris doit pointer sur la flèche de la ligne du curseur pour le
déplacer. Le déplacement du curseur de gauche (qui indique la position de
départ de la relecture) déplace automatiquement le curseur de droite (qui
indique la position finale de la relecture), le curseur de droite doit donc être
déplacé en premier pour pouvoir limiter la plage de relecture.

74
Mode Basic

Figure 4-21 L'écran Replay (Relecture)

75
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.8 Affichage des quantités mesurées


Cliquez sur l'onglet Main (Principal) pour visualiser les deux cases comprenant
les quantités mesurées, dont la charge apparente conforme à la norme
CEI 60270, la tension, la fréquence haute tension, etc. L'affichage peut varier
selon les réglages effectués ou le type de mesure.

4.8.1 Case supérieure


La case supérieure de cet écran contient :
• la désignation de l'unité sélectionnée. Si un nom a été attribué à l'unité, il
apparaît ici. Sinon, le type et la position de l'unité sont utilisés (par ex.
"MPD 600 1.1")
• la valeur QIEC instantanée (la charge apparente telle que définie par la norme
CEI 60270), si les paramètres de mesure actuels sont conformes à la
CEI 60270. Sinon la valeur affichée est calculée de la même manière que la
valeur QCEI mais est nommée QWTD pour indiquer qu'elle n'est pas conforme
à la CEI 60270.
Remarque : durant la lecture d'un flux, une fois la relecture de la plage
sélectionnée terminée, la valeur moyenne de la plage relue est affichée.
Remarque : la valeur QIEC (et QWTD) est une valeur statistique calculée sur
une certaine durée. Lorsque certains paramètres varient, par exemple le
facteur d'étalonnage, ou lors du déplacement vers une position différente
durant la relecture d'un flux, le logiciel ne dispose pas de suffisamment
d'informations pour calculer cette valeur de manière concluante. Dans ce
cas, la valeur est surlignée en jaune et le logiciel utilise les informations dont
il dispose pour calculer la valeur. Une fois que suffisamment d'informations
sont disponibles (après une durée suffisante), la valeur est affichée sans
surlignage.
• la valeur RIV (interférences radioélectriques RIV) (si sélectionnée dans le
panneau de commande)
• les paramètres du filtre DP
• le nombre d'événements de DP pendant l'enregistrement d'un histogramme.
• le pourcentage d'activité de DP masquée (du fait de masques de phase ou
de phase/amplitude, de DyNG, d'unité antenne ou de paramètres de temps
mort)

76
Mode Basic

• si l'option est activée dans le menu Advanced (Avancé), des informations sur
la conformité CEI 60270 des paramètres de mesure actuels

Figure 4-22 Case supérieure de l'affichage des quantités mesurées

4.8.2 Case inférieure


La case inférieure contient :
• la désignation de l'unité actuellement utilisée comme source de
déclenchement. Si un nom a été attribué à l'unité, il apparaît ici. Sinon, le type
et la position de l'unité sont utilisés (par ex. "MPD 600 1.1")
• la valeur de la tension crête divisée par √2 de l'unité déclenchante
• la valeur efficace de la tension de l'unité déclenchante. Au cours d'une
mesure DC (voir le chapitre Mode Expert 5.19 page 180), c'est la part DC de
la tension appliquée à l'entrée V du MPD 600 qui apparaît, au lieu de la
valeur efficace de la tension.
• la fréquence de la tension de l'unité déclenchante
• la position de l'unité dans la hiérarchie FO (par ex. "1.1" pour la première
unité sur le premier bus FO), une case cochable par l'utilisateur pour
contrôler si l'unité est visible dans les écrans oscilloscope DP et FFT, et la
couleur utilisée pour chaque courbe de l'unité. Un clic sur les rectangles
colorés ouvre la fenêtre de sélection des couleurs qui permet à l'utilisateur
de changer la couleur d'affichage des courbes d'une unité.

77
Manuel d'utilisation du MPD 600

Figure 4-23 Case inférieure de l'affichage des quantités mesurées

4.8.3 Vue déclenchement sur réseau


La case inférieure change en vue déclenchement sur réseau si Line trigger
50/60 Hz (Déclenchement/synchro. réseau 50/60 Hz) est sélectionné comme
source de déclenchement dans l'onglet Settings (Paramètres) (pour plus
d'informations, voir 4.10 page 80). Un clic sur la case colorée ouvre la fenêtre
de sélection des couleurs qui permet à l'utilisateur de changer la couleur
d'affichage de la courbe.

Figure 4-24 Vue déclenchement sur réseau

4.8.4 Vue déclenchement en interne


La case inférieure change en vue déclenchement en interne si Internal Trigger
(Déclenchement interne) est sélectionné comme source de déclenchement
dans l'onglet Settings (Paramètres) (pour plus d'informations, voir
4.10 page 80).

Figure 4-25 Vue déclenchement en interne

78
Mode Basic

4.9 Vue des statistiques


Si cette option est activée en mode Expert (voir 5.9.14 page 140), des
statistiques de mesure de DP supplémentaires sont calculées sur un intervalle
d'évaluation configurable. Ces statistiques peuvent être affichées en cliquant
sur l'onglet Statistics (Statistiques) dans l'affichage des quantités mesurées.
Les statistiques calculées sont :
• QPeak (QPic) : la charge absolue la plus grande pour un événement de DP
observée sur l'intervalle d'évaluation,
• QAvg (QMoy) : la valeur QIEC (ou QWTD) moyenne pour l'intervalle
d'évaluation
• n : le taux de répétition d'impulsions moyen sur l'intervalle d'évaluation
• IDis (IDéch) : le courant de décharge moyen sur l'intervalle d'évaluation
• PDis (PDéch) : la puissance de décharge moyenne (tension AC instantanée
multipliée par le courant de décharge) sur l'intervalle d'évaluation
• D : le taux quadratique sur l'intervalle d'évaluation.

Figure 4-26 Vues statistiques

Ces valeurs sont définies dans la norme CEI 60270.


Lorsque les statistiques ont dans un premier temps été activées après avoir
été réinitialisées, les valeurs affichées sont surlignées en jaune jusqu'à un
intervalle d'évaluation suffisant. Ceci indique que, jusqu'à ce moment, les
valeurs affichées sont produites à partir d'un intervalle de temps plus petit que
celui défini par l'utilisateur.

79
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.10 Onglet Settings (Paramètres)


L'onglet Settings (Paramètres) comprend les paramètres liés à la détection de
DP et à leur affichage dans les vues détaillées et les petites vues. De plus, il
contient des boutons permettant de créer des histogrammes (tracés de DP Phi-
Q-n) et d'enregistrer des flux de mesures dans un fichier.
La Trigger source (Source de déclenchement) sert à calculer la fréquence de
la tension AC et à faire correspondre les événements de DP à une position de
phase (pour utilisation avec les histogrammes et les vues avec les barres).

Figure 4-27 Onglet Settings (Paramètres)

80
Mode Basic

4.10.1 Paramètres de la source de déclenchement

Figure 4-28 Paramètres de la source de déclenchement

unit x.x Si un nom a été attribué à une unité, il apparaît ici.


(unité x.x) Sinon, l'unité est représentée sous la forme
"<type><bus>.<position>", comme dans "MPD 600 1.1".
Une entrée V de l'un des systèmes connectés peut être
sélectionnée comme déclencheur pour synchroniser
toutes les autres unités.
Each unit triggers Cela signifie que chaque unité MPD déclenche
itself indépendamment sur son entrée V.
(Chaque capteur
s'auto-déclenche)
Line Trigger 50 Hz Si l'une de ces options est sélectionnée, le capteur
(Déclenchement/ photosensible intégré du contrôleur MCU est utilisé
synchro. réseau comme source de déclenchement. Ce capteur utilise les
50 Hz) émissions lumineuses des ampoules fonctionnant avec
ou le réseau AC et en récupère la fréquence réseau.
Line Trigger 60 Hz
Remarque : le mode Line Trigger (Déclenchement
(Déclenchement/
réseau) ne fonctionne pas avec la lumière modulée en
synchro. réseau
fréquence.
60 Hz)
(conformément au
réseau AC local)
Internal Trigger Cela signifie que le capteur de DP génère sa propre
(Déclenchement fréquence "AC". Ceci est utile si la fréquence de réseau
interne) AC initiale n'est pas stable ou s'il n'y a pas de fréquence
du tout. La fréquence peut être saisie dans le champ
derrière Int. trigger freq. (Fréquence de décl. int.) dans
l'onglet V après avoir activé le mode Expert (voir
5.7.5 page 111).

81
Manuel d'utilisation du MPD 600

Capteur
photosensible

Figure 4-29 Contrôleur MCU doté d'un capteur photosensible

4.10.2 Paramètres de détection des DP


La fréquence centrale fCenter (fCentrale) définit la fréquence nominale à laquelle
l'intégration de la charge a lieu ; la bande passante choisit l'intervalle de
fréquences autour de la fréquence centrale. Vous pouvez sélectionner les
bandes passantes suivantes : 1,5 MHz, 1 MHz, 800 kHz, 650 kHz, 300 kHz,
160 kHz, 100 kHz, 40 kHz, 9 kHz. Lorsque l'option Use high-bandwidth filters
(Utiliser les filtres à large bande passante) est activée (voir page 46), les bandes
passantes disponibles sont 3 MHz, 1 MHz, 300 kHz, 100 kHz, 30 kHz et 9 kHz.

Figure 4-30 Paramètres de détection des DP

Avant d'activer le High Sensitivity Mode (Mode haute sensibilité), lisez les
informations fournies au chapitre 5.8.2 page 119.
Remarque : les deux boutons Set for IEC 60270 compliance (ignore gating)
(Configurer les paramètres pour la conformité CEI 60270 (ignorer les masques))
et Set for IEC 60270 compliance (reset gating) (Configurer les paramètres
pour la conformité CEI 60270 (réinitialiser tous les masques)) ont des fonctions

82
Mode Basic

similaires à celles du menu File (Fichier). Le fait de cliquer sur l'un de ces
boutons configure toutes les unités connectées pour être conformes à la
CEI 60270 en ignorant les masques (bouton supérieur) ou en réinitialisant
toutes les options relatives aux masques (bouton inférieur).

4.10.3 Paramètres d'affichage


Ce mode permet de sélectionner une vue unipolaire, bipolaire, logarithmique ou
linéaire pour la grande vue. Par unipolaire, on entend que la polarité des DP est
ignorée et que seule leur charge absolue est prise en compte. Lorsque l'option
bipolaire est sélectionnée, la polarité des DP est également prise en compte.
Entrez les valeurs QMax et QMinpour définir les limites d'affichage. Si la case
Show individual PD events in phase histogram view (Afficher
individuellement les événements de DP dans l'histogramme) est cochée, le
logiciel affiche en temps réel chaque événement de DP en tant que "barres" en
phase.

Figure 4-31 Paramètres d'affichage

Remarque : ces paramètres s'appliquent au PRPD et au diagramme H(Q).


Pour le PRPD, ils contrôlent l'axe vertical, pour le diagramme H(Q), ils contrôlent
l'axe horizontal.
La section H(Q) contient les paramètres pour l'échelle verticale du diagramme
H(Q). Auto-Scale (Échelle automatique) active la mise à l'échelle automatique
de l'axe y de sorte que tout soit visible et Logarithmic Scaling (Échelle
logarithmique) active ou désactive la mise à l'échelle logarithmique de l'axe y. Si
l'option Auto-Scale (Échelle automatique) est désactivée, le champ max peut
être défini sur le nombre d'événements de DP devant correspondre à la marge
supérieure du diagramme.

83
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.10.4 Paramètres de la gamme de couleur (Gamut)


Cliquez sur le bouton Gamut pour afficher la fenêtre représentée ci-dessous,
qui vous permet de modifier la façon dont les couleurs sont attribuées aux
diverses classes de l'histogramme.
La gamut (table de correspondance de couleur) comprend des classes qui ont
chacune une couleur et qui correspond à un nombre donné d'événements en
DP par seconde (à savoir, le taux de DP). À mesure que l'histogramme prend
forme, chaque point reçoit la couleur correspondant au taux de DP tout de suite
inferieur. Il est possible de régler le gamut afin qu'il calcule automatiquement les
limites de toutes les classes de manière logarithmique ou linéaire, la classe du
haut correspondant à la valeur maximale de l'histogramme. Pour cela,
sélectionnez l'option Auto-compute (Calcul automatique) dans la zone
Classification Boundaries (Limites de classification) puis choisissez l'option
Linear (Linéaire) ou Logarithmic (Logarithmique). Avec le paramètre Auto-
assign maximum (Assigner auto. le maximum), le gamut peut suivre le taux de
DP maximal dans l'histogramme et régler les limites de classe en conséquence.
Si le paramètre Apply Dithering (Appliquer la juxtaposition) est activé, les
points de l'histogramme deviennent environ 16 fois "plus grands" (les
événements de DP sont comptés non plus seulement à partir d'un point de
l'histogramme mais aussi à partir des points avoisinants). De ce fait,
l'histogramme forme un empreinte plus rapidement mais aussi un tracé "plus
flou".
L'option Anchor to measure time (Lier à la durée de mesure) règle les couleurs
des classes afin que les couleurs adéquates ne soient obtenues qu'à la fin de la
capture de l'histogramme (c'est-à-dire à la fin de la durée de mesure). Tandis
que l'histogramme se forme, les couleurs deviennent progressivement plus
rouges (si le rouge est la couleur de la classe du haut). Pour sélectionner
manuellement toutes les limites de classe, activez l'option Set Manually (Définir
manuellement) dans la zone Classification Boundaries (Limites de
classification). Puis, vous pouvez entrer la valeur de chaque classe de couleur.

84
Mode Basic

Figure 4-32 Paramètres du gamut

L'option Show individual PD events in phase histogram view (Afficher


individuellement les événements de DP dans la vue de l'histogramme) active ou
désactive l'affichage des événements de DP sous forme de "barres" qui
représentent chaque événement de DP individuels comme une ligne dessinée
depuis la base du diagramme jusqu'au point du diagramme qui correspond à la
charge de la DP.
La section H(Q) Diagram (Diagramme H(Q)) configure la mise à l'échelle
verticale du diagramme H(Q). Le fait d'activer Auto-Scale (Échelle
automatique) permet d'ajuster automatiquement la mise à l'échelle verticale de
sorte que la valeur maximale soit visible et qu'une partie raisonnable du
diagramme soit utilisée. Le fait d'activer Logarithmic Scaling (Échelle
logarithmique) met à l'échelle l'axe y de façon logarithmique. Le fait de
désactiver cette option met à l'échelle l'axe y de façon linéaire. Si l'option Auto-
Scale (Échelle automatique) est désactivée, le champ max définit le nombre
d'événements de DP qui doit correspondre à la limite supérieure du diagramme.

85
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.10.5 Commandes d'enregistrement de l'histogramme


L'activation du bouton démarre la génération de l'histogramme PRPD. Sa
désactivation arrête la génération. La génération de l'histogramme se poursuit
pendant toute la durée indiquée dans le champ delta t.
Remarque : une pression sur la touche F5 n'importe où dans l'application
produit le même effet qu'un clic sur le bouton .

Figure 4-33 Commandes d'enregistrement de l'histogramme

86
Mode Basic

4.11 Flux
La fonction Streaming (flus de mesure) permet d'enregistrer et de sauvegarder
toutes les données acquises sous forme de fichier pour une utilisation ultérieure.
Cette fonction est disponible dans tous les modes (Basic, Expert et Câble).

4.11.1 Commandes des flux


Le paramètre Stream file (Fichier de flux) contient le chemin d'accès complet
du fichier de flux.

Figure 4-34 Commandes des flux

Remarque : Lorsque l'enregistrement a démarré, le nom du fichier est


modifié pour inclure la date et l'heure de création du fichier de flux.
Le champ Prompt to auto-stop stream recording after (Inviter à arrêter
automatiquement l'enregistrement de flux après) détermine si le logiciel affiche
automatiquement un avertissement après avoir enregistré un flux pendant une
certaine durée, demandant à l'utilisateur si l'enregistrement de flux doit
continuer. La durée peut être définie dans le champ situé à côté de l'option.
Le champ Time (Temps) affiche le temps depuis lequel le flux est enregistré, le
champ Used space (Espace utilisé) indique l'espace utilisé jusque là par le
fichier de flux et le champ Remaining (Restant) affiche l'espace encore
disponible sur le disque sur lequel le flux est enregistré.
Cliquez sur le bouton pour démarrer l'enregistrement d'un flux. Cliquez sur
Browse (Parcourir) pour accéder à un dossier et saisir le nom du fichier de flux.

87
Manuel d'utilisation du MPD 600

Pendant l'enregistrement d'un flux, une indication est affichée dans la grande
vue, comme représenté sur la figure 4-35.

Figure 4-35 Enregistrement de flux

Lorsque l'option Prompt auto-stop stream recording after (Inviter à arrêter


automatiquement l'enregistrement de flux après) est activée et que la durée
définie est écoulée, une fenêtre s'affiche.

Figure 4-36 Avertissement relatif à l'enregistrement du flux

88
Mode Basic

Cliquez sur Continue (Continuer) pour fermer la fenêtre et poursuivre


l'enregistrement du flux. La fenêtre réapparaîtra une fois la durée définie à
nouveau écoulée.
Cliquez sur End Recording Session (Terminer l'enregistrement) pour mettre
fin à l'enregistrement et fermer le fichier de flux. Si aucune action n'est réalisée
dans les 20 s qui suivent l'affichage de la fenêtre, l'enregistrement du flux est
automatiquement terminé.

89
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.12 Onglet Calibration (Étalonnage)


L'onglet Calibration (Étalonnage) contient les paramètres pour réaliser un
étalonnage du système.
Remarque : les étalonnages ne s'appliquent qu'à l'unité sélectionnée.

Figure 4-37 Onglet Calibration (Étalonnage)

4.12.1 Étalonnage de la charge

Avertissement : avant de connecter le dispositif d'étalonnage de charge,


coupez la haute tension et mettez temporairement à la terre le montage d'essai
haute tension en observant les procédures de sécurité.

Décochez la case Enable internal test generator (Activer le générateur d'essai


interne). Sélectionnez External (Externe) sous Quadripole configuration
(Configuration du quadripôle). L'étalonnage de l'objet en essai peut démarrer.

90
Mode Basic

Raccordez le dispositif d'étalonnage à l'objet en essai. Sélectionnez une charge


de 100 pC ou une autre valeur adéquate sur le dispositif d'étalonnage. Retirez
la mise à la terre temporaire du montage d'essai haute tension.
Les impulsions du dispositif d'étalonnage devraient clairement se distinguer du
bruit de fond en tant que "barres" (voir les lignes bleues dans la figure ci-
dessus). Si le bruit de fond couvre les impulsions, modifiez les paramètres de
détection des DP (onglet Settings (Paramètres)) ou sélectionnez une charge
plus élevée sur le dispositif d'étalonnage.
Saisissez la charge du dispositif d'étalonnage (par ex. 100 pC) dans le champ
Calibrate to (Étalonner à) dans la section PD (DP).
Cliquez sur le bouton dans la section PD (DP). La valeur affichée pour
QIEC (QCEI) devrait maintenant correspondre à la charge du dispositif
d'étalonnage.
Déconnectez le dispositif d'étalonnage.
Remarque : l'étalonnage de la charge doit être réalisé pour chaque objet en
essai.

4.12.2 Étalonnage de la tension


Activez l'alimentation haute tension. Réglez la tension à un niveau connu (max.
10 % de la tension nominale pour ne pas endommage l'objet en essai).
Entrez ce niveau de tension dans le champ Calibrate to (Étalonner à) de la
section V. Cliquez sur le bouton dans la section V. La valeur VRMS
(Veff) affichée pour la tension devrait maintenant correspondre à la tension
réelle.

Avertissement : sécurisez le montage haute tension en tenant compte des


procédures de sécurité.

Remarque : l'étalonnage de la tension ne doit être opéré qu'avant la première


utilisation ou si un autre condensateur de couplage est installé.

4.12.3 Réglage de la tension dominante


La tension dominante détermine la "dimension d'étalonnage" pour la tension (la
valeur à laquelle le champ Calibrate to (Étalonner à) s'applique). Celle-ci peut
être définie sur la tension efficace (par défaut), la tension Crête/√2 ou la tension
DC.

91
Manuel d'utilisation du MPD 600

4.12.4 Réglage du seuil d'apparition/extinction


L'apparition est le terme utilisé pour décrire le point auquel l'activité de DP
commence. Ce point est associé à une tension, appelée la tension d'apparition.
De la même manière, l'extinction est le point auquel l'activité de DP cesse, il est
également associé à une tension, appelée la tension d'extinction. Le seuil
d'apparition/extinction est le niveau de DP qui marque l'apparition de l'activité de
DP. Tout événement de DP en dessous de ce seuil n'est pas considéré comme
une activité de DP, tandis que tous les événements de DP au niveau ou au
dessus de ce seuil indiquent la présence d'une activité de DP. Une fois le seuil
défini, le logiciel surveille les DP et la tension de la source de déclenchement et
lorsque la valeur de la charge apparente franchit pour la première fois le seuil,
la tension correspondante est enregistrée et désigne la tension d'apparition.
Dès que la valeur de la charge apparente chute en dessous du seuil, le point
d'extinction est enregistré. Notez qu'il est possible pour une activité de DP de
reprendre après que l'extinction ait été détectée. Dans ce cas, le logiciel ne
considère plus que l'extinction a eu lieu et attend la prochaine fois que la valeur
de la charge apparente chute en dessous du seuil.
Pour réinitialiser tous les enregistrements d'apparition et d'extinction et
redémarrer le processus décrit ci-avant, cliquez sur le bouton Reset
apparition/extinction (Réinitialiser création/extinction).

4.12.5 Seuils Pass/Fail (Réussite/Échec)


Le logiciel fournit trois seuils réussite/échec séparés qui peuvent être configurés
indépendamment. Un seuil réussite/échec est un niveau de charge qui limite
l'activité de DP admissible pour un objet en essai. Si un objet produit une activité
de DP excédant un seuil réussite/échec, on considère qu'il a échoué au test de
DP, sinon il réussit.
Vous pouvez définir chaque seuil réussite/échec sur une valeur différente et
choisir d'activer un ou plusieurs seuils. Le résultat de l'évaluation réussite/échec
pour chaque seuil est affiché dans l'écran Info.
Remarque : le résultat des évaluations réussite/échec est également enregistré
dans le fichier XML créé lors de l'exportation XML.

92
Mode Basic

4.13 Onglet RIV Settings (Paramètres RIV)


L'onglet RIV Settings (Paramètres RIV) contient les paramètres permettant de
régler les mesures d'interférence radioélectrique (Radio Interference Voltage ou
RIV). RIV correspond à l'activité de décharge partielle en tant que tension
détectable à l'aide d'un récepteur radio à une fréquence donnée.

Figure 4-38 Onglet RIV Settings (Paramètres RIV)

4.13.1 Étalonnage des mesures RIV


Ajustez la mesure RIV en utilisant la section Calibration (Étalonnage).
Connectez un dispositif d'étalonnage RIV (souvent un générateur de fonction
est utilisé) aux deux bornes de l'objet en essai, généralement le connecteur
haute tension et la terre. Réglez-le sur une tension adéquate (par ex. 54 dBµV,
qui correspond à 501 µV). Saisissez la valeur de cette tension dans le champ
Target Value (Valeur cible).
Réglez le dispositif d'étalonnage RIV sur une fréquence de mesure adéquate
(généralement 1 MHz).

93
Manuel d'utilisation du MPD 600

Réglez l'unité MPD sur la même fréquence centrale que le dispositif


d'étalonnage RIV et réglez la bande passante de mesure sur 9 kHz. Faites
varier légèrement vers le haut et vers le bas la fréquence du dispositif
d'étalonnage jusqu'à ce que le MPD génère une valeur maximale.
Appuyez sur le bouton pour définir automatiquement le Divider Factor
(Facteur de division) afin que la Measured Value (Valeur mesurée) soit
identique à la Target Value (Valeur cible). Vous pouvez aussi entrer
directement le Divider Factor (Facteur de division). Dans le menu déroulant
show value (afficher la valeur), vous pouvez choisir la valeur à afficher dans la
grande vue. Seule la sélection de Quasi-Peak value of PD Filter (Valeur quasi
crête du filtre DP) est conforme CISPRE. La liste des filtres n'est pas disponible
lorsque l'option Use high-bandwidth filters (Utiliser les filtres à large bande
passante) est activée dans le menu Advanced (Avancé), auquel cas la valeur
efficace est toujours utilisée. Par conséquent, désactivez l'option Use high-
bandwidth filters (Utiliser les filtres à large bande passante) lors de la
réalisation de mesures RIV.

Figure 4-39 Étalonnage des mesures RIV

94
Mode Basic

La sélection de l'option Show RIV value in overview (Afficher la valeur RIV


dans la vue d'ensemble) entraîne l'affichage de cette valeur dans l'angle
supérieur gauche des diagrammes.

Figure 4-40 Valeur RIV affichée

Remarque : l'onglet RIV Settings (Paramètres RIV) est également disponible


en mode Expert et fonctionne comme décrit ci-dessus.

95
Manuel d'utilisation du MPD 600

96
Mode Expert

5 Mode Expert
5.1 Introduction
Le mode Expert du logiciel vous permet de contrôler chaque aspect du
fonctionnement du système de mesure MPD.

5.2 Démarrage du mode Expert


Il n'est possible d'accéder au mode Expert que si au moins une unité MPD est
connectée et active ou si une session de mesure a été chargée.
Lancez le logiciel et sélectionnez Mode dans le menu principal de la barre de
menu supérieure. Sélectionnez ensuite Expert.

Figure 5-1 Sélection du mode Expert

Le mode Expert offre bien plus de commandes que le mode Basic. Ces
commandes se présentent sous la forme d'onglets dans le panneau de droite de
la fenêtre du logiciel (voir la zone en surbrillance ci-dessous). Le panneau de
commande offre un accès à toutes les options de mesure et d'affichage.

97
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.3 Panneau de commande


Il suffit de cliquer sur l'en-tête de l'onglet pour le faire apparaître à l'avant-plan.
Le fait de passer la souris au-dessus d'un onglet fait apparaître une infobulle qui
renseigne sur le contenu de l'onglet. Les onglets sont nommés d'après leur
fonction première. Des ensembles d'options développent ces fonctions (voir
Tableau 5-1 page 100).

Figure 5-2 Panneau de commande

Remarque : les paramètres du panneau de commande sont enregistrés dans


le fichier MPD.conf à la fermeture du logiciel. Après le redémarrage, le logiciel
charge les paramètres depuis ce fichier de configuration. Un administrateur peut
créer un fichier de configuration en lecture seule qui sera utilisé à la place du
fichier MPD.conf.
Nom de Fonction de l'onglet
l'onglet
V L'onglet V contient tous les paramètres liés à la mesure de la
courbe de la tension AC dans l'écran "1" de la grande vue ainsi
que les paramètres de déclenchement et d'étalonnage.

