Vous êtes sur la page 1sur 169

PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD

PROYECTO CAMISEA – 2003

ANEXO 2

PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

Revisión Inicial y Periódica de Equipos Mayores


Revisión Periódica de Equipos, Maquinarias y Herramientas Menores
Implementación del Pase de Seguridad
Análisis de Seguro de Trabajo
Preparación y Respuesta ante Emergencias
Gammagrafía
Operaciones de Voladura
Auditoria
Capacitación
Utilización, Control y Registro de Información de los Tacógrafos
Descarga de Tubos del Buque y Transporte al Acopio
Control del Personal al regreso de los descansos diarios y/o programados
Procedimiento Previsto para la señalización de Obra
Transporte Fluvial
Transporte Aéreo
Transporte Terrestre
Operaciones en el Puerto – Área de Acopio de Tuberías
Reuniones del Comité de Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Inspecciones Programadas con la Supervisión de Obra
Asignación de Vehículos
Diálogos Diarios de Seguridad
Reuniones Periódicas de Seguridad Lideradas por la Supervisión
Inspecciones Programadas con la Jefatura de Obra
Información Mensual de Actividades
Incorporación de Empresas Contratistas
Revisión de Instalaciones de Obradores y Campamentos
Preparación y Respuestas ante Emergencias no Médicas, Fuego, Explosiones, Temblores
Elaboración de Informe de Incidentes y Observaciones de Seguridad
Procedimiento de Alcotest

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

REVISIÓN INICIAL Y PERIÓDICA DE EQUIPOS MAYORES

1. OBJETIVO

Establecer un procedimiento que indique la metodología a aplicar para la revisión inicial y


periódica de equipos, con el objeto de detectar y corregir desvíos a lo establecido en la Prevención
de Accidentes de trabajo y a la Protección y cuidado del Medio ambiente

2. ALCANCE

De aplicación a todos los equipos mayores, propios o subcontratados, vinculados al Proyecto


Camisea.
A tal efecto los equipos han sido clasificados en los siguientes grupos: A, B, C y D

3. DEFINICIONES

Equipos Grupo “A”:


Se refiere a vehículos livianos tales como: autos, camionetas, camiones y autobuses.

Equipos Grupo “B”


Se refiere a equipos pesados como, retroexcavadoras, side-boom, grúas, topadoras,
motoniveladoras u otro equipo autopropulsado de gran porte.

Equipos Grupo “C ”
Se refiere a equipos menores o pequeñas máquinas de taller.

Equipos Grupo “D ”
Se refiere a equipos mayores no autopropulsados como motosoldadoras, equipos generadores;
tuneleras; torres autónomas de iluminación u otro equipo que utilice gas natural o envasado,
combustible líquido o energía eléctrica en media tensión.

Operatividad del equipo:


Se refiere a que un equipo determinado, cumple con los requisitos mínimos para que pueda
seguir operando sin que esto represente un riesgo potencial para los trabajadores, equipos o
instalaciones propias o del cliente; o genere un impacto significativo al ambiente.

Las condiciones de NO-OPERATIVIDAD de un equipo son indicadas en el Punto 6 de este


procedimiento, correspondiente según el equipo.

Únicamente se podrá liberar un equipo en condiciones de no-operatividad, solo con la autorización


de la Dirección de Obra y notificación a Sesma.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

4. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones
Garantizar los recursos humanos y materiales para la implementación y ejecución del presente
procedimiento.
Hacer cumplir con los contenidos del procedimiento.

De SESMA
Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Área en lo concerniente al siguiente procedimiento.
Mantener actualizado este procedimiento en caso que cambien las condiciones en la metodología.
Capacitar al personal involucrado referente a lo expresado en el siguiente procedimiento.
Difundir el presente procedimiento a los distintos sectores que requieran de su aplicación.
Auditar la aplicación de lo expresado en el presente procedimiento.

Del Área de Mantenimiento


Realizar las revisiones iniciales y periódicas correspondientes según el programa previsto y en un
lapso no mayor de 1 mes entre ellas.

De Servicios Generales / Abastecimiento


Informar al Área de Mantenimiento que corresponda en cada frente de obra, sobre el ingreso de
un equipo al proyecto para la revisión inicial.

Del Subcontratista
Informar al Área de Mantenimiento/Servicios Generales que corresponda en cada frente de obra,
sobre el ingreso de un equipo al proyecto para la revisión inicial.

De la Supervisión Propia o Subcontratista


Asegurar que los equipos que se utilicen en su fase, se encuentren bajo las condiciones
establecidas en el presente procedimiento
Instruir y entrenar a su personal sobre las instrucciones y método de trabajo expresado en este
procedimiento.

Del Personal Responsable de Equipos Propios o Subcontratista


Tomar conocimiento de lo expresado en el presente Procedimiento.
Cumplir con lo expresado en este procedimiento efectuando la revisión Diaria y Periódica
correspondiente.
Participar en las actividades de capacitación correspondientes.

5. PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN

El ingreso del equipo en obra puede darse por:


- Equipos propios
- Equipos contratados por el proyecto.
- Equipos de subcontratista.
En todos estos casos deberá seguirse el siguiente procedimiento de aplicación.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

5.1. Revisión inicial

A la llegada del equipo al proyecto, se dará aviso a la oficina de Mantenimiento correspondiente a


cada Frente de Proyecto en donde se realizará la revisión inicial.

Para la misma se empleará el formato de “Informe de Inspección” empleada por Mantenimiento, en


donde son revisados, tanto los aspectos operativos del equipo, como los relacionados con las
normas de Seguridad y Medio Ambiente.

Con el resultado de esta inspección se determina la Operatividad del equipo.

Si el equipo se considera operativo pero con observaciones, Mantenimiento y el responsable del


equipo, señalarán en el mismo formato la fecha de corrección de la observación.

Se coloca la Etiqueta Autoadhesiva de Revisión de Equipos del color vigente al mes de realizar la
revisión.

En la etiqueta, se consignarán los datos de la Persona que realiza la revisión, Fecha de


realización y Fecha/ Km./ hrs. de la próxima revisión, siempre y cuando no se exceda de un lapso
mayor a un mes.

Cumplido el paso anterior, el equipo es autorizado para salir a obra.

Los datos consignados en el formato, son asentados en el sistema informático de Mantenimiento y


el formato se archiva al legajo del equipo para futuros antecedentes y auditorias.

Si las observaciones realizadas, indican la NO-OPERATIVIDAD del equipo, no se colocará la


etiqueta autoadhesiva y el equipo no estará autorizado a operar en obra, hasta tanto no se hayan
corregidos los puntos observados.

Mantenimiento revisará nuevamente en el equipo, las correcciones realizadas en la fecha


preestablecida.

En ese momento se reevaluará e indicará la operatividad del equipo y se colocará la etiqueta en


donde se consignarán los datos de la Persona que realiza la revisión, Fecha de realización y
Fecha/ Km./ hrs. de la próxima revisión siempre y cuando no se exceda de un lapso mayor a un
mes.

5.2. Revisión Diaria

La revisión diaria es realizada por el operador responsable del equipo, PREVIO al inicio de las
actividades con el mismo, registrando dicha verificación en los formatos del talonario de Parte
Diario.

En esta revisión, el operador evaluará la operatividad del equipo y sus componentes, las posibles
observaciones realizadas las consignará en dicha planilla juntamente con los datos del equipo y
fase de trabajo.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

El operador remitirá su control diario a la oficina de mantenimiento.

La oficina de Mantenimiento asentará, en el sistema informático, las novedades del equipo y


determinará las prioridades del servicio.

Luego estos formatos serán archivadas en el legajo del equipo.

Si en esta inspección, el operador, observara condiciones que definan la no-operatividad del


equipo, deberá informar inmediatamente a su Encargado / Supervisor inmediato, a la brevedad
posible y no deberá operar el equipo.

5.3. Revisión periódica de Mantenimiento

Esta revisión periódica es realizada por Mantenimiento según la Fecha/ Km./ hrs. indicados en la
revisión inicial o periódica anterior. Esta revisión no excederá a un lapso mayor de 250 hs, en
equipos pesados y viales, 5.000 Km. en vehículos livianos (camionetas) y 7.000 Km. en camiones.

Se procederá de la misma forma que en la revisión inicial, asentando las observaciones,


evaluando la operatividad del equipo y colocando la etiqueta autoadhesiva.

6. CONDICIONES DE NO-OPERATIVIDAD

6.1. Grupo “A”

Autos y Camionetas, Minibuses, Camiones


- Falta de cinturones de seguridad (o incorrecto enganche) de todos los asientos disponibles.
- Falta de efectividad en el funcionamiento de los frenos.
- Desgaste excesivo de las llantas, dibujo por debajo de los 6 mm.
- Falta o mal funcionamiento de luces o incompletas, delanteras y/o traseras.
- Parabrisas rajado o roto.
- Falta de rueda de auxilio o gato.
- Falta de extintor.
- Pérdidas de combustible, fluido hidráulico o lubricante con posibilidad de escurrimiento al
terreno.
- Emanaciones de combustible o gases de escape al interior del habitáculo.

Transporte de Personal
- Falta de cinturones de seguridad (o incorrecto enganche) del conductor y de todos los asientos
delanteros.
- Falta de cinturones de seguridad (o incorrecto enganche) de todos los asientos disponibles
para los pasajeros.
- Falta de efectividad en el funcionamiento de los frenos.
- Desgaste excesivo de las llantas, dibujo por debajo de los 6 mm.
- Falta o mal funcionamiento de luces o incompletas, delanteras y/o traseras.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

- Parabrisas rajado o roto.


- Falta de rueda de auxilio o gato.
- Falta de extintor.
- Pérdidas de combustible, fluido hidráulico o lubricante con posibilidad de escurrimiento al
terreno.
- Emanaciones de combustible o gases de escape al interior del habitáculo.

6.2. Grupo “B”

Grúas autotransportadas
- Falta de cinturones de seguridad (o incorrecto enganche) de todos los asientos disponibles.
- Falta de efectividad en el funcionamiento de los frenos.
- Desgaste excesivo de las llantas, dibujo por debajo de los 6 mm. (en el caso de que el equipo
sea por tren rodante con neumáticos).
- Falta de luces o incompletas, delanteras y/o traseras.
- Parabrisas rajado o roto.
- Funcionamiento incorrecto de sistema de estabilizadores.
- Desgaste excesivo, puntos singulares y corte de hilos de cable de acero.
- Falta de traba de gancho.
- Perdidas de combustible, fluido hidráulico o lubricante con posibilidad de escurrimiento al
terreno.

Side Boom, Grúas sobre orugas


- Falta de cinturones de seguridad (o incorrecto enganche) del asiento de operador.
- Falta de efectividad en el funcionamiento/ control del tren rodante
- Funcionamiento incorrecto de sistema/ control/ freno de pluma.
- Desgaste excesivo, puntos singulares y corte de hilos de cable de acero.
- Falta de traba de gancho.
- Perdidas de combustible, fluido hidráulico o lubricante con posibilidad de escurrimiento al
terreno.

