Vous êtes sur la page 1sur 4

Maison de la culture du Japon à Paris septembre 2017

Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)


FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 4
で か け る

トピック 4 出かける
Thème 4 Sortie en ville


だい 7 か 10時でも いいですか
Leçon 7 On peut se rejoindre à 10h ?

Phrases types Quand l’utilise-t-on ?


じ Demander l’approbation/l’autorisation de
10時でも いいですか。 l’interlocuteur à une idée donnée.
じゅうたいで、おくれます。 Exprimer la cause directe d’une situation
みち
道に まよって、おくれます。 avec un nom ou un verbe.

 LES DEUX PHRASES TYPES DE LA LEÇON


1. 10時でも いいですか。

Cette forme sert à demander l’approbation/l’autorisation de l’interlocuteur par rapport à une


idée donnée. Placée après un nom, elle est le pendant de la forme en -ても いいですか
des verbes. Littéralement, でも peut se traduire par « même si » et la partie いい par « ça va »,
« c’est bon ». L’expression entière signifie ainsi littéralement « c’est bon même si ~ ». Elle peut
s’utiliser aussi bien dans une phrase interrogative que dans une phrase déclarative.

Exemples
じ じはん
Je suis désolé, mais 6h, c’est un
すみません。6時は ちょっと…。6時半でも いい peu [trop tôt pour moi]… Est-ce
ですか。 qu’on peut se retrouver à 6h et
demie ?
Pour la tenue, est-ce que ça va si
ふくは ジーンズでも いいですか。 je viens en jean ?
Remarques : でも peut s’employer seul après un nom dans le sens de « même ». Utilisé après
un pronom interrogatif, l’expression prend pour sens « n’importe ».
なん の
Exemple : おさけは ウィスキーでも ラムでも 何でも 飲みますよ。[Je bois tout
(litt. « n’importe quel ») type d’alcool, y compris (litt. « même ») le whisky et le rhum].

1/4
Maison de la culture du Japon à Paris septembre 2017
Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)
FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 4

2. じゅうたいで、おくれます。

La forme en -て des verbes et des noms (pour les noms et les adjectifs en な, il faut utiliser la
forme en -て de です qui est で, à ne pas confondre avec la particule で !) peut servir à
exprimer la cause directe d’une situation. Son usage diffère du から utilisé en fin de proposition
pour exprimer une raison car ce から peut impliquer une appréciation subjective de la situation
et une implication personnelle du locuteur. Par contraste, la forme en -て implique une
relation de cause à effet directe sans volonté apparente, la façon de relater les faits paraissant
ainsi plus objective. La forme en -て peut donc parfois être pratique pour se dédouaner de
responsabilités, mais attention à ne pas en abuser ! A noter également que la forme en -て
implique également un ordre chronologique bien défini, ce qui n’est pas le cas de から qui
s’attache uniquement à expliquer une raison ou une cause.

Exemples
ふん みち
Je vais arriver avec environ 15 minutes
15分ぐらい おくれます。ちょっと 道に まよ
de retard. Je me suis un peu perdue, tu
って…。
vois…
ゆき と
Le trafic ferroviaire a été interrompu en
すごい 雪で、でんしゃが 止まりました。
raison des fortes précipitations de neige.
きょう かえ
Aujourd’hui, j’étais fatigué et du coup je
今日は つかれて、はやく 帰りました。
suis rentré tôt.
さむいから、まどを しめましょう。 J’ai froid. Venez, on ferme la fenêtre.
[litt. « Parce que j’ai froid, fermons la
fenêtre »].
Remarque : les explications ci-dessus ont pu vous paraître assez difficiles mais pour conclure, on
pourrait traduire la forme en -て à valeur causale par « et donc », « par conséquent » tandis
que から correspondrait plutôt à « comme ~ », « parce que ~ ».

2/4
Maison de la culture du Japon à Paris septembre 2017
Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)
FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 4

だい 8 か もう やけいを 見に 行きましたか
Leçon 8 Vous êtes déjà allé(e) contempler la vue
de nuit ?

Phrases types Quand l’utilise-t-on ?


もう びじゅつかんに 行きましたか。… Dire si une action a déjà ou pas encore eu
いいえ、まだです。 lieu.

買いものに 行きます。 Exprimer le but d’un déplacement.

朝ごはんの前に、さんぽを します。 Situer une action par rapport à un point


朝ごはんのあとで、仕事を します。 temporel précis (avant/après).