98
Mode Expert

Nom de Fonction de l'onglet


l'onglet
PD (DP) Les paramètres de l'onglet PD (DP) contrôlent les options de
mesure et d'affichage de l'oscilloscope du courant de DP haute
fréquence qui est mesuré à l'entrée PD de l'unité MPD. D'autre
part, l'onglet PD (DP) contrôle également le générateur de test
intégré. L'affichage de l'oscilloscope de l'entrée PD se trouve
sur l'écran Time (Temps) de la petite vue.
Q L'onglet Q contient les paramètres qui définissent la détection,
la quantification et l'affichage des événements de DP (y
compris les paramètres de l'histogramme PRPD).
L'étalonnage des DP, les options de masquage et
l'enregistrement des fichiers de flux sont d'autres fonctions
disponibles. Les tracés et les histogrammes à phase complète
sont affichés dans la grande vue.
Remarque : l'onglet Q est renommé en VUHF si un
convertisseur UHF 608 ou UHF 620 est connecté à l'unité MPD,
afin de refléter le fait qu'aucune mesure de charge directe n'est
possible lors de la mesure dans la plage de fréquences UHF.
RIV L'onglet RIV Settings (Paramètres RIV) contient les
paramètres permettant de régler les mesures des
interférences radioélectriques (Radio Interference Voltage ou
RIV) (voir 4.13 page 93).
3FREQ L'onglet 3FREQ permet la création d'un graphique "Étoile"
pour un capteur d'acquisition, à l'aide de trois fréquences
différentes. Il est visible dans l'écran 3PARD/3FREQ de la
grande vue.
3PARD/ L'onglet 3PARD/3CFRD contrôle le diagramme 3PARD et
3CFRD 3CFRD utilisé pour séparer les différentes sources de DP.
PSA L'onglet PSAcommande les paramètres d'affichage et les
options de calcul pour former un histogramme PSA(Pulse
Sequence Analysis = analyse des séquences d'impulsions)
des événements de DP appliqués à l'entrée PD des
capteurs(s) sélectionné(s). L'histogramme est affiché sur
l'écran PSA de la grande vue.
FFT L'onglet FFT contrôle les paramètres d'affichage et les options
de calcul pour le spectre de fréquences de la tension mesurée
à l'entrée PD. Le spectre est affiché sur l'écran FFT de la petite
vue. L'onglet FFT contient également les paramètres de
configuration pour tous les convertisseurs UHF 608 connectés.

99
Manuel d'utilisation du MPD 600

Nom de Fonction de l'onglet


l'onglet
Q(V) L'onglet Q(V) contrôle les options d'affichage de l'écran Q(V)
de la petite vue et contient la commande permettant d'activer
ou de désactiver le graphique.
Trend L'onglet Trend (Tendance) contient les paramètres du tracé de
(Tendance) graphiques de tendances. Il permet d'activer ou de désactiver
le tracé de tendances, de contrôler les paramètres d'affichage
des diverses quantités et de choisir d'enregistrer ou non les
graphiques dans un fichier. Le tracé de graphique est
disponible sur l'écran Trend (Tendance) de la petite vue.
Measure L'onglet Measure (Mesure) contient les commandes
(Mesure) permettant à l'utilisateur de mesurer le temps entre deux
curseurs et les tensions mesurées à l'entrée PD (c'est-à-dire
les données affichées dans l'écran Time (Temps) de la petite
vue).
Replay Cet onglet n'est disponible que lorsqu'un fichier de flux
(Relecture) enregistré est ouvert dans le menu File (Fichier). L'onglet
Replay (Relecture) contrôle les options d'affichage et les
paramètres permettant de relire les sessions de mesure à
partir d'un fichier.
Localization L'onglet Localization (Localisation) contient les commandes
(Localisation) permettant de réaliser une localisation de source de DP à
l'aide d'une réflectométrie temporelle (TDR, Time-Domain
Reflectometry) statistique ou d'une mesure de différence de
temps entre plusieurs capteurs. L'histogramme de
localisation/corrélation correspondant est affiché sur l'écran
Loc. de la petite vue.
DC L'onglet DC contrôle les mesures DC et contient les
paramètres d'affichage des divers diagrammes présents dans
l'écran DC de la grande vue.
Display L'onglet Display Settings (Paramètres d'affichage) contrôle
Settings les couleurs et divers paramètres d'affichage tels que les
(Paramètres positions d'étiquettes et la visibilité du quadrillage.
d'affichage)
UHF L'onglet UHF est uniquement disponible lorsqu'un
convertisseur UHF 608 ou UHF 620 est connecté. Il permet
l'accès aux fonctions du convertisseur UHF et contrôle l'écran
UHF de la petite vue.

Tableau 5-1 Fonctions des onglets

100
Mode Expert

5.4 Zone de visualisation


La zone de visualisation (voir la zone en surbrillance ci-dessous) contient :
• la grande vue
• la petite vue
• l'affichage des quantités mesurées et des vues statistiques.
Les écrans des deux vues oscilloscope peuvent être sélectionnés en cliquant
sur l'onglet correspondant.

Grande vue

Petite vue Affichage des quantités mesurées

Figure 5-3 Zone de visualisation

101
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.5 Grande vue


La grande vue contient les écrans de l'activité décharge partielle mesurée par
l'unité actuellement sélectionnée, y compris une courbe de Lissajous (ellipse) et
un histogramme superposé sur la courbe haute tension.
De plus, la grande vue peut aussi servir à visualiser simultanément plusieurs
histogrammes des capteurs connectés, comme décrit à partir du paragraphe
4.5 page 64. Par ailleurs, les écrans suivants sont disponibles en mode Expert.

5.5.1 Écrans DC
Les écrans DC 1 et DC 2 affichent les résultats des mesures DC à l'aide de
divers diagrammes suivant les paramètres de l'onglet DC. (voir 5.19 page 180)

Figure 5-4 Écrans DC 1 et DC 2

102
Mode Expert

5.5.2 Écran 3PARD/3CFRD


L'écran 3PARD/3CFRD affiche le diagramme de corrélation en amplitudes
triphasées ou le diagramme de corrélation en fréquences sur trois canaux, en
fonction des unités et des canaux de mesure utilisés. Ces diagrammes servent
à distinguer les différentes sources de DP et est décrit au paragraphe
5.10 page 144.

Figure 5-5 Écran 3PARD

103
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.5.3 Écran PSA


L'écran PSA affiche le diagramme PSA (Pulse Sequence Analysis = analyse
des séquences d'impulsions) conformément aux paramètres de l'onglet PSA.

Figure 5-6 Écran PSA

104
Mode Expert

5.6 Petite vue


La petite vue peut être configurée à l'aide des paramètres du panneau de
commande (voir 5.3 page 98) pour afficher de nombreuses courbes : le signal à
l'entrée PD de l'unité, le spectre du signal (de 0Hz à 32 MHz), la valeur QIEC
tracée en fonction de la tension, le diagramme de localisation statistique, un
journal de relecture (uniquement en mode Relecture) et des courbes de
tendances pour diverses quantités de mesure. Si un convertisseur UHF 608 ou
UHF 620 est connecté, cette vue peut également afficher le résultat d'un
balayage en fréquence sur la plage de fréquences prise en charge par ces
périphériques. Elle se compose donc de différents écrans comme décrit ci-
dessous.

5.6.1 Écran Time (Temps)


L'écran Time (Temps) affiche le signal à l'entrée PD de l'unité MPD de la même
manière qu'un oscilloscope. Les signaux provenant de plusieurs unités (jusqu'à
6) peuvent être affichés simultanément.

Figure 5-7 Écran Time (Temps)

105
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.6.2 Écran Q(V)


L'écran Q(V) affiche les résultats du tracé de la valeur QCEI en fonction de la
tension. Ceci est particulièrement utile pour les tests de tension
d'apparition/extinction des DP.

Figure 5-8 Écran Q(V)

5.6.3 Écran Loc. (Localisation)


L'écran Loc. affiche le diagramme de corrélation de DP statistique utilisé au
cours de la localisation de défaut.

Figure 5-9 Écran Localisation

106
Mode Expert

5.6.4 Écran Trend (Tendance)


L'écran Trend (Tendance) peut être configuré pour afficher les graphiques de
diverses quantités mesurées en fonction du temps ou en fonction les unes des
autres. Les graphiques peuvent être enregistrés sous forme de fichiers.

Figure 5-10 Écran Trend (Tendance)

107
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.7 L'onglet V
L'onglet V contient tous les paramètres liés à la mesure de la tension AC
appliquée à l'entrée V de l'unité MPD. Il inclut les paramètres de la vue
oscilloscope de la courbe de tension AC dans l'écran "1" de la grande vue ainsi
que les paramètres de déclenchement et d'étalonnage. Ces paramètres influent
sur l'affichage de la même manière qu'un oscilloscope normal.

Figure 5-11 L'onglet V

5.7.1 Sélection de l'applicabilité des paramètres


Il existe deux possibilités. Soit les paramètres s'appliquent uniquement à l'unité
sélectionnée, soit ils agissent sur toutes les unités. Si un paramètre est différent
pour l'une des unités, la police apparaît en bleu ou les cases à cocher sont
grisées.

108
Mode Expert

Figure 5-12 Applicabilité des paramètres

Remarque : les unités qui fonctionnent comme unités antenne ne sont pas
affectées par les modifications qui s'appliquent à toutes les unités.

5.7.2 Paramètres d'affichage


Il est possible de régler l'échelle verticale et le décalage vertical de la courbe
affichée dans la grande vue.
Remarque : les paramètres de l'échelle horizontale (Time base (Base de
temps)) et de la position horizontale (Horiz. position (Position horiz.)) ne sont
disponibles que si l'option Auto Scaling (Mise à l'échelle automatique) est
désactivée.
Remarque : ces paramètres ne sont disponibles que si les options Auto Scaling
(Mise à l'échelle automatique) et Fit to period (Adapter à la période) sont
désactivées.
L'option PRPD shift (Décalage PRPD) fixe le décalage de temps avec lequel le
PRPD est généré. Cet écart est indiqué par rapport au temps de
déclenchement, donc 0 correspond au point de déclenchement et donc à 0°.

Figure 5-13 Paramètres d'affichage

109
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.7.3 Etendue de la grande vue


Lorsque l'option Auto Scaling (Mise à l'échelle automatique) est activée,
l'amplitude et la période de la courbe sont automatiquement adaptées à
l'entendue de la grande vue. L'option Fit to period (Adapter à la période) n'agit
que sur la période de la courbe,lorsque le décalage est réglé sur 0. L'option
Show cursors (Afficher les curseurs) affiche ou masque le curseur de
déclenchement à l'endroit où la courbe rencontre le seuil de déclenchement
désiré (voir les paramètres de déclenchement ci-dessous). Pour déplacer le
curseur, pointez la souris sur l'une des flèches et faites-la glisser vers le haut ou
vers le bas (voir les flèches rouges dans la Figure 5-14 page 110). La position
horizontale de la courbe est également déplacée. Vérifiez que la fonction
Anchor to trigger time (Lier au temps de déclenchement) est désactivée.
Activez l'option Anchor to trigger time (Ancrer à la durée de déclenchement)
pour modifier la position horizontale de manière à ce que le curseur demeure au
même point d'affichage (c'est-à-dire au même pourcentage de la courbe avant
que les changements n'aient été apportés).

Figure 5-14 Etendue de la grande vue

110
Mode Expert

5.7.4 Paramètres de déclenchement


La Trigger source (Source de déclenchement) sert à calculer la fréquence de
la tension AC et à faire correspondre les événements de DP à une position de
phase (pour utilisation avec les histogrammes et les vues en barres).

Figure 5-15 Paramètres de déclenchement

5.7.5 Sélection de la source de déclenchement

unit x.x Si un nom a été attribué à une unité, il apparaît ici.


(unité x.x) Sinon, l'unité est représentée sous la forme
"<type><bus>.<position>", comme dans "MPD 600 1.1".
Une entrée V de l'un des systèmes connectés peut être
sélectionnée comme déclencheur pour synchroniser
toutes les autres unités.
Each unit triggers Cela signifie que chaque unité MPD est
itself indépendamment déclenchée par son entrée V.
(Chaque capteur
s'auto-déclenche)
Internal Trigger Cela signifie que le capteur de DP génère sa propre
(Déclenchement fréquence "AC". Ceci est utile si la fréquence réseau AC
interne) initiale n'est pas stable ou s'il n'y a pas de fréquence du
tout. La fréquence peut être saisie dans le champ situé
derrière Int. trigger freq. (Fréq. de décl. int.) de l'onglet
V.

111
Manuel d'utilisation du MPD 600

Line Trigger 50 Hz Si l'une de ces options est sélectionnée, le capteur


(Déclenchement photosensible intégré du contrôleur MCU est utilisé
réseau 50 Hz) comme source de déclenchement. Ce capteur utilise les
ou émissions lumineuses des ampoules fonctionnant avec
Line Trigger 60 Hz le réseau AC et en récupère la fréquence réseau.
(Déclenchement
Remarque : le mode Line Trigger (Déclenchement
réseau 60 Hz)
réseau) ne fonctionne pas avec la lumière modulée en
(conformément au
fréquence.
réseau AC local)

Lorsque l'option Prefer selected trigger source (Préférer la source de


déclenchement sélectionnée) est activée, la source mise en surbrillance dans
la case déroulante Trigger Source (Source de déclenchement) est marquée
comme la source de déclenchement préférée. Lorsqu'une source de
déclenchement est déconnectée, le système choisit automatiquement une
autre source et met à jour le menu déroulant Trigger Source (Source de
déclenchement) en conséquence. Si la source de déclenchement préférée est
reconnectée ultérieurement, elle devient automatiquement la source de
déclenchement.
Remarque : la modification manuelle de la source de déclenchement avec
l'option Prefer selected trigger source (Préférer la source de déclenchement
sélectionnée) a pour conséquence que la source dernièrement sélectionnée
devient la source préférée.

Capteur
photosensible

Figure 5-16 Contrôleur MCU doté d'un capteur photosensible

112
Mode Expert

5.7.6 Options de pente et de seuil


Le paramètres Slope (Pente) permet d'effectuer un déclenchement sur une
pente ascendante ou descendante. La valeur du champ Threshold (Seuil),
disponible uniquement si l'option Auto threshold (Seuil auto) est désactivée,
détermine le seuil de déclenchement. L'option Auto threshold (Seuil auto), si
elle est activée, règle automatiquement le seuil de déclenchement en fonction
de la valeur (DC) moyenne de la courbe.

Figure 5-17 Options de pente et de seuil

5.7.7 Paramètres de tension dominante


La tension dominante détermine quelle valeur est prise pour la haute tension :
la tension RMS (Efficace), la tension Peak/√2 (Crête/√2) ou la tension DC. Ce
paramètre détermine également quel graphique de tension est affiché dans
l'onglet Replay (Relecture) lors de la relecture d'un flux.
Remarque : ceci est décidé au moment où le flux est enregistré et non au
moment où il est relu.

Figure 5-18 Paramètres de tension dominante

5.7.8 Filtrage et commutation automatique vers le


déclenchement interne
L'option Noise reject (Filtrage) peut être utilisée pour augmenter la fiabilité du
déclenchement en présence d'une quantité importante de bruit sur la tension
d'entrée. Cette option est disponible uniquement si le paramètre Auto
threshold (Seuil auto) est désactivé.

113
Manuel d'utilisation du MPD 600

Remarque : pour les faibles signaux d'entrée, l'option de filtrage peut


compromettre la fiabilité du déclenchement, car un faible signal peut être rejeté
en tant que bruit.
Si l'option Auto-switch to int. trigger (Commutation automatique vers le
déclenchement interne) est activée, la fréquence de déclenchement peut être
réglée sur la fréquence du déclenchement interne si la source initiale ne produit
pas une fréquence stable (par exemple parce qu'aucune tension n'est
appliquée).

Figure 5-19 Filtrage et commutation automatique vers le déclenchement


interne

Dans ces cas, la valeur spécifiée dans le champ Int. trigger freq. (Fréq. de décl.
int.) est utilisée pour faire correspondre les événements de DP à une phase
dans les diagrammes. La fréquence figurant dans l'affichage des quantités
mesurées est alors surlignée en jaune.
Remarque : les paramètres de déclenchement s'appliquent à toutes les unités
connectées, indépendamment de la sélection spécifiée dans le champ These
settings apply to (Ces paramètres s'appliquent à) en haut de l'onglet V.

5.7.9 Largeur de l'histogramme prioritaire


La fonction Override histogram width (Largeur de l'histogramme de prioritaire)
permet aux utilisateurs d'appliquer un contrôle plus précis sur la largeur de
l'histogramme. Par défaut, l'histogramme couvre une période de la courbe de
tension, c.-à-d. que pour une courbe de 50 Hz, il fait correspondre 0° (la limite
gauche de l'histogramme) à 0 s et 360° (la limite droite de l'histogramme) à
20 ms1. Lorsque cette option est activée, la largeur de l'histogramme peut être
réglée manuellement et l'histogramme est configuré pour la taille spécifiée.

1. Sauf lorsqu'un décalage PRPD est actif, comme décrit plus haut. Dans ce cas, 0° est mis en
correspondance avec le décalage PRPD et 360° avec la période de la courbe de tension plus
le décalage PRPD.

114
Mode Expert

C'est utile pour les mesures VLF avec une forme d'onde cos-rect (fonction
rectangulaire), où le changement de polarité intervient avec une sinusoïdale de
50 ou 60 Hz, et qui reste sur un niveau maximal pendant plusieurs secondes.
Dans ce cas, c'est la zone où la polarité change - dans un laps de temps très
court - qui est "intéressante". La définition de l'histogramme sur toute la période
VLF entraîne une réduction de la résolution disponible dans la zone
intéressante, ce qui n'est pas souhaité. Mais la largeur de l'histogramme peut
être réglée sur 20 ms, par exemple, et le seuil de déclenchement de la tension
défini de telle sorte que le changement de polarité dans son ensemble puisse
être capturé. L'histogramme fixe ainsi 0° sur l'instant de déclenchement et 360°
sur 20 ms.
Remarque : le paramétrage de la largeur de l'histogramme sur une valeur plus
grande qu'une période n'est pas pris en charge et ne fonctionnera pas
correctement. Réglez toujours la largeur de l'histogramme sur une seule période
ou moins.

Figure 5-20 Largeur de l'histogramme de prioritaire

115
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.7.10 Étalonnage
Utilisez les paramètres Calibration (Étalonnage) pour faire correspondre
l'affichage de la tension à la tension réellement appliquée. Pour étalonner la
tension, appliquez une tension connue au circuit, puis saisissez la valeur
efficace de cette tension dans le champ Vrms (target value) (Veff (valeur cible)),
et appuyez sur le bouton Compute (Calculer).
Ceci définit automatiquement le Divider Factor (Facteur de division) pour la
mesure de tension de sorte que la valeur mesurée de la tension dominante
(Vrms (Veff), VPk (Vcrête) ou VDC (measured value (valeur mesurée))) et la
valeur cible correspondent. Vous pouvez également saisir le Divider Factor
(Facteur de division) directement. Si le facteur de division est égal à "1", le
logiciel affiche la valeur réelle de la tension mesurée à l'entrée V.

Figure 5-21 Étalonnage

5.7.11 Autres paramètres


Le paramètre Select for display (Sélectionner pour afficher) qui se trouve juste
au-dessus de la case des paramètres d'étalonnage détermine si la tension AC
de l'unité MPD sélectionnée est affichée ou non. Il est possible de sélectionner
jusqu'à 7 courbes de tension à afficher sur l'écran "1" de la grande vue.
Remarque : si l'option Select for display (Sélectionner pour afficher) est
désactivée et que l'entrée V de l'unité ne fait pas office de source de
déclenchement, la courbe de tension AC n'est pas transmise au PC depuis

116
Mode Expert

l'unité MPD. Cela signifie que pendant l'enregistrement de données dans un


flux, les données de tension ne sont pas disponibles pour le déclenchement ou
l'affichage en relecture. Si des données de tension doivent être disponibles
durant la relecture, assurez-vous que l'option Select for display (Sélectionner
pour afficher) est activée ou que l'unité sert de déclencheur pendant
l'enregistrement du flux.

Figure 5-22 Autres paramètres

Remarque : si Line Trigger 50 Hz (Déclenchement réseau 50 Hz) ou Line


Trigger 60 Hz (Déclenchement réseau 60 Hz) est sélectionné en tant que
source de déclenchement, le logiciel tracera toujours une sinusoïde synthétique
de la fréquence réseau. La tension AC est toujours affichée, se superposant à
la sinusoïde synthétique, si vous cochez l'option Select for display
(Sélectionner pour afficher).

117
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.8 L'onglet PD (DP)


Les paramètres de l'onglet PD (DP) contrôlent les options de mesure et
d'affichage de l'oscilloscope du courant de DP haute fréquence qui est appliqué
à l'entrée PD de l'unité MPD. D'autre part, l'onglet PD (DP) contrôle le
générateur de test intégré. L'affichage de l'oscilloscope de l'entrée PD se trouve
sur l'écran Time (Temps) de la petite vue.

Figure 5-23 L'onglet PD (DP)

5.8.1 Sélection de l'applicabilité des paramètres


Il existe deux possibilités. Soit les paramètres s'appliquent uniquement à l'unité
sélectionnée, soit ils agissent sur toutes les unités.

Figure 5-24 Sélection de l'applicabilité des paramètres

118
Mode Expert

Remarque : les unités qui fonctionnent comme unités antenne ne sont pas
affectées par les modifications qui s'appliquent à toutes les unités.

5.8.2 Paramètres d'entrée


Lorsque l'option Auto gain (Gain auto) est cochée, le logiciel règle
automatiquement le gain de l'entrée PD sur un niveau aussi élevé que possible
sans surcharger l'entrée. Dans le cas contraire, utilisez la barre de défilement
Gain pour régler manuellement le gain. Les trois niveaux de gain les plus élevés
peuvent être réglés uniquement lorsque l'option High Sensitivity Mode (Mode
Haute sensibilité) est activée.

Figure 5-25 Paramètres d'entrée

Attention : lorsque l'option High Sensitivity Mode (Mode Haute sensibilité)


est activée, l'unité MPD est beaucoup plus vulnérable face aux amorçages.

Remarque : si un convertisseur UHF 608 est connecté, les cinq niveaux de gain
les plus élevés ne sont pas disponibles.

119
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.8.3 Paramètres de couplage


Le paramètre Coupling (Couplage) détermine si un external quadripole
(quadripôle externe) est utilisé ou si l'unité MPD doit utiliser son internal
quadripole quadripôle interne.

Figure 5-26 Paramètres de couplage

Remarque : lorsque vous utilisez le quadripôle interne, seule l'entrée PD de


l'unité MPD est utilisée. L'entrée V ne doit pas être connectée. Le quadripôle
interne, qui est équipé d'un condensateur low-arm de 1 µF, extrait la
composante de tension AC 50/60 Hz à partir du signal à l'entrée PD. Tous les
paramètres liés à la mesure de la tension AC doivent être réglés dans l'onglet V.

5.8.4 Filtrage de l'entrée PD


L'option PD input Filtering (Filtrage de l'entrée PD) peut être utilisée pour
soumettre le signal de l'entrée PD à un filtre passe-bas numérique de l'une des
bandes passantes suivantes : 4,7 MHz ou 2,3 MHz. Lorsque l'option Use high-
bandwidth filters (Utiliser les filtres à large bande passante) est activée (voir
page 46), les bandes passantes suivantes sont disponibles : 6 MHz, 3,7 MHz ou
2,1 MHz. Ce filtre agit à la fois sur la vue oscilloscope des DP et sur la détection
des DP réelles.

Figure 5-27 Filtrage de l'entrée PD

5.8.5 Générateur de test


La case Test Generator (Générateur de test) contient les paramètres qui
contrôlent le générateur de test interne de l'unité MPD. La fréquence du
générateur de test peut être réglée sur 2,5 kHz ou 25 kHz. Le générateur de test
crée une impulsion synchrone (de polarité alternée) dont l'amplitude est
comprise entre 5 et 10 pC si le Divider Factor (Facteur de division) de l'onglet

120
Mode Expert

Q est réglé sur "1". Cette impulsion est injectée directement à l'entrée PD, de
sorte qu'elle peut être utilisée pour tester la totalité du chemin du signal, depuis
l'entrée jusqu'au logiciel.

Figure 5-28 Générateur de test

5.8.6 Commutation vers le quadripôle interne lorsque


l'équipement est hors tension
Par défaut, lorsqu'une unité MPD est déconnectée du bus FO ou que le logiciel
est fermé, l'unité MPD commute sur son quadripôle interne. Ceci pour une
raison de sécurité, car le quadripôle interne offre une certaine protection contre
les surtensions. Cependant, cela modifie l'impédance effective de l'entrée PD de
l'unité MPD.
Dans certains cas, il est souhaitable qu'une unité MPD en veille conserve son
quadripôle interne désengagé, par ex. lorsque l'entrée PD de l'unité MPD est
connectée en parallèle avec un autre équipement de mesure qui dépend de la
constance de l'impédance de l'unité MPD. Dans de tels cas, l'option Switch to
internal quadripole when device is powered off (Commutation vers le
quadripôle interne lorsque l'équipement est hors tension) peut être désactivée
et l'unité MPD ne modifie plus le réglage du quadripôle lorsqu'elle est
désactivée.

Figure 5-29 Commutation vers le quadripôle interne lorsque l'équipement


est hors tension

5.8.7 Paramètres d'affichage


Les Display settings (Paramètres d'affichage) fonctionnent tout comme ceux
d'un oscilloscope ; avec Scale (Échelle verticale), Offset (Décalage vertical),
Time base (Base de temps) et Horiz. disp. pos. (Pos. d'affichage horiz. ) qui
déterminent l'emplacement et la mise à l'échelle de la courbe sur l'écran Time
(Temps) de la petite vue. Si le paramètre Anchor to trigger time (Lier au temps
de déclenchement) est défini, le temps de déclenchement conserve la même
position relative sur le diagramme si la base de temps est modifiée. Pour ce

121
Manuel d'utilisation du MPD 600

faire, la position horizontale est réglée en conséquence. Si cette option est


désactivée, la position horizontale n'est pas modifiée.

Figure 5-30 Paramètres d'affichage

L'option Select for display (Sélectionner pour afficher) détermine si la courbe


de DP de l'unité MPD sélectionnée est affichée ou non sur l'écran Time (Temps)
de la petite vue. Vous pouvez sélectionner jusqu'à 6 courbes de DP. Ce
paramètre est dupliqué dans la case inférieure de l'affichage des quantités
mesurées.

Figure 5-31 Option Select for display (Sélectionner pour afficher)

Remarque : ce paramètre s'applique également au diagramme FFT.

122
Mode Expert

5.8.8 Moyenne
Il est possible de calculer le signal de l'entrée PD moyen. Le calcul de la
moyenne s'opère sur la courbe d'entrée après son déclenchement. Il peut servir
à réduire le bruit et à révéler des signaux utiles "noyés" dans le bruit.