Retroexcavadoras, Topadoras, equipos sobre orugas


- Falta de cinturones de seguridad (o incorrecto enganche) del asiento de operador..
- Falta de efectividad en el funcionamiento/ control del tren rodante
- Funcionamiento incorrecto de sistema/ control/ freno brazo o espejo.
- Pérdidas de combustible, fluido hidráulico o lubricante con posibilidad de escurrimiento al
terreno.

6.3. Grupo “D”

Motobombas, motosoldadoras, equipos generadores, tuneleras, torres autónomas de


iluminación u otro equipo que utilice gas natural o envasado, combustible líquido o energía
eléctrica en media tensión
- Pérdidas de combustible, fluido hidráulico o lubricante con posibilidad de escurrimiento al
terreno.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

NOTA : Las condiciones de NO OPERATIVIDAD establecidas en el presente, son de carácter


orientativo, pudiendo incorporarse otras consideraciones en función de las características de los
equipos y de las operaciones que se realicen)

7. ROTULADO DE LOS EQUIPOS – ETIQUETAS AUTOADHESIVAS

Estas etiquetas serán colocadas siempre en el mismo lugar para igual característica de equipos.

Por ejemplo: la etiqueta se coloca en la esquina inferior derecha del parabrisas en los camiones.

La etiqueta autoadhesiva empleada tendrá dos dimensiones según el modelo que a continuación
se detalla:

Tamaño Grande: Tamaño Chico:


A = 9 cm, B = 5 cm A = 6 cm, B = 3 cm

TECHINT SAC PROYECTO CAMISEA


INSPECCION DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Nº Equipo:___________________ Fecha:_____/_____/____ B
Revisionado por:_______________ Firma _______________
Fecha/ Kms/ Hrs de próxima revisión:___________________
:_____________________-____________________

7.1. Código de colores

Se utilizarán 4 códigos de colores, que se alternarán mensualmente hasta completar el


cuatrimestre, reiniciándose nuevamente el ciclo con el primer color utilizado.

AMARILLO
VERDE
BLANCO
ROJO

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

REVISIÓN PERIÓDICA DE EQUIPOS, MAQUINARIAS Y HERRAMIENTAS MENORES

1. OBJETO

Garantizar a los usuarios el óptimo estado de las herramientas y equipos a utilizar en el proyecto
CAMISEA, mediante las inspecciones y controles de los mismos.

2. ALCANCE

A las herramientas y equipos que se detallan a continuación:


Herramientas eléctricas, escaleras, eslingas, grilletes, fajas sintéticas, aparejos tiracables,
aparejos a cadena, arneses de seguridad, extintores, compresores, bombas flight, gatos de
elevación electrohidráulicos, electrosoldadoras, tableros y prolongaciones eléctricas etc.

3. ROTULACIÓN, PERIODICIDAD Y RESPONSABILIDADES

3.1. Rotulación:

Para facilitar el control de herramientas y equipos se utilizará para su rotulación e identificación


adhesivos de distintos colores.

3.2. Periodicidad:

Las revisiones tendrán una vigencia de acuerdo al siguiente cronograma:

Equipos de oxicorte. - Mediante una tarjeta de revisión diaria.

Amoladoras, taladros, prolongaciones eléctricas, matafuegos, Arneses de seguridad, Eslingas,


grilletes, fajas de nylon, tableros eléctricos, escaleras, aparejos tiracables, Gatos hidráulicos,
herramientas neumáticas, etc.

Se revisarán mensualmente.

NOTA: para el caso de grilletes – eslingas – tiracables, en donde el rótulo adhesivo pueda
deteriorarse, podrá utilizarse como alternativa la pintura con el color correspondiente.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

3.3. Responsabilidades:

3.3.1. De Mantenimiento

Realizar las inspecciones y revisiones de acuerdo a la periodicidad establecida en el


presente procedimiento.
Rotular cada equipo indicando en él los siguientes datos: Fecha de la revisión, Fecha de
vencimiento, Fecha de la próxima revisión y apellido y nombre de quien realizó el control.
Registrar las revisiones realizadas.

3.3.2. Del Encargado de grupo / Supervisor

Asegurar y controlar el cumplimiento de este procedimiento, verificar que los equipos que
utiliza su grupo de trabajo se encuentren con las revisiones vigentes.

De ser necesario el apoyo de personal especializado para la revisión de un equipo /


herramienta, coordinará y solicitará al sector correspondiente la verificación del mismo.

3.3.3. Del Almacén central y Pañoles Sectoriales

Realizar las revisiones de los equipos y herramientas que se encuentren bajo su


responsabilidad.
Coordinar y solicitar los eventuales controles específicos.
Rotular e identificar convenientemente los mismos, indicando fecha de control, vencimiento
y responsable de la verificación.
Verificar antes de entregar los equipos y herramientas que los mismos se encuentren en
buen estado y con las revisiones periódicas vigentes.

3.3.4. De los Talleres, Herrerías / Prefabricados y Obradores dónde existan


instalaciones fijas

Verificar la vigencia de las revisiones efectuadas a los equipos e instalaciones existentes


en el área bajo su responsabilidad.
Solicitar y coordinar con mantenimiento la realización de las verificaciones periódicas.

3.3.5. Del personal

Revisionar todos los equipos que se encuentran bajo su responsabilidad y rotular los
mismos con el etiquetado correspondiente, de presentarse alguna duda respecto del
estado de operatividad y seguridad del equipo, solicitar la inspección y control al sector de
mantenimiento, Supervisor.
No retirar de los almacenes equipos o herramientas que no se encuentren con los rótulos
de las revisiones vigentes.
Informar toda alteración, modificación y condiciones inseguras observadas.
Verificar diariamente que las revisiones de sus equipos y herramientas están vigentes y
que no hayan sufrido ningún deterioro

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

No utilizar equipos / herramientas sin tener vigente la revisión.

3.3.6. SESMA

Auditar y controlar periódicamente la aplicación del presente procedimiento.


Informar desvíos detectados y su correspondiente corrección.
Registrar la información.

4. ASIGNACIÓN DE ROLES

4.1. El usuario de:

Amoladoras, taladros, escaleras, prolongaciones eléctricas, grilletes, eslingas, arnés de


seguridad, extinguidores y equipo de oxicorte, revisionará visualmente las herramientas y
equipos mencionados de acuerdo al siguiente detalle:

a) Herramientas eléctricas y prolongaciones: estado de la ficha, cable, interruptor,


carcaza, acometidas y protecciones.
b) Escaleras: falta de peldaños, rajaduras y estado general.
c) Arneses de Seguridad: Estado de cintas(quemaduras, roturas, rozamientos, etc. )
hebillas, costuras y mosquetones, cabos de amarre, amortiguadores.
d) Extinguidores : Estado del cilindro (golpes, abolladuras, etc), válvula, manómetro (la
aguja direccionada sobre la zona verde), manguera, fecha de vencimiento de la carga.
e) Eslingas y grilletes: Estado general, deformaciones, roturas parciales, cortes de
alambres y torones, etc.
f) Equipo de oxicorte: Carro, cilindros, amarre de cilindros, reguladores / Manómetros,
válvulas de seguridad, mangueras, abrazaderas, válvula arrestallama y soplete.
Cualquier duda sobre el resultado de las revisiones, se consultará al Supervisor.

4.2. El personal de mantenimiento deberá revisar:

Electrosoldadoras, compresores, bombas flight, aparejos tiracables, a cadenas y gatos.

5. COLORES Y TIPO DE ROTULACIÓN

Se utilizarán etiquetas auto adhesivas de distintos colores de acuerdo al mes del año en curso.
Los colores utilizados serán los siguientes:
Amarillo
Verde
Blanco
Rojo

Los colores de las etiquetas se repetirán secuencialmente.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

NOTA: Se preverá para el caso de eslingas y grilletes el uso de pinturas en aerosol.

5.1. Modelo de etiquetas para revisión

REVISIONADO
FECHA: 20mm REVISIONADO
INSPECCIONÓ:
VENCIMIENTO: 60mm
60mm FECHA:
INSPECCIONÓ:
VENCIMIENTO:

90mm

REVISIONADO 60mm

FECHA: 90mm
INSPECCIONÓ:
VENCIMIENTO:

150 mm

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

IMPLEMENTACIÓN DEL PASE DE SEGURIDAD

1. OBJETIVO

Implementar un documento único para la identificación y registro permanente y accesible, de la


condición de cada trabajador.

2. ALCANCE

El documento denominado Pase de Seguridad será de uso obligatorio para todos el personal de
Techint y las Empresas Contratistas asociado con el Proyecto Camisea.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia del Proyecto: Asegurar los recursos necesarios para la implementación del
presente procedimiento.

De la oficina de Personal y Recursos Humanos: Emitir el pase de seguridad y asegurarse que el


contenido del mismo se haya completado por los distintos sectores intervinientes previo liberación
del personal a su destino en la obra.

De Sesma: Completar los datos que correspondan y auditar el cumplimiento del procedimiento.

De Servicios Generales y Almacenes: Completar los datos correspondientes a cada uno de sus
sectores.

Del Jefe de Fase/ Línea: Constatar el correcto cumplimiento de la del presente procedimiento y
elevar las no conformidades correspondientes cuando detectase desvíos a la misma.

4. DEFINICIONES

No aplica

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

5. PROCEDIMIENTO

5.1. Generalidades

El Pase de Seguridad (PS) tiene la finalidad de resumir en un único documento los requisitos
que cada trabajador debe cumplir antes de su inicio de tareas al área asignada y de acuerdo a
la calificación otorgada al momento de su selección.

Todo el personal ingresante deberá poseer el respectivo PS para poder dar comienzo a los
trabajos para los cuales fue contratado en el Proyecto.

Una vez definido el ingreso de una persona al Proyecto, la Oficina de Personal deberá emitir el
PS. Posteriormente el personal ingresante deberá dirigirse con su respectivo PS a las distintas
áreas designadas, las cuales verificarán la documentación / exámenes requeridos y
complementarán las distintas partes del PS según corresponda (ver Anexo 8.1. “Diagrama de
Implementación del Pase”).

Finalmente, concluidos todos los pasos, el personal ingresante deberá dirigirse a la Of. de
Personal, donde se verificará el cumplimiento del circuito con los distintos requerimientos
contenidos en el documento.

5.2. Implementación del Pase de Seguridad

La implementación del PS se desarrolla de la siguiente forma:

5.2.1. Estadía en Obra (Página 1)

Tras la definición de participación del empleado en el Proyecto, la Of. de Personal indicará


la condición de la estadía en obra, es decir, si su relación corresponde a empleado regular
(contrato directo por Techint), sub-contrato (solicitud de incorporación del empleador y
copia del contrato de trabajo), visitas o auditores (con previa autorización de la
administración del contrato).

Deberá marcarse con una cruz (X) las opciones indicadas en dicha página.

De variar esta condición, debe quedar estipulado en este documento, Ej. De visita a sub-
contratista permanente.

5.2.2. Antecedentes Personales (Página 2)

La Of. Personal deberá completar los antecedentes personales de acuerdo a


requerimientos estipulados en la Página 2.