 LES TROIS PHRASES TYPES DE LA LEÇON

1. もう びじゅつかんに 行きましたか。…いいえ、まだです。

もう est un adverbe qui sert à exprimer le caractère achevé, révolu ou irréversible d’une action,
d’une situation ou d’une décision. Il peut donc être notamment utilisé de pair avec un verbe au
passé pour questionner quelqu’un sur ses expériences. Il s’agit plus ou moins d’un équivalent de
« déjà » en français.
まだ sert quant à lui à exprimer une idée d’inachèvement, lorsqu’une action n’a pas encore été
effectuée ou qu’elle est encore en cours. Il se traduit donc généralement par « pas encore »
dans une phrase négative et par « encore » (dans le sens de la continuité et non de la répétition
 « encore en train de », « encore en cours de ») lorsqu’il se trouve dans une phrase
affirmative. Il peut aussi former une expression toute faite comme dans まだです qui vous est
présenté ici et qui signifie « Pas encore (fait l’expérience ou l’action évoquée par l’interlocuteur)
».

Exemples
キムさん、もう びじゅつかんに 行きまし Tu es déjà allée au musée Kim ?
たか。
_ホセさんは もう 行きましたか。 _Et toi José, tu y es déjà allé ?
_いいえ、まだです。私も 行ってみたいで _Moi, pas encore. Mais j’ai envie d’y aller.
す。 [litt. « Moi aussi, je veux y aller pour
voir »].
Nota Bene : les autres emplois de もうet まだ décrits ci-dessus seront vus ultérieurement,
notamment dans la leçon 8 du niveau élémentaire II.

3/4
Maison de la culture du Japon à Paris septembre 2017
Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)
FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 4

2. 買いものに 行きます。

Nous avons déjà vu au niveau débutant la forme suivante : verbe forme polie sans ます + に行
きます/来ます pour exprimer le but d’un déplacement. Certains noms communs en japonais
peuvent, de par leur signification, impliquer intrinsèquement une action ou une activité
(exemple : 買いもの, しょくじ, スキー, etc.). Pour ces noms-là, on peut ainsi se passer de
verbe pour exprimer le but du déplacement に行きます/来ます.
Exemples

Je vais faire des achats avec un ami.
ともだちと 買いものに 行きます。
さかな み
Je vais aller voir des poissons rares à
すいぞくかんに めずらしい 魚を 見
い l’aquarium.
に 行きます。
Remarques : attention, à partir du moment où un nom est déterminé, il est impossible de
l’utiliser de la façon ci-dessus, et il faudra nécessairement ajouter la particule を après le nom,
にほん に ほ ん ご
ainsi que le verbe します à la forme correspondante (します). Exemple : 日本に 日本語の
べんきょうを しに いきます。[Je vais aller étudier le japonais au Japon].
い く い
Pour aller plus loin : quelle différence entre 行く et 来る ? 行く s’utilise pour tout déplacement

qui s’éloigne du point spatial où se trouve actuellement le locuteur. 来る s’utilise pour tout

déplacement qui se rapproche du point spatial où se trouve actuellement le locuteur. 来る peut
aussi s’utiliser par exemple lorsque le locuteur organise un évènement et invite des gens, même
い き
si l’évènement n’a pas lieu à son domicile. L’usage de 行きます/来ます revêt alors une
dimension mentale basée sur l’affect du locuteur et il est alors plus question de focalisation
affective que de localisation spatiale réelle.

あさ まえ あさ
3. 朝ごはんの前に、さんぽを します。/ 朝ごはんのあとで、仕事を します。

まえ
Nous avions déjà vu 前 au niveau débutant dans son sens spatial [devant ~]. Comme vous avez
pu le constater, beaucoup d’expressions japonaises ont une double signification spatiale et
temporelle. C’est également le cas de 前. Utilisé avec un nom (le nom doit forcément désigner
un point temporel ou une période), il se place après celui-ci précédé de la particule de
détermination の et souvent suivi de la particule に qui marque un point temporel précis. あと
signifie « après » et s’utilise de la même manière, mais il est en général suivi par la particule で.
Exemples
まえ
Je fais une promenade avant le petit-déjeuner.
朝ごはんの 前に、さんぽを します。
朝ごはんの あとで、しごとを します。 Je travaille après avoir pris le petit-déjeuner
[litt. « après le petit-déjeuner »].

4/4

Vous aimerez peut-être aussi