Figure 5-32 Moyenne

La case Average (Moyenne) contient tous les paramètres pris en charge. Off
désactive le calcul de la moyenne (chaque déclenchement entraîne directement
l'affichage d'une courbe), les nombres (16, 32, 64, 128, 256, 512, 1024, 2048,
4096, 8192, 16384 et 32768) correspondent au nombre de courbes
déclenchées dont la moyenne est calculée pour former une courbe unique.
Remarque : à mesure que vous augmentez la valeur de la moyenne, la
fréquence de déclenchement sera réduite, comme le signale le clignotement
plus lent de l'indicateur de déclenchement. Lorsque les paramètres de moyenne
sont élevés, la création d'une courbe peut être très longue, en particulier si le
déclenchement n'est pas fréquent.

5.8.9 Paramètres de déclenchement


Ces paramètres fonctionnent de la même manière que les paramètres de
déclenchement d'un oscilloscope et déterminent quel est l'événement qui
entraîne une capture de 32 µs des données de l'entrée PD à transférer vers le
PC et à afficher sur l'écran Time (Temps) de la petite vue.

123
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.8.10 Durée de pré-déclenchement


Le paramètre Pre-trigger delay (Durée de pré-déclenchement) définie la durée
qui précède un déclenchement lors de l'enregistrement des données de l'entrée
PD. Cette valeur doit être comprise entre -262,1 ms et 47,5 µs.

Figure 5-33 Durée de pré-déclenchement

5.8.11 Sélection du mode

Figure 5-34 Sélection du mode

Le paramètre Mode sélectionne un mode de déclenchement :

edge (front) Le déclenchement est fonction de la pente avec une pente


et un seuil réglables.
peak (crête) Cette option règle le déclenchement sur une valeur locale
maximale ou minimale (en fonction du réglage de la
polarité). Le paramètre de seuil définit une tension à
laquelle la crête doit être supérieure (pour les
déclenchements positifs) ou inférieur (pour les
déclenchements négatifs).
auto trigger Le déclenchement est synchrone avec le générateur de
(déclenchement test interne (en fonction de la fréquence sur laquelle le
auto) générateur de test est réglé, la fréquence pouvant être soit
de 2,5 kHz soit de 25 kHz) ; il s'agit essentiellement d'un
déclenchement non asservi. L'option Polarity (Polarité)
est utilisée pour déterminer sur quelles impulsions
(positive ou négative) du générateur de test le
déclenchement doit se produire.

124
Mode Expert

PD impulse L'entrée PD est déclenchée avec la détection d'une


(impulsion de DP) impulsion (quelconque) de DP. Dans ce cas, le paramètre
de seuil ne s'applique pas. Tout événement qui est détecté
(et qui se trouve au-dessus du seuil de détection de DP
qui peut être défini dans l'onglet Q) peut entraîner le
déclenchement.

5.8.12 Paramètres supplémentaires


Le paramètre Polarity (Polarité) détermine la polarité qu'une impulsion de DP
doit avoir afin de déclencher l'entrée PD.
Remarque : le paramètre Polarity (Polarité) s'applique uniquement si le mode
auto trigger (déclenchement auto), peak (crête) ou PD impulse (impulsion de
DP) est sélectionné. Le paramètre Slope (Pente) permet de décider sur quelle
pente le déclenchement à lieu (pente ascendante ou descendante). Ce
paramètre n'est disponible que si le mode de déclenchement edge (front) est
sélectionné.
L'option Noise reject (Filtrage) est disponible uniquement pour le
déclenchement edge (front) ; si cette option est activée, elle réduit l'instabilité du
déclenchement de l'entrée PD.

Figure 5-35 Paramètres supplémentaires

Activez l'option Show trigger cursors (Afficher les curseurs de déclenchement)


pour afficher un curseur pour le seuil de déclenchement et un curseur pour le
temps de déclenchement. Ces deux curseurs apparaissent sur l'écran Time
(Temps) de la petite vue et sont déplaçables avec la souris. Le curseur du seuil
de déclenchement permet de changer le paramètre du seuil de déclenchement
et le curseur du temps de déclenchement permet de changer la position
horizontale.

125
Manuel d'utilisation du MPD 600

Appuyez sur le bouton pour suspendre le processus de déclenchement


et afficher les données provenant du déclenchement. Pour relancer le
déclenchement, appuyez de nouveau sur le bouton Freeze. Cliquez sur Save
PD Curve... (Enregistrer la courbe DP...) pour enregistrer dans un fichier texte
la courbe de DP actuellement visible. L'ensemble des 2 048 échantillons
(chacun correspondant à un échantillon de 15,625 ns des données de l'entrée
PD) sont écrits sous forme de lignes individuelles (pour plus d'informations voir
9.7 page 252).

Curseur du
seuil de
déclenchement

Curseur du temps
de déclenchement

Figure 5-36 Écran Time (Temps) de la petite vue

126
Mode Expert

5.9 L'onglet Q
L'onglet Q contient les paramètres qui définissent la détection, la quantification
et l'affichage des événements de DP (y compris les paramètres de
l'histogramme PRPD). L'étalonnage des DP, l'activation ou la désactivation de
l'unité antenne et l'enregistrement des fichiers de flux sont d'autres fonctions
disponibles. Les histogrammes sont affichés dans la grande vue sur les écrans
"1", "3", "4", "6", "9", "25" et Gate (Masque).

Figure 5-37 L'onglet Q

127
Manuel d'utilisation du MPD 600

Remarque : lorsqu'un convertisseur UHF 608 ou UHF 620 est connecté,


l'onglet Q est renommé en VUHF et apparaît comme indiqué sur la figure 5-38.

Figure 5-38 L'onglet VUHF

5.9.1 Sélection de l'applicabilité des paramètres


Il existe deux possibilités. Soit les paramètres s'appliquent uniquement à l'unité
sélectionnée, soit ils agissent sur toutes les unités.

Figure 5-39 Sélection de l'applicabilité des paramètres

Remarque : les unités qui fonctionnent comme unités antenne ne sont pas
affectées par les modifications qui s'appliquent à toutes les unités.

128
Mode Expert

5.9.2 Paramètres d'intégration de la charge


Ces paramètres sélectionnent le mode d'intégration qui est utilisé pour obtenir
une valeur de charge à partir du courant de l'entrée PD. L'intégration Time
Domain (Domaine temporel) permet d'intégrer le courant de l'entrée PD entre
les instants t1 et t2 (tous deux étant définis par rapport au moment où le courant
de DP atteint sa valeur maximale). L'intégration temporelle est rarement utilisée
et elle n'est pas conforme à la norme CEI 60270.

Figure 5-40 Paramètres d'intégration de charge

L'intégration Frequency domain (Domaine fréquentiel) permet de mesurer


l'amplitude spectrale du courant de l'entrée PD et de ne tenir compte que de
certaines composantes de fréquence. Cette méthode est utilisée dans presque
toutes les applications. La fréquence centrale fCenter (fCentrale) définit la
fréquence nominale à laquelle l'intégration de charge a lieu ; la bande passante
(∆f) définit l'intervalle de fréquences autour de la fréquence centrale. Vous
pouvez sélectionner les bandes passantes suivantes : 1.5 MHz, 1 MHz,
800 kHz, 650 kHz, 300 kHz, 160 kHZ, 100 kHz, 40 kHz et 9 kHz. Lorsque
l'option Use high-bandwidth filters (Utiliser les filtres à large bande passante)
est activée (voir page 46), les bandes passantes suivantes sont disponibles :
3 MHz, 1 MHz, 300 kHz, 100 kHz, 30 kHz, 9 kHz.
Exemple : si vous définissez une bande passante de 1 MHz et une fréquence
centrale de 2 MHz, cela signifie que la charge est calculée à partir des
composantes de fréquence des données de l'entrée PD qui sont comprises
entre 1,5 MHz et 2,5 MHz.
Remarque : les mesures conformes à la norme CEI 60270 sont en général
effectuées avec une fréquence centrale de 250 kHz et une bande passante de
300 kHz.

5.9.3 Paramètres d'affichage


La mise à l'échelle Linear (Linéaire ) ou Logarithmic (Logarithmique) de
chaque DP s'applique à la charge. De plus, il est possible de choisir d'afficher
ou non la polarité des événements. Unipolar (Unipolaire) (la case Bipolar
(Bipolaire) n'est pas cochée)) signifie que la polarité des DP est ignorée et que
seule leur charge absolue est prise en compte. Lorsque la case Bipolar
(Bipolaire) est cochée, la polarité est également prise en compte.

129
Manuel d'utilisation du MPD 600

Figure 5-41 Paramètres d'affichage

Les paramètres de la case Show (Afficher) activent ou désactivent diverses


représentations des DP : la vue "barres" (affichant les événements de DP
individuellement sous forme de lignes semi-transparentes allant de 0 à une
position correspondant à leur charge), l'histogramme et le curseur de DP
(correspondant au seuil de détection de DP ; voir 5.9.6 page 132).
La section H(Q) configure la mise à l'échelle verticale du diagramme H(Q). Le
fait d'activer l'option Auto permet d'ajuster automatiquement la mise à l'échelle
verticale de sorte que la valeur maximale soit visible et qu'une quantité
raisonnable de l'espace de diagramme soit utilisée. Le fait d'activer l'option Log
met à l'échelle l'axe y de façon logarithmique. Le fait de désactiver cette option
met à l'échelle l'axe y de façon linéaire. Si l'option Auto est désactivée, le champ
max correspond au nombre d'événements de DPde la limite supérieure du
diagramme.

5.9.4 Vue bipolaire de l'écran "1"


Les paramètres Qmax et Qmin déterminent la mise à l'échelle absolue de
l'écran ; Qmax correspond à la marge supérieure du diagramme tandis que Qmin
correspond soit à la marge inférieure du diagramme (dans la vue unipolaire) soit
à la charge minimale qui peut être tracée dans le diagramme (dans la vue
logarithmique bipolaire). Dans la vue logarithmique bipolaire, la ligne au milieu
du diagramme correspond en réalité à une plage de niveaux de charge, entre
-Qmin et +Qmin.

130
Mode Expert

Figure 5-42 Vue bipolaire de l'écran "1"

5.9.5 Paramètres du Gamut


Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre représentée ci-
dessous, qui vous permet de modifier la façon dont les couleurs sont attribuées
aux diverses classes de l'histogramme.

Figure 5-43 Paramètres du gamut

La gamme de couleur comprend des classes qui ont chacune une couleur et qui
correspondent à un nombre donné d'événements de DP par seconde (à savoir,
le taux de DP). À mesure que l'histogramme prend forme, un point reçoit la
couleur de la classe de taux de DP tout de suite inférieur à celui du point de

131
Manuel d'utilisation du MPD 600

l'histogramme. Il est possible de régler le gamut afin qu'il calcule


automatiquement les limites de toutes les classes de manière logarithmique ou
linéaire, la classe du haut correspondant à la valeur maximale de l'histogramme.
Pour cela, sélectionnez l'option Auto-compute (Calcul automatique) dans la
zone Classification Boundaries (Limites de classification), puis choisissez
l'option Linear (Linéaire) ou Logarithmic (Logarithmique). Avec le paramètre
Auto-assign maximum (Assigner auto. le maximum), le gamut peut suivre le
taux de DP maximal dans l'histogramme et régler les limites de classe en
conséquence.
Si le paramètre Apply Dithering (Appliquer la juxtaposition) est activé, les
points de l'histogramme deviennent environ 16 fois "plus grands" (les
événements de DP ne sont plus comptés seulement à partir d'un point de
l'histogramme, mais aussi à partir des points avoisinants). De ce fait,
l'histogramme forme une empreinte plus rapidement mais aussi un tracé "plus
flou".
L'option Anchor to measure time (Lier à la durée de mesure) règle les couleurs
des classes afin que les couleurs adéquates ne soient obtenues qu'à la fin de la
capture de l'histogramme (c'est-à-dire à la fin de la durée de mesure). Tandis
que l'histogramme se forme, les couleurs deviennent progressivement plus
rouges (si le rouge est la couleur de la classe du haut). Pour sélectionner
manuellement toutes les limites de classe, activez l'option Set Manually (Définir
manuellement) dans la zone Classification Boundaries (Limites de
classification).

5.9.6 Paramètres de détection


Cochez unit operates as gate (unité fonctionnant en tant qu'antenne) dans la
zone Gating options (Options de filtage) pour définir l'unité MPD sélectionnée
en tant qu'antenne. Toutes les autres unités fonctionnent en mode normal. La
plage temporelle saisie dans le champ gate time (durée du masquage)
détermine la durée pendant laquelle l'unité antenne supprime les événements
de DP des autres unités, quand elle détecte un événement de DP. Ceci signifie
que tant que la durée de masquage est active, seuls les événements de DP de
l'unité antenne sont pris en compte (voir le diagramme ci-dessous). Cette
fonction peut être utilisée, par exemple, pour détecter et supprimer des
événements de DP perturbateur.
Le début et la fin de ce masque peuvent être définis séparément, par rapport à
l'événement de DP déclencheur. Le début du masque est réglé dans le champ
-, la fin dans le champ +.
L'option Inverse Gating (Inverser le masque) indique que le processus doit être
inversé, c.-à-d. que toutes les impulsions qui ne tombent pas dans le masque
doivent être supprimées.

132
Mode Expert

Figure 5-44 Paramètres de détection

Le paramètre PD threshold (Seuil de DP) contrôle la quantité de données


transférée par chaque unité. Seuls les événements de DP dont la charge est
supérieure au seuil de DP sont acquis et transmis au PC. Une valeur faible
correspond à un grand nombre d'événements de DP. Étant donné que le
traitement d'un grand nombre d'événements de DP est très intensif, si vous
réglez cette valeur à un niveau très faible, vous risquez de ralentir la vitesse de
traitement. Sur les ordinateurs lents, vous devez par conséquent la définir sur
une valeur légèrement inférieure au bruit de fond.
Le dead time (temps mort) de la détection fixe une durée pendant laquelle seule
est prise en compte l'impulsion de DP la plus élevée et toutes les autres DP sont
ignorées.
Ce paramètre est utile pour les mesures acoustiques. Lorsqu'un capteur
acoustique est connecté au MPD 600 pour détecter acoustiquement les DP, le
MDP peut détecter chaque événement acoustique comme une suite
d'impulsions DP en raison des differents temps de propagation. Pour détecter
uniquement une seule impulsion avec des capteurs acoustiques, il convient de
régler le temps mort sur la durée maximale escomptée des impulsions de DP
acoustiques.
Le temps mort inhérent au filtre de DP sélectionné est également affiché. Ce
temps ne peut pas être modifié, il détermine la résolution double impulsion
maximale possible avec le filtre de DP sélectionné.
Le paramètre Dyn. Weighting (Pondération dyn.) est une option avancée qui
modifie la pondération appliquée à la charge apparente de chaque événement
de DP. Comme requis par la norme CEI 60270, le niveau de DP est soumis à
un facteur de pondération qui dépend du taux de répétition des impulsions. Au-
dessus d'env. 100 impulsions par seconde ce facteur est égal à 1, mais lorsque
le taux de répétition des impulsions diminue, le facteur de pondération diminue
également. Cette pondération sert à réduire la lecture d'événements de DP
intempestifs et est basée sur une fréquence AC de 50 et 60 Hz.
En cas d'utilisation d'une fréquence AC sensiblement différente, en particulier
une fréquence beaucoup plus basse comme 0,1 Hz, les paramètres de
pondération ne fonctionnent pas très bien. Dans de tels cas, l'option Dyn.
Weighting (Pondération dyn.) peut être activée et modifie les paramètres de

133
Manuel d'utilisation du MPD 600

pondération de sorte qu'ils dépendent de la courbe de déclenchement. En


particulier, le taux de répétition minimum pour la pondération commence à 1/20e
de la période de la source de déclenchement. Pour une courbe AC 50 Hz, ce
comportement est identique à celui du cas normal, mais pour des fréquences
supérieures ou inférieures, la valeur QWTD calculée peut différer de manière
significative.
Remarque : si cette option est activée, la mesure n'est en général plus
conforme à la norme CEI 60270.
∆φ : parfois un déphasage doit être appliqué au tracé de DP. Ceci est
nécessaire, par exemple, si vous utilisez un transformateur de courant (pour
découpler les DP provenant du montage d'essai ou pour effectuer une
synchronisation par rapport à la tension). Dans ce cas, le transformateur de
courant introduit un déphasage dans le montage d'essai qui peut être compensé
en saisissant une valeur adaptée dans le champ déphasage. La valeur peut être
comprise entre -180° et +180°.

5.9.7 Principe de l'unité MPD antenne

unité MPD
antenne

axe du temps

unité MPD
normale

axe du temps

événement de DP durées de masquage


pris en compte

événement de DP limites du masque


non pris en compte

Figure 5-45 Événements masqués

Remarque : l'activation d'un masque peut compromettre la conformité à la


norme CEI 60270.

134
Mode Expert

5.9.8 Atténuation du bruit dynamique

Attention : en présence de bruit parasite ou d'un bruit qui n'est pas en phase
avec la tension d'essai, vous pouvez utiliser l'atténuation du bruit dynamique
(DyNG) pour améliorer la sélectivité du système MPD. Lorsque l'option de
DyNG est activée, seuls sont pris en compte les événements de DP
périodiques qui se produisent régulièrement à la même phase.

De façon plus spécifique, l'option DyNG divise une periode du PRPD compris
entre 0 et 360° en un certain nombre de classes de phase. Un compteur
d'événements de DP est associé à chaque classe de phase. Chaque
événement de DP est attribué à une classe de phase, sur la base de sa phase,
et si sa charge est au-dessus du niveau de bruit, il est pris en compte. Si
pendant un intervalle de 80 µs, au moins un événement de DP remplit ces
critères, le compteur augmente. L'option DyNG supprime les DP correspondant
à une classe de phase dont le compte est inférieur à un seuil réglable. Pour
garantir que seuls les signaux périodiques sont pris en compte, chaque
compteur décroît automatiquement à un taux réglable.

5.9.9 Événements de DP de comptés par position de phase


pC

0° 360°

Figure 5-46 Seuil de charge (bruit) (pour plus d'explications, voir


5.9.11 page 137)

135
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.9.10 Histogrammes de comptage

sera conservé

seuil de fréquence
sera supprimé

0° 360°

décroît automatiquement

Figure 5-47 Histogrammes de comptage (pour plus d'explications sur le


taux de décroissance et le seuil de fréquence, voir
5.9.11 page 137)

Pour afficher le compteur DyNG, activez l'option show phase gate histogram
(afficher l'histogramme de comptage de phase). Voir Figure 5-48 page 137.

136
Mode Expert

5.9.11 Configuration de la DyNG


Cliquez sur le bouton pour pouvoir configurer les options suivantes
liées au fonctionnement de la DyNG :

Figure 5-48 Configuration des paramètres de la DyNG

Horizontal resolution (Résolution horizontale, nombre de classes de phase) :


ceci détermine la largeur de chaque classe de phase. Une bonne valeur (et la
valeur par défaut) est 500 classes de phase, ce qui signifie que chaque classe
de phase a une largeur de 360°/500 = 0,72°.
Charge threshold (Seuil de charge ou de bruit) : cette valeur détermine la
charge minimale de chaque événement de DP pour qu'il soit considéré comme
une DP (par opposition au bruit). Tout événement ayant un niveau de charge
inférieur ne sera pas modifié. Tout événement ayant un niveau de charge
supérieur ou égal à ce niveau est soumis à un traitement DyNG.
Frequency threshold (Seuil de fréquence) : un événement de DP dans une
classe de phase et dont la charge est au-dessus du seuil de charge n'est
conservé que si le compteur est régulièrement supérieur au seuil de fréquence.
Cette valeur détermine, en Hz/classe de phase, le nombre d'événements par
seconde à attribuer à une classe de phase.

137
Manuel d'utilisation du MPD 600

Remarque : ce seuil ne peut pas être supérieur à 12,5 kHz/classe de phase, car
le compte est incrémenté au mieux toutes les 80 µs.
Decay rate (Taux de décroissance) : cette valeur détermine la constante de
temps avec laquelle le compteurdécroît automatiquement. La décroissance suit
l'équation suivante :
count = count ⋅ e – Δt ⁄ τ

avec τ est égal au taux de décroissance. La décroissance est appliquée toutes


les 80 µs ( Δ t = 80 µs).
Il est en outre possible d'afficher le compteur de la DyNG dans l'écran "1". Pour
ce faire, activez l'option show phase gate histogram (afficher l'histogramme de
comptage). La courbe affiche le compteur, la valeur vertical scale (échelle
verticale) correspondant à la partie supérieure de l'histogramme. La couleur de
la courbe peut être sélectionnée dans histogram color (couleur de
l'histogramme).
Pour poursuivre la mesure, fermez la fenêtre DyNG.

5.9.12 Paramètres d'étalonnage de la charge


Avertissement : avant de connecter le dispositif d'étalonnage, coupez la
haute tension et sécurisez la montage d'essai haute tension en observant les
procédures de sécurité.

Raccordez le dispositif d'étalonnage à l'objet en essai. Retirez le court-circuit à


la terre de l'objet en essai. Sélectionnez une charge de 100 pC ou une autre
valeur adéquate sur le dispositif d'étalonnage.

Figure 5-49 Paramètres d'étalonnage de la charge

Saisissez la charge du dispositif d'étalonnage dans le champ QIEC (target)


(QCEI (cible)) et cliquez sur Compute (Calculer). Le logiciel calcule un Divider
Factor (Facteur de division) et multiplie les valeurs de charge des événements
qu'il détecte par ce facteur de division. Après l'étalonnage, le champ QIEC
(measured) (QCEI (mesuré)) doit afficher la même valeur que la charge du
dispositif d'étalonnage.

138
Mode Expert

Vous pouvez également saisir le facteur de division directement. Le champ


fQIEC (fQCEI) affiche le nombre d'événements de DP par seconde qui contribue
à la valeur QIEC (QCEI) (ou QWTD) ; le champ fQPD (fQDP) affiche le nombre total
d'événements de DP par seconde détectés par l'unité MPD.
Le dispositif d'étalonnage CAL 542 produit 300 événements de DP par seconde.
Au cours de l'étalonnage, cette valeur doit être visible dans le champ fQIEC
(fQCEI).
Déconnectez le dispositif d'étalonnage. Sécurisez la montage d'essai haute
tension en tenant compte des procédures de sécurité.

5.9.13 Commandes d'enregistrement de l'histogramme


Il existe plusieurs commandes pour l'enregistrement de l'histogramme.
L'histogramme démarre dès que le bouton est pressé (une pression sur
la touche F5 n'importe où dans l'application produit le même effet). Cliquez sur
le bouton pour effacer l'histogramme. Sélectionnez l'option Timed
histogram acquisition (Enregistrement de l'histogramme temporisée) et
saisissez une durée dans le champ situé à côté de cette option pour que
l'enregistrement de l'histogramme s'arrête automatiquement lorsque la durée
correspondante s'est écoulée. Si le paramètre Auto-build histogram
repeatedly after (Répéter automatiquement l'histogramme après) est
sélectionné et qu'une durée est saisie dans le champ située à côté de ce
paramètre, le logiciel attend le temps spécifié puis enregistre les histogrammes
de toutes les unités et enregistre automatiquement les images de ces
histogrammes en tant que fichiers PNG. Appuyez sur le bouton Go (Départ)
pour lancer la création automatique des histogrammes. De plus, un fichier
général est enregistré pour chaque cycle. Le logiciel répète ensuite cette
procédure indéfiniment. Cliquez sur Save images in... (Enregistrer les images
dans...) pour sélectionner le dossier dans lequel les fichiers image doivent être
enregistrés. Les noms de fichier sont constitués du numéro de l'unité, du
numéro de série, de la date et de l'heure.
Notez que cette fonction est conçue pour le mode en ligne (c.-à-d. en dehors de
la relecture d'un fichier de flux) et ne fonctionne pas comme décrit
précédemment durant une relecture de flux. Au lieu de cela, durant une
relecture de flux, l'histogramme est construit une fois et enregistré, puis la
relecture est arrêtée. Ceci est dû au fait que cette fonction active et désactive
automatiquement le bouton Go (Départ), et que désactiver le bouton Go
(Départ) durant une relecture de flux arrête également la relecture.

139
Manuel d'utilisation du MPD 600

Remarque : si une exportation XML est active, les captures d'écran de


l'histogramme sont intégrées dans le fichier XML et non enregistrées sous forme
de fichiers PNG.

Figure 5-50 Commandes d'enregistrement de l'histogramme

5.9.14 Paramètres des statistiques


Pour utiliser la vue des statistiques, saisissez la valeur de l'intervalle de temps
de référence dans le champ situé à côté de tRef et cochez l'option enable
additional statistics (Activer les statistiques supplémentaires). Pour voir les
résultats de cette action, reportez-vous au paragraphe 4.9 page 79.

Figure 5-51 Paramètres des statistiques

140
Mode Expert

5.9.15 Commandes des flux


Le paramètre Record file (z) (Fichier d'enregistrement (z)) contient le nom du
chemin d'accès complet du fichier de flux.

Figure 5-52 Paramètre Record file (z) (Fichier d'enregistrement (z))

Remarque : lorsque l'enregistrement d'un flux a démarré, le nom de fichier est


modifié pour inclure la date et l'heure (GMT/UTC) de création du fichier de flux.
Cliquez sur le bouton pour démarrer l'enregistrement du flux. Cliquez sur
Browse... (Parcourir) pour accéder à un dossier et saisir le nom du fichier de
flux. Pour ajouter une remarque qui sera incluse dans le flux, cliquez sur le
bouton Note... . La fenêtre ci-dessous s'affiche pour pouvoir saisir un texte. Le
texte est ajouté au flux dès que vous appuyez sur et peut être visible en
mode Relecture.

Figure 5-53 Fenêtre de remarque

141
Manuel d'utilisation du MPD 600

Pendant l'enregistrement d'un flux, une indication est affichée dans la grande
vue, comme représenté ci-dessous.

Lorsque l'option Prompt to auto-stop stream recording after (Inviter à arrêter


automatiquement l'enregistrement de flux après) est activée et que la durée
définie est écoulée, une fenêtre s'affiche (voir figure 5-54).

Figure 5-54 Fenêtre End recording session (Terminer l'enregistrement)

142
Mode Expert

Cliquez sur Continue (Continuer) pour fermer la fenêtre et poursuivre


l'enregistrement du flux. La fenêtre réapparaîtra une fois la durée définie à
nouveau écoulée.
Cliquez sur End Recording Session (Terminer l'enregistrement) pour mettre
fin à l'enregistrement et fermer le fichier de flux. Si aucune action n'est réalisée
dans les 20 s qui suivent l'affichage de la fenêtre, l'enregistrement du flux est
automatiquement terminée.
Remarque : une fois que l'enregistrement a démarré, toute modification du
texte du flux ne s'applique plus.
Remarque : le logiciel ajoutera automatiquement le numéro de version du
logiciel à la note du flux.