La fecha de emisión y vencimiento tendrá relación con la relación contractual si


correspondiera.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

El responsable de implementar estas fechas es la Of. de Personal, en el caso de sub-


contratos, visitas, auditorias y proveedores la administración debe asignar sistemas de
control para el cumplimiento legal.

5.2.3. Evaluación Médica (Página 3)

Cada trabajador participante en obra debe contar con un examen médico preocupacional.

El Servicio Médico es el responsable de llenar los antecedentes requeridos en la Página 3.

Los antecedentes vertidos por cada empleado, son los necesarios para permitir tener un
antecedente rápido ante una emergencia, Ej. alergia a medicamentos, problemas
metabólicos para trabajo en altura, etc.

5.2.4. Evaluación Médica (Página 4)

Las vacunas son de carácter obligatorio para cada uno de los participantes en la obra.

La firma del médico también debe ser visada por el organismo autorizado que audite dicha
vacunación, para esto se debe trabajar en conjunto con los siguientes estamentos:

Personal extranjero que se vacune en el país de origen debe presentar la documentación


para ser visado por el Servicio Médico del proyecto.

Personal que sea vacunado en obra, debe ser controlado por personal del Servicio de
Salud cercano al área.

Ningún tipo de vacunación debe ser aplicada sin la intervención del Servicio Médico del
proyecto

Igual consideración se debe aplicar a sub-contratos, visitas y auditores.

Los registros visados por el Médico en este documento, son independientes de los carnets
o equivalentes externos a la obra.

5.2.5. Licencia Interna de Conductor (Página 5)

Cada conductor participante de la obra debe contar con una autorización para ejercer dicha
actividad. El registro que verifique esta condición, quedará estipulado en la Página 5 del
PS.

Para ser autorizado, el solicitante debe presentar a obra, la licencia nacional o internacional
según corresponda.

Si la licencia es extendida como provisoria, debe considerarse esta condición en la página


N° 9 de observaciones. La condición de provisoria se revierte una vez que el trabajador
haya regularizado su situación en función de los condicionantes que le dieron origen.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Para camiones y transporte de personal, debe existir un previo control práctico del
postulante.

Para controles rutinarios, el conductor debe presentar su licencia nacional o internacional


según corresponda.

5.2.6. Autorización para Operadores (Página 6)

Cada operador que intervenga en la obra debe contar con un exámen previo que
demuestre la idoneidad necesaria como para operar un equipo en forma segura de
acuerdo a los requerimientos operacionales de la obra.

Personal designado por la Dirección de Obra verificará los conocimientos requeridos,


mientras que el equipo a operar quedará claramente estipulado de acuerdo a las pruebas
solicitada.

Al costado de cada equipo se debe colocar la firma y fecha del exámen práctico realizado.

5.2.7. Control de Capacitación (Página 7)

Se indicará la participación del personal al curso de inducción y las sucesivas actividades


de capacitación en las que haya asistido.

5.2.8. Control del Equipo de Protección Personal (Página 8)

Independientemente de los registros normales de la hoja de control de cargo que lleva


almacenes, cada trabajador debe oficializar el cargo de elemento de protección personal
en la Página 8 del PS.

Entendiendo que la dinámica de cambios de algunos Elementos de Protección Personal


son mayores que los espacios fijados en el pase de seguridad, el jefe de Almacenes debe
instruir a su personal de que el reflejo de lo indicado en el pase es referencial para vigilar la
existencia de un cargo por parte del trabajador.

5.2.9. Observaciones en Obra (Página 9)

Espacio destinado para cubrir observaciones basadas en las páginas anteriores, Ej. Si la
licencia de conducir tiene un plazo definido y breve, indicar en esta página el motivo.

5.2.10. Amonestaciones o Felicitaciones (Página 10)

Con el objeto de evitar el uso inadecuado de esta página, su llenado queda sujeto
exclusivamente a las normas y dictados de la Oficina de Personal.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

5.3. Actualización de categoría o función

En el caso de que el personal cambie del tipo de trabajo para el cual originalmente fue
seleccionado, deberá efectuarse una nota del supervisor a los efectos que la Of. de personal
tome conocimiento de la nueva condición del trabajador y efectúe el reemplazo del PS por uno
nuevo con las condiciones actualizadas. El PS anterior será retenido por la Of. de personal,
incorporándolo al legajo del trabajador.

6. DOCUMENTOS RELACIONADOS

No aplica

7. REGISTROS Y VERIFICACIONES

La Oficina de Personal es responsable de mantener actualizado el PS de cada funcionario con


relación a cada uno de los aspectos registrados, en particular en lo que respeta a los
entrenamientos y capacitaciones. Adicionalmente, se deberá mantener contacto con el Servicio
Medico para obtener información sobre la situación de las vacunaciones requeridas (renovaciones
o nuevas vacunas).

El funcionario debe portar el PS permanentemente y a cualquier momento cualquier Supervisor


esta autorizado a solicitar la presentación del PS para verificación.

8. ANEXOS

8.1. Diagrama de Implementación


8.2. Modelo de Pase de Seguridad

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

8.1. Diagrama de Implementación

PERSONAL Emisión

SERVICIO
MEDICO

Devolución a
Personal para Áreas de
SERVICIOS
GENERALES Completamiento

SESMA

ALMACEN

Para el caso de los equipos pesados, la habilitación como operadores será dada por el Jefe de
Fase quien realizará el registro en el pase de seguridad.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

8.2. Pase de Seguridad (PS)

Carátula

PROYECTO CAMISEA

PASE DE SEGURIDAD
SE DEBE PORTAR EN FORMA OBLIGADA

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Páginas 1 y 2

ESTADÍA EN OBRA

TRABAJADOR REGULAR

VISITA

AUDITOR EXTERNO

SUB-CONTRATO

OTROS :_______________

ANTECEDENTES PERSONALES
Nombre Completo
F.
D. Identidad Nacimiento Ciudad o País

Empresa Cargo

Fecha Inicio Area de Trabajo

Fecha de emisión Fecha de Vencimiento

Fecha de emisión Fecha de Vencimiento

Fecha de emisión Fecha de Vencimiento

Fecha de emisión Fecha de Vencimiento

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Páginas 3 y 4

EVALUACIÓN MEDICA
Antecedentes Previos
Cardiovascular............................................................
Metabólico...................................................................
Respiratorio................................................................
Hematológico..............................................................
Accidentes Previos
Transito.......................................................................
Trabajo........................................................................
Común........................................................................
Alergias
Medicamento..............................................................
Alimentos...................................................................
Respiratoria................................................................
Otras...........................................................................
Medicinas
Nombre Dosis
............................... ..........................................
............................... ..........................................
Consumos
Tabaco ..... Licor ..... Café ..... Otros .....

EVALUACIÓN MEDICA
Control de Vacunas
1 2 3 Vacuna 1° dosis 2° dosis 3° dosis
x Difteria ................ ................ ................
x M.M.R. ................ ................ ................
x x x Hepatitis "A" ................ ................ ................
x x Hepatitis "B" ................ ................ ................
x x x Tétano ................ ................ ................
x Influenza ................ ................ ................
x x x Poliomielitis ................ ................ ................
x x x Tifoidea ................ ................ ................
x Fiebre Amarilla ................ ................ ................
x Rabia ................ ................ ................
Lugar de Ex. Pre-Ocupacional

Médico Tratante

Firma Médico Fecha

Zona Costa
1 Zona Selva 2 Zona Sierra 3 (Expatriados)

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Páginas 5 y 6

LICENCIA DE CONDUCIR INTERNA


¡Solo válida con licencia de conducir Nacional o Internacional!
N° de licencia Tipo
Fec ha d e Curso Cond ucc ión
Documento emitido por:
Nombre Firma
Vehículos autorizados para conducir
Camionetas, autos, Jeep.

Camiones hasta 6 ton.

Camiones más 6 ton.

Transporte personal hasta 11 pasajeros

Transporte personal más de 11 pasajeros

Vehículos de emergencia.

AUTORIZACIÓN PARA OPERADORES


¡Se requiere examen previo por parte de especialista!

Topadora D-8 Grúas menor a 22 ton.


Topadora D-6 Grúas más de 22 ton.
Pay carrier D-
6 Hidrogrúas
Tiende Tubos 583 Paywelder
Tiende Tubos 572 Tractor agrícola
Tiende Tubos 571 ...............................
Tiende Tubos 561 ...............................
Excavadoras 345 ...............................
Excavadoras 330 ...............................
Excavadoras 325 ...............................
Excavadoras 320 ...............................
Cargador Frontal 950 ...............................
Cargador Frontal 950 ...............................
Moto niveladora ...............................
Retrocargadores ...............................
Nota: Los modelos de cada equipo son referenciales.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Páginas 7 y 8

CONTROL DE CAPACITACIÓN
Curso Fecha Por Fecha Por Fecha Por Fecha Por
Inducción Hombre Nuevo
Inducción Medio Ambiente
Plan de Emergencia
Primeros Auxilios
Control de Incendio
Manejo de extintores
Control de Emergencias
Riggers
Equipos de izaje
manejo de Materiales
Control de Explosivos
Equipos de Oxicorte
Trabajos en altura
Protección respiratoria
....................................
....................................
....................................
....................................
....................................

CONTROL DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL


Po
Casco Fecha r Fecha Por Fecha Por Fecha Por
Lentes
Guantes de .......................
Guantes de .......................
Guantes de .......................
Zapatos de seg. N° ..........
Botas de jebe N°
Chaleco reflectante
Mascara soldar
Chaqueta soldador
Pantalón soldador
Polaina soldador
Overol
Mameluco
Parcas
Trajes térmicos
Arnés
Prot. Auditivo tipo............
..........................................

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Páginas 9 y 10

OBSERVACIONES EN OBRA

---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------

AMONESTACIÓN O FELICITACIÓN
Uso restringido a Gerencia y dirección SESMA
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-
--------------------------------------------------------------------------------------
-

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Nota para incluir en contratapa


POLÍTICA DE SEGURIDAD

TECHINT S. A. C. definen como política de Prevención desarrollar todas sus actividades laborales en el marco de adecuadas condiciones de
Trabajo y Seguridad.
De esta política surge que:

1. Todos los accidentes pueden y deben ser prevenidos.

2. Las causas que generan los accidentes pueden ser eliminadas o controladas.

3. La prevención de accidentes de trabajo es una obligación social indeclinable de todo el personal de la empresa, cualquiera sea su función,
y de quienes se hallen transitoriamente en ella constituyendo, además, una condición de empleo.

4. La prevención de riesgos en el trabajo junto con la calidad, los costos y el servicio constituyen una sola prioridad unificada.

Será un deber de todos los integrantes de nuestra empresa velar por el cumplimiento de las Normas de Seguridad establecidas para lograr el
bienestar y desarrollo de cada uno y de quienes forman parte de su comunidad de trabajo.
Para la concreción de tal fin se reafirman como responsabilidades:

⇒ Aplicar las Normas de Seguridad y prácticas operativas vigentes.

