Vous êtes sur la page 1sur 2

Le pronom Y –

Le pronom Y remplace un lieu introduit par la préposition À et les autres prépositions qui


indiquent un lieu (sauf DE).

Je suis chez moi. → J’y suis à partir de 18h.


Estoy en casa. → Estoy ahí a partir de la 18h.

Je vais en France. → J’y vais du 12 au 15 octobre.


Me voy a Francia. → Me voy ahí del 12 al 15 de octubre.

J’habite aux États-Unis. → J’y habite depuis 3 ans.


Vivo en Estados Unidos. → Vivo ahí desde 3 años.

Y est invariable et ne s’accorde ni en genre ni en nombre avec le nom qu’il remplace.

Le pronom Y s’utilise avec les verbes qui se construisent avec la préposition À

Je pense aux vacances. → J’y pense.


Pienso en mis vacaciones  Pienso en ellas

Liste de verbes transitifs indirects  avec la préposition À :

appartenir à  pertenecer a algo


croire à  créer a
faire attention à  tener cuidado a
faire référence à  tener referencia a
jouer à  jugar a
obéir à  obedecer a
penser à  pensar a
réfléchir à  reflexionar a
s'associer à  asorciarse a
s'attendre à  esperarse a
s'habituer à  acostumbrarse a
s'intéresser à  interesarse
s'opposer à  oponerse a
tenir à  valorar a
Avec les personnes, il faut utiliser les pronoms toniques.

Je pense à Jacques.→ Je pense à lui.

Place du pronom Y

À l’impératif, le pronom Y se place derrière le verbe.

Pense à acheter du pain.→ Penses-y !

Allez me chercher un papier. → Allez-y

À la forme négative Y se place avant le verbe.

Penses-Y. → N’y pense pas.

Allez-y. → N’y allons pas.

Le pronom Y se place devant le verbe dont il dépend.

Je vais en France. → J’y vais

Me voy a Francia. → Me voy allí.

Je vais aller en France. → Je vais y aller.

À la négation, derrière la première négation :

Je n’y vais pas.

No voy allí.

Avec un verbe infinitif.

Je ne veux pas y aller.

Avec les formes composées :

Je ne suis pas allé en France. → Je n’y suis pas allé.

Expressions

S’y faire = Acostumbrarse

S’y connaître = Ser un entendido en

S’y prendre = Hacerlo bien

S’y tenir = Respetar

Vous aimerez peut-être aussi