143
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.10 L'onglet 3PARD/3CFRD


L'onglet 3PARD/3CFRD contrôle les diagrammes de corrélation en amplitudes
triphasées et de corrélation en fréquences sur trois canaux, qui sont affichés
dans l'écran 3PARD/3CFRD de la grande vue.
Pour utiliser le 3PARD ou le 3CFRD, 3 unités au minimum doivent être
connectées (bien que 3 unités uniquement puissent être utilisées à la fois pour
construire un 3PARD/3CFRD). Autrement pour chaque unité connectée,
lorsque la licence de la fonction multibandes (3FREQ) est disponible, vous
pouvez sélectionner chacun des 3 filtres, ainsi que le filtre tribandes comme
source pour chaque axe. Pour tracer un 3PARD ou un 3CFRD, le logiciel calcule
les rapports d'amplitude des événements de DP détectés sur 3 unités (ou
fréquence en cas d'utilisation de la fonction multibandes) en un court laps de
temps ; ces rapports deviennent les coordonnées de chacun des axes 3PARD
de l'"étoile". Pour chaque événement de DP détecté sur les 3 sources, ces
coordonnées sont calculées et un histogramme superpose les événements qui
ont les mêmes coordonnées. Étant donné que chaque unité MPD détecte
toujours chaque source de DP avec une amplitude similaire, chaque source
forme un nuage dans le diagramme.
De plus, des sources de DP différentes produisent des rapports d'amplitude
différents sur les 3 unités/fréquences et produisent, par conséquent, des nuages
différents dans le diagramme. Le 3PARD vous permet donc de faire la
distinction entre différentes sources de DP. Pour plus d'informations, voir les
deux pages suivantes.

144
Mode Expert

Figure 5-55 L'onglet 3PARD/3CFRD

5.10.1 3PARD/3CFRD en mode fenêtre


Une fois que vous avez construit un 3PARD, vous pouvez utiliser la souris pour
dessiner un rectangle ou un polygone (une figure fermée avec un nombre
arbitraire de points) dans le diagramme 3PARD. Vous indiquez ainsi au logiciel
de traiter seulement les DP qui se trouvent dans la zone 3PARD que vous avez
sélectionnée. Par conséquent, le logiciel ne prend en compte que les
événements de DP provenant d'une source unique et il ignore tout bruit ou
autres sources. Pour prendre de nouveau en compte tous les événements de
DP, cliquez n'importe où dans le 3PARD pour effacer la sélection.
Pour sélectionner un nuage en utilisant un rectangle, cliquez sur le diagramme
et, tout en maintenant le bouton de la souris enfoncée, faites glisser jusqu'à la
taille souhaitée. Pour sélectionner le nuage en utilisant un polygone, cliquez sur
le diagramme et relâchez le bouton de la souris. Puis déplacez la souris jusqu'au
point suivant et cliquez à nouveau. Continuez ainsi jusqu'à ce que la forme
souhaitée soit sélectionnée, puis double-cliquez sur le dernier point pour
terminer le polygone. Notez que le polygone est automatiquement fermé en

145
Manuel d'utilisation du MPD 600

dessinant une ligne depuis le dernier point jusqu'au premier point. Pour annuler
le dessin du polygone à tout moment, cliquez n'importe où avec le bouton droit
de la souris.
Notez que si vous dessinez un polygone qui se recoupe lui-même, la notion de
ce qui est "à l'intérieur" du polygone devient flou. Le logiciel MPD/MI utilise la
règle paire-impaire pour déterminer si un point se trouve à l'intérieur du
polygone.
Pour supprimer une sélection de nuage, double-cliquez n'importe où dans le
diagramme.

Figure 5-56 3PARD/3CFRD en mode fenêtre (en utilisant un rectangle)

Figure 5-57 3PARD/3CFRD en mode fenêtre (en utilisant un polygone)

146
Mode Expert

5.10.2 Exemple étape par étape : 3PARD pour des machines


tournantes
Chaque source de DP au sein de la machine apparaît dans un 3PARD comme
une concentration clairement visible de points (nuage) issue d'une somme
vectorielle.
3PARD source de DP interne
L1>L2>L3
L2

L3 L1

3PARD source de DP interne


L1>L2>L3
L2 source de DP
interne dans
l'isolement de
l'enroulement
L1

L3 L1

147
Manuel d'utilisation du MPD 600

Les interférences électriques, qui apparaissent avec presque la même


amplitude sur les trois phases de l'appareil (L1≈L2≈L3), apparaissent autour de
l'origine du graphique 3PARD. Ainsi chaque nuage peut être séparé pour mener
un examen approfondi, sans superposition.
3PARD source de DP externe
L1≈L2≈L3
L2
bruit externe

L3 L1

3PARD

bruit DP internes

Une seule décharge de DP est représentée par un point. Chaque nuage de


points représente une seule source de DP. Chaque nuage peut par la suite être
séparé et, sans effet de superposition, être transformé en un PRPD classique.

3PARD PRPD individuel - perturbations


externes du diagramme

bruit DP
internes
PRPD individuel - source unique de
DP interne du diagramme

148
Mode Expert

5.10.3 Configuration du 3PARD/3CFRD


Sélectionnez une unité différente pour chaque Source (Top, Left, Right)
(Source (Haut, Gauche, Droite)) ; chaque "source" correspond à l'axe approprié
de l'"étoile" 3PARD/3CFRD. Le diagramme est créé tant que le paramètre
Enable 3PARD/3CFRD (Activer le 3PARD/3CFRD) est coché. Le paramètre
Correlation depth (Profondeur de corrélation) détermine la différence de temps
maximale entre les événements de DP détectés sur chaque unité ou filtre de DP
pour pouvoir être toujours considérés comme s'étant produits simultanément.
Le Zoom factor (Facteur de zoom) vous permet de changer la taille du
diagramme. Vous pouvez agrandir et réduire à partir du point central du
diagramme. Le Trigger threshold (Seuil de déclenchement) est un seuil
supplémentaire ; un événement de DP doit être plus important que ce seuil sur
au moins l'une des sources pour être pris en compte par le 3PARD/3CFRD.
Réglez ce seuil sur des valeurs élevées pour empêcher que des signaux de bruit
ne soient tracés sur le diagramme. Cliquez sur Clear Diagram (Effacer le
diagramme) pour effacer le diagramme. Lorsque l'option Inverse Gating
(Inverser la fenêtre) est sélectionnée, seuls les événements de DP qui ne sont
pas contenus à l'intérieur de la sélection(mais qui se trouvent ailleurs dans le
diagramme) sont utilisés lors du tracé d'un PRPD.
Remarque : seuls les événements en DP qui se trouvent dans le diagramme
3PARD/3CFRD sont pris en compte. Tout événement de DP qui ne forme pas
un point dans le diagramme 3PARD/3CFRD (parce qu'il n'est pas détecté par
les trois sources dans l'intervalle de corrélation donné) est toujours supprimé
même si l'option Inverse Gating (Inverser la fenêtre) est activée.

Figure 5-58 Configuration du 3PARD/3CFRD

149
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.10.4 Décalage de l'affichage


La fonction Display offset (Décalage de l'affichage) permet de déplacer le
diagramme le long des axes x et y.

Figure 5-59 Décalage

5.10.5 Décalage temporel


Le diagramme 3PARD/3CFRD fonctionne en tenant compte du niveau de
charge des événements de DP qui sont détectés simultanément sur 3 sources
comme expliqué précédemment. On suppose alors que les événements de DP
détectés sur les 3 source sont identiques. Dans certains cas, il est possible que
le signal provenant d'un seul événement de DP prenne plus de temps pour
atteindre certaines unités. Celà dépend du temps de propagation du signal.
Grâce à la fonction Time offset (Écart de temps), il est possible de compenser
le temps de propagation. Pour ce faire, sélectionnez les unités les unes après
les autres et saisissez la différence de temps appropriée ( Δ t) pour chaque unité
dans le champ situé à côté de Time offset (Écart de temps) (voir 5-60).

Figure 5-60 Décalage temporel

150
Mode Expert

5.10.6 Principe de décalage temporel


Avant d'avoir réglé Après avoir réglé
le décalage le décalage

Unité 1

Δt Δt
Unité 2

Δt Δt
Unité 3

DP 1 DP 2 DP 1 DP 2

événement axe du temps temps de différence


de DP synchronisation de temps
Δt

Figure 5-61 Principe du décalage temporel

151
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.11 L'onglet 3FREQ


L'onglet 3FREQcommande les mesures multibandes sur une seule unité MPD.
L'utilisation de mesures multibandes permet de créer un diagramme
3PARD/3CFRD (qui devient dans ce cas un diagramme "3FREQ").

Figure 5-62 L'onglet 3FREQ

5.11.1 Mesures tribandes


La fonction 3FREQ permet à une unité MPD de mesurer simultanément les DP
sur trois fréquences centrales définissables indépendamment. Chacun de ces
filtres de DP peut être utilisé pour un diagramme 3PARD, pour la vue
histogramme et pour le calcul de quantités dérivées telles que la valeur QIEC. Il
est aussi possible de regrouper les trois filtres en un filtre "tribandes" qui a une
bande passante efficace qui recouvre la bande passante totale des 3 filtres.
Tandis que les fréquences centrales sont définissables séparément, les trois
filtres auront la même bande passante.

152
Mode Expert

Avec un écartement adéquat entre les 3 fréquences centrales, le filtre tribandes


présente l'avantage de ne pas permettre de superposition négative dues aux
double impulsions.
Remarque : la fonction 3FREQ est uniquement disponible si le paramètre Use
high-bandwidth filters (Utiliser les filtres à large bande passante) du menu
Advanced (Avancé) est désactivée.

5.11.2 Réglages des filtres


Réglez les fréquences centrales pour chacun des 3 filtres directement dans les
3 champs fréquence ou modifiez les valeurs des écarts entre fréquences avec
fI-fII et fIII-fI.

champs fréquence fI-fII et fIII-fI

Figure 5-63 Réglage des filtres

Par conséquent, les curseurs apparaissent dans l'écran FFT de la petite vue
(voir ci-dessous). Il est en outre possible de déplacer les curseurs vers la
position souhaitée. Les coordonnées du curseur déplacé sont indiquées dans
une boîte d'information. Chaque filtre de DP est représenté par un curseur à la
fréquence sélectionnée et une barre autour affichant la bande passante. Une
étiquette indique le numéro du filtre correspondant.

Figure 5-64 Écran FFT - réglage du filtre

153
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.11.3 Sélection de la bande passante du filtre


L'option filter bandwidth (bande passante du filtre) détermine la bande
passante des trois filtres de DP.

Figure 5-65 Bande passante du filtre

Pour choisir le filtre de DP à utiliser pour créer l'histogramme et calculer des


quantités dérivées, sélectionnez le paramètre adéquat dans le menu déroulant
Select filter output to use for histogram display (Sélectionner le filtre à
utiliser pour l'histogramme). Si la fonction 3FREQ est activée, seules les bandes
passantes suivantes sont disponibles : 650 kHz, 160 kHz, 40 kHz et 9 kHz.
Si un convertisseur UHF 620 est connecté, l'option 650 kHz/70 MHz/1.9 GHz est
disponible en tant que paramètre de bande passante supplémentaire.

Figure 5-66 Sélection du filtre de DP

Cliquez sur le bouton Set for minimum superposition error (Minimiser les
erreurs de superposition) pour régler les fréquences centrales des trois filtres
sur des valeurs prédéfinies, afin de garantir que le filtre tribandes ne soit soumis
à des superpositions négatives. Les valeurs des fréquences centrales
dépendent du réglage de la bande passante.
Remarque : seul le filtre tribande n'est pas concerné par les effets de la
superposition négative en cas d'activation du bouton. Chacun des 3 filtres reste
toutefois sujet à des superpositions négatives.

154
Mode Expert

5.12 L'onglet PSA


L'onglet PSA commande les paramètres d'affichage et les options de calcul
pour former un histogramme PSA (Pulse Sequence Analysis = analyse des
séquences d'impulsions) des événements de DP mesurés par les capteur(s)
sélectionné(s). L'histogramme est affiché sur l'écran PSA de la grande vue.

Figure 5-67 L'onglet PSA

5.12.1 Analyse des séquences d'impulsions


L'analyse des séquences d'impulsions part du principe qu'une impulsion de DP
modifie les conditions d'amorçage de l'impulsion de DP qui suit. Durant une
PSA, trois impulsions consécutives sont considérées et représentées dans un
graphique dans lequel l'axe x retrace la différence entre les deux premières
impulsions et l'axe y la différence entre les deux dernières impulsions. Selon les
paramètres définis, la différence utilisée est basée soit sur les tensions
instantanées prises à l'instant des événements de DP (∆U), soit sur les phases
(∆φ). La figure ci-dessous présente un exemple.

155
Manuel d'utilisation du MPD 600

+∆Umax
+∆φmax

∆U(n, n+1)
∆φ(n, n+1)

-∆Umax
-∆φmax
-∆Umax ∆U(n-1, n) +∆Umax
-∆φmax ∆φ(n-1, n) +∆φmax

Figure 5-68 Visualisation de l'analyse des séquences d'impulsions

5.12.2 Activation du diagramme des séquences d'impulsions


Remarque : la création du diagramme des séquences d'impulsions doit être
activée séparément à l'aide de l'option Enable Pulse Sequence Diagram.
(Créer un diagramme de séquence d'impulsions). Sélectionnez le type de
corrélation dans la zone Type de l'onglet PSA du logiciel MPD/MI.

Figure 5-69 Paramètres du PSA

156
Mode Expert

Les résultats apparaissent sur l'écran PSA de la grande vue.

Figure 5-70 Écran PSA contenant un histogramme pour les mesures ∆U/∆U

Figure 5-71 Écran PSA contenant un histogramme pour les mesures ∆φ/∆φ

157
Manuel d'utilisation du MPD 600

Cliquez sur Clear Diagramm (Effacer le diagramme) pour supprimer


l'histogramme et en tracer un autre. Les champs xMin et xMax et yMin et yMax
correspondent aux dimensions x et y respectivement du diagramme PSA. Ils
sont donnés en ° (degrés) pour les mesures ∆φ/∆φ est en V (volts) pour les
mesures ∆U/∆U.
Lorsque l'option Link (Liaison) est activée, les valeurs des options xMin et yMin
sont combinées, de même que les valeurs des options xMax et yMax. La
modification de l'une des valeurs entraîne la mise à jour automatique de l'autre
valeur.

Figure 5-72 Paramètres d'affichage PSA

158
Mode Expert

5.13 L'onglet FFT


L'onglet FFT contrôle les paramètres d'affichage et les options de calcul pour le
spectre de fréquences de la tension mesurée à l'entrée PD. Le spectre est
affiché sur l'écran FFT de la petite vue.

Figure 5-73 L'onglet FFT

Les paramètres Vertical scale (Échelle verticale) et Horizontal scale (Échelle


horizontale) fonctionnent comme ceux d'un oscilloscope ; ils correspondent à
l'échelle de la courbe affichée dans la dimension respective. Le paramètre
Vertical anchor (Ancrage vertical) définit la valeur du centre de l'axe vertical ;
de la même manière, le paramètre Horizontal anchor (Ancrage horizontal)
correspond à la valeur du centre de l'axe horizontal.
L'activation de l'option Auto-scale (Échelle automatique) dans le sens vertical
entraîne l'ajustement automatique de l'affichage afin que toute la hauteur de la
courbe soit visible. L'activation de l'option Auto-scale (Échelle automatique)
dans le sens horizontal entraîne l'ajustement automatique de l'affichage afin que
la courbe tracée s'étende de 0 Hz à 20 MHz. Si la mise à l'échelle automatique
est activée, les paramètres d'échelle et d'ancrage correspondants sont

159
Manuel d'utilisation du MPD 600

désactivés. Si un convertisseur UHF 608 ou 620 est connecté, le comportement


de mise à l'échelle automatique horizontale change pour afficher toutes les
courbes FFT sélectionnées. Par exemple, si deux unités sont connectées et que
l'une dispose d'un convertisseur UHF 608 connecté réglé sur la fréquence
centrale 500 MHz, l'échelle horizontale est réglée sur 50,13 MHz/div et
l'ancrage est réglé sur 250,6 MHz pour s'adapter à la fois à l'unité avec le
convertisseur UHF et à l'unité sans le convertisseur.
Si la seule courbe FFT visible appartient à une unité avec un convertisseur UHF
connecté, l'échelle horizontale est réglée sur 250 Hz/div.

Figure 5-74 Paramètres d'affichage

5.13.1 Paramètres supplémentaires


La fonction Window (Fenêtre) sélectionne la fonction de fenêtrage qui est
appliquée aux données provenant de l'entrée PD avant qu'elles ne soient
transformées dans le domaine fréquentiel à l'aide de la fonction FFT
(transformation de Fourier rapide). Dans la plupart des cas, il est recommandé
de choisir une fenêtre rectangulaire. Il est également possible d'opter pour une
fenêtre de Blackman, de Hamming ou de Hann, par exemple.
Cliquez sur le bouton Save FFT curves... (Enregistrer les courbes FFT...) pour
produire un fichier texte de 1 024 lignes, contenant chaque amplitude du
coefficient de Fourier à la fréquence correspondante. La première ligne
correspond au coefficient DC ; la dernière ligne correspond à 32 MHz. Chaque
ligne intermédiaire est espacée de 31,25 kHz de la ligne précédente.
Le fichier contient une colonne pour chaque unité pour laquelle la fonction FFT
était activée au moment où le fichier a été généré.

160
Mode Expert

Figure 5-75 Paramètres supplémentaires

5.13.2 Vue de l'histogramme de l'écran FFT


L'écran FFT peut être réglé pour afficher un histogramme du spectre ; chaque
point de l'histogramme correspond à un coefficient de transformation de Fourier.
Chaque point se voit attribuer une couleur en fonction du nombre de fois où le
coefficient de transformation de Fourier correspondant est égal à une valeur
particulière. La couleur est toujours calculée automatiquement avec une
distribution logarithmique. Cochez l'option Enable (Activer) dans la case
Spectrum Histogram (Histogramme du spectre) pour activer l'histogramme.
Cliquez sur Clear (Effacer) pour effacer l'histogramme.
Remarque : lorsque la mise à l'échelle automatique est activée, le logiciel peut
automatiquement modifier l'échelle horizontale et verticale de l'écran FFT. Ceci
affecte également l'histogramme FFT qui dans ce cas réinitialise. Afin d'éviter
cela, désactivez la mise à l'échelle automatique lorsque l'histogramme FFT est
utilisé.

Figure 5-76 L'histogramme de l'écran FFT

161
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.14 L'onglet UHF


L'onglet UHF affiche le numéro de série des convertisseurs UHF 608 ou
UHF 620 connectés et permet à l'utilisateur de les configurer.

Figure 5-77 L'onglet UHF

Les convertisseurs UHF 608 et UHF 620 étendent la plage de fréquences


utilisable du système MPD 600 à la plage UHF. En particulier, ils autorisent les
mesures entre 220 et 850 MHz (avec l'UHF 608) et entre 100 MHz et 1,9 GHz
(avec l'UHF 620). Le convertisseur UHF réalise une translation de fréquence
dans une fenêtre de 10 MHz autour de la fréquence centrale configurée. Le
logiciel MPD/MI rend cette translation de fréquence transparente et permet de
régler la fréquence centrale directement dans la plage de fréquences prise en
charge par le convertisseur UHF.
Les convertisseurs UHF 608 et UHF 620 peuvent également réaliser un
balayage en fréquences par pas de 300 kHz. À chaque pas, le convertisseur
UHF 608/620 mesure le niveau de bruit et le niveau de signal maximal. Les
courbes résultantes sont affichées dans l'onglet UHF de la petite vue. Le
balayage est activé en cliquant sur l'option Sweep (Balayage) dans l'onglet UHF
(voir figure 5-78).

162
Mode Expert

Figure 5-78 Options de balayage

Les options center of sweep span (centre de l'étendue du balayage) et sweep


span (étendue du balayage) établissent la plage du balayage. Alternativement,
les options fréquence de départ et fréquence d'arrivée peuvent être utilisées ;
les deux paramètres sont constamment synchronisés par le logiciel, c.-à-d. que
lorsque l'un est modifié, l'autre est automatiquement mis à jour pour refléter la
modification.
L'option Hold Min/Max (Conserver Min/Max) détermine ce qui ce produit
lorsque le balayage est terminé et redémarre. Si l'option est activée, le minimum
(pour la courbe de bruit) et le maximum (de la courbe la plus importante) de la
courbe et la valeur du balayage actuel sont utilisés pour dimensionner la
nouvelle courbe ; si l'option est désactivée, seul le balayage actuel dimensionne
les courbes.
Le fait de cliquer sur Clear (Effacer) supprime à la fois la courbe de bruit et la
courbe maximale de l'onglet UHF. Durant le balayage, aucune mesure de DP
ne peut être réalisée.
L'option Pre-amplifier (Préamplificateur) détermine l'état du préamplificateur
intégré à l'UHF 608 et à l'UHF 620. Lorsque cette option est activée, le signal
d'entrée est amplifié d'env. 15 dB (UHF 608) ou 22 dB (UHF 620) avant d'être
mesuré par l'unité MPD.
Les paramètres d'affichage fonctionnent de la même manière que pour les
paramètres FFT.

Figure 5-79 Paramètres d'affichage

163
Manuel d'utilisation du MPD 600

L'option Suppress Intermediate Frequency (Supprimer fréquence


intermédiaire) élimine la plupart des effets de distorsion causés par la
conversion avec l'UHF 608/UHF 620 au cours du balayage. Lorsque cette
option est activée, les composants du signal qui proviennent de distorsion sont
supprimés et ne sont pas affichés dans le diagramme du balayage.

Figure 5-80 Options de suppression

164
Mode Expert

5.15 L'onglet Q(V)


L'onglet Q(V) contient les commandes qui permettent de tracer la valeur QIEC
en fonction de la tension. Ce diagramme est disponible sur l'écran Q(V) de la
petite vue. Ce diagramme est utile pour les essais de tension
d'apparition/extinction de DP. À mesure que la tension change, le niveau de DP
est enregistré et tracé dans ce diagramme.
Le diagramme affiche la courbe Q(V) de toutes les unités pour lesquelles les
écrans oscilloscope DP et FFT sont activés (via les cases à cocher en dessous
du panneau statistique). Une tension croissante est illustrée avec une nuance
plus claire de la couleur de l'unité MPD ; une tension décroissante est illustrée
avec une nuance plus sombre de la couleur de l'unité MPD. Ce diagramme
permet de visualiser rapidement la tension d'apparition et d'extinction. L'axe
vertical du diagramme (représentant la charge) est toujours mis à l'échelle de
façon logarithmique ; l'axe horizontal (représentant la tension) est mis à l'échelle
de façon linéaire.

Figure 5-81 L'onglet Q(V)

165
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.15.1 Options d'affichage


Les options d'affichage de l'onglet Q(V) fonctionnent comme ceux d'un
oscilloscope ; Horizontal position (Position horizontale) et X Axis Scale
(Échelle axe X) définissent la fenêtre d'affichage sur l'axe horizontal. Qmax et
Qmin définissent respectivement la marge supérieure et inférieure du
diagramme. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour lancer
l'enregistrement du diagramme Q(V) et appuyez de nouveau pour arrêter
l'enregistrement. Cliquez sur Clear (Effacer) pour effacer le diagramme.

Figure 5-82 Options d'affichage

166
Mode Expert

5.16 L'onglet Trend (Tendance)


L'onglet Trend (Tendance) contient les commandes qui permettent le tracé de
tendance. Le tracé de tendance consiste à enregistrer une ou plusieurs
quantités mesurées à intervalles réguliers et éventuellement à les sauvegarder
dans un fichier. Les valeurs graphiques sont affichées dans le diagramme du
tracé de tendance sur l'écran Trend (Tendance) de la petite vue.

Figure 5-83 L'onglet Trend (Tendance)

5.16.1 Quantités pour le tracé de tendance


Les quantités mesurées suivantes sont disponibles pour le tracé de tendance :
• la tension de l'alimentation de l'unité
• la tension efficace de l'entrée V
• le niveau de DP (QIEC)
• la tension de crête/√2 de l'entrée V
• le nombre d'événements de DP par seconde qui contribuent à la valeur QIEC
• le nombre d'événements de DP détectés par seconde

167
Manuel d'utilisation du MPD 600

Remarque : tous les paramètres de l'onglet Trend (Tendance) s'appliquent à


toutes les unités MPD connectées, quelle que soit l'unité sélectionnée.

5.16.2 Paramètres d'affichage


La boîte de sélection Display trend quantity (Afficher quantités) permet de
sélectionner les quantités mesurées à afficher parmi celles mentionnées ci-
dessus. Les options Scale (Échelle) et Offset (Décalage) fonctionnent comme
celles d'un oscilloscope et agissent sur l'échelle verticale de l'écran. Ces valeurs
peuvent être modifiées séparément pour les diverses quantités mesurées. Les
champs supérieurs définissent la quantité de mesure à tracer sur l'axe y, les
champs inférieurs la quantité à tracer sur l'axe x.
Le fait de définir la quantité supérieure sur disabled (désactivé) désactive le
graphique.
Le graphique enregistre l'heure (GMT/UTC) ainsi que la date. Le décalage se
rapporte à l'heure à laquelle le graphique a été lancé pour la première fois.
L'heure et la date réelles avec le décalage "0" sont affichées pour référence.
Remarque : la quantité Time (Temps) est uniquement disponible pour l'axe x.

Figure 5-84 Paramètres d'affichage

168
Mode Expert

Si l'option Auto rescalex axis (Remise à l'échelle automatique axe x) est


activée, l'écran est automatiquement remis à l'échelle lorsque le tracé atteint la
marge droite du diagramme. La remise à l'échelle règle la position horizontale
sur 0 et double la valeur de l'axe x de sorte que chaque fois que la marge droite
est atteinte, le tracé reprend au milieu du diagramme. Cliquez sur Reset Trend
(Réinitialiser le graphique) pour réinitialiser le diagramme.
Remarque : si la case Create log file (Créer un fichier journal) est cochée et
que vous cliquez sur l'option Reset Trend (Réinitialiser le graphique), vous
effacez également le fichier. Activez l'option Start Recording (Démarrer
l'enregistrement) pour démarrer le tracé de tendance, désactivez-la pour
l'arrêter.

5.16.3 Fichiers de tendance


Activez l'option Create log file (Créer un fichier journal) et saisissez un chemin
d'accès au fichier dans la zone de texte située à côté de cette option pour que
toutes les valeurs graphiques soient enregistrées. Si le fichier existe déjà, il est
chargé dans la mémoire et les quantités graphiques enregistrées dans celui-ci
sont affichées sur le diagramme de tendance. Toutes les nouvelles valeurs de
tendance sont alors ajoutées au fichier. Avec l'option Use system language
settings (Utiliser les paramètres de langue du système) activée, le logiciel
MPD/MI emploie les réglages du signe décimal et du séparateur figurant dans
le panneau de configuration du système lors de la création de fichiers de
tendance. Si cette option est désactivée, le logiciel utilise les paramètres de
l'anglais. Le signe décimal sera donc toujours un point (.) et le séparateur un
point-virgule (;).