⇒ Asumir actitudes seguras en toda circunstancia.

⇒ Participar en programas relacionados con la prevención de accidentes de trabajo y el cuidado del medio ambiente.

⇒ Velar por mantener el orden y la limpieza como condición básica en que se apoya toda acción de seguridad.

Es responsabilidad de todos los niveles de mando cumplir los principios y Normas de Seguridad por el bien individual y grupal, con el fin de
prevenir accidentes de trabajo.

POLÍTICA AMBIENTAL:

TECHINT, como empresa al servicio de sus clientes y de las comunidades donde desarrolla sus obras y proyectos, se compromete a realizar
sus actividades en armonía con el medio ambiente, considerando los siguientes principios:

♦ Establecer un Sistema de Gestión que permita detectar, evaluar y controlar los impactos ambientales a través de un proceso de
gerenciamiento basado en la educación y compromiso de cada uno de nuestros empleados.

♦ Considerar la protección del medio ambiente, junto con la productividad, la calidad y la seguridad como una sola prioridad unificada
cualquiera sea la obra o lugar donde se ejecute.

♦ Cumplir con las leyes, regulaciones y normas referidas al cuidado ambiental y otros requerimientos a los que la Empresa
suscriba.

♦ Divulgar este compromiso a la comunidad donde se desarrollan nuestras actividades, manteniendo un diálogo permanente con las partes
interesadas.

♦ Extender la cultura de protección del medio ambiente a la comunidad, nuestros proveedores, contratistas y clientes.

♦ Adoptar una actitud proactiva de prevención y anticipación en lo referente a la protección del hombre y el medio ambiente, fijando objetivos
y metas.

♦ Mejorar en forma continua nuestro desempeño ambiental, adoptando las tecnologías que la Empresa tenga a su alcance para disminuir o
eliminar el impacto que pudiéramos generar en el aire, agua o suelo durante el transcurso de nuestras actividades.

♦ Evaluar periódicamente el cumplimiento de lo establecido en esta Política Ambiental.

Es responsabilidad de todos los niveles de mando asegurar que la Política Ambiental es entendida, aplicada y sostenida por todo el personal de
la Empresa.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

ANÁLISIS DE SEGURO DE TRABAJO

1. OBJETIVO

Identificar, evaluar y establecer métodos de control de los riesgos, a cada paso de la tarea
¨ANTES” de comenzar el trabajo.

2. ALCANCE

Todos el personal que realiza tareas dentro de proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

Del Supervisor
Asegurar el cumplimiento del procedimiento.
Capacitar a Capataces y encargados en la elaboración de los AST
Controlar el cumplimiento y evaluar la validez del contenido

Capataz y Encargado de la tarea


Elaborar diaramente y antes de iniciar las tareas el AST, el cumplimiento de este procedimiento.
Transmitir y asegurar la comprensión del AST a todo el personal involucrado en la tarea.

De SESMA
Administrar la adecuada utilización de este procedimiento y efectuar controles periódicos, como
minimo a cada tres meses, sobre su aplicación.

4. PROCEDIMIENTOS

Generalidades

Se realizará el A.S.T. cada vez que se empieza una tarea específica previamente planificada.

Se actualizará el A.S.T. cuando las actividades de una tarea determinada hayan cambiado lo
suficiente (riesgos adicionales), para que se deban tomar nuevas medidas de control.

Se indicará en todos los casos: fecha de realización, responsable del trabajo, ubicación,
herramientas y maquinaria, equipo de trabajo y equipos y elementos de seguridad requerido para
esta tarea.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Para el Análisis de Seguridad en el Trabajo se utilizara la planilla AST Techint que se


presenta al final de este procedimientos.

Paso uno - Selección del trabajo

Seleccionar el trabajo o actividad que represente un riesgo actual o potencial y/o donde las
actividades hayan cambiado lo suficiente para que se deban tomar nuevas medidas ante la
existencia de riesgos potenciales.

Cada integrante del equipo debe entender los riesgos de la tarea y cumplir con las medidas de
control adoptadas en el A.S.T.

Paso dos - Descripción de los pasos de la tarea.

Identificar los pasos más importantes de la tarea a realizar, dicha actividad la realiza el
Supervisor/Capataz uno o dos días antes del comienzo del trabajo en la etapa de planificación de
la tarea.

Considerar la realización del trabajo como una secuencia lógica de movimientos, ordenando los
pasos de la tarea desde el inicio hasta la finalización de la misma.

Mantener los pasos de la tarea lo más básico y práctico posible. No incluir en este momento las
actividades de seguridad y mantenimiento.

Describir brevemente lo que se va a realizar en cada paso.

Iniciar la descripción escrita de cada paso con una acción (Ej: Aplicar, Mover, Soldar, etc)

Si una actividad se repite, debe ser descrita y enumerada para mantener la secuencia del trabajo.

Repasar cada uno de los pasos y la secuencia con el equipo de trabajo y llegar aun consenso
general.

Paso tres - Identificación de riesgos asociados a cada paso de la tarea

Identificar los riesgos asociados a cada paso de la tarea.

La identificación de los mismos se obtiene haciendo preguntas tales como:


existe riesgo de...golpes o choques con objetos, atrapamientos, descarga eléctrica, tropiezo o
caída, esfuerzo musculares, quemaduras, medio ambiente?

Paso Cuatro - Medidas de Control asociadas a cada riesgo

Identificar y describir las acciones necesarias (medidas de control) para eliminar o minimizar los
riesgos previamente definidos.

Las acciones incluyen: elección de Elementos de Protección Personal, Procedimientos de trabajo,


permisos, equipos, maquinarias, etc.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Algunos ejemplos de medidas de control podrían ser: indicación de epp específicos, equipos y
herramientas específicos, personal calificado para efectuar el trabajo, consignación de equipos,
medios de comunicación, etc.

Una vez completada la planilla del A.S.T. por parte del equipo de trabajo y el Supervisor verificó la
comprensión de lo identificado, evaluado y controlado, cada uno de los operarios firmará el
documento en los lugares indicados.

Los AST elaborados en el día, serán dispuestos por el Supervisor en el lugar de trabajo y remitidos
luego a la oficina de SESMA para su archivo.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS

1. OBJETIVO

Establecer las pautas que permita viabilizar el tratamiento y la eventual evacuación de


accidentados o enfermos de carácter inculpable ocurridos en el Proyecto.

2. ALCANCE

Todo el personal afectado al proyecto Camisea.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia del Proyecto

El Gerente de Proyecto, es el responsable de asegurar los recursos humanos y materiales para


que se den las condiciones necesarias como para mantener vigente el presente procedimiento en
todo momento y en cualquier punto de la obra.

De la Gerencia de SESMA

Administrar la adecuada aplicación de este procedimiento e instruir convenientemente a los


responsables de la ejecución del mismo.

De Toda la Línea de Mando con Personal a Cargo

Tomar conocimiento, cumplir y ejecutar las instrucciones establecidas en este procedimiento.

4. RECURSOS DISPONIBLES

Servicios Médicos y Enfermería

Servicios Médicos en cada uno de los campamentos base con Médico permanente.
Servicio de enfermería en cada uno de los campamentos satélites.

De los medios aéreos

Helicóptero Bolcof de 5 plazas de capacidad con base operativa en Kiteni.


Helicóptero Heliamerica de 6 plazas de capacidad con base operativa en Ayacucho.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Helicóptero Belt de 12 plazas.


Helicóptero MI 17 de 19 plazas.
Aviones que operan en el Aeródromo de Kiteni y Malvinas

De los servicios terrestres y fluviales

8 ambulancias distribuidas en Sierra - Selva más 1 en Pisco cuando hay descarga de tubos
en puerto.
Lanchas con base operativa en Malvinas y otra en recorrido Pucallpa-Malvinas

De los servicios de comunicación

Teléfono de red fija en los siguientes puntos de la obra:


Lima 01-4444999
Pisco 034-533080
San Miguel 064-834021
Kiteni 074-811078 – 034 533080 Radio enlace 4219
Kepashiato Radio enlace 4410 4411
Pucallpa 064-578654 - 064-590951
Rumichaca 034-533080 Radio enlace 4312
Malvinas 034-533080 Radio enlace 4114 - 4115
Vinchos 034-533080 Radio enlace 4610 - 4611
Pacobamba 034-533080 Radio enlace 4514 –4517
Calca 084-202294
Chimparina 17514910 o 17514911 Radio enlace 4911
San Antonio 17514810 o 17514811 Radio Enlace 48
San Miguel 064-834021
Chokoriari 084-810072 o 084-810071 Radio enlace 51
Huaytará Radio enlace 40
Patibamba Radio enlace 5414
Ayacucho 064-819030 Radio enlace 5322
Acocro 064- 820281 Radio enlace 52
Itariato 084 - 810061 – 810062
Sepahua 064-820151

Teléfonos públicos en el área Selva prefijo Cuzco 084


Malvinas: 810057 – 810058
Chokoriari: 810071 – 810072
Paratori: 810067 – 810068
Kepashiato: 810064 – 810065
Chimparina: 810017 – 810018
Itariato: 810061 – 810062
Comerciato: 810007 – 810008
Alto Shima: 810011 – 810012

Teléfonos satelitales, celulares y radios distribuidos en obra de acuerdo a listado


oportunamente divulgado.

Ambulancia Kiteni 821-3872


Ambulancia Quebrada Honda

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Ambulancia San Antonio 821-3874


Ambulancia Rumichaca 821-3873
Ambulancia Huaytará
Ambulancia Vinchos
Ambulancia Toccate
Ambulancia Pacobamba

Frecuencias de Radio Techint 9210 (BLU)

5. DEFINICIONES

Accidentes de características graves:

Se define como accidente grave a todo aquel que requiera la evaluación del paciente a través de
profesionales médicos y paramédicos, en forma urgente y en el mismo lugar del hecho,
debiéndose derivar luego a lugares de asistencia de mayor complejidad.
Ej.:
Traumatismo de cráneo con pérdida de conocimiento
Quemaduras B
Amputaciones y fracturas expuestas
Politraumatismos
Accidentes oculares con lesión del contenido orbitario
Traumatismos tóraco-abdominal
Otros

Accidentes de mediana gravedad:

Se define como accidente de mediana gravedad a todo aquel que requiera de asistencia médica
y/o paramédica, pero que puede ser movilizado y derivado hacia lugares de mediana complejidad
para completar su tratamiento.
Ej.:
Traumatismo de cráneo sin pérdida de conocimiento
Fracturas simples; luxaciones; esguinces grado 2
Quemaduras AB
Accidentes oculares con conservación del contenido orbitario
Accidentes por mordedura de animales ponzoñosos
Herida cortante que no requiere sutura
Otros

Accidentes leves o de gravedad baja:

Se define como accidente leve a todo aquel accidente que puede ser asistido completamente en
lugares de baja complejidad, sin necesidad de asistencia urgente en el lugar del hecho ni de
derivaciones futuras a otros sitios de atención.
Ej.:
Herida cortante que no requiere sutura
Herida contusa
Entorsis grado 1
Quemaduras A

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Escoriaciones
Otros

Enfermedad accidente:

Se define como enfermedad / accidente a toda aquella enfermedad que tiene carácter profesional
que son causadas por entes patológicos propios del trabajo o de las zonas donde ésta se
desarrolle, y en particular, para el proyecto Camisea, incluyen todas las enfermedades y cuadros
patológicos producidos por la transmisión de vectores comprendidos en la fauna autóctona (ej.:
paludismo, leishmaniasis, parasitosis intestinales, fiebre amarilla, hepatitis infecciosas, rabia, etc.)

