Vous êtes sur la page 1sur 4

CONEPTION D’UN SITE D’APPRENTISSAGE DES LANGUES

MATERNELLES

Contexte

La langue maternelle est le véhicule de la culture des peuples. Et pourtant, depuis que la
Côte d’Ivoire a décidé de faire du français sa langue officielle, de nombreuses langues
maternelles sombrent peu à peu dans la phagocytose et l’avenir est de plus en plus incertain
pour celles qui y échappent jusqu’ici. Pour ne pas laisser ces langues s’éteindre, nous
étudiants de Master I MIAGE avons eu l’idée de concevoir un site d’apprentissage des
langues maternelles ‘’e-karan’’ ayant pour objectif de susciter l’intérêt des populations pour
les langues maternelles, créer les conditions de leur apprentissage et contribuer à leur
pérennisation.

Cahier de charges
Le site s’articulera sur plusieurs volets :
-la gestion des utilisateurs
-la gestion des modules de langues
-la gestion d’un forum
-la gestion des publications

1. La gestion des utilisateurs

Notre site permettra d’identifier les utilisateurs grâce aux paramètres de connexion. Ce
Module mettra en exergue trois types d’utilisateurs qui sont :
-l’apprenant : c’est un utilisateur qui va se connecter avec un compte en vue de suivre les
cours. Il disposera d’un espace pour des suggestions.
-le rédacteur : il possède les droits des apprenants. Il peut aussi créer un module de langues,
ajouter et mettre à jour des cours
-l’administrateur : il dispose de tous les droits des rédacteurs. Aussi il pourra ajouter,
modifier et supprimer les utilisateurs.
2. La gestion des modules de langues
Le module de langue sera composé des cours par niveau (débutant, intermédiaire et
avancé). Le passage d’un niveau à l’autre est évalué.
Chaque langue aura un dictionnaire avec les effets sonores
3. La gestion des publications
Le site sera animé d’articles sur l’actualité culturelle notamment sur la promotion de la
langue maternelle, des publications d’œuvres, de revues et bien d’autres.
La gestion d’un forum
Le site sera composé d’un forum afin de répondre aux différentes préoccupations des
internautes
PROJET E-KARAN

LES OBJECTIFS
I/ OBJECTIFS GENERAUX

*Elaboration d’un traducteur de langue.


*Elaboration d’un module de formation par langue
*Publication des actualités pour la promotion des cultures locales
*Publication des actualités en langues locales.
II/ OBJECTIFS SPECIFIQUES
1/ Elaboration d’un traducteur de langue
*traduire un mot d’une langue locale en une autre
*traduction vocal du mot recherché.
2/ Elaboration de modules de formation par langue.
*mise en place d’un processus de formation par niveau (voir site d’apprentissage de
l’anglais)

III/ PUBLICATION DES ACTUALITES POUR LA PROMOTION DES CULTURES


LOCALES
* publication des articles sur les alliances inter-ethniques.
* Publication des évènements culturels
*Publication des œuvres
*Publication «  novelles du pays »
IV/ ELABORATION D’ESPACE DE PARTAGE DE CONNAISSANCE
*Forum
*chat

FONCTIONNALITE DU SITE

MODELISATION DU PROJET
 Gestion des Users
 Gestion des Langues
 Gestion du Forum
 Gestion des publications

I. Gestion des Langues

niveau
-id-niv
MCD -libélle_niv
1, n
1,1
1, n
1, n
langues
Allier -id-langu 1,n 1,1
Description -
libélle_langu 1, n

cours
-id-cour
dictionnaire 1,1
-titre_cour
-id-dict
-contenu_cour
-nom_dic
-definition_dic
-son_dic
-phonotique_dic

MLD
Niveau (id-niv, libelle_niv)
Langues (id-langu, libelle-langue)
Cours (id-cour, titre-cour, contenu-cour, #id-niv, # id-langue)
Dictionnaire (id-dico, non-dico, definition- dico, son-dico,
phonotique-dico, #id-langue)
Allier ( description )

II) GESTION DES USERS


MCD

USER
-id-user 1,1 1, n Niveau-user
-nom-user -id-niveau
-prenom-user -libélle_niv
-contact-user
-mail-user

MLD
Users (id-user, #id-niveau-user, nom-user, prénom-user, contact-user,
mail-user)
Niveau-users ( id-niveau-user, libelle-user)

III) GESTION DES PUBLICATIONS


MCD

PUBLICATION
Type publication
-id-pub 1,1 1,n -id-type
-titre
-description -libélle- type
-date expedition
-auteur

MLD
Publication (id-pub, #id-type-pub, titre, description, date expédition,
auteur)
Type pub (id-type-pub, libellé)

Vous aimerez peut-être aussi