Figure 5-85 Fichiers de tendance

169
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.17 L'onglet Measure (Mesure)


L'onglet Measure Mesure propose les fonctions de curseur intégrées dans de
nombreux oscilloscopes. Il agit sur les données provenant de l'entrée PD telles
qu'elles sont affichées sur l'écran Time (Temps) de la petite vue. L'onglet
contient les commandes de deux curseurs de mesure.
Remarque : lorsque l'onglet Measure (Mesure) est sélectionné, l'écran Temps
(Time) est modifié de manière à afficher uniquement ces deux curseurs. Tous
les autres curseurs (y compris le curseur du seuil de déclenchement, de la durée
de déclenchement et de l'intégration temporelle) sont masqués.

Curseur 1

Curseur 2

Figure 5-86 L'onglet Measure (Mesure)

170
Mode Expert

5.17.1 Paramètres d'affichage


Pour chaque curseur, les commandes suivantes sont disponibles :
Le paramètre Position correspond à la position horizontale du curseur sur
l'écran. Pour régler la position, saisissez simplement un valeur dans le champ
correspondant ou déplacez le curseur en faisant glisser sa poignée sur le
diagramme. Les deux curseurs n'ont qu'une poignée. La position est donnée par
rapport au temps de déclenchement de l'oscilloscope DP.
La poignée du curseur 1 (flèche) est située de côté supérieur de l'écran, celui du
curseur 2 du côté inférieur. Ceci permet de décider quel curseur déplacer à
l'aide de la souris si les deux curseurs se trouvent au même endroit. Les
curseurs qui se trouvent en dehors de la fenêtre d'affichage actuelle du
diagramme sont affichés sur les marges gauche ou droite du diagramme, selon
qu'ils sont situés à gauche ou à droite de la fenêtre d'affichage. Ceci vous
permet de saisir les curseurs à l'aide de la souris et de les déplacer vers la vue
même s'ils se trouvent bien en dehors de la partie visible de la courbe.
L'écran Voltage (Tension) est en permanence mis à jour pour refléter la tension
de l'unité sélectionnée (c'est-à-dire au point d'intersection du curseur et de la
courbe).
Appuyez sur le bouton Show Cursor (Afficher le curseur) pour déplacer la
fenêtre d'affichage du diagramme de manière à ce que le curseur se trouve au
centre du diagramme.

Figure 5-87 Paramètres d'affichage

171
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.17.2 Paramètres d'adaptation du curseur


Grâce aux options de la case Cursors snap to (Les curseurs s'adaptent à), les
curseurs peuvent éventuellement être réglés pour s'adapter automatiquement à
une valeur locale maximale ou minimale proche de leur position (c'est-à-dire
approximativement 10 pixels autour de l'emplacement du curseur) lorsque vous
les déplacez en les faisant glisser. Ceci vous permet de déplacer un curseur
vers une valeur maximale/minimale de la courbe. Le curseur s'adapte alors
automatiquement à la position exacte du pic et fournit la tension maximale ou
minimale exacte au pixel près. Sélectionnez Nothing (Rien) dans la case
Cursors snap to (Les curseurs s'adaptent à) pour désactiver l'adaptation du
curseur. Les curseurs restent alors exactement à l'endroit où vous les placez.
Remarque : les fonctions d'adaptation du curseur s'appliquent toujours à la
courbe de l'unité sélectionnée.

Figure 5-88 Paramètres d'adaptation du curseur

5.17.3 Affichage de la mesure


La case Measurements (Mesures) affiche la distance entre les deux curseurs.
La première valeur contient la distance exprimée en tant que différence de
temps, la deuxième valeur l'affiche en tant que distance spatiale. Le logiciel
mesure en réalité la différence de temps. Aussi, pour parvenir à une distance
spatiale, le paramètre propagation speed (vitesse de propagation) doit être
connu. Saisissez sa valeur dans le champ propagation speed (vitesse de
propagation).

Figure 5-89 Affichage de la mesure

172
Mode Expert

5.17.4 Options d'affichage du temps


Les options de la case Time view options quick access (Accès rapide aux
options de la vue Temps) dupliquent les commandes d'affichage de l'onglet PD
(DP) (voir 5.8 page 118). Les paramètres Scale, Vertical position, Time base
(Échelle, Position verticale, Base de temps) et Horizontal position (Position
horizontale) contrôlent la fenêtre d'affichage et la mise à l'échelle de la courbe
de DP. L'affichage de ces options à cet endroit permet de régler les paramètres
d'affichage de la courbede DP sans aller/venue entre l'onglet Measure (Mesure)
et l'onglet PD (DP).

Figure 5-90 Options d'affichage du temps

173
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.18 L'onglet Localization (Localisation)


L'onglet Localization (Localisation) contient les commandes ainsi que les
écrans nécessaires pour permettre d'exécuter une localisation de défaut par
une réflectrométrie statistique. Cette méthode consiste à mettre en corrélation
l'amplitude et la différence de temps entre des impulsions de DP consécutives.
Tout d'abord, sélectionnez une plage d'impulsions de DP dans la grande vue
(voir le rectangle du côté gauche de la figure 5-91) qui correspond au défaut que
vous souhaitez localiser ; ces impulsions agissent comme un déclencheur pour
le processus de corrélation. Cette plage de déclenchement est exprimée en
termes de fenêtre de charge/phase, c'est-à-dire un rectangle sélectionnant les
impulsions ayant des intervalles de phase et de charge particuliers. Toute
impulsion à l'intérieur de cette plage est mise en corrélation avec chaque
impulsion suivante, qu'elle soit dans la fenêtre de déclenchement ou non,
jusqu'à un niveau de corrélation maximal sélectionnable. Chaque impulsion
consécutive est tracée sur l'histogramme de localisation (disponible sur l'écran
Loc. de la petite vue). Sa différence de temps par rapport à l'impulsion de
déclenchement devient sa position x et le rapport d'amplitude entre l'impulsion
de déclenchement et cette impulsion devient sa position y sur l'histogramme.
Chaque point dans l'histogramme correspond par conséquent à un certain
nombre de paires d'événements de DP ayant une différence de temps et un
rapport d'amplitude donnés.
La localisation de défaut réalisée à l'aide de l'histogramme de corrélation se
présente sous deux formes différentes : La Statistical TDR (Time Domain
Reflectometry) (Réflectométrie statistique dans le Domaine Temporel)
fonctionne avec une seule unité et exploite le fait que les signaux de DP haute
fréquence se réfléchissent sur toute connexion haute tension ouverte. Les
impulsions réfléchies sont mises en corrélation avec les impulsions directes ; la
différence de temps entre les deux peut être utilisée pour trouver la longueur du
chemin du signal et, par la suite, la position du défaut. Au contraire, la Time-
Difference Measurement (Mesure de la différence de temps), également
appelée Dual-End Measurement (Mesure bipolaire)) utilise deux unités qui
sont situées à différents endroits dans le montage d'essai (dans un câble, elles
sont connectées aux deux extrémités). Parce qu'elles sont situées à différents
endroits dans le montage d'essai, les deux unités détectent le signal émanant
d'une source de DP à des instants différents. Mais parce qu'elles fonctionnent
de façon totalement synchrone, cette différence de temps peut servir à
déterminer la position de la source de DP. Les mesures bipolaires sont plus
précises que les mesures par réflectrométrie statistique car elles ne requièrent
aucune distance de détection minimale.
La réflectrométrie statistique s'appuie sur le principe que les paires d'impulsions
qui correspondent à un défaut et ses réflexions (ou à deux détections
indépendantes de la même impulsion par deux unités dans le cadre de mesures
bipolaires) ont une différence de temps et un rapport d'amplitude fixes et sont,

174
Mode Expert

par conséquent, représentées sur l'histogramme de localisation sous la forme


d'un nuage de points ayant un nombre maximal d'occurrences. L'histogramme
de localisation sélectionne en conséquence automatiquement le point
d'histogramme le plus susceptible de correspondre à la position du défaut2 et
considère la distance de réflexion/détection comme étant la position x de ce
point de l'histogramme.
Remarque : la position x correspond à la différence de temps entre l'impulsion
de déclenchement et l'impulsion mise en corrélation qui la suit, elle représente
donc la différence de temps entre la principale impulsion de défaut et sa
première réflexion (ou entre deux détections de la première impulsion par deux
unités différentes dans le cadre de mesures bipolaires). Il est possible de
remplacer la sélection par défaut du logiciel en dessinant un rectangle dans
l'histogramme de localisation ; dans ce cas, le logiciel sélectionne le point ayant
le nombre maximal d'occurrences à l'intérieur de ce rectangle. Ce point est
appelé Reflection point (Point de réflexion) et est affiché dans le champ
correspondant dans l'onglet Localization (Localisation).

Figure 5-91 L'onglet Localization (Localisation)

2. Toute corrélation dans l'histogramme est obtenue selon son nombre d'occurences, le niveau de
charge maximal de l'impulsion de déclenchement et le rapport d'amplitude.

175
Manuel d'utilisation du MPD 600

Pour l'utilisateur, le mode opératoire d'une mesure bipolaire est quasi identique
à celui d'une réflectrométrie statistique ; la seule différence étant qu'une unité
agit en tant que déclencheur avec lequel l'autre unité met en corrélation ses
données. Dans le cadre d'une réflectrométrie statistique, l'unité déclenchante se
met toujours en corrélation avec elle-même. De façon générale, dans le cadre
d'une mesure bipolaire, il est possible d'utiliser plus de deux unités. Dans ce cas,
l'unité déclenchante est mise en corrélation avec toutes les autres unités, ce qui
permet d'obtenir un histogramme de corrélation pour chaque paire d'unités. Ceci
est utile pour les mesures sur les transformateurs ou sur les machines
tournantes.
Par conséquent, lorsque les pages suivantes font référence aux réflexions ou au
point de réflexion, le terme n'est correct que dans le cadre d'une réflectrométrie
statistique. Dans le cadre des mesures bipolaires, le terme le plus approprié
serait "distance de détection". Cependant, par souci de concision, le terme
"point de réflexion" est utilisé dans l'ensemble du document.

5.18.1 Paramètres de Localisation de défaut


Sélectionnez l'une des unités en tant que Trigger Source (Source de
déclenchement). Le bouton Start/Stop Détection (Démarrer/Arrêter la
détection) dans la case Fault Localization (Localisation du défaut) lance le
processus ; une fois que vous avez cliqué dessus, vous devez dessiner un
rectangle dans la grande vue contenant toutes les impulsions de DP que vous
souhaitez déclencher (voir Figure 5-91 page 175). Notez que le rectangle
s'applique uniquement à l'unité sélectionnée sous Trigger Source (Source de
déclenchement) ! Le texte du bouton Start Detection (Démarrer la détection) se
change en Stop Detection (Arrêter la détection). À des fins d'étalonnage, il est
possible de saisir une valeur dans le paramètre length of signal path (longueur
du chemin du signal) ; le Reflection point (Point de réflexion) détecté est alors
considéré comme correspondant à cette longueur. Ceci est utilisé pour calculer
le paramètre propagation speed (vitesse de propagation) de l'impulsion (v et
non v/2) à travers l'objet en essai (en général un câble).
Pour ce faire, déconnectez la haute tension, connectez un dispositif
d'étalonnage de charge à votre objet en essai puis démarrez le processus de
localisation en déclenchant les impulsions du dispositif d'étalonnage. Le point
de réflexion correspond à la réflexion de l'impulsion du dispositif d'étalonnage à
l'extrémité ouverte de l'objet en essai. Si vous connaissez la longueur du
câble/chemin du signal, saisissez-la dans le paramètre length of signal path
(longueur du chemin du signal) puis appuyez sur le bouton Calibrate
(Étalonner). La vitesse de propagation est ainsi calculée et placée dans le
champ propagation speed (vitesse de propagation).

176
Mode Expert

Figure 5-92 Paramètres de localisation de défaut

Vous pouvez également saisir la vitesse de propagation directement (v et non


v/2). Avec la bonne vitesse de propagation, la valeur spatiale (la valeur centrale)
affichée dans la zone Reflection point (Point de réflexion) doit correspondre à
la longueur réelle du chemin du signal3).
Cliquez sur Stop Detection (Arrêter la détection) pour arrêter le processus de
corrélation. L'histogramme de localisation n'est plus mis à jour, le texte du
bouton redevient Start Detection (Démarrer la détection) et le rectangle de
déclenchement disparaît.

5.18.2 Paramètres d'affichage


Réglez la valeur de décalage de la base de temps time base et de la position
horizontale horizontal position pour l'histogramme de localisation ; ces
paramètres fonctionnent tout comme ceux d'un oscilloscope. Si l'option Auto
Rescale (Remise à l'échelle automatique) est activée, cliquez sur le bouton
Calibrate (Étalonner) pour régler la position horizontale sur 0 ; la valeur de la
base de temps est alors mise à l'échelle de manière à ce que le bord droit du
diagramme corresponde au point de réflexion de l'étalonnage. Lorsque vous

3. Sur un câble, le chemin du signal est deux fois plus long que le câble, car l'impulsion du dispositif
d'étalonnage traverse la totalité du câble, est réfléchie au niveau de l'extrémité ouverte et
parcourt de nouveau toute la longueur du câble.

177
Manuel d'utilisation du MPD 600

utilisez un câble, la largeur du diagramme correspond à deux fois la longueur du


câble, et la position du défaut peut être rapidement visualisée sous forme de
pourcentage de la longueur du câble.
Le champ max Y correlation (corrélation Y max) détermine le rapport
d'amplitude maximal pouvant être affiché dans l'histogramme de localisation.
Les valeurs plus grandes seront à l'extérieur de l'histogramme et ne sont pas
prises en compte. La valeur par défaut est 500 %, ce qui signifie que les paires
d'impulsions pour lesquelles l'impulsion de déclenchement est jusqu'à 5 fois
supérieure à l'impulsion mise en corrélation (et inversement) sont contenues
dans le diagramme.

Figure 5-93 Paramètres d'affichage

5.18.3 Paramètres avancés


La section Advanced Settings (Paramètres avancés) comprend le paramètre
correlation depth (niveau de corrélation) et l'option Apply Dithering (Appliquer
la juxtaposition). La première valeur détermine le nombre d'impulsions qui sont
corrélées avec une impulsion de déclenchement au cours de la localisation de
défaut. La corrélation s'arrête lorsque la différence de temps entre l'impulsion de
déclenchement et l'impulsion en cours est supérieure à cette valeur. Le
processus de localisation de défaut se poursuit avec l'impulsion de
déclenchement suivante. La deuxième option, une fois activée, entraîne des
juxtapositions dans l'histogramme de localisation. Chaque corrélation produit
non seulement un point unique dans l'histogramme mais aussi une "traînée" de
points autour de sa position réelle. Les résultats sont plus rapides mais moins
précis qu'avec l'option désactivée.

178
Mode Expert

La section Advanced Settings (Paramètres avancés) affiche également le


nombre de corrélation qui apparaissent dans le diagramme : La première valeur,
number of points in the localization diagram (nombre de points dans le
diagramme de localisation), indique combien de points dans le diagramme ont
reçu au moins une corrélation (c.-à-d. présentent une couleur différente de celle
de celle de l'arrère-plan). La seconde valeur, total number of correlations in
the diagram (nombre total de corrélations dans le diagramme), compte toutes
les corrélations réalisées, notamment celles qui surviennent au niveau des
mêmes points du diagramme (la couleur du point est modifiée).
L'option Back-transform user selection into PRPD (Isoler la sélection de
l'utilisateur dans le PRPD) prend effet uniquement si l'utilisateur a dessiné un
rectangle autour de la zone qui l'intéresse dans le diagramme de localisation.
Dans ce cas, si l'option est activée, le PRPD affichera uniquement les
impulsions qui produisent des paires de corrélation dans la zone sélectionnée
du diagramme de localisation. L'impulsion de déclenchement et l'impulsion mise
en corrélation sont représentées toutes les deux. Les impulsions corrélées en
dehors de la zone sélectionnée ou qui ne sont pas corrélées du tout sont
supprimées du PRPD.
Cette option peut aider à déterminer quelle corrélation dans le diagramme est
due au défaut de DP et peut supprimer le bruit du PRPD, produisant ainsi un
tracé "plus propre" de l'empreinte de DP étudiée.

Figure 5-94 Paramètres avancés

179
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.19 L'onglet DC
L'onglet DC contrôle les mesures DC et contient les paramètres d'affichage des
divers diagrammes qui sont affichés sur les écrans DC 1 et DC 2 de la grande
vue.
Si vous démarrez une mesure DC en cliquant sur le bouton de cet onglet,
le logiciel bascule en mode DC. Le mode DC prend fin lorsque le bouton
est relâché.
Il existe cinq diagrammes pertinents pour les mesures DC ; le diagramme Q(t),
le diagramme du compteur d'impulsions et le diagramme de charge accumulée
sont disponibles dans l'écran DC 1 de la grande vue, et deux le graphique en
barres du compteur de charges et le graphique en barres du compteur de
charges accumulées sont disponibles dans l'écran DC 2.

Figure 5-95 L'onglet DC avec l'écran DC 1

Le diagramme Q(t) représente le niveau de charge de tous les événements de


DP au-dessus d'un seuil particulier en fonction du temps. Le diagramme
Accumulated Charge (Charge accumulée) affiche la charge accumulée pour
tous les événements de DP constatés au cours d'une durée définie. Le

180
Mode Expert

diagramme Pulse Count (Compteur d'impulsions) affiche le nombre


d'événements de DP au-dessus d'un niveau de charge défini pendant une durée
définie, également représentés en fonction du temps. Les diagrammes
Compteur d'impulsions et Charge accumulée contiennent chacun deux
graphiques configurables séparément à l'intérieur de la même fenêtre.

5.19.1 Paramètres du diagramme Q(t)


Les paramètres Vertical position, Horizontal position, Vertical scale
(Position verticale, Position horizontale, Échelle verticale) et Time base (Base
de temps) correspondent aux paramètres connus d'un oscilloscope. Le
paramètre Threshold (Seuil) contient le niveau de charge minimal que les
événements doivent avoir pour être inclus dans le diagramme Q(t).
Le diagramme même représente chaque événement sous forme de "pointe", il
trace une ligne de 0 à la charge correspondant à l'événement de DP. Assurez-
vous de régler le seuil au-dessus du niveau de bruit ; le bruit se produit très
fréquemment et peut facilement ralentir l'ordinateur, s'il est inclus dans le
diagramme Q(t). Le diagramme Q(t) n'est construit que si vous cochez la case
Enable Q(t) diagram (Activer le diagramme Q(t)).

Figure 5-96 Paramètres du diagramme Q(t)

5.19.2 DP Paramètres des diagrammes du compteur d'impulsions


et de charge accumulée
Remarque : il existe deux diagrammes d'impulsions DP et deux diagrammes de
charge accumulée. Sélectionnez soit 1 ou 2 dans la boîte de sélection de la zone
de titre de la case Settings for (Paramètres pour).
Remarque : tous les paramètres des deux diagrammes sont entièrement
indépendants, y compris Time base (Base de temps).
Les paramètres Vertical position, Horizontal position, Vertical Scale
(Position verticale, Position horizontale, Échelle verticale) et Time base (Base
de temps) sont similaires aux paramètres d'affichage d'un oscilloscope.
Le paramètre Count PD pulses with Q > (Compter les impulsions DP avec Q)
détermine quels événements entraînent l'augmentation du compteur dans le
diagramme du compteur d'impulsions ainsi que la charge à ajouter dans le

181
Manuel d'utilisation du MPD 600

diagramme de charge accumulée. Le paramètre over the last (pendant les


dernières) détermine la durée pendant laquelle le diagramme doit être figé.
Chaque événement détecté avec un niveau de charge supérieur au seuil Count
PD pulses with Q > (Compter les impulsions DP avec Q) est "mémorisé" et
incrémente à la fois le compteur dans le diagramme du compteur d'impulsions
DP et la charge dans le diagramme de charge accumulée. Lorsque la durée de
la mesure excède la durée spécifiée dans le paramètre over the last (pendant
les dernères), le plus vieux événement "mémorisé" est "oublié" et le comptage
diminue ; la charge associée est déduite du diagramme de charge accumulée.
Ainsi, le comptage agit comme une fenêtre dynamique sur l'historique des
événements de DP comptés. L'option Enable PD pulse count diagram (Activer
le diagramme du compteur d'impulsions DP) détermine si le diagramme du
compteur d'impulsions DP correspondant est construit. Cela signifie que vous
pouvez paramétrer le logiciel pour qu'il affiche un diagramme du compteur
d'impulsions DP, les deux ou aucun.
De la même manière, le paramètre Enable accumulated apparent charge
diagram (Activer le diagramme de charge apparente accumulée) détermine
quel diagramme de charge accumulée est activé.

Figure 5-97 Paramètres des diagrammes du compteur d'impulsions et de


charge accumulée

Remarque : l'échelle verticale correspond au nombre d'événements qui se


produisent au cours de la période sélectionnée. Cette valeur est mise à jour
toutes les 300 ms.

182
Mode Expert

Cliquez sur le bouton Clear all diagrams (Effacer tous les diagrammes) pour
effacer manuellement tous les diagrammes. Il est possible de limiter
automatiquement la durée de l'acquisition en renseignant le champ situé
derrière DC acquisition time (Durée d'acquisition DC). Le mode DC se fermera
après écoulement de la durée saisie.

Figure 5-98

5.19.3 Paramètres des graphiques en barres du compteur de


charges
L'écran DC 2 contient deux diagrammes en barres : le diagramme du haut
affiche un graphique en barres des classes de charge : chaque barre représente
le nombre d'événements de DP dont le niveau de charge est égal ou supérieur
à la valeur sur l'axe x (c'est ce que l'on appelle le compteur de charge
accumulée).

183
Manuel d'utilisation du MPD 600

Le diagramme du bas affiche le nombre d'événements de DP qui font partie de


la plage de charges donnée par l'axe x.

Figure 5-99 L'écran DC 2

Ces diagrammes sont configurés dans la section Charge Count Bar Graphs
(Graphiques en barres du compteur de charges) du panneau de commande DC.

Figure 5-100 Paramètres des graphiques en barres du compteur de charges

Qmin détermine la valeur la plus à gauche de l'axe x pour les deux diagrammes
et, ainsi, correspond au niveau de charge minimal suivi par ces diagrammes.
Qmax établit la valeur la plus à droite de l'axe x et correspond donc à la charge
maximale suivie.

184
Mode Expert

La commande Qstep (Qpas) détermine la plage couverte par chaque barre : la


barre la plus à gauche couvre de Qmin à Qmin + Qpas, la barre suivante couvre
de Qmin + Qpas à Qmin + 2 * Qpas, et ainsi de suite.
Le fait d'activer Auto-scale max PD count (Échelle automatique compte DP
max) entraîne la mise à l'échelle automatique de l'axe y des graphiques en
barres, de sorte que toutes les barres soient totalement visibles. Lorsque ce
paramètre est désactivé, le champ compte DP max. affiche le nombre
d'événements de DP qui correspond à la marge supérieure des graphiques en
barres.
Les graphiques en barres sont uniquement générés lorsque l'option Enable
charge count bar graphs (Activer les graphiques en barres du compteur de
charges) est cochée. Ce paramètre s'applique aux deux diagrammes ; il n'est
pas possible d'activer l'un sans activer l'autre.

5.19.4 Options d'exportation


En plus de participer à la formation de diagrammes, chaque événement de DP
détecté peut être écrit dans un fichier texte. Saisissez le chemin d'accès complet
du fichier dans la zone de texte File (Fichier) ou sélectionnez Browse...
(Parcourir...) pour rechercher un dossier. Créez un nom de fichier puis
enregistrez le. Dès que l'option Export PD events in text file (Exporter les
événements DP sous forme de fichier texte) est activée, tous les événements
détectés sont enregistrés dans ce fichier. Chaque événement de DP fait l'objet
d'une ligne distincte et chaque ligne contient l'heure où l'événement de DP est
survenu, suivie de sa charge et de la tension DC.
Remarque : le fichier exporté avec cette fonction est un fichier CSV basé sur
les paramètres de l'anglais : les champs sont séparés par une virgule (,) et le
signe décimal est toujours un point (.).

Figure 5-101 Options d'exportation

Remarque : avant de sélectionner cette option, assurez-vous que le seuil de


détection de DP de l'onglet Q est réglé au-dessus du niveau de bruit. Si le seuil
est au-dessous du niveau de bruit, le bruit sera également enregistré dans le
fichier. Étant donné que les événements de bruit peuvent être très nombreux,
cette option peut facilement ralentir l'ordinateur et il se peut que le logiciel ne
réponde plus.

185
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.20 L'onglet Display Settings (Paramètres d'affichage)


L'onglet Display Settings (Paramètres d'affichage) contrôle les couleurs et les
paramètres d'affichage divers tels que les positions d'étiquettes et la visibilité du
quadrillage sur tous les écrans de la grande vue et de la petite vue.

Figure 5-102 L'onglet Display Settings (Paramètres d'affichage)

186
Mode Expert

5.20.1 Paramètres de couleur du quadrillage


Ces paramètres permettent de changer la couleur du Background (Arrière-
plan) de la fenêtre, des Grid lines (Lignes du quadrillage), des Labels
(Étiquettes) et des PD events (Événements de DP) en semi-transparence. Pour
changer la couleur, cliquez sur le bouton des couleurs et sélectionnez une
nouvelle couleur.

Figure 5-103 Paramètres de couleur du quadrillage

5.20.2 Options du quadrillage


Cette section permet de sélectionner la partie commune d'un diagramme qui
doit être visible. Activez ou désactivez les lignes du quadrillage avec Grid et les
étiquettes avec Labels, et choisissez l'emplacement préféré pour les étiquettes.
Pour effectuer cette dernière action, sélectionnez left (gauche) ou right (droite)
dans la case QLabel positions (Q Positions d'étiquettes).
Remarque : certains diagrammes affichent des étiquettes des deux côtés du
diagramme. Dans ce cas, les paramètres de la case de positon d'étiquette n'ont
aucune influence.

Figure 5-104 Options du quadrillage

187
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.20.3 Couleurs de l'histogramme


Cette section permet de définir le nombre de classes de l'histogramme et les
couleurs qui leur sont associées. Le nombre de classes et les couleurs
attribuées ici s'appliquent à tous les histogrammes du logiciel (histogramme
PRPD, histogramme de localisation, histogramme FFT, 3PARD).
Pour changer une couleur, double-cliquez sur le rectangle coloré et sélectionnez
une nouvelle couleur à partir de la fenêtre de sélection de couleur. Pour
supprimer une classe, sélectionnez un rectangle coloré en cliquant dessus une
fois (un cadre de sélection en pointillés entoure la classe sélectionnée), puis
cliquez sur Remove class (Supprimer une classe). Pour ajouter une classe,
cliquez sur le bouton Add class (Ajouter une classe). Lorsque vous appuyez sur
le bouton Add class (Ajouter une classe) sans avoir sélectionné de classe, la
classe est ajoutée derrière toutes les autres classes ; si vous sélectionnez une
classe avant d'appuyer sur le bouton, la nouvelle classe est ajoutée
immédiatement après la classe sélectionnée.
Il est possible de restaurer les paramètres par défaut de l'ensemble des classes
d'histogramme, qui est constitué de 12 classes qui vont du bleu foncé (peu
d'occurrences) au rouge (nombreuses occurrences), en cliquant sur le bouton
Set to Default (Restaurer les paramètres par défaut).