Enfermedad inculpable:

Se define como enfermedad inculpable a toda enfermedad que padece un trabajador, la cual no
presenta relación alguna con las tareas que éste realiza en el proyecto o con el trabajo en general.

6. IMPLEMENTACIÓN DEL PROCEDIMIENTO

6.1. ÁREA SELVA 1

Accidentes de características graves

Ante la ocurrencia de accidente de estas características, los líderes de grupo deberán proceder
de la siguiente manera:
Asumir en forma integral el control de la situación.
No realizar movimiento alguno al lesionado hasta que se hagan presentes los médicos o
enfermeros. La excepción a la inmovilidad del lesionado responderá únicamente a cuando
por condiciones externas, se exponga a la víctima a peligro de muerte (Ej. Derrumbe,
incendio, explosión, etc.)
A través de los medios de comunicación existentes, se requerirá la presencia del
profesional Médico o Enfermero asignado a la zona.
Evaluada la situación por el profesional Médico/Enfermero, este decidirá el método, destino
y medio de evacuación, para lo cual considerará la alternativa aérea. En este caso
solicitará vía radial, la presencia de uno de los helicópteros con base en Kiteni.
De existir dificultad climática para realizar la evacuación vía aérea, se deberá optar por la
evacuación fluvial mediante lanchas, que transportarán al paciente hasta las dependencias
de Pluspetrol en Nuevo Mundo, desde allí y una vez evaluado el estado de salud de la
persona, se lo derivará al centro asistencial más conveniente para su tratamiento, siendo
trasladado vía área.

Destinos alternativos para realizar la derivación son los siguientes:

Hospital Quillabamba Essalud, fono de contacto 084-281337


Hospital Cusco Essalud, fono de contacto 084-246162
Clínica Paredes, fono de contacto 084-225265
Hospital Pucalpa, fono de contacto es 064-578654.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

6.2. ÁREA SELVA 2

Accidentes de características graves

Se mantiene la metodología y destinos de derivación indicada para Malvinas (helicóptero),


incorporándose la vía terrestre como medio de evacuación, ante condiciones climáticas
adversas.

6.3. ÁREA SIERRA

Accidentes de características graves

Ante la ocurrencia de accidente de estas características, los líderes de grupo deberán proceder
de la siguiente manera:
Asumir en forma integral el control de la situación.
No realizar movimiento alguno al lesionado hasta que se hagan presentes los médicos o
enfermeros. La excepción a la inmovilidad del lesionado responderá únicamente a cuando
por condiciones externas, se exponga a la víctima a peligro de muerte (Ej. Derrumbe,
incendio, explosión, etc.)
A través de los medios de comunicación existentes, se requerirá la presencia del
profesional Médico o Enfermero asignado a la zona.
Evaluada la situación por el profesional Médico/Enfermero, este decidirá el método, destino
y medio de evacuación, para lo cual considerará la alternativa aérea. En este caso
solicitará vía radial, la presencia de uno de los helicópteros con base en Kiteni ó Ayacucho.
De existir dificultad climática para realizar la evacuación vía aérea, se deberá optar por la
evacuación terrestre.

Destinos alternativos para realizar la derivación son los siguientes:

Hospital San Miguel, fono de contacto 064834060


Hospital Tambo, fono de contacto 810299
Hospital Ayacucho Essalud, fono de contacto 064-812939.
Clínica de la Esperanza, fono de contacto 064-817436, Ayacucho.
Hospital de Pisco Essalud, fono de contacto 034-532955, Pisco.
Clínica San Jorge, fono de contacto 034-536100, Pisco
Posta Minsa San Antonio.
Posta Médica Quinua

6.4. ÁREA COSTA

Accidentes de características graves

Se mantiene la metodología indicada anteriormente siendo los destinos de derivación:

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Hospital de Pisco Essalud, fono de contacto 034-532955.


Clínica San Jorge, fono de contacto 034-536100.
Essalud Centro Médico Mala, fono de contacto 01-530-9546, Cañete.
Essalud Hospital René Temoche Groppo, fono de contacto 034-261581
Y Centros Asistenciales de la Ciudad de Lima (ver Anexo I)

Accidentes de características de Medianas y Baja Gravedad

Este tipo de Accidente y considerando las características de las lesiones, serán trasladados de
acuerdo al criterio médico, con los medios disponibles en los distintos frentes de obra.

Los destinos para tratamiento y derivación obedecerán a lo establecido para las lesiones de
características graves en función del lugar del acontecimiento.

IMPORTANTE

El Supervisor o líder de grupos, deberá asegurarse que todo accidentado reciba la atención
médica correspondiente, sea esta brindada localmente o por servicios externos, efectuando el
seguimiento correspondiente.

COMUNICACIÓN ANTE LA OCURRENCIA DE LOS ACONTECIMIENTOS

Todos los accidentes deberán ser informados a SESMA con la mayor rapidez posible y utilizando
los medios y números telefónicos indicados en el listado oportunamente distribuido, para la
posterior administración de la información recibida. De no ser posible ubicar al personal de
SESMA, se informará en forma secuencial a Supervisores - Jefes de línea, Jefes de fases,
Dirección y Gerencia del Proyecto.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

ANEXO I

Protocolo de atención para enfermedades inculpables y de los accidentados luego de la


primera atención médica

Centros asistenciales

Accidentados:

Todos los Centros Asistenciales de ESSALUD, MINSA y Clínicas Privadas, que se encuentran
en la ruta del Gasoducto.
Ej:

Ayacucho:
• Clínica Esperanza – Independencia 355
Fono: 064-817436
• Hospital Ayacucho (MINSA)
Fono: 064-812180
• ESSALUD Ayacucho
Fono: 064-812296

Cuzco:
• Clínica Paredes
Fono: 084-225265
• ESSALUD Cuzco
Fono: 084-241394

Pisco:
• ESSALUD Pisco
Fono: 034-532955
• Clínica San Jorge
Fono: 034-536100

Lima:
• ESSALUD Hospital Guillermo Almenara Irigoyen – Av. Grau 800
Fono: 01-3242983/3242980
• ESSALUD Hospital Edgardo Rebagliati Martins – Av. Edgardo Revagliati Martins s/n
Fono: 01-2654901/2654904

Quillabamba:
• ESSALUD Hospital Quillabamba – Av. 2 de Julio
• Fono: 084-281337

Enfermedad Inculpable:

1) Lima:

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Mensualizados y Expatriados:
• Clínica Angloamericana, Alfredo Salazar cuadra 3 San Isidro (TE 221 3656)
• Clínica San Felipe, Gregorio Escobedo 650, Jesús María (TE 463 0909)
• Clínica El Golf, Aurelio Miroquesada 1030, San Isidro (TE 264 3300)
• Clínica Good Hope, Malecón Balta 956 Miraflores (TE 445 5395)
• Clínica San Borja, Guardia Civil 333 San Borja (TE 475 4000)
• Clínica Javier Prado, Javier Prado Este 499, San Isidro (TE 440 2000)
• Clínica Ricardo Palma, Javier Prado Este 1066, San Isidro (TE 224 2224)
• Centro Odontológico Americano, Juan de Arona 425, San Isidro (TE 421 6323)
• Clínica Dental Aldident, Javier Prado Este 3360, San Borja (TE 434 4285)

Jornalizados:
Todos los centros asistenciales de Minsa y Essalud que se encuentren en la ruta del
Gasoducto.

2) Cusco:

Mensualizados y Expatriados:
• Clínica Paredes
• Fono 084-225265

Jornalizados:
Todos los centros asistenciales de Minsa y Essalud que se encuentren en la ruta del
Gasoducto.

3) Pisco

Mensuales y expatriados:
• Clínica San Jorge
• Fono: 034-536100

Jornalizados:
Todos los centros asistenciales de Minsa y Essalud que se encuentren en la ruta del
Gasoducto.

4) Ayacucho

Mensuales y expatriados:
• Clínica Esperanza – Independencia 355
• Fono: 064-817436

Jornalizados:
Todos los centros asistenciales de Minsa y Essalud que se encuentren en la ruta del
Gasoducto.

5) Quillabamba

Mensuales y expatriados:
• Hospital Quillabamba Essalud, fono de contacto 084-281337

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Jornalizados:
Todos los centros asistenciales de Minsa y Essalud que se encuentren en la ruta del
Gasoducto.

ANEXO II

AMBULANCIAS CUBIERTAS POR RIMAC

EMERGENCIA MEDICA: Av. REPÚBLICA DE PANAMÁ 6405, MIRAFLORES Telf 242 6869
CRUZ VERDE: Av BUENAVISTA 196, SAN BORJA Telf 372 7272
ALERTA MEDICA SA: Av NICOLÁS ARRIOLA 314 PISO 3 URB., LA VICTORIA Telf 225 8668
EMER MEDIC S.A: CALLE 14 Nro 188,SAN BORJA Telf 437 7075
SERVICIOS SERVIAL SAC: Av LA CONQUISTA Nro 145, SANTIAGO DE SURCO Telf 437 0017

ANEXO III

• Croquis de Ruta Calca – Kepashiato/Chimparina


• Croquis de Ruta Humay – Santa Catalina
• Croquis de Ruta Pisco – Calca
• Croquis de Ruta Pisco - Pucallpa

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

CROQUIS DE RUTA Y FRECUENCIAS DE RADIO


TELF. DE EMERGENCIA
TECHINT S.A.C..PISCO...034 533080
C.S, HUAYTARA..............064 370272
SATEL. RUMICHACA......01 8213873
HUMAY Km 30
COMUNIT. RUMICH...064 820217/18
COMUNIT. VINCHOS.064 820264/65
9210 Techint / Sup. C.S. VINCHOS...................064 810268
. PNP. CARRET. HMGA......064 817614
HOSP. AYACUCHO......064 812180/81
ESSALUD AYAC..............064 812296
HUAYTARA Km. 112 CLÍN. ESPERANZA.........064 817436
PNP 9na. REGION.............064 812055
. 9210 Techint / Sup. BOMBEROS AYAC..........064 815827
C.S. QUINUA.....................064 810201
C.S. TAMBO......................064 810299
TECHINT S. MIGUEL…...064 834021
RUMICHACA Km. 195 HOSP. S. MIGUEL……064 834060/23
APACHETA
PNP SAN MIGUEL.......….064 834058
9210 Techint / Sup SATEL. PACOBAMBA ....01 8213874
6374 PNP /Sup. COMUNIT. PACOB......064 820271/72
COM. SAN ANTONIO..064 820267/68
HOSP. S. FRANCISCO…..064 835083
LICAPA Km. 105 PNP S. FRANCISCO…......064 835089
C.S. PALMAPAMPA.........064 810309

5095 MINSA / Sup


OCCOLLO Km. 272
TUNSUYA KM. CHURIA:
5095 MINSA / Sup.