Figure 5-105 Couleurs d'histogramme

188
Mode Expert

5.20.4 Attribution des couleurs de courbe


La case Curve colors (Couleurs de courbe) liste toutes les unités MPD
connectées ainsi que leur couleur. De plus, elle contient une entrée pour le
déclenchement, qui est la courbe affichée si l'option Line Trigger 50 Hz
(Déclenchement réseau 50 Hz) ou Line Trigger 60 Hz (Déclenchement réseau
60 Hz) est sélectionnée en tant que source de déclenchement sur l'onglet V.
Pour changer la couleur de l'unité (ou la courbe de déclenchement réseau),
double-cliquez sur le rectangle coloré à gauche de l'identifiant de l'unité. La
couleur sélectionnée ici s'applique à la courbe de la tension AC, à la courbe de
données de DP, à la courbe FFT, au diagramme Q(V) et à tous les graphiques.
Il existe une autre méthode pour changer la couleur d'une unité. Chaque unité
apparaît avec sa couleur dans l'affichage des quantités mesurées, au milieu de
la fenêtre du logiciel (voir 5.4 page 101). Pour la changer, cliquez sur le
rectangle coloré à côté du nom de l'unité puis choisissez une autre couleur. La
même approche fonctionne également pour la courbe de déclenchement
réseau, si l'une des sources de déclenchement est sélectionnée. Dans ce cas,
la couleur du tracé est affichée sur le volet central. Pour changer sa couleur,
cliquez sur le rectangle coloré.

189
Manuel d'utilisation du MPD 600

5.21 L'onglet Replay (Relecture)


L'onglet Replay (Relecture) contrôle la lecture des flux de mesure enregistrés.
Un flux contient toutes les données qui sont acquises pendant la mesure en
cours pour tous les capteurs qui sont connectés, y compris les données
d'événement de DP, les informations d'état et les paramètres du programme. De
plus, si au moment où le flux est enregistré, la courbe de tension d'une unité de
mesure est visible ou utilisée en tant que source de déclenchement, les
données de la courbe de tension sont également disponibles. De même, les
courbes de l'oscilloscope visibles pendant l'enregistrement sont également
contenues dans le flux et disponibles lors de la relecture.

Figure 5-106 L'Onglet Replay (Relecture)

La plupart des options du logiciel sont paramétrables pendant la relecture de la


même manière que pendant une mesure en ligne. Cependant, les paramètres
propres au capteur (par opposition au logiciel) ne peuvent pas être effectués
pendant la relecture.

190
Mode Expert

Notamment :
• paramètres d'intégration de la charge (domaine temporel / domaine
fréquentiel, fréquences centrales, bande passante, t1 et t2), mode tribandes,
utilisation de filtres à large bande passante,
• le seuil de détection de DP,
• les paramètres de déclenchement de l'oscilloscope Time (y compris la durée
de pré-déclenchement),
• le gain de l'entrée PD (y compris les paramètres Gain auto et Haute
sensibilité),
• les paramètres du générateur de test (activer / désactiver et fréquence),
• le filtrage de l'entrée PD et la moyenne,
• le paramètre de quadripôle (interne / externe),
• l'activation de l'affichage des courbes de l'oscilloscope de temps non visibles
pendant l'enregistrement,
• l'activation de l'affichage et la sélection en tant que source de déclenchement
des courbes V non visibles ou non utilisées en tant que source de
déclenchement pendant l'enregistrement.
Par ailleurs, l'élément de menu Reset settings to default (Restaurer les valeurs
par défaut des paramètres) n'est pas disponible en mode relecture.

5.21.1 Paramètres d'affichage


Ces paramètres permettent de changer la couleur des courbes Voltage
(Tension) et Charge sur l'onglet Replay (Relecture) de la petite vue. Cliquez
simplement sur les boutons de couleur sous les champs Scale (Échelle) et
Offset (Décalage). Les options Scale (Échelle) et Offset (Décalage)
fonctionnent comme celles d'un oscilloscope et agissent sur l'échelle verticale
de l'écran.

Figure 5-107 Paramètres d'affichage

191
Manuel d'utilisation du MPD 600

L'option Time base (Base de temps) détermine la mise à l'échelle horizontale


de l'écran. Le paramètre Horizontal position (Position horizontale) détermine
le décalage sur l'axe horizontal, donné sous forme de durée.

Figure 5-108 Option Time base (Base de temps)

5.21.2 Plage de relecture


L'option Replay range (Plage de relecture) vous permet de régler les points "In"
("À l'intérieur") et "Out" ("À l'extérieur") de la partie du flux que vous souhaitez
visualiser.
Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arrêter la lecture du flux chargé.
Cochez la case Show cursors and shades (Afficher les curseurs et ombrer)
pour marquer la plage relue du flux dans l'onglet Replay (Relecture) de la petite
vue comme représenté ci-dessous.

Figure 5-109 Plage de relecture

192
Mode Expert

5.21.3 Options d'exportation


Au cours de la relecture, le logiciel peut exporter toutes les données dans un
format qui peut être traité par d'autres applications, y compris Matlab®. Pour
activer cette option, cochez l'option Export Matlab®-compatible files (Exporter
des fichiers compatibles avec Matlab®). Une fois la case cochée, le logiciel crée
un nouveau sous-dossier dans le dossier spécifié chaque fois que le bouton
Replay (Relecture) est activé. Le nom de ce sous-dossier est le plus petit
numéro non encore présent (par exemple '0001' si aucun sous-dossier n'existe,
'0015' si tous les numéros jusqu'à '0014' existent déjà). Il crée ensuite des
fichiers dans ce sous-dossier. Le format de ces fichiers est expliqué
9.4 page 249.

Figure 5-110 Options d'exportation

Il est également possible de créer une vidéo du flux qui est relu.

Figure 5-111 Option d'exportation sous forme de fichier vidéo

Pour activer l'exportation vidéo, cochez la case Export as Video file (Exporter
en tant que fichier vidéo). Le nom du fichier vidéo peut être défini dans le champ
File path (Chemin du fichier). Le bouton Browse... (Parcourir...) permet de
sélectionner un dossier dans lequel le fichier doit être enregistré. Lorsque
l'option Export as Video file (Exporter en tant que fichier vidéo) est activée et
que la relecture est démarrée (en appuyant sur le bouton Play (Lecture)), le nom
de fichier indiqué dans le champ File path (Chemin du fichier) est modifié pour
inclure la date et l'heure du démarrage du processus de relecture, de façon
similaire à ce qui se fait lorsqu'un flux est initialement enregistré.

193
Manuel d'utilisation du MPD 600

Le fait de cliquer sur Options ouvre une boîte de dialogue qui permet de
configurer la compression, la qualité et la taille de la vidéo.

Figure 5-112 Options d'exportation de la relecture sous forme de vidéo

L'option Frame Rate (Fréquence d'image) définit la vitesse à laquelle les


images sont enregistrées dans la vidéo. Cette valeur est donnée en "frames"
(images) par seconde (fps). Elle se situe généralement entre 5 et 15 fps. Des
valeurs plus petites sont synonymes de vidéo plus saccadée mais aussi de taille
de fichier plus petite. Des valeurs plus grandes sont synonymes de vidéo plus
fluide mais de taille de fichier plus grande.
Le Bit Rate (Débit binaire) définit la qualité des images de la vidéo. Cette valeur
est donnée en kilobits par seconde (kbps). De petites valeurs entraînent des
vidéos plus "brouillées" (les images sont plus floues et moins claires). De
grandes valeurs entraînent des images plus claires et plus nettes, mais une
taille de fichier plus importante. Les valeurs idéales se situent entre 400 kbps et
1 000 kbps.
La section Video Size (Taille vidéo) contient les dimensions de la vidéo
exportée. La vidéo contient la fenêtre de l'application tout entière, mise à
l'échelle en fonction de la taille indiquée ici, sauf si l'option Export Scope View

194
Mode Expert

only (Exporter la vue oscilloscope uniquement) est activée, auquel cas seule la
partie gauche de la fenêtre de l'application est exportée, c'est-à-dire la grande
vue, la petite vue et l'affichage des quantités mesurées, mais pas le panneau de
commande ni l'affichage des unités d'acquisition.
Lorsque la relecture est démarrée et que l'option Export as Video file (Exporter
en tant que fichier vidéo) est activée, le logiciel tente de créer un fichier vidéo
avec les paramètres donnés. Si pour une raison quelconque le CODEC
sélectionné ne fonctionne pas, l'exportation de la vidéo est annulée et l'option
Export as Video file (Exporter en tant que fichier vidéo) est désactivée, mais le
flux continu à être relu.
Le fait de cocher la case Re-export as stream file (Ré-exporter en tant que
fichier de flux) permet de générer un nouveau fichier de flux qui contient
uniquement la plage en cours de relecture. Le nom du nouveau fichier de flux
peut être défini dans le champ File path (Chemin du fichier). Le bouton
Browse... (Parcourir...) permet de sélectionner un dossier dans lequel le fichier
doit être enregistré. Lorsque l'option Re-export as stream file (Ré-exporter en
tant que fichier de flux) est activée et que la relecture est démarrée (en appuyant
sur le bouton Play (Lecture)), le nom de fichier indiqué dans le champ File path
(Chemin du fichier) est modifié pour inclure la date et l'heure du démarrage de
la relecture, de façon similaire à ce qui se fait lorsqu'un flux est initialement
enregistré.
Remarque : lors de la ré-exportation d'un flux dans un nouveau fichier, les
valeurs utilisées pour tracer le diagramme d'ensemble de la relecture sont
également à nouveau générées. Pour QIEC (QWTD), cela signifie que pendant
un temps très court au moment du démarrage du flux ré-exporté, la valeur est
inconnue par le logiciel et sera 0 jusqu'à ce qu'elle puisse être calculée à partir
des données disponibles dans le fichier de flux ré-exporté.

Figure 5-113 Option de ré-exportation de la plage de relecture sous forme de


nouveau fichier de flux

La vitesse du processus de relecture peut être contrôlée via les champs de la


section Replay speed (Vitesse de relecture). L'activation de la case as fast as
possible (aussi vite que possible) permet de relire le flux aussi rapidement que
l'ordinateur le permet. Si cette option n'est pas activée, la barre de défilement
située à côté est disponible et permet de contrôler la vitesse de relecture. La
position centrale correspond à une vitesse 100 %, c.-à-d. que le flux est relu
aussi rapidement qu'il a été enregistré. Le déplacement de la barre de

195
Manuel d'utilisation du MPD 600

défilement vers la gauche ralentit la relecture, le déplacement vers la droite


accélère la relecture. La vitesse de relecture actuelle est indiquée sous l'option
as fast as possible (aussi vite que possible), sous forme de pourcentage de la
vitesse d'enregistrement.
Remarque : le réglage de la vitesse n'est pas très précis car la vitesse de
traitement réelle peut varier significativement durant la relecture. Le logiciel
tente d'indiquer une moyenne pour la vitesse sélectionnée.

Figure 5-114 Option de vitesse de relecture

196
Mode Cable

6 Mode Cable
6.1 Introduction
Le mode spécial destiné à l'utilisation du système MPD avec des essais de
routine de DP dans des usines de fabrication de câbles est appelé mode Câble.
Ce mode guide l'utilisateur à travers une série d'essais via une interface
utilisateur intuitive.

6.1.1 Configuration de la station d'essai


Pour tester un câble haute tension, la station d'essai doit être configurée comme
suit :
• l'alimentation en courant alternatif est connectée à l'une des extrémités du
conducteur interne du câble,
• le conducteur externe à cette même extrémité du câble est mis à la terre,
• l'autre extrémité du câble est laissée ouverte,
• un condensateur de couplage est connecté en parallèle au câble,
• le quadripôle CPL est raccordé entre la base du condensateur de couplage
et la terre,
• l'unité MPD est raccordée au quadripôle CPL.

6.1.2 Démarrage du mode Câble


Lancez le logiciel et sélectionnez Mode dans le menu principal de la barre de
menu supérieure. Puis choisissez l'option Cable (Câble).

Figure 6-1 Sélection du mode Câble

197
Manuel d'utilisation du MPD 600

Remarque : le mode Câble du logiciel MPD/MI est protégé par un mot de


passe. Il est possible de démarrer le mode Câble sans mot de passe, mais la
saisie de ce dernier est obligatoire pour quitter le mode.

Figure 6-2 Fenêtre de saisie du mot de passe

6.1.3 Définition du mot de passe


Le mot de passe par défaut est "OMICRON". Pour modifier le mot de passe,
procédez comme suit :
Fermez le logiciel MPD/MI et recherchez le fichier mpd.conf dans le dossier
c:\OMICRON, si vous avez effectué une installation par défaut du logiciel.

Ouvrez ce fichier avec un éditeur de texte et utilisez la fonction de recherche


pour retrouver MPD540.cable.expert.lockedModePassword = OMICRON et
remplacez OMICRON par un nouveau mot de passe. Ce mot de passe est
requis pour passer du mode Câble au mode Expert.

198
Mode Cable

Faites une seconde recherche sur


MPD540.cable.basic.lockedModePassword = OMICRON et remplacez
OMICRON par un nouveau mot de passe. Ce mot de passe est requis pour
passer du mode Câble au mode Basique. Enregistrez le fichier et relancez le
logiciel MPD/MI. Cette méthode permet également de désactiver la demande de
mot de passe lors du passage du mode Câble à un autre mode. Pour ce faire,
remplacez le mot de passe existant ("OMICRON" par défaut) par "%00".

Remarque : conservez le mot de passe en lieu sûr.


Remarque : cette méthode permet également de définir un mot de passe pour
tout changement de mode. Pour chaque combinaison de modes, un mot de
passe indépendant peut être défini. La notation dans le fichier de configuration
est MPD540.<fromMode>.<toMode>.lockedModePassword, où <fromMode> et
<toMode> doivent être définis sur "cable", "basic" ou "expert", mais ne doivent
pas être identiques.

199
Manuel d'utilisation du MPD 600

6.2 Écran de démarrage


En mode Câble, l'interface utilisateur de l'application prend la forme suivante: le
mode Câble est un mode guidé qui prend en charge toutes les phases de l'essai
du câble à l'aide d'un assistant qui s'affiche dès que le bouton correspondant
dans le panneau de droite est enfoncé. Il est en outre possible de créer des
fichiers de flux depuis le mode Câble. Cliquez sur le bouton pour démarrer
l'enregistrement d'un flux. Cliquez à nouveau sur ce bouton pour terminer
l'enregistrement. Cliquez sur Browse... (Parcourir) pour accéder à un dossier et
saisir le nom du fichier de flux.

Figure 6-3 Écran d'ouverture du mode Câble

200
Mode Cable

6.2.1 Configuration initiale


Avant de démarrer les tests d'un câble, réglez le Operating Mode (Mode de
fonctionnement) comme décrit au paragraphe 6.2.3 et configurez les options
figurant dans le tableau ci-dessous d'après le montage d'essai:

Negative Pour les câbles courts, l'écart de temps entre une


Superposition impulsion de DP et sa réflexion sur l'extrémité ouverte du
Elimination Mode câble peut être très court. Dans certains cas, cela peut
(Mode provoquer une superposition négative. L'impulsion
Élimination des réfléchie annule l'impulsion originale et aucune DP n'est
superpositions détectée. En activant l'option Negative Superposition
négatives) Elimination Mode (Mode Élimination des
superpositions négatives), le système MPD est configuré
de telle sorte qu'aucune superposition négative ne soit
possible et que toute DP reste détectable.
Remarque : l'activation du Negative Superposition
Elimination Mode (Mode Élimination des superpositions
négatives) entraîne le paramétrage des fréquences
centrales sur des valeurs prédéfinies qui ne sont pas
modifiables. Le Negative Superposition Elimination
Mode (Mode Élimination des superpositions négatives)
dispose des bandes passantes 650 kHz, 160 kHz et
40 kHz.
Remarque 2 : une superposition Positive reste possible.
Par conséquent, 2 impulsions survenant dans un court
laps de temps peuvent être détectées comme une
impulsion unique de deux fois le niveau de charge.
Remarque 3 : cette option est disponible uniquement si
la fonction multibandes a été acquise.
High-Sensitivity Active le mode Haute sensibilité.
Mode
(Mode Haute
sensibilité)
Dual End Si plusieurs unités MPD 600 sont disponibles, vous
Measurement pouvez effectuer une mesure de différence de temps
(Mesure bipolaire) entre les impulsions des DP détectées sur les deux
extrémités du câble afin de localiser un défaut.
Cette option ne s'applique qu'en réflectométrie
statistique.
PD Threshold Le seuil DP peut également être configuré depuis l'écran
(Seuil DP) principal.

201
Manuel d'utilisation du MPD 600

6.2.2 Phases du processus


L'essai des câbles haute tension se déroule en trois phases.

Phase 1 - La longueur du câble et le facteur d'étalonnage sont


Calibration définis.
(Étalonnage) :
Phase 2 - Cette étape sert à réaliser un essai haute tension du
Voltage Run câble. Pendant l'essai, le câble peut produire des DP.
(Cycle de tension) : Dans ce cas, l'utilisateur passe à la phase 3.
Phase 3 - Cette étape sert à identifier l'emplacement du défaut qui
Fault Localization provoque les DP.
(Localisation du
défaut) :

6.2.3 Modes de fonctionnement


Calibration (Étalonnage) et Fault Localization (Localisation du défaut)
fonctionnent sous deux modes différents : Time Domain Reflectometry (TDR)
(Réflectométrie dans le domaine temporel (RDT)) ou Statistical TDR
(réflectométrie statistique).

Time Domain Reflectometry (TDR) Statistical TDR


(Réflectométrie dans le domaine (réflectométrie statistique)
temporel (RDT))
• détecte l'écart de temps entre une • met en corrélation les écarts de
impulsion de DP et sa première temps entre plusieurs impulsions
réflexion sur l'extrémité ouverte du de DP successives, dont certaines
câble seront des réflexions des
impulsions de DP originales sur
l'extrémité ouverte du câble
• opère sur le signal d'entrée non
filtré d'une impulsion de DP unique
et offre une bien meilleure
résolution que la réflectométrie
statistique
• beaucoup plus sujet au bruit
externe et au filtrage des signaux
induits par la configuration de
l'essai
• convient aux longueurs de câble • est efficace sur des longueurs de
jusqu'à 2 500 m câbles de 30 km maximum

202
Mode Cable

6.2.4 Sélection du mode


Il est possible de choisir le Operation Mode (Mode de fonctionnement) dans la
partie inférieure du panneau de commande. Si le mode de fonctionnement actif
est Statistical TDR (réflectométrie statistique) et si plusieurs unités sont
connectées, l'option Dual-End Measurement (Mesure bipolaire) au bas du
panneau de commande devient disponible. Si elle est sélectionnée, une mesure
bipolaire est effectuée (voir 5.18 page 174 pour plus de précisions sur les
mesures bipolaires).

Figure 6-4 Sélection du mode

6.2.5 Mise en route


Cliquez sur le bouton Calibrate now (Étalonner maintenant) du panneau de
commande.

Figure 6-5 Mise en route

203
Manuel d'utilisation du MPD 600

6.3 Phase 1 Étalonnage


L'assistant Calibration (Étalonnage) s'affiche.

Figure 6-6 Assistant Calibration (Étalonnage)

Remplissez le champ Please enter the calibrator charge (Veuillez saisir la


charge du dispositif d'étalonnage) avec la charge définie sur le dispositif
d'étalonnage et le champ Please specify the exact length of the high-voltage
cable (Veuillez spécifier la longueur exacte du câble haute tension) avec la
longueur exacte du câble haute tension. Le logiciel pourra ainsi calculer
automatiquement le facteur de division de DP et la vitesse de propagation.
Cliquez sur Next (Suivant).

204
Mode Cable

Connectez maintenant le dispositif d'étalonnage à l'une des extrémités du câble


haute tension. Pour utiliser le dispositif d'étalonnage en ligne CAL 543,
sélectionnez Use… (Utiliser) dans le menu CAL 543 de la fenêtre principale du
logiciel MPD/MI, puis sélectionnez le niveau de charge approprié. Ceci entraîne
la mise en route du CAL 543.

Figure 6-7 Fenêtre d'avertissement

Avertissement : ne connectez pas tout de suite l'alimentation haute tension.

Remarque : si le dispositif d'étalonnage en ligne CAL 543 est utilisé, il est


possible d'activer l'alimentation haute tension.
Cliquez sur Next (Suivant).
Selon le mode (RDT ou réflectométrie statistique) sélectionné précédemment,
les étapes suivantes sont :

205
Manuel d'utilisation du MPD 600

TDR Statistical TDR


(réflectométrie RDT) (réflectométrie statistique)

En mode RDT, l'impulsion du dispositif En mode réflectométrie statistique, le


d'étalonnage et sa première réflexion tracé PRPD apparaît. Avec la souris,
sur l'extrémité ouverte du câble sont l'utilisateur dessine un rectangle autour
affichées et leur évolution dans le du tracé formé par les impulsions du
temps est tracée. Avec le curseur, dispositif d'étalonnage. Ce rectangle
l'utilisateur peut identifier avec une délimite une zone de déclenchement.
grande précision le moment où la Toutes les impulsions situées à
réflexion apparaît par rapport à l'intérieur de cette zone déclencheront
l'impulsion étalon. Le logiciel place la corrélation statistique. Pendant ce
d'abord le curseur sur le point maximal processus, toutes les impulsions de
de l'impulsion de réflexion qui suit DP suivant une impulsion
l'impulsion du dispositif d'étalonnage déclenchante verront leur charge
originale. Selon la forme et la polarité normalisée par rapport à l'impulsion
de l'impulsion étalon, l'utilisateur peut déclenchante (la charge est exprimée
paramétrer le logiciel afin qu'il en pourcentage de la charge de
déclenche sur point minimal de l'impulsion déclenchante). La charge
l'impulsion. Dans ce cas, le curseur normalisée est enregistrée dans un
doit être placé sur le point minimal de histogramme, à partir de l'écart de
la réflexion. Le curseur apparaît alors temps qui sépare l'impulsion
automatiquement sur le point maximal déclenchante et les impulsions
ou minimal le plus proche, selon le consécutives sur l'axe X.
réglage. Si le bruit est important et si
Remarque : si une mesure bipolaire
les impulsions étalon ne se distinguent
est réalisée, l'unité non sélectionnée
pas clairement, le calcul de la
sert de déclencheur.
moyenne de la courbe peut rendre les
impulsions plus visibles.
Cliquez sur Next (Suivant). Cliquez sur Next (Suivant).

206
Mode Cable

TDR Statistical TDR


(réflectométrie RDT) (réflectométrie statistique)

Tandis que l'histogramme est


enregistré, le logiciel suit le maximum
absolu de la corrélation (représenté en
couleur rouge dans le diagramme) et
l'encercle avec un petit rectangle (voir
le cercle rouge ci-dessus). Le temps
correspondant à ce maximum
représente le temps de propagation à
travers le câble et peut servir à
étalonner la vitesse de propagation. Si
le logiciel ne sélectionne pas
automatiquement la corrélation
adéquate, l'utilisateur peut dessiner un
rectangle autour de la zone adéquate.
Le logiciel trouvera ensuite la
corrélation maximale à l'intérieur de la
zone sélectionnée par l'utilisateur.
Cliquez sur Next (Suivant).

Après avoir cliqué sur le bouton Next


(Suivant), la vitesse de propagation est
calculée et l'utilisateur est invité à
déconnecter le dispositif d'étalonnage
du câble haute tension (Please
disconnect the calibrator from the
high-voltage cable now).
Cliquez sur le bouton Finish
(Terminer) pour terminer l'étalonnage.

207
Manuel d'utilisation du MPD 600

6.3.1 Écran intermédiaire


Démarrez maintenant un Voltage Run (Cycle de tension) en cliquant sur le
bouton Perform voltage run (Effectuer un cycle de tension).

Figure 6-8 Écran intermédiaire

208
Mode Cable

6.4 Phase 2 Cycle de tension


L'assistant Voltage Run (Cycle de tension) démarre. L'assistant demande
d'abord à l'utilisateur d'activer l'alimentation haute tension après avoir retiré le
dispositif d'étalonnage du montage d'essai.

Figure 6-9 Voltage run (Cycle de tension)

Cliquez sur Next (Suivant).

209
Manuel d'utilisation du MPD 600

Figure 6-10 Vue Ellipse

L'utilisateur poursuit ensuite le cycle de tension, en augmentant


progressivement la tension jusqu'à atteindre la tension d'essai. La tension
d'essai est maintenue activée pendant un certain temps (généralement entre
10 minutes et 1 heure) puis progressivement abaissée jusqu'à ce qu'elle puisse
être coupée. À tout moment du cycle de tension, si l'activité de DP devient
excessive (cela peut-être dû à un défaut), une localisation sera peut-être
nécessaire. Les soudaines montées de bruit sont normales tandis que
l'équipement de test est réglé ou pendant la modification de la tension. Ces
bruits ne sont pas dus à un défaut dans le câble. Un défaut se manifeste
généralement avec des DP soutenues, souvent avec une corrélation de phase
claire.

210
Mode Cable

Figure 6-11 Vue Eye (Oeil)

La fenêtre de progression contient toutes les informations pertinentes pendant


un cycle de tension. La tension actuelle et le niveau de DP s'affichent en gros
caractères dans le coin supérieur droit et l'écran d'événement de DP instantané
ci-dessous contient les informations sur les événements de DP à mesure qu'ils
surviennent.
Cet écran peut alterner entre les vues Ellipse, Eye (Oeil) et Line (Ligne). Par
ailleurs, le logiciel enregistre un graphique des niveaux de tension et de DP,
dont le tracé apparaît au bas de la fenêtre. Cliquez sur le bouton Reset
(Réinitialiser) pour effacer le graphique. Cliquez sur Finish (Terminer) pour
terminer l'assistant du cycle de tension.

211
Manuel d'utilisation du MPD 600

Figure 6-12 Vue Line (Ligne)

6.4.1 Écran intermédiaire


Si une activité de DP excessive a été détectée pendant le cycle de tension ou si
un défaut dans le câble est suspecté pour d'autres raisons, une localisation du
défaut peut être exécutée. Pour lancer la phase de localisation, cliquez sur
Begin fault localization (Démarrer la localisation de défaut).

212
Mode Cable

Du point de vue de l'utilisateur, le processus de localisation est similaire à


l'étalonnage. A la place des impulsions étalon, le système traite maintenant les
événements de DP réels causés par le défaut du câble.

Figure 6-13 Écran intermédiaire

6.5 Phase 3 Localisation du défaut


Selon le mode (RDT ou réflectométrie statistique) sélectionné précédemment,
les étapes suivantes sont :

213
Manuel d'utilisation du MPD 600

TDR Statistical TDR


(réflectométrie RDT) (réflectométrie statistique)

En mode RDT, l'impulsion de DP la plus En mode réflectométrie statistique,


grande et le tracé de l'évolution dans le l'histogramme PRPD apparaît. Comme
temps de sa première réflexion sont dans la phase d'étalonnage, l'utilisateur
affichées par l'assistant de localisation doit maintenant sélectionner la partie du
de défaut, de façon similaire à tracé de DP résultant du défaut du
l'assistant d'étalonnage. câble. Pour cela, il dessine un rectangle
Comme dans la phase d'étalonnage, le autour de la partie correspondante du
logiciel tente de déterminer tracé.
automatiquement le point de réflexion
Remarque : si une mesure bipolaire est
de l'impulsion de DP causée par le
réalisée, l'unité non sélectionnée sert de
défaut du câble et place le curseur à cet
déclencheur.
endroit. L'utilisateur peut modifier la
Cliquez sur Next (Suivant).
sélection du logiciel en déplaçant le
curseur. Selon la polarité et la forme de
l'impulsion de DP, le déclenchement se
fait sur le minimum ou le maximum.
L'option Averaging curve (Calcul de la
moyenne de la courbe) peut rendre la
réflexion plus visible.
Il est conseillé de jouer avec les
paramètres de déclenchement
Minimum/Maximum dans la case
Snap to (S'adapter à) et Average
curve (Courbe moyenne) pour obtenir
la courbe la plus claire. À mesure que le
curseur se déplace, le logiciel actualise
la position correspondante du défaut
dans le câble, mesurée depuis
l'extrémité éloignée du câble (l'extrémité
du câble laissée ouverte).

214
Mode Cable

TDR Statistical TDR


(réflectométrie RDT) (réflectométrie statistique)
Si la courbe change rapidement et si La corrélation démarre et
les réflexions disparaissent de façon l'histogramme de corrélation entre la
irrégulière, l'utilisateur peut figer la charge normalisée et l'écart de temps
courbe à l'aide du bouton Freeze apparaît.
image (Figer l'image), c'est-à-dire en
De même que pendant l'étalonnage,
prenant une photo de la courbe à un
les réflexions des impulsions de DP
moment donné.
provenant du défaut du câble auront
Une courbe figée reste fixe et presque les mêmes écarts de temps
l'utilisateur peut placer le curseur sur la par rapport aux impulsions originales,
réflexion adéquate sans se presser. et formeront donc une zone rouge
dans l'histogramme. Le logiciel
La position du curseur est affichée en
présélectionne le maximum absolu
indiquant l'écart de temps entre
dans l'histogramme mais l'utilisateur
l'impulsion de déclenchement et la
peut ignorer le choix du logiciel en
première réflexion ainsi que la distance
dessinant un rectangle autour de la
réelle du défaut depuis l'extrémité
zone de l'histogramme où se
éloignée du câble.
trouveraient les réflexions.
Cliquez sur le bouton Finish
Le logiciel montre aussi bien l'écart de
(Terminer) pour terminer la localisation.
temps des réflexions par rapport aux
impulsions originales que la Distance
of fault (Distance du défaut)
correspondante, mesurée depuis
l'extrémité near (proche) ou far end of
cable (éloignée) du câble.
Remarque : si une mesure bipolaire
est réalisée, n'oubliez pas que
l'histogramme de corrélation se
prolonge vers les axes x positif et
négatif. Le nuage le plus important peut
se trouver dans la moitié négative de
l'histogramme.
Cliquez sur le bouton Finish
(Terminer) pour terminer la localisation.

215
Manuel d'utilisation du MPD 600

6.5.1 Fin de la localisation de défauts


L'écran principal apparaît, comme dans l'illustration ci-dessous.

Figure 6-14 Fin de la localisation de défauts

216
Application

7 Application
7.1 Consignes de sécurité pour le raccordement du
système MPD 600 à des équipements haute tension

Avertissement: le travail dans la zone des systèmes haute tension est très
dangereux ! Respectez les consignes de sécurité de ces zones dangereuses.
Respectez toujours les consignes de sécurité interne relatives au travail dans
les zones haute tension pour éviter toute blessure.

• Désactivez et déconnectez la haute tension de l'équipement à tester.


• Protégez-vous ainsi que votre environnement de travail contre toute
reconnexion accidentelle de la haute tension par d'autres personnes et
circonstances.

Avertissement: procédez à une mise à la terre et en court-circuit des bornes


de l'équipement à tester en utilisant un équipement de mise à la terre.

• Protégez-vous ainsi que votre environnement de travail avec une protection


adéquate contre les (éventuels) circuits sous tension.
• Empêchez les autres personnes d'accéder à la zone dangereuse et de
toucher accidentellement les parties sous tension en mettant en place une
barrière appropriée.

7.2 Connexion
Vérifiez que votre équipement supplémentaire (PC) est conforme aux conditions
ambiantes avant l'utilisation.
1. Installez le logiciel MPD/MI (si ce n'est déjà fait) sans connexion entre le PC
et le MCU.
2. Utilisez les câbles à fibre optique pour créer une connexion entre le MCU et
les unités MPD 600.

217
Manuel d'utilisation du MPD600

Remarque: utilisez toujours des câbles à fibre optique propres et secs.


Assurez-vous que les câbles possèdent un contact à la terre pour éviter les
courants de fuite.

Attention: utilisez uniquement les câbles originaux fournis par OMICRON


electronics !

3. Raccordez le système MPD 600 comme décrit au paragraphe


1.2 «Configuration du matériel» page 20.
Remarque: positionnez les unités MPD/MPP sur un sol isolant pour garantir
une robustesse maximale.

Avertissement: le MPP 600 est une batterie au lithium rechargeable. Risque


d'incendie et de brûlures. Ne laissez pas tomber, ne cognez pas, ne mettez
pas en court-circuit, n'ouvrez pas et n'exposez pas à de fortes températures la
batterie. Éliminez-la de façon appropriée, il existe un risque d'explosion en cas
d'endommagement ou d'élimination par le feu. Ne l'immergez pas dans un
liquide quelconque, lisez le Manuel d'utilisation avant le chargement, ne
chargez pas la batterie dans des environnements inflammables, en dessous
de 0 °C (32 °F) et au-dessus de 35 °C (95 °F), ne la déchargez pas en dessous
de -20 °C (-4 °F) et au-dessus de 60 °C (140 °F) ; utilisez le chargeur spécifié
uniquement. Consultez le Manuel d'utilisation ou suivez les ordonnances et/ou
réglementations locales relatives à l'utilisation des batteries au lithium.

4. En option : si vous utilisez un condensateur de couplage MCC 2xx, utilisez


les deux câbles BNC pour raccorder le MCC et le MPD 600, et mettez à la
terre l'unité MCC en utilisant la vis de mise à la terre. Sélectionnez External
(Externe) dans le paramètre Quadripole configuration (Configuration du
quadripôle) de l'onglet Calibration (Étalonnage) (mode Basic).
5. En option : si vous utilisez un condensateur de couplage MCC 1xx,
raccordez l'entrée PD du MPD 600 en utilisant un câble coaxial et un
adaptateur TNC/BNC, et mettez à la terre l'unité MCC en utilisant la vis de
mise à la terre. L'entrée V du MPD 600 n'est pas utilisée. À la place,
sélectionnez Internal (Interne) dans le paramètre Quadripole
configuration (Configuration du quadripôle) de l'onglet Calibration
(Étalonnage) (mode Basic) du logiciel MPD/MI.
6. En option : si vous utilisez un convertisseur UHF 608 ou UHF 620, raccordez
le MPD 600 en utilisant les câbles BNC et AUX. Raccordez l'entrée UHF du
convertisseur UHF 608 ou UHF 620 au coupleur UHF (par exemple, le
capteur UVS 610 ou tout coupleur UHF intégré dans un GIS) en utilisant un
câble N (impédance 50 Ω). Sélectionnez external quadripole (quadripôle
externe) dans le paramètre Coupling (Couplage) de l'onglet PD (DP) (si un

218
Application

UHF 608 est utilisé) ou Internal (Interne) dans le paramètre Quadripole


configuration (Configuration du quadripôle) de l'onglet Calibration
(Étalonnage) (mode Basic) si un UHF 620 est utilisé et que l'entrée V du
MPD 600 est laissée ouverte.
Remarque: l'UHF 620 requiert une connexion MPP supplémentaire pour
prendre en charge toutes les fonctions. À cette fin, utilisez un bloc-batterie
MPP supplémentaire. Alternativement, un bloc-batterie MPP peut être utilisé
en connectant l'alimentation de l'unité MPP à l'entrée Power In de l'UHF 620
et la sortie Power Out à l'entrée Power de l'unité MPD 600.
Remarque: la mise à la terre du MPD 600 et des unités UHF 608 ou
UHF 620 est assurée par le blindage du câble N.

7.3 Mesure
1. Démarrez le logiciel MPD/MI.

Avertissement: désactivez la haute tension s'il est nécessaire de pénétrer


dans la zone à haute tension (par exemple pour modifier le montage de
mesure), conformément aux consignes de sécurité interne.

2. Si le mode Basique n'est pas automatiquement sélectionné, sélectionnez


Mode dans le menu principal et choisissez Basic (Basique).
3. Dans l'onglet Settings (Paramètres), sélectionnez line (déclenchement
réseau) dans le menu déroulant Trigger source (Source de
déclenchement).
Remarque: le système utilise alors un capteur photosensible pour se
synchroniser avec les sources de lumière fluorescente. N'oubliez pas de
rechanger la source de déclenchement sur unité x.x avant de réaliser la
mesure réelle.
4. Choisissez 250 kHz dans le champ f Center (f Centre) (avec UHF 400 MHz).
5. Choisissez 300 kHz dans le champ Bandwidth (Bande passante) (avec
UHF 1,5 MHz).
6. L'option High Sensitivity Mode (Mode haute sensibilité) doit uniquement
être activée pour les mesures avec extrêmement peu de bruit (< 1 pC).
7. Choisissez la Quadripole configuration (Configuration du quadripôle) dans
l'onglet Calibration (Étalonnage) en fonction du type de couplage.
8. Étalonnage : reportez-vous à 4.12 «Onglet Calibration (Étalonnage)»
page 90. Si UHF est utilisé, utilisez le UPG 620 pour contrôler la

219
Manuel d'utilisation du MPD600

performance (voir 8.12 «UPG 620 - Générateur d'impulsions UHF»


page 240).

Avertissement: désactivez la haute tension. Réalisez une mise à la terre et


protégez contre toute reconnexion.

9. Réalisez la mesure.

7.4 Déconnexion
Avertissement: désactivez la haute tension. Réalisez une mise à la terre et
protégez contre toute reconnexion.

1. Nettoyez les câbles à fibre optique. Dans les zones poussiéreuses, utilisez
des capuchons de protection.
2. Déconnectez les câbles.
3. Débranchez le système MPD 600 de l'alimentation.
4. Rechargez le bloc-batterie pour la prochaine utilisation.

Avertissement: Le MPP 600 est une batterie au lithium rechargeable. Risque


d'incendie et de brûlures. Ne laissez pas tomber, ne cognez pas, ne mettez
pas en court-circuit, n'ouvrez pas et n'exposez pas à de fortes températures la
batterie. Éliminez-la de façon appropriée, il existe un risque d'explosion en cas
d'endommagement ou d'élimination par le feu. Ne l'immergez pas dans un
liquide quelconque, lisez le Manuel d'utilisation avant le chargement, ne
chargez pas la batterie dans des environnements inflammables, en dessous
de 0 °C (32 °F) et au-dessus de 35 °C (95 °F), ne la déchargez pas en dessous
de -20 °C (-4 °F) et au-dessus de 60 °C (140 °F) ; utilisez le chargeur spécifié
uniquement. Consultez le Manuel d'utilisation ou suivez les ordonnances et/ou
réglementations locales relatives à l'utilisation des batteries au lithium.

220
Caractéristiques techniques

8 Caractéristiques techniques
8.1 Système MPD 600 complet

Figure 8-1 Système MPD 600 complet

8.1.1 Fonctions de détection des DP


• Acquisition continue et ininterrompue d'événements de DP
• Intégration numérique en temps réel des courants de DP
• Intégration possible dans les domaines fréquentiels et temporels
• Les plages d'intégration sont librement sélectionnables :
– Domaine temporel : 100 ns ... 8 µs
– Domaine fréquentiel ; fréquence centrale : 0 Hz ... 32 MHz
bande passante : 9 kHz, 40 kHz, 100 kHz, 160 kHz, 300 kHz, 650 kHz,
800 kHz,1 MHz, 1,5 MHz (standard),
9 kHz, 30 kHz, 100 kHz, 300 kHz, 1 MHz, 3 MHz (avec filtres passe-haut)
– Évaluation de la charge conforme à la norme CEI 60270

221
Manuel d'utilisation du MPD600

• Bruit système < 15 fC


(intégration du domaine fréquentiel avec bande passante maximale)
• Résolution d'impulsion double maximum < 200 ns
(erreur de superposition par intégration du domaine temporel < 1%)
• Taux d'impulsions maximal :
1,5 •106 impulsions à la seconde pour un réseau à fibre optique
• Résolution temporelle d'événement de DP : < 2 ns
• Plusieurs options de filtrage (en option) :
– un nombre illimité de masques de phase et de phase-amplitude pour
supprimer les interférences stables en phase,
– l'unité antenne pour supprimer les perturbations externes (exige une unité
d'acquisition distincte),
– la technologie DyNG (atténuation du bruit dynamique) d'OMICRON pour
une suppression efficace des perturbations externes,
– le filtrage 3FREQ/3PARD (voir ci-dessous)

8.1.2 Fonctions de visualisation


• Vue oscilloscope rapide en temps réel pour les entrées V et PD
• Vue de l'analyseur de spectre en temps réel pour l'entrée PD, y compris la
visualisation de la probabilité spectrale
Bruit système de l'analyseur de spectre < -120 dBm
• Visualisation graphique permanente des quantités mesurées pour le
monitoring en ligne à long terme, notamment le diagramme Q(V)
• Visualisation polyvalente du tracé de DP :
– vue en temps réel (« barres »),
– vue de l'histogramme de phase entièrement configurable,
– diagramme H(Q) traçant le nombre d'événements de DP par niveau de
charge,
– vue d'ensemble des histogrammes (multi-canal),
– vue de Lissajous classique (« ellipse »).
• Diagrammes en ligne de corrélation des amplitudes triphasées et de
corrélation des amplitudes sur trois fréquences (en option) (permet la
séparation des sources de DP ; peut servir de filtrage)
• Diagramme en ligne de l'analyse des séquences d'impulsions

222
Caractéristiques techniques

8.1.3 Fonctions de localisation de défauts


• Localisation d'événements de DP via 2 modes de réflectométrie dans le
domaine temporel (RDT) :
– RDT simple (à l'aide d'un oscilloscope) pour une précision élevée et des
distances de réflexion jusqu'à 2,5 km
– RDT statistique pour un fonctionnement résistant au bruit et des temps de
réflexion jusqu'à 1000 µs
• Localisation d'événements de DP par des mesures bipolaires synchrones

8.1.4 Autres fonctions du système


• Acquisition entièrement synchrone des valeurs V et DP < 2 ns
• Fréquence effective de l'entrée V : 0,1 Hz – 2,1 kHz
• Enregistrement et lecture en temps réel de toutes les quantités mesurées
(événements de DP, tension d'entrée de DP et tension d'entrée V)
• Calcul de la moyenne (16 x – 32768 x) pour la vue d'entrée de DP
• Diverses options de déclenchement de l'entrée de DP :
– front (pente ascendante/descendante)
– crête (positif/négatif)
– déclenchement auto (synchrone avec le générateur de test interne)
– déclenchement sur l'événement de DP (polarité positive/négative)
• Déclenchement de front de l'entrée V, pente ascendante/descendante
Sources de déclenchement disponibles : déclenchement réseau, une entrée

223
Manuel d'utilisation du MPD600

V déclenche toutes les unités, chaque unité déclenche avec sa propre entrée
V, déclenchement interne (calculé)
• Le mode câble intégré supporte chaque étape de test du câble à l'aide d'une
interface utilisateur de type assistant
• Prise en charge pour les mesures DC :
– exportation de toute l'activité de DP vers un fichier texte
– tracé de l'évolution des événements de DP dans le temps
– graphique du compteur d'impulsions de DP (nombre d'événements de DP
par durée au-dessus d'un seuil donné)
– graphique de charge accumulée (charge accumulée de tous les
événements de DP par durée)
– graphique en barres du nombre d'événements de DP avec une certaine
plage de charge
– graphique en barres du nombre d'événements de DP égal ou supérieur à
une certaine charge

8.1.5 Fonctions d'intégration du logiciel (en option)


L'interface COM permet d'accéder à toutes les quantités mesurées et aux
paramètres de configuration. L'interface Pipe permet d'accéder à tous les
échantillons d'événements de DP et de tension détectés.

8.1.6 Fonctions de rapports


• Fonctionnalité de rapports XML intégrée, y compris l'afficheur de rapports
personnalisable (voir 2.2.5 «Le menu File (Fichier)» page 42).
• Module de génération de rapports personnalisable (en option) :
– prise en charge totale de Microsoft Excel,
– commande et intégration de toutes les fonctions de mesure du système
MPD 600,
– impression directe depuis le module de rapports (Reporting).

224
Caractéristiques techniques

8.1.7 Caractéristiques du réseau à fibre optique (série 600)


• L'isolation électrique complète entre les unités d'acquisition et la station de
commande permet des mesures sans mise à la terre dans les montages
haute tension
• Jusqu'à 480 unités d'acquisition par réseau (jusqu'à 32 pleinement
synchronisées)
• Segments de réseau de 2 km de longueur maximum
• Véritable fonction Plug-and-Play
• Utilisation de fibres ST multimode bidirectionnelles, 50/125 µm, proche
infrarouge (820 nm)
• Compensation automatique du temps de propagation dans la fibre optique

8.1.8 Configuration du PC de commande


Intel Pentium 4 (≥ 2,5 GHz), Pentium M (≥ 1,5 GHz), processeur Core/Core 2 ou
AMD Athlon 64 ou Turion 64, ≥1 Go de mémoire RAM, compatible USB 2.0,
Microsoft Windows XP, Microsoft Windows 2000 Professional ou Microsoft
Windows 7 (64 bits et 32 bits), Windows VISTA

8.2 Unité MPD 600

Figure 8-2 Unité MPD 600

8.2.1 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 110 mm (l) x 190 mm (P) x 44 mm (H)
Poids : 630 g

225
Manuel d'utilisation du MPD600

8.2.2 Alimentation
8 - 14 V DC
dissipation de puissance max. : 4 W (en veille < 10 mW)
Bloc-batterie fourni :
Batterie lithium-polymère 11,1 V / 8 Ah, autonomie de la batterie 11 - 22 h (selon
la température)
Alimentation enfichable externe fournie :
Plage d'entrée 100 - 240 V, 50 - 60 Hz

8.2.3 Indicateurs
2 x LED
(veille/alimentation/statut d'utilisation, intégrité des données fibre optique)

8.2.4 Connecteurs
Connecteurs fibre optique : 2 x réseau à fibre optique OMICRON
(maître/esclave) (série 600)
Connecteurs d'entrée : 2 x BNC : entrée de tension basse fréquence (V), entrée
de détection des décharges partielles haute fréquence (PD)
Connecteurs de sortie :
1 x Lemo aux
1 x BNC (option) : signal de test 500 pC (MPD 600C) ou signal de
déclenchement

8.2.5 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement : 0 °C ... 55 °C
Température de stockage : -10 °C ... 70 °C
Humidité : 5 % ~ 95 %, sans condensation

226
Caractéristiques techniques

8.2.6 Entrée

Entrée PD Entrée V
Plage de fréquences 0 kHz – 20 MHz 0,1 Hz – 2,1 kHz
Impédance 50 Ω 1 μF // 1 MΩ
Tension max. 10 V eff 60 V eff
Plage dynamique 132 dB (total) ; 70 dB (par 102 dB
plage d'entrée)
Commande de plage 11 niveaux, gain de 7,4 dB par
niveau

8.2.7 Protection de l'entrée PD


Des circuits de protection robustes et contrôlés par logiciel protègent l'unité
d'acquisition de DP contre les surintensités et les surtensions

8.2.8 Incertitude des mesures

Tension : ± 0,05 % après étalonnage


Fréquence : ± 1 ppm
Niveau de DP : ±2% après étalonnage

8.2.9 Fonctions matérielles supplémentaires


Générateur de test interne, déployable par logiciel, fournissant un autotest du
chemin du signal complet
Quadripôle intégré, déployable indépendamment avec CLV = 1 μF

227
Manuel d'utilisation du MPD600

8.3 Bloc-batterie MPP 600 et chargeur de batterie


Pour utilisation avec le chargeur fourni uniquement. Pour le chargement, voir
l'indicateur sur le chargeur de batterie. Pour le déchargement, voir l'état à partir
de l'unité connectée.

Entrée/sortie DC

Figure 8-3 MPP 600

8.3.1 Consignes de sécurité pour le MPP 600


Les batteries au lithium sont petites, compactes et idéales pour délivrer une
alimentation de longue durée aux systèmes de mesure. Toutefois, elles doivent
être utilisées et chargées correctement. Une utilisation incorrecte peut entraîner
des dommages corporels graves ou des incendies.

228
Caractéristiques techniques

Il est important de lire et de comprendre les mises en garde suivantes. En cas


de question, contactez le support technique d'OMICRON electronics.

Avertissement: le MPP 600 est une batterie au lithium rechargeable. Risque


d'incendie et de brûlures. Ne laissez pas tomber, ne cognez pas, ne mettez
pas en court-circuit, n'ouvrez pas et n'exposez pas à de fortes températures la
batterie. Éliminez-la de façon appropriée, il existe un risque d'explosion en cas
d'endommagement ou d'élimination par le feu. Ne l'immergez pas dans un
liquide quelconque, lisez le Manuel d'utilisation avant le chargement, ne
chargez pas la batterie dans des environnements inflammables, en dessous
de 0 °C (32 °F) et au-dessus de 35 °C (95 °F), ne la déchargez pas en dessous
de -20 °C (-4 °F) et au-dessus de 60 °C (140 °F) ; utilisez le chargeur spécifié
uniquement. Consultez le Manuel d'utilisation ou suivez les ordonnances et/ou
réglementations locales relatives à l'utilisation des batteries au lithium.

8.3.2 Informations concernant le chargement et la capacité de la


batterie
Pour utilisation avec le chargeur fourni uniquement. Pour le chargement, voir
l'indicateur sur le chargeur de batterie. Pour le déchargement, voir l'état à partir
de l'unité connectée (logiciel MPD/MI).
Ne chargez jamais la batterie en présence de chaleur ou d'objets inflammables.
Le temps de chargement requis dépend du niveau de chargement de la batterie
et peut varier de une à plusieurs heures pour une charge complète. Le temps de
chargement requis augmente lorsque la température diminue. Ne laissez pas
une batterie en chargement prolongé lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et
décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois pour obtenir une
performance maximale.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en procédant comme suit :
1. Stockez la batterie à un niveau de charge de 40 % (~11,5 V) et à une
température de 4 °C (40 °F). Un réfrigérateur constitue un bon espace de
stockage, à condition que la température ne descende pas en dessous de
0 °C (32 °F).
2. Ne déchargez jamais complètement la batterie (en dessous de 9,5 V). Évitez
les grandes décharges à chaque instant.
3. Chargez suffisamment tôt et souvent.
4. Chargez toujours au moins une fois par an pour éviter une décharge trop
importante.

229
Manuel d'utilisation du MPD600

8.3.3 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 110 mm (l) x 170 mm (P) x 28 mm (H)
Poids total : 1 050 g (option : Li-Po)
Poids total : 810 g (option : Li-Ion)

8.3.4 Batterie
Type Li-Po : 11,1 V nominaux, 8 Ah, lithium-polymère, rechargeable
Capacité : 90 Wh (option : Li-Po)
Type Li-Ion : 11 V nominaux, 4,8 Ah, lithium-ion, rechargeable
Capacité : 53 Wh

8.3.5 Durée de vie de la batterie


Selon le cas :
500 cycles de chargement et déchargement ou 3 ans

8.3.6 Chargeur de batteries - Matériel supplémentaire


Entrée : 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz, 0,9 A
Sortie : 12,3 Vnom, ≤ 4 A

8.3.7 Entrée/sortie DC de la batterie

Tension Courant
Chargement 12,6 V max. 4 A max.
Déchargement 9 - 11,1 V 4 A max.

8.3.8 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement et de stockage : -20 °C à +60 °C
Plage de température de chargement : 0 °C à +35 °C

230
Caractéristiques techniques

8.4 Unités de commande MCU

Figure 8-4 MCU 502, MCU 504, MCU 550

8.4.1 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 110 mm (l) x 180 (190) mm (P) x 28 mm (H)
Poids : 590 g

8.4.2 Alimentation
Alimentation par USB 2.0, pas d'alimentation distincte nécessaire

8.4.3 Connecteurs
MCU 502 :
1 x USB 2.0
2 x réseau à fibre optique OMICRON (série 600)
MCU 504 :
1 x USB 2.0
2 x réseau à fibre optique OMICRON (série 600)
3 x réseau à fibre optique OMICRON (série 200)
MCU 550 :
1 x USB 2.0
1 x réseau à fibre optique OMICRON (série 600)
2 x réseau à fibre optique OMICRON (série 300)
Remarque: chaque réseau à fibre optique se compose de deux connecteurs
ST.