5095 MINSA / Sup

VINCHOS Km.292

AYACUCHO Km.335 9210 Techint /Sup.


6374 PNP / Sup LITIO

5095 MINSA-DISA / Sup.8-5

QUINUA Km. 376

5095 MINSA / Sup.

SAN MIGUEL Km. 431 TAMBO: KM 409

9210 Base techint / Sup.


5095 MINSA / Sup.PACOBAMBA
5-3 KM.
SACHARACCAY:
5095 MINSA 5-3 Bravo

5095 MINSA
SAN FRANCISCO:
SANTA CATALINA Km. 470 5095 MINSA / Sup -21

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

CROQUIS DE RUTA Y FRECUENCIAS DE RADIO TELF. DE EMERGENCIA


TECHINT S.A.C..PISCO... 034 533080
POLICIA PISCO 034 536467
Acopio tubos Puerto Gral San Martín PISCO Km 0 BOMBEROS PISCO 034 536020
HOSP. SN JUAN DIOS PISCO 034 532332
9210 Techint / Sup. ESSALUD PISCO 034 532955
POLICIA ICA
BOMBEROS ICA 034 231111
ICA 76 KM. ESSALUD ICA 034 234450
POLICIA PALPA
BOMBEROS PALPA
ESSALUD PALPA 034 404002
9210 Techint / Sup. PNP CARRETERAS NAZCA 034 532083
PALPA KM. 164 BOMBEROS NAZCA 034 522323
ESSALUD NAZCA 034 522876
PNP CARRETERAS PUQUIO 034 452195
HOSPITAL PUQUIO 064 452049
9210 Techint / Sup. POLICIA CHALHUANCA
BOMBEROS CHALHUANCA
NAZCA KM. 209 ESSALUD CHALHUANCA S/Número
PNP CARRETERA ABANCAY 084 321184
BOMBEROS ABANCAY 084 321025
ESSALUD ABANCAY 084 321165
PNP CARRETERA CUZCO 084 277404
9210 Techint / Sup. BOMBEROS CUZCO 084 221392
PUQUIO KM. 364 ESSALUD CUZCO 084 241394
POLICIA ANCAHUASI
BOMBEROS ANCAHUASI
POSTA MINSA ANCAHUASI
POLICIA URUBAMBA
9210 Techint / Sup. BOMBEROS URUBAMBA 084 750867
ESSALUD URUBAMBA 084 201032
PNP CARRETERA CALCA 084 277663
CHALHUANCA KM. 554 BOMBEROS CALCA 084 202312
ESSALUD CALCA 084 202035
TECHINT CALCA 084 202294

9210 Techint /Sup.


ABANCAY KM. 647

9210 Techint / Sup


ANCAHUASI KM 795.

9210 Techint / Sup.


CUZCO KM. 834

URUBAMBA KM.
9210 Techint / Sup.

9210 Techint / Sup. CALCA KM

9210 Techint / Sup.


7583 Particular

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

CROQUIS DE RUTA Y FRECUENCIAS DE RADIO TELEFONOS DE


Acopio tubos
Puerto Gral San Martín – Pisco Km.0
EMERGENCIAS

TECHINT S.A.C..PISCO... 034 533080


POLICIA PISCO 034 536467
BOMBEROS PISCO 034 536020
HOSP. SN JUAN DIOS PISCO 034 532332
ESSALUD PISCO 034 532955
LIMA –CALLAO Km. 273 POL. CARRETERA CHINCHA 034 266374
POL. CARRETERA LIMA 01 2764840
BOMBEROS LIMA 01 2220222
POL. CARRETERA CORCONA 01 2440060
POL. CARRETERA CORCONA 01 2440064
CORCONA Km. 321 COMISARIA SAN MATEO 01 2445117
TICLIO 01 2975036
POL. CARRET. LA OROYA 064 391184
POL. CARRET.HUANUCO 064 518408
POL. CARRET AGUAYTIA 064 481245
SAN MATEO Km. 366 POL. CARRET. UCAYALI 064 578004
HOSPITAL CERRO PASCO 064 722189
064 721129
BOMBEROS C DE PASCO 064 721333
PNP HUANUCO 064 513115
HOSPITAL HUANUCO 064 512400
TICLIO Km. 405 HOSPITAL VALDIZAN 064 513370
BOMBEROS HUANUCO 064 513333
PNP PUCALLPA 064 571554
064 574002
064 575257
HOSPITAL AMAZÓNICO 064 596188
LA OROYA Km. 445 064 596408

Dv. LAS VEGAS Km. 469

CERRO DE PASCO Km. 493

HUANUCO Km. 598

CARPISH Km. 650

TINGO MARÍA Km. 713

AGUAYTIA Km. 808

PUCALLPA Km. 973

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

ANEXO IV

UBICACIÓN DE HELIPUERTOS Y PISTAS DE ATERRIZAJE DEL PROYECTO

H1
P1

H2
H9 H3 P2
P8
H8
P7

H7 H5
P5 P3

H6
P4

P6

Referencias

H 1 – P1: Helipuerto y Pista Aterrizaje Nuevo Mundo – Area Selva 1 (Departamento Cuzco)
H 2 - P2 Helipuerto y Pista Aterrizaje Campamento Base Malvinas – Area Selva 1
(Departamento Cuzco)
H 3: Helipuerto Campamento Satélite Chokoriari – Area Selva 1 (Departamento Cuzco)
H 4: Helipuerto Campamento Satélite Paratori – Area Selva 1 (Departamento Cuzco)
H 5 – P3: Helipuerto y Pista Aterrizaje Kiteni – Area Selva 2 (Departamento Cuzco)
H 6 – P4: Helipuerto y Pista Aterrizaje Cuzco
H 7 – P5: Helipuerto y Pista Aterrizaje Ayacucho – Area Sierra (Departamento Ayacucho)
P 6: Aeropuerto Fuerza Area del Perú – Area Costa - Pisco (Departamento Ica)
H 8 – P7: Aeropuerto Internacional Jorge Chávez – Area Costa – El Callao (Departamento Lima)

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

GAMMAGRAFÍA

1. OBJETIVO

Fijar los procedimientos seguros de trabajo para la realización de ensayos no destructivos,


utilizando fuentes emisoras de radiactividad.

2. ALCANCE

Todas las tareas a ejecutarse dentro del proyecto Camisea.

3. RESPONSABILIDADES

Del Jefe Fase de Soldadura


Responsable de la supervisión de todas las actividades a desarrollar durante la ejecución de los
ensayos.

Del Jefe del Ensayo y del Contratista


Responsable de ejecutar las tareas de: planificación, preparación, transporte, evacuación,
señalización, verificación, ejecución del ensayo y posterior revisión y habilitación del área.
Debiendo estar habilitado legalmente por la autoridad competente para el manejo, transporte y
utilización del material radioactivo.

De Sesma
Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Area en lo concerniente al siguiente procedimiento.
Mantener actualizado este procedimiento en caso que cambien las condiciones en la metodología.
Capacitar al personal involucrado referente a lo expresado en el siguiente procedimiento.
Difundir el presente procedimiento a los distintos sectores que requieran de su aplicación.
Efectuar controles periódicos sobre la aplicación del presente procedimiento

4. PROCEDIMIENTOS Y NORMAS

Adjudicado el trabajo, el Responsable de la Empresa ejecutora de las tareas y su Responsable de


Seguridad, Salud y Medio Ambiente participarán de una entrevista con SESMA, a efectos de:
- Asegurar la debida comprensión de las Normas y procedimientos entregados oportunamente
por Compras/ Abastecimientos ( planes de trabajo, programas de vacunación, exámenes
médicos preocupacionales, elaboración de AST, revisión de equipos y herramientas, etc. )
- Tomar conocimiento de las características y alcance del curso de inducción del que deberán
participar los integrantes de la empresa.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Antes de iniciar las tareas en obra, se coordinará con el Jefe de fase, Inspección de Obra y los
sectores involucrados, una reunión tendiente a determinar fechas, horarios de los trabajos,
alcance de los mismos, posibles interferencias, consideraciones generales de programación y
ejecución.

Se deberá elaborar un documento cuya información básica será:

Días y horarios.
Áreas comprometidas.
Procedimientos previstos para el ensayo (ver punto 4.4).
Análisis de riesgo.
Área prevista para depósito de la fuente.
Elementos necesarios para la señalización (carteles, vallas, etc.).
Medios de comunicación (radiotransceptores, megáfonos, etc).
Divulgación a otros sectores afectados por los trabajos (determinado por Inspección de Obra).

Se adjuntará información complementaria, según formato mostrado en anexo 1, que deberá


considerar entre otras cosas lo siguiente:
Tipo y capacidad de fuente a utilizar.
Personal interviniente. (Habilitado por autoridad competente)
Distancias mínimas de seguridad que deben restringirse, aislarse y señalizarse.
Instrumental de control a utilizar (dosímetro óptico, dosímetro film, Geiger, etc.)
Procedimiento previsto para emergencias (equipo protección personal, accesos)
Procedimiento para la habilitación del área luego del ensayo.

De ser necesario efectuar más de un ensayo, modificándose las condiciones de trabajo o de


seguridad, será imprescindible actualizar el documento de trabajo y los datos considerados en el
anexo 1.

Antes de comenzar el trabajo de gammagrafiado deberá efectuarse al análisis de seguridad en el


trabajo (A.S.T.- anexo 2) correspondiente a la actividad planificada. El mismo deberá ser
empleado en conjunto con el procedimiento de trabajo y será actualizado cada vez que las
condiciones de entorno, consideradas previamente, se vean modificadas. Bajo ninguna
circunstancia un análisis de seguridad reemplazará al procedimiento de trabajo.

Los trabajadores afectados a las labores de gammagrafía, serán sometidos a monitoreos que
permitan ver el grado de exposición al que estuvieron expuestos. Estos monitoreos serán
realizados durante los exámenes médicos que se les practique, como mínimo una vez al ano..

5. ANÁLISIS DE RIESGO

Exposición a los rayos gamma


Manejo de fuentes radiactivas.
Superposición de tareas.
Tránsito peatonal, vehicular
Desprendimiento de fuente.
Partículas volátiles en suspensión.
Trabajos en altura.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Trabajo nocturno
Transporte Fluvial de Fuentes Radiactivas.

6. MEDIDAS PREVENTIVAS

Cumplir lo establecido en el documento de Trabajo, Procedimiento.