8.4.4 Indicateurs
1 x LED : erreur système/connexion USB

231
Manuel d'utilisation du MPD600

8.4.5 Fonctions matérielles supplémentaires


1 x déclenchement réseau photosensible, 50 – 60 Hz

8.4.6 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement : 0 °C ... 55 °C
Température de stockage : -10 °C ... 70 °C

8.5 Quadripôle/Impédance de mesure CPL 542

Figure 8-5 CPL 542

8.5.1 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 145 mm (l) x 98 mm (P) x 58 mm (H)

8.5.2 Connecteurs
Connecteurs d'entrée :
2 x bornes de 4 mm (pour raccorder le condensateur de couplage)
1 x GND
Connecteurs de sortie :
2 x BNC (PD, V)

8.5.3 Fonctionnement

CPL 542 CPL 543


version 0,5 A version 2 A version 5 A
Courant max. 0,5 A 2A 5A
Capacité low-arm 30 µF 120 µF 272 µF

232
Caractéristiques techniques

8.5.4 Plage de fréquences


Sortie PD : 20 kHz – 6 MHz

8.5.5 Fonctions matérielles supplémentaires


Sortie de détection d'arc (signal TTL)

8.6 Condensateurs de couplage MCC

Figure 8-6 MCC 124 et MCC 205

8.6.1 Équipements

MCC 112 MCC 124 MCC 205 MCC 210


Poids 3,0 kg 3,5 kg 8,2 kg 10,5 kg
Dimensions l 140 x 200 x 150 x 250 x 450 x 575 x 450 x 755 x
xHxP 140 mm 150 mm 450 mm 450 mm
Fixation Vissée Vissée Sur base Sur base
mobile incl. mobile incl.
quadripôle quadripôle
CPL CPL

233
Manuel d'utilisation du MPD600

8.6.2 Condensateurs de couplage

MCC 112 MCC 124 MCC 205 MCC 210


Tension max. 12 kV 24 kV 50 kV 100 kV
(eff)
Capacité 1,1 nF 1,1 nF 1,0 nF 1,0 nF
Niveau de DP < 2 pC < 2 pC < 1 pC < 1 pC

8.7 Transformateur de courant haute fréquence MCT

Figure 8-7 MCT 110 et MCT 100

8.7.1 Équipements

MCT 100 MCT 110


Dimensions intérieures 47 x 57 mm 47 x 57 mm
Dimensions extérieures 115 x 120 x 65 mm 115 x 120 x 55 mm

8.7.2 Connecteurs
TNC (adaptateur BNC inclus)

234
Caractéristiques techniques

8.7.3 Plage de fréquences


MCT 100 et MCT 110 : 80 kHz à 5 MHz

8.8 Calibrateur d'impulsions CAL 542

Figure 8-8 CAL 542

8.8.1 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 110 mm (l) x 185 mm (P) x 28 mm (H)
Poids : 520 g

8.8.2 Connecteur de sortie


1 x BNC

8.8.3 Charge de l'impulsion


Version A : 0,1 pC … 10 pC
Version B : 1 pC … 100 pC
Version C : 10 pC ... 1 000 pC
Version D : 0,1 nC ... 10 nC
Versions personnalisées possibles sur demande

8.8.4 Impulsions
Fréquence : 300 Hz
Temps de montée : < 10 ns

235
Manuel d'utilisation du MPD600

8.8.5 Alimentation
Batterie au lithium 9 V, 1,2 Ah
Durée de vie > 10 ans

8.8.6 Fonctions matérielles supplémentaires


1 x déclenchement photosensible, 50 - 60 Hz,
pour la synchronisation secteur
arrêt auto 60 minutes après la dernière frappe au clavier

8.8.7 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement : 0 °C ... 55 °C
Température de stockage : -10 °C ... 70 °C

8.9 Dispositif d'étalonnage en ligne CAL 543

Figure 8-9 CAL 543

8.9.1 Équipement
Matériau : aluminium
Dimensions : 100 mm de diamètre

8.9.2 Connecteur d’entrée


1 x réseau à fibre optique OMICRON (série 200) unidirectionnel

236
Caractéristiques techniques

8.9.3 Commandes
Aucune, toutes les fonctions sont entièrement pilotées à distance par logiciel

8.9.4 Charge de l'impulsion


10 pC pour jusqu'à 400 kVeff
1 nC pour jusqu'à 30 kVeff
Versions personnalisées possibles sur demande

8.9.5 Impulsions
Fréquence : 1 200 Hz
Temps de montée : < 5 ns

8.9.6 Alimentation
Batterie au lithium 10,8 V, 2,4 Ah
Durée de vie > 10 ans

8.9.7 Fonctions matérielles supplémentaires


Arrêt auto après 60 minutes
Versions IP67 possibles sur demande

237
Manuel d'utilisation du MPD600

8.10 Convertisseur UHF 608


L'UHF 608 est un convertisseur qui étend la plage de fréquences utilisable du
système MPD 600 à la plage UHF. Le champ d'application du convertisseur
UHF 608 est la mesure non conventionnelle de DP dans le domaine UHF/VHF
au niveau des terminaisons de câbles et des transformateurs. Un MPD 600 avec
connecteurs AUX est nécessaire pour utiliser le convertisseur UHF 608. Si votre
MPD 600 ne dispose pas de connecteurs AUX, contactez le support technique.
Connecteur de
sortie PD
Connecteur de
commande AUX

Connecteur d'entrée
UHF

Figure 8-10 Convertisseur UHF 608

8.10.1 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 110 mm (l) x 190 mm (P) x 44 mm (H)
Poids : < 700 g

8.10.2 Alimentation
Consommation électrique : < 1 W
Pas d'alimentation externe nécessaire (alimentation par MPD 600 via AUX)

8.10.3 Connecteurs
Connecteur d'entrée UHF : 1 x connecteur type N (perte par réflexion > 12 dB)
Connecteur de sortie : 1 x BNC sortie PD
Connecteur de commande : 1 x Lemo AUX

8.10.4 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement : 0 °C ... 55 °C
Température de stockage : -10 °C ... 70 °C
Humidité : 5 % ~ 95 %, sans condensation

238
Caractéristiques techniques

8.10.5 Plage de fréquences et comportement du système


Entrée UHF : 220 … 850 MHz
Stabilité/précision des fréquences : +/-50 ppm (typ. +/-20 ppm)
Bande passante de mesure : jusqu'à 1,5 MHz (méthode bande étroite)

8.10.6 Fonctions matérielles supplémentaires


Préamplificateur intégré commutable

8.11 Convertisseur UHF 620


L'UHF 620 est un convertisseur qui étend la plage de fréquences utilisable du
système MPD 600 à la plage UHF. Le champ d'application du convertisseur
UHF 620 est la mesure non conventionnelle de DP dans le domaine UHF/VHF
au niveau de divers éléments comme GIS, transformateurs et terminaisons de
câbles. Un MPD 600 avec connecteurs AUX est nécessaire pour utiliser le
convertisseur UHF 620. Si votre MPD 600 ne dispose pas de connecteurs AUX,
contactez le support technique.

Connecteur de
sortie PD
Connecteur de
commande AUX

Power Out

Power In
Connecteur d'entrée
UHF

Figure 8-11 Convertisseur UHF 620

8.11.1 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 110 mm (l) x 190 mm (P) x 44 mm (H)
Poids : < 700 g

8.11.2 Alimentation
Consommation électrique : < 2 W
Alimenté par le MPD 600 via AUX et par une connexion supplémentaire à un
MPP 600 (si la méthode bande étroite ou bande moyenne est requise)

239
Manuel d'utilisation du MPD600

8.11.3 Connecteurs
Connecteur d'entrée UHF : 1 x connecteur type N (perte par réflexion > 12 dB)
Connecteur de sortie : 1 x BNC sortie PD
Connecteur de commande : 1 x Lemo AUX
Connecteur d'alimentation : 1x Power In (depuis MPP 600) / 1x Power Out (vers
MPD 600)

8.11.4 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement : 0 °C ... 55 °C
Température de stockage : -10 °C ... 70 °C
Humidité : 5 % ~ 95 %, sans condensation

8.11.5 Plage de fréquences et comportement du système


Entrée UHF : 100 … 2 000 MHz
Stabilité/précision des fréquences : +/-50 ppm (typ. +/-20 ppm)
Bande passante de mesure :
– jusqu'à 1,5 MHz (méthode bande étroite)
– 70 MHz (méthode bande moyenne)
– 1,9 GHz (méthode bande large)

8.11.6 Fonctions matérielles supplémentaires


Préamplificateur intégré commutable
Synchronisation de la tension de test (10 - 100 Hz) de la mesure de DP possible
via un capteur UHF

8.12 UPG 620 - Générateur d'impulsions UHF


Le générateur d'impulsions UPG 620 est utilisé pour tester le circuit UHF avec
une pente très rapide, atteignant la tension définie en moins de
200 picosecondes. Avec un spectre de fréquences atteignant 2 GHz, la
recommandation CIGRE est respectée. La valeur de crête de la tension de
sortie est réglable entre 0,5 V et 60 V, par incréments de 10 V ou de 0,5 V pour
obtenir une plus grande précision.
L'UPG 620 est également utilisé pour déterminer rapidement la fréquence de
mesure appropriée de l'UHF 608 ou de l'UHF 620.

240
Caractéristiques techniques

Le champ d'application de l'UPG 620 est principalement la vérification de la


sensibilité des circuits de mesure de DP fonctionnant dans le domaine
UHF/VHF, recommandée par le CIGRE Task Force 15/33.03.05 « Partial
Discharge Detection Systems for GIS with the UHF Method and the Acoustic
Method » (Electra N° 183, avril 1999). Lors de l'utilisation de l'UPG 620,
assurez-vous de positionner l'équipement soit à l'horizontale, soit à la verticale
avec les connexions vers le haut.
Sortie

Bouton Haut
Capteur
photosensible Bouton Bas

Tension de sortie
crête au niveau de
la prise 50 Ω

Figure 8-12 UPG 620

Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour allumer l'UPG 620. Utilisez les boutons
Haut et Bas pour régler les valeurs entre -60 V et +60 V. Appuyez sur les deux
boutons pour éteindre l'UPG 620.
L'UPG 620 est utilisé comme source de signal pour les impulsions de test lors
de la mesure UHF. Pour ce faire, la sortie de l'UPG 620 peut être connectée à
un capteur UHF de l'équipement testé ou de l'UVS 610, qui doit présenter une
impédance de 50 Ω. Sinon, une prise correspondante doit être utilisée. Un
second capteur connecté à un système de mesure (par exemple UHF 620) peut
être réglé de telle sorte qu'une fréquence de mesure appropriée soit utilisée.
Ainsi, il est possible de déterminer et d'utiliser la fréquence de résonance de
l'équipement testé.

8.12.1 Équipement
Matériau : aluminium filé
Dimensions : 110 mm (l) x 185 mm (P) x 28 mm (H)
Poids : < 700 g
Connecteur de sortie : 1 x type N

8.12.2 Tension des impulsions de sortie


Tension crête par impulsion (à 50 Ω) : 0,5 … 60 V
Signal de sortie ajustable par pas de 0,5 V et 10 V

241
Manuel d'utilisation du MPD600

8.12.3 Impulsions de sortie


Fréquence (taux de répétition) : 100 Hz
Temps de montée : < 200 ps
Temps de décroissance : > 100 ns

8.12.4 Alimentation
2 x batterie au lithium 9 V, 1,2 Ah
Durée de vie > 120 h
Affichage batterie faible

8.12.5 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement : 0 °C ... 55 °C
Température de stockage : -10 °C ... 70 °C
Humidité : 5 % ~ 95 %, sans condensation

8.12.6 Fonctions matérielles supplémentaires


1 x déclenchement photosensible, 50 - 60 Hz, pour la synchronisation secteur
arrêt auto 5 minutes après la dernière frappe au clavier

242
Caractéristiques techniques

8.13 UVS 610 - Capteur DP UHF


L'UVS 610 est utilisé pour le découplage des signaux de DP
électromagnétiques depuis l'intérieur des transformateurs à isolation
huile/papier. La mesure dans la plage des hautes fréquences permet la
détection des DP internes avec suppression simultanée du bruit externe,
comme les décharges coronas sur les lignes haute tension. La procédure de
mesure peut être utilisée comme source de déclenchement pour les mesures de
DP acoustiques ou les mesures de DP conformes à CEI60270. En combinaison
avec l'UHF 608 ou l'UHF 620, ce capteur permet des mesures avec le MPD 600.

Tête de l'antenne

Trous de vis pour fixation à la cuve


d'huile

Vis de blocage

Sortie de
Tige coulissante mesure vers
UHF 608

Entrée de test vers UPG 620 pour


le contrôle des performances

Figure 8-13 UVS 610

8.13.1 Plage de fréquences


Découplage de signal dans la plage des ultra hautes fréquences de 150 MHz à
1 GHz

8.13.2 Étanchéité aux fuites


Pour des températures d'huile de -15 °C à +120 °C à une pression de 5 bar

243
Manuel d'utilisation du MPD600

8.13.3 Dimensions
Dimensions de la plaque : 200 mm
Conception standard pour vannes de vidange DN 50 et DN 80
Profondeur d'insertion : 55 mm à 450 mm
Poids : 3,1 kg

8.13.4 Conditions ambiantes


Température de fonctionnement : -15 °C ... 120 °C
Température de stockage : -10 °C ... 70 °C
Humidité : 5 % ~ 95 %, sans condensation

8.14 Nettoyage

Avertissement: avant de procéder au nettoyage, déconnectez tous les


équipements.

Pour nettoyer tous les équipements mentionnés dans ce manuel, utilisez un


tissu imbibé d'isopropanol ou d'eau.

244
Annexe

9 Annexe
9.1 Certificat d'essai

Figure 9-1 Certificat d'essai

245
Manuel d'utilisation du MPD 600

9.2 Contenu de la livraison


• Un contrôleur à fibre optique MCU 502, 504 ou 550
• Un ou plusieurs capteur(s) MPD 600
• Un ou plusieurs blocs-batterie MPP 600
• Un ou plusieurs quadripôle(s)/impédance de mesure CPL 542
• Le logiciel du système MPD 600
• Un dispositif d'étalonnage CAL 542 avec les câbles et les pinces (en option)
Accessoires :
• Câble(s) fibre optique
• Câbles BNC
• Câble(s) de batterie
• Câble USB

9.3 Liste des options du logiciel

Fonction Disponible dans le pack


Basic Ad- 3FREQ Cable Report
vanced (basé sur
Excel)
Localisation des défauts de x x
câble à l'aide d'une
réflectomètrie dans le
domaine temporel
Localisation des défauts de x x
câble à l'aide d'une
réflectomètrie statistique
Localisation des défauts du x x
câble à l'aide de mesures
bipolaires
Déclenchement réseau x x x x x
photosensible pour
déclencher l'histogramme
Chaque unité MPD 600 peut x x x x x
s'auto-déclencher

246
Annexe

Fonction Disponible dans le pack


Basic Ad- 3FREQ Cable Report
vanced (basé sur
Excel)
Déclenchement interne si x x x x x
aucune source de
déclenchement externe n'est
disponible
Déclenchement des unités x x x x x
série 700 connectées en cas
d'utilisation d'un contrôleur
MCU 550
Filtres passe-bas x
numériques à l'entrée DP
Diagrammes 3PARD x
Mesures RIV x x x x x
Atténuation du bruit x
dynamique
Masque phase-amplitude et x x x x x
phase
Support pour unité antenne x x x x x
Diagramme Q(V) en mode x
Expert
Mesures DC x
Création de graphiques de x
tendances en mode Expert
Création et relecture des flux x x x x x
de mesures
Visualisation de l'analyseur x x x x x
de spectre
Visualisation oscilloscope x x x x x
Tracé de PRPD (diagramme x x x x x
Phi-Q-n), affichage individuel
des événements de DP et
affichage de la courbe de
tension
Visualisation de l'ellipse et de x x x x x
l'"oeil"

247
Manuel d'utilisation du MPD 600

Fonction Disponible dans le pack


Basic Ad- 3FREQ Cable Report
vanced (basé sur
Excel)
Génération de fichiers x
compatibles MATLAB
pendant la relecture
Automatisation par l'interface x
COM
Fonctions par lot x
Sélection libre des x x x x x
fréquences de mesure
Visualisation de x x x x x
l'histogramme 3D
Valeurs statistiques x
supplémentaires
Utilisation des unités x x x x x
MPD 540/MPD 600 avec les
unités MI 540 et MI 600
Utilisation des unités x x x x x
MPD 540/MPD 600 avec les
unités MPD 402
Utilisation des unités x x x x x
MPD 540/MPD 600 avec les
unités de la série 700
Accès aux données de x
tension et de DP par des
applications tierces
Mesures multibandes x
Analyse des séquences x
d'impulsions
Exportation des mesures x x x x x
vers des fichiers XML pour
créer des rapports
Connexion d'un périphérique x x x x x
externe au port AUX du
MPD 600

248
Annexe

Fonction Disponible dans le pack


Basic Ad- 3FREQ Cable Report
vanced (basé sur
Excel)
Contrôle des dispositifs x x x x x
d'étalonnage en ligne
CAL 543
Intégration temporelle x
Mode Expert x x x x x
Mode Cable x
Mode Basic x x x x x
Générateur de rapport Excel x
Générateur de rapport XML x x x x x

9.4 Fichiers et format Matlab


Les fichiers suivants sont placés dans le dossier créé pendant la relecture avec
la case Export Matlab®-compatible files (Exporter des fichiers compatibles
Matlab®) cochée :
unitX.Y.Q (où X = [1,2] et Y = [1,1024], voir ci-dessous)
unitX.Y.V (uniquement pour les unités agissant comme source de
déclenchement)
unitX.Y.PH (uniquement si la case "Generate Phase Vector File" (Générer un
fichier de vecteur de phase) est cochée)
lineTrigger.TM (uniquement si l'une des options de déclenchement réseau a été
utilisée comme source de déclenchement)
Chaque unité qui a été enregistrée dans le flux possédera les fichiers unitX.Y.*
correspondants créés dans le dossier. Ces fichiers sont une forme binaire des
données traitées pendant la relecture.
Dans la description de fichier ci-dessus, le "X"correspond au numéro de bus
série 600 auquel était connectée l'unité. Il y a deux bus série 600 sur les
contrôleurs MCU 502, MCU 504 et USB 502 et un bus série 600 sur le contrôleur
MCU 550. La valeur Y représente la position de l'unité sur le bus. L'unité
directement connectée au contrôleur a la position 1, la suivante la position 2,
etc.
Les fichiers .Q contiennent tous les événements de DP traités dans la plage de
relecture. Pour chaque événement de DP, le fichier contient une valeur binaire
flottante de 32 bits qui représente la charge de l'événement de DP (exprimée en

249
Manuel d'utilisation du MPD 600

coulombs), immédiatement suivie d'une valeur de 64 bits représentant l'heure


où l'événement de DP est survenu (exprimée en secondes). L'heure du premier
événement de DP est 0. Tous les événements de DP sont enregistrés par ordre
chronologique sans écarts.
Les fichiers .V contiennent tous les échantillons de courbe de tension traités
pendant la relecture. Les échantillons de courbe de tension sont générés toutes
les 48 µs. et sont enregistrés en tant que valeur binaire flottante de 32 bits
correspondant à la tension présente à l'entrée V à l'heure de la prise de
l'échantillon. Tous les échantillons sont enregistrés par ordre chronologique
sans écart.
Les fichiers .PH contiennent un vecteur de positions de phase pour chaque
événement de DP. Les fichiers .PH sont uniquement générés si l'option
"Generate Phase Vector File" (Générer un fichier de vecteur de phase) est
cochée. Il y a une correspondance biunivoque entre les éléments stockés dans
un fichier .PH et les événements de DP enregistrés dans le fichier .Q
correspondant. Pour chaque événement de DP dans la plage de relecture, un
fichier .PH contient une valeur flottante binaire de 64 bits comprise entre 0 et 1
représentant la position de phase de l'événement de DP. La position de phase
est exprimée par rapport à la phase de la tension. Un 0 signifie que l'événement
de DP est survenu exactement au début d'une période de tension et 0,9 signifie
qu'il s'est produit à 90 % de la période de tension.
Le fichier lineTrigger.TM contient les heures où le déclenchement réseau a eu
lieu. Ce fichier est uniquement généré si l'une des options de déclenchement
réseau (déclenchement réseau de 50 Hz ou 60 Hz) a été sélectionnée en tant
que source de déclenchement pendant la relecture. Le fichier contient un
vecteur de valeurs binaires flottantes de 64 bits qui représentent chacune
l'heure où le déclenchement réseau a eu lieu. Les heures contenues dans ce
fichier sont fournies en référence à l'heure de début de la prise de mesures.
Remarque : les données exportées sont celles tracées dans l'histogramme et
utilisées pour calculer la valeur QIEC. Toutes les masques de phase ou de
phase-amplitude, les unités antenne, les options DynG et les
rétrotransformations 3PARD sont appliquées avant l'exportation et peuvent
exclure des événements de DP de l'exportation.

250
Annexe

9.5 Format des fichiers de données générés par l'option


"Save histogram data to file..." (Enregistrer les
données de l'histogramme dans un fichier...)
Les fichiers .dat générés par le logiciel MPD/MI représentent l'histogramme à
l'heure de l'enregistrement des fichiers. Il s'agit de fichiers binaires dont le format
est décrit ci-dessous :

Décalage Longueur Nom Description


d'octet en octets
0 8 QMin Valeur binaire flottante de 64 bits
indiquant le niveau de charge qui
correspond à la borne supérieure du
diagramme (en C).
8 8 QMax Valeur binaire flottante de 64 bits
indiquant le niveau de charge qui
correspond à la borne inférieure du
diagramme (en C).
16 4 LinLog Entier de 32 bits non signé défini sur 0
si le diagramme est mis à l'échelle
linéairement et sur 1 s'il est mis à
l'échelle logarithmiquement
20 4 Bipolaire Entier de 32 bits non signé défini sur 0
si le diagramme est un affichage
unipolaire et sur 1 si c'est un affichage
bipolaire
24 4 Largeur Entier de 32 bits non signé défini sur la
largeur du diagramme, en pixels
28 4 Hauteur Entier de 32 bits non signé défini sur la
hauteur du diagramme, en pixels
32- Largeur * Data Entier de 32 bits non signé pour
Hauteur * chaque point du diagramme
4 correspondant au nombre
d'événements de DP à la position [x,y],
où x est la phase de la tension avec la
correspondance [0..2*Pi] -> [0..largeur]
et y le niveau de charge de
l'événement de DP tel que donné par
les valeurs QMax et QMin. Les
données sont enregistrées sous forme
de série de lignes, en commençant par
la ligne du haut.

251
Manuel d'utilisation du MPD 600

9.6 Format des fichiers enregistrés via l'option


"Save FFT curves..." (Enregistrer les courbes FFT...)
Les courbes FFT sont enregistrées dans un format CSV pouvant être importé
dans de nombreuses applications tierces. Les courbes FFT (spectre de
fréquence) pour toutes les unités connectées sont enregistrées dans un même
fichier et organisées en colonnes. La première colonne contient la fréquence
exprimée en Hz. Les colonnes suivantes contiennent les coefficients de
transformation de Fourier pour une seule unité. La première ligne du fichier
comprend un texte de description de chaque colonne.
Tout le spectre enregistré est sauvegardé (entre 0 Hz et 32 MHz), quels que
soient les paramètres de visualisation FFT, avec une incrémentation de
fréquence de 31,25 kHz. Par conséquent, chaque fichier FFT se compose de
1 025 lignes (1 ligne d'en-tête et 1 024 lignes de données).

9.7 Format des fichiers enregistrés via l'option "Save


PD curves..." (Enregistrer les courbes de DP...)
Les courbes de l'oscilloscope Time sont enregistrées dans un format CSV
pouvant être importé dans de nombreuses applications tierces. Les courbes de
l'oscilloscope pour toutes les unités connectées sont enregistrées dans un
même fichier et organisées en colonnes. Comme les courbes de l'oscilloscope
sont déclenchées indépendamment et peuvent avoir un délai de
prédéclenchement variable, chaque courbe dispose de son propre vecteur
temporel. Chaque unité est donc représentée par 2 colonnes dans le fichier. La
première contient la durée en secondes par rapport au temps de déclenchement
et la seconde colonne l'échantillon de tension en V. La première ligne du fichier
contient un texte de description de chaque colonne.
L'intégralité du tampon de 32 µs de l'oscilloscope est enregistrée dans le fichier,
quels que soient les paramètres de visualisation de l'oscilloscope, avec une
incrémentation temporelle de 15,625 ns. Un fichier d'oscilloscope se compose
donc de 2 049 lignes (1 ligne d'en-tête et 2 048 lignes de données).

252
Annexe

9.8 Abréviations

Abréviation Signification
3PARD Diagramme de corrélation en amplitudes triphasées
3CFRD Diagramme de corrélation en fréquences sur trois canaux
DyNG Atténuation du bruit dynamique
FFT Transformation de Fourier utilisée pour afficher le spectre
du signal d'entrée
DP Décharge partielle
FO Fibre optique
Q Symbole international de la charge électrique
Q(V) Diagramme Q(V) de la charge par rapport à la tension
Efficace Moyenne quadratique
Avec les signaux de tension alternative, la valeur RMS
équivaut aux valeurs efficaces.

253
Manuel d'utilisation du MPD 600

254
OMICRON Service Centers

OMICRON Service Centers

Europe, Moyen-Orient, Afrique


OMICRON electronics GmbH
Oberes Ried 1
A-6833 Klaus, Autriche
Tél.: +43 5523 507-333
Fax: +43 5523 507-999
support@omicron.at
www.omicron.at

Asie, Pacifique
OMICRON electronics Asia Ltd.
Unit Nos. 2812-19, 28/F, The Metropolis Tower
10 Metropolis Drive, Hunghom
Kowloon, Hong Kong S.A.R.
Tél.: +852 3767 5500
Fax: +852 3767 5400
support@asia.omicron.at
www.omicron.at

Amérique du Nord et du Sud


OMICRON electronics Corp. USA
3550 Willowbend Blvd.
Houston, TX 77054, États-Unis
Tél.: +1 713 830-4660
1 800-OMICRON
Fax: +1 713 830-4661
techsupport@omicronusa.com
www.omicronusa.com

Pour toutes les adresses détaillées concernant d'autres OMICRON Service


Centers dans votre région, veuillez consulter notre site Internet www.omicron.at
ou www.omicronusa.com.

255
Manuel d'utilisation du MPD 600

256
Index

Index Fault localization (Localisation du défaut) 202


Filtrage 113
Flux 87

Numerics G
3PARD 103
Gamut 84

A H
Acquisition 19
Affichage des quantités mesurées 101 Histogramme 86
Analyse 19 hotline 255

B L
BNC 23 Largeur de l'histogramme de priorité 114
LED 21

C M
câble
à fibre optique 16 maintenance 13
fibre optique 16 Masque 134
Câble à fibre optique 20 Matlab 193
Collecte de données 49 Menu Advanced (Avancé) 33
Connecteurs 22 Menu File (Fichier) 32
consignes Menu Mode 38
de sécurité 11, 13, 15, 16 Mesure bipolaire 174
contact information 255 Mode Basic 61
Couplage 120 Mode Expert 97
Mode offline (hors ligne) 31
Modes 37
D Mot de passe 198

Détection 176
DP 19 N
normes
E de sécurité 13
sécurité 13
Enregistrement de flux 49
Étalonnage
charge 51 P
tension 51
Pente 113

F
Fault localization (Localisation de défaut) 201

257
Manuel d'utilisation du MPD 600

Q
Q(V) 106
Quadripôle 120

R
règles
de sécurité 13, 14
réparation 13
RIV 93

S
sécurité
interne 13
Seuil 113
Source de déclenchement 80
Statistical TDR (réflectométrie statistique) 202
support 255
support technique 16

T
TDR (RDT) 202
technical support 255

U
Unité de commande 24

V
Visualisation en temps réel 19
Voltage run (Cycle de tension) 201, 202
Vues statistiques 101

258

Vous aimerez peut-être aussi