Señalizar y vallar toda el área comprometida por el Ensayo con cintas de seguridad, carteles con
la leyenda: ¨PELIGRO, RADIACTIVIDAD¨, de ser necesario disponer de puestos de vigilancia,
para evitar el ingreso de personal ajeno a la tarea.
Efectuar, de ser necesario, Lay - out del área comprometida por los ensayos.
El personal a cargo de los trabajos y de la manipulación las fuentes deberá estar habilitado por la
autoridad competente.
Coordinación de los trabajos a fin de evitar interferencias.
Disponer de un plan de emergencias ante ocurrencia de incidentes con la fuente.
Realizar previo a cada ensayo el Análisis de Seguridad en el Trabajo y completar el Anexo 1.
Contar con los Instrumentos de medición de radiación, calibrados adecuadamente (Dosímetros,
Contadores Geiger, etc.)
Disponer de iluminación artificial adecuada para tareas nocturnas, protegida bajo disyuntor
diferencial.
Incorporar una boya al equipo de transporte de la fuente en caso de nafragios o caída al agua del
mismo.

7. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Casco de seguridad
Barbiquejo de sujeción del casco (uso eventual).
Protección ocular.
Protección respiratoria (uso eventual)
Calzado de seguridad.
Guantes de cuero (uso eventual)
Cinturón de seguridad (uso eventual.)
Dosímetro personal.
Boya para transporte fluvial de la fuente.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

8. ORGANIGRAMA

JEFE DE FASE

SESMA

Jefe de Ensayo

Divulgación Preparación Señalización Ejecución del Retiro de Liberació


Comunicacion del área Limitación del area ensayo Señalización
n del

9. ANEXO

TRABAJOS DE GAMMAGRAFÍA

Permiso/Documento de Trabajo Nro:...............

Fecha:................... Hora:........ Frente de obra :........................ Sector:.....................

Equipo a ensayar :..............................................................................................................

Areas comprometidas .......................................................................................................

.............................................................................................................................................

Tipo y Capacidad de la fuente:..........................................................................................

Duración del ensayo:.........................................................................................................

Cantidad de exposiciones:................................................................................................

Lugar previsto para almacenaje de la fuente:..................................................................

Personal interviniente:.......................................................................................................

.............................................................................................................................................

Area a delimitar y señalizar( dimensiones en metros):...................................................

.............................................................................................................................................

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Elementos previstos para la señalización:......................................................................

............................................................................................................................................

Elementos previstos para casos de emergencias..........................................................

............................................................................................................................................

Medios de comunicación previstos..................................................................................

Firma Jefe de Operaciones del Ensayo

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

OPERACIONES DE VOLADURA

1. OBJETIVO

Establecer un procedimiento que indique la metodología a aplicar para las operaciones de


voladura con el objeto de Prevenir Accidentes de trabajo e impedir impactos ambientales, durante
las tareas que se desarrollen en el Proyecto

2. ALCANCE

Este procedimiento es de aplicación en las actividades efectuadas por personal propios o


subcontratados, en las operaciones de voladura, vinculados al Proyecto Camisea.
El presente procedimiento detalla los diversos aspectos a tener en cuenta para el transporte,
almacenamiento y manipuleo de explosivos en la Obra.

3. RESPONSABILIDADES

De la Dirección de Obra
Asegurar todos los recursos necesarios para cumplir con el contenido del presente procedimiento.

De SESMA
Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Área en lo concerniente al presente procedimiento.
Mantener actualizado este procedimiento en caso que cambien las condiciones en la metodología.
Capacitar al personal involucrado referente a lo expresado en éste procedimiento.
Difundir el mismo a los distintos sectores que requieran de su aplicación.
Auditar la aplicación de lo expresado en el presente procedimiento.

Del jefe de fase y supervisor contratista de voladura


Asegurar el cumplimiento de su personal operativo responsable de la manipulación y utilización de
explosivos, del presente Procedimiento.
Instruir y entrenar a su personal sobre las instrucciones y método de trabajo expresado en este
procedimiento.

Del personal
Tomar conocimiento de lo expresado en el presente procedimiento.
Cumplir con lo expresado en este procedimiento desempeñando los roles que se le asignan.
Participar en las actividades de capacitación correspondientes.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

4. CONDICIONES GENERALES

Adjudicado el trabajo, y presentada toda la documentación y permisos correspondientes de


acuerdo a la legislación vigente al área de administración/ abastecimiento, el responsable de la
empresa ejecutora de las tareas y su responsable de Seguridad, Salud y Medio Ambiente,
participarán de una reunión de coordinación con SESMA, y la jefatura de fase a efectos de:

a) Asegurar la debida comprensión de las Normas y Procedimientos entregados oportunamente


por Compras/abastecimiento ( Planes de trabajo, Programas de vacunación, Exámenes médicos
preocupacionales, elaboración de los AST,, revisión inicial y periódica de equipos y herramientas,
etc. )

b) Tomar conocimiento de las características y alcance del curso de inducción del que deberán
participar los integrantes del trabajo.

Antes de iniciar las tareas en los distintos frentes, se coordinará con el Jefe de fase, una reunión
con los sectores involucrados, tendiente a determinar fechas, horarios de los trabajos, alcance de
los mismos, posibles interferencias, consideraciones generales de programación y ejecución.

4.1. PROCEDIMIENTO

Plan de voladura
Contendrá como mínimo la siguiente información:
- Días y horarios de voladuras.
- Áreas comprometidas.
- Tipo y cantidad de explosivos, cantidad de barrenos, tipo de atraque, tipos de explosivos a
usar según zona seca y húmeda. Retardadores cordón detonante e iniciadores.
- Cubicación de volúmenes a demoler.
- Diagramas de disparos de acuerdo a situación zanja o banqueo, croquizar.
- Tipos de señalización y aseguramiento del área comprometida.
- Personal interviniente – ubicación de los mismos – determinación de roles.
- Medio de comunicación a utilizar.
- Formas de comunicación a sectores o pobladores cercanos o con eventuales interferencias
con vehículos.
- Eliminación de restos de explosivos. Explosivos en mal estado y embalaje de estos.
- Equipos de perforación y diámetros a usar.
- Medidas de seguridad previstas, elementos de protección personal.
- Materiales de protección para proyección de rocas.
- Nominar al personal autorizado como manipulador de explosivos.
- Definir tipo de polvorín (centralizado o móvil).
- Precauciones durante la remoción y extracción de material por posibles tiros quedados o
restos de explosivos.
- Procedimiento en casos de tiros quedados.
- Liberación de las áreas luego de las detonaciones.
- Responsable programador calculista

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

4.1.1. PROCEDIMIENTOS PREVIOS A LAS OPERACIONES DE VOLADURA

Planeamiento previo:
El contratista deberá identificar y conocer al personal que emite los permisos de voladura y tienen
jurisdicción sobre las tareas y operaciones de voladuras (responsables de la voladura).

Reuniones previas a la voladura:


El contratista deberá efectuar reuniones previas a la voladura con todo el personal que participará
en la operación. Esta reunión deberá explicar el plan general de voladura, el cronograma y todos
los procedimientos aplicables de acuerdo a lo indicado en los planes de voladuras.

El plan de voladura será complementado además con otros dos documentos básicos, el análisis
seguro de trabajo y el check - list de control previo (protocolo de voladura).

Análisis seguro de trabajo:


Es el documento que debe realizarse previo inicio de la actividad y que tiene como objetivo la
identificación, evaluación y control de los riesgos en cada una de las etapas del trabajo.

Check-list de control:
El mismo tiene como objetivo verificar las medidas de control necesarias para determinar si las
condiciones de la operación y medidas de control, son las adecuadas.

Estas documentaciones deberán ser confeccionadas con una antelación mínima de 24 hs. antes
de la operación y presentada al Jefe de Fase correspondiente.

La documentación denominada protocolo de cada voladura, contendrá la siguiente información: Nº


de tronadura, sector de tronadura, progresivas, parámetros de voladura, carga producción, carga
retorno, cantidad de explosivos, factor resultante, memoria de perforación, diagrama de
perforación y encendido del disparo, carta de loros y check list de la voladura (ver Anexo 1)

4.1.2. Operación de voladura

Luego de aprobada la documentación se permitirá la realización de los trabajos, los mismos


deberán estar dirigidos por el supervisor a cargo de la voladura de la empresa contratista y el Jefe
de fase (ver punto 8 Organigrama)

1° El aviso de las operaciones de voladura se indicarán, con no menos de 24 hs. de anticipación,


en los campamentos cercanos y el Jefe de Fase se comunicará fehacientemente con los Jefes
de Fase que tengan tareas en las inmediaciones del área o transiten por ella.
2° Si las condiciones climáticas se presentan desfavorables, especialmente ante la inminencia de
tormentas eléctricas, se suspenderán las voladuras programadas.
3° Además se dará aviso a los pobladores cercanos que estén dentro de la zona de posible caída
escombros e informándoles de la necesidad de evacuación. Aquellos pobladores que se
encuentren en las cercanías, aunque estén fuera del área posible de proyección de
escombros, se les informará sobre las tareas. Esto será responsabilidad del Jefe de Fase.
4° Las perforaciones se cargarán el mismo día de la voladura, y se considerará como área
restringida desde el mismo momento en que comienza el manipuleo de los explosivos.
5° Solo podrán ingresar en área el personal autorizado de la carga de los tiros y se colocarán los
carteles de aviso en esta área. Se tomarán las medidas de control de proyección de
escombros que se hayan determinado.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

6° Luego de finalizada la carga y antes de la colocación del detonante, los banderilleros,


recorrerán todos los puntos en donde se dé la posible presencia de terceros y se posicionarán
en el lugar asignado, según croquis de check - list. Los banderilleros deben estar a la vista del
Jefe de voladura o bien visibles entre sí.
7° Los banderilleros contarán en su poder con los medios previstos de comunicación (silbato,
banderas rojas y blancas, radiotransceptores, etc, CONSIDERÁNDOSE EL ÁREA CERRADA
8° Si se produjera el ingreso al área de voladura de un tercero no autorizado, el banderillero más
próximo deberá darle aviso y en la medida de sus posibilidades retirar al mismo del área.
Paralelamente alertará sobre el hecho en forma radial y/o con bandera roja en alto al Jefe de la
voladura, acción ésta que permitirá detener inmediatamente las tareas, hasta tanto se
normalice la situación.
9° Si todo está dispuesto, el jefe de voladura hará sonar una sirena (si la voladura es de longitud
superior a los 100 mts. se hará sonar la sirena circulando con un vehículo a lo largo del
recorrido).
10° Una vez asegurada el área, el Jefe de voladura iniciará la secuencia de detonaciones
previstas.
11° Luego de la detonación, el Responsable de las voladuras, será el único autorizado a liberar las
áreas y habilitar nuevamente la zona elaborando para ello el “Acta de Liberación de Zona de
Voladura”,ver anexo 2
12° En caso de detectarse con posterioridad a la liberación del área, cargas sin detonar el
responsable de las voladuras confeccionará la planilla de “Tiros Cortados”, ver anexo 3.

5. ANÁLISIS DE RIESGO

Explosión. / incendio.
Manejo de explosivos.
Interferencias con sitios arqueológicos.
Ruidos y Vibraciones.
Proyección de escombros, objetos metálicos, etc.
Interferencias con tránsito vehicular, peatonal, interferencias con posibles instalaciones
enterradas.
Polvo en suspensión.
Derrumbes.
Fosas abiertas.
Emanaciones gaseosas por explosivo.
Condiciones climáticas adversas (tormentas eléctricas).
Contacto con sustancias peligrosas.
Daños a equipos o propiedades de terceros.

6. MEDIDAS PREVENTIVAS

- Capacitación y entrenamiento de los trabajadores en la manipulación de explosivos.


- Manejo de explosivos a cargo de personal habilitado y especializado.
- De detectarse indicios de sitios arqueológicos, se suspenderán las tareas y se avisará al
Supervisor ambiental.
- Utilización de protección auditiva

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

- De ser necesario, se preverá la colocación de tabiques o pantallas que protejan de la posible


caída de escombros sobre viviendas, asentamientos, sitios arqueológicos o poblados. Se
vallará el área comprometida con cintas de seguridad, carteles y de acuerdo a las distancias
fijadas por el responsable del operativo.
- Se ubicarán estratégicamente vigías para impedir el ingreso de personal ajeno a los trabajos.
- Se realizará un lay - out con la ubicación del vallado de seguridad y los puestos de vigilancia
(banderilleros).
- Señalización de las fosas abiertas y de zonas con riesgo de derrumbe.
- Empleo de equipos de comunicación durante el operativo.
- Elaboración diaria del Análisis de Seguridad en el Trabajo.(A.S.T.)
- Utilización de los Elementos de Protección Personal.
- Plataformas de trabajo según normas vigentes(Barandas, tablones atados, estructura firme,
etc.)
- Prever la eventual presencia del personal de Emergencias.
- Almacenamiento correcto de los explosivos.
- Utilización de herramientas anti – explosivas
- Señalización de áreas y caminos.
- Extintores.

7. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Uso obligatorio de los elementos de protección personal específicos para la manipulación de


explosivos.
- Casco de seguridad con barbiquejo.
- Protección ocular, facial, respiratoria, auditiva.
- Equipo completo para cortador oxicorte.
- Guantes de cuero.
- Delantal de cuero.
- Calzado de seguridad
- Chalecos reflectivos
- Uso eventual del cinturón de seguridad.
- Guantes para manipulación de explosivos.

8. ORGANIGRAMA

Jefe de Fase
Techint
Sesma
JEFE DE
OPERACIONES

Planes, Transporte Señalización Perforación Carga Verificación y


Procedimientos, Evacuación y Prep. restricción de Detonación liberación de área
Comunicaciones de áreas zonas

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Anexo I : Check list de voladura

SERVICIO DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE


PROYECTO CAMISEA
CHECK LIST DE VOLADURA
Frente: Fecha de presentación: / /

Fecha Prevista de Voladura: / / Hora prevista de voladura:

Supervisor Contratista Jefe de Fase:

Ubicación de la voladura:
Se entregó plan de voladura y AST?(Adjuntar) SI NO

Dsitancia estimada máxima de proyección de escombros: --------- Mts

Existen propiedades o equipos cercanos al área de voladura? SI NO

Se requiere de amortiguadores de proyección de escombros? (tierra, mallas,etc.) SI NO

Cantidad de banderilleros previstos: -------- Banderilleros

Se requiere personal de enfermería: SI NO

Se ha anunciado la tarea en los campamentos cercanos? SI NO

Cantidad de radios previstas SI NO

Detalle de disparos Disparo N° Tiempo Disparo N° Tiempo Disparo N° Tiempo


1 4 7
2 5 8
3 6 9
Tiempo de espera al reingreso al área de disparo: ----------Min

Croquis del Area de Voladura


Se indicará la ubicación de banderilleros, ubicación de Jefe de voladura, sentido de encendido, bloqueos de
rutas o accesos, ubicación del personal de enfermería (de estar previsto), ubicación de equipos, instalaciones o
propiedades cercanas (de existir)

Supervisor de Voladura Cont. Jefe de Fase

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Anexo II : Acta liberación de zona de voladura

Fecha: Hora:

Progresiva / Área comprometida:

Empresa: Plano de voladura Nº:

Supervisor / Encargado:

Cantidad de barrenos cargados:

Cantidad de barrenos liberados:

Tiros quedados :

Método utilizado para la eliminación de tiros quedados:

Observaciones:

Firma y aclaración del responsable de liberación de área:

Firma y aclaración de recepción de acta:

Fecha de recepción: Hora:

Recibido SESMA:

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Anexo III : Planilla de Tiros Cortados

PROYECTO GAS DE CAMISEA

TIROS CORTADOS
(Check List)
CAMPAMENTO : ................................................
FECHA : ...................................................... HORA : ...........................
PROGRESIVA : ....................................................
CANTIDAD DE TIROS : .....................................

RIESGO: A M B

DESCRIPCIÓN DEL HECHO:

MEDIDAS ADOPTADAS:

.................................................. ............................................
RESPONSABLE ICEM LTDA. RESPONSABLE DE ÁREA TECHINT

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

AUDITORIA

1. OBJETIVO

Detectar desvíos, transgresiones, Condiciones y Acciones inseguras que interfieran en el buen


desarrollo del Programa de Prevención de Accidentes de la Empresa.

2. ALCANCE

Todas las tareas que se realicen en el Proyecto Camisea

3. PARTICIPANTES DE LA ELABORACIÓN

Participarán en la elaboración de las auditorias, los siguientes sectores:


Jefes de fase
Supervisores/capataces.
Dirección de obra.
SESMA.

4. PROCEDIMIENTO

Personal de SESMA se presentará en los distintos frentes de trabajo con el objetivo de observar y
detectar desvíos, condiciones o actos inseguros que pudieran ocasionar un accidente o incidente
de trabajo.

El Prevencionista a cargo de la auditoría consignará en el formato preestablecido (Ver formulario


adjunto): Nombre Auditor, Fecha, Hora, Lugar, Trabajo auditado, responsable de las tareas.

Se solicitará al Encargado la documentación exigida por Normas y procedimientos vigentes en el


proyecto ( Procedimientos de Trabajo, Análisis Seguro de Trabajo, Consignaciones, etc. )

Se evaluará no sólo la tenencia de dicha documentación, sino también la calidad de información


suministrada por los mismos

Se recorrerá el sector donde se desarrollan los trabajos, observando las condiciones o actitudes
que puedan generar un incidente/accidente, las cuales pueden encuadrarse en los siguientes
aspectos: Método de trabajo utilizado, Elementos de Protección Personal, Equipos y
Herramientas, Vallados y Señalización, Prevención de Incendios, Ventilación/Iluminación, Orden y
Limpieza.

Se registraran las desviaciones, transgresiones, condiciones conjuntamente con las


recomendaciones de seguridad, en la hoja de auditoría.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Los participantes de la Auditoría firmarán la misma, notificándose de las distintas observaciones


detectadas y de las acciones correctivas que se deben adoptar.

Si las observaciones vertidas en la auditoría involucran a sectores del proyecto, se les enviará una
copia de la misma.

Con la información obtenida, SESMA elaborará un registro mensual de riesgos potenciales (ver
punto 5 Formato),para las estadísticas de riesgos.

5. FORMATO

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

CAPACITACIÓN

1. OBJETIVO

Determinar el programa de actividades de capacitación previsto, a desarrollar durante el Proyecto


Camisea.

2. ALCANCE

Se programarán semestralmente las actividades con una revisión bimestral que permitirá realizar
las adecuaciones y correcciones que corresponda.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones
Asegurar todos los recursos necesarios para cumplir con el contenido del presente procedimiento

De SESMA
Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Área en lo concerniente al siguiente procedimiento,
coordinar y programar el desarrollo de las actividades.

Mantener actualizado este procedimiento en caso de que cambien las condiciones en la


metodología.

Capacitar al personal involucrado referente a lo expresado en el siguiente procedimiento.

De los Jefes de Fase y Supervisión de Obra


Cumplir con las programaciones establecidas y aprobadas, viabilizando la asistencia del personal
bajo su dependencia.

De todo el Personal de las Obras


Asistir a las actividades programadas

4. CONSIDERACIONES GENERALES A CUMPLIR

Las actividades de capacitación son consideradas por la Empresa como elementos básicos y
fundamentales en los temas de prevención, por lo tanto, de dichas actividades deberán participar
activamente todos los integrantes del Proyecto, incluyendo empleados directos de la Contratista y
de sus sub-contratistas, trabajadores temporales y trabajadores locales y expatriados, así como
vistantes, en lo que corresponda.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

El Programa de Entrenamiento esta diseñado para ser implementado a cada semestre y revisado
a cada bimestre. a efectos de mantener actualizado el mismo y que a su vez esté en concordancia
con el avance de los trabajos.

Las capacitaciones deberán registrarse por escrito, documentándose en el mismo la siguiente


información:
- Fecha de realización
- Curso o actividad desarrollada
- Nombre del Instructor
- Duración de la actividad
- Nómina de asistentes
- Firma de los asistentes y del Instructor

La responsabilidad por el registro es de la Gerencia de SESMA, la cual debe informar a la Oficina


de Personal para que actualice el pasaporte de Seguridad de cada trabajador, de acuerdo con el
avance en su capacitación.

El Programa de Capacitación es impartido por los Supervisores de TGP o de Techint e incluye la


capacitación OBLIGATORIA a cada nuevo obrero (de contratista o subcontratista, temporal o
permanente, local o extranjero) previo a su ingreso al Proyecto.

Para la realización de las actividades será necesario contar con :


- Lugar adecuado para la realización de los cursos
- Televisor
- Video
- Retroproyector
- Pantallas y pizarras
- Material de apoyo

Estos elementos básicos para el normal desarrollo del programa deberán preverse en los distintos
campamentos base del proyecto.

5. CAPACITACIÓN AL PERSONAL

- Inducción sobre Seguridad, Salud y Medio Ambiente previa incorporación a obra


- Plan de manejo ambiental – Códigos de convivencia en los obradores
- Relación con las comunidades
- Diálogo Diario de Seguridad liderado por la Supervisión
- Utilización de elementos de protección personal
- Elaboración de Análisis Seguro de Trabajo
- Política vial – Manejo Defensivo
- Información de incidentes, accidentes y condiciones inseguras
- Emergencias y tratamiento de eventuales accidentes de trabajo y contingencias ambientales.
- Orden y Limpieza
- Prevención de incendio

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

UTILIZACIÓN, CONTROL Y REGISTRO DE INFORMACIÓN DE LOS TACÓGRAFOS

1. OBJETO

Reglamentar el uso y control de los Tacógrafos instalados en vehículos livianos, medianos y


pesados, como instrumentos de medición, evaluación y prevención de accidentes de tránsito.

Promover y estimular el cambio hacia una cultura de buena conducción.

2. ALCANCE

Todos los vehículos que comprenden el parque automotor afectado al Proyecto, tanto de Techint
como de Contratistas Transportadores o terceros.

La colocación de tacógrafos se implementará en función de las áreas de riesgos, priorizando su


instalación en todos los vehículos de Servicios Generales, de transporte de personal, camiones y
aquellas unidades que transiten por las rutas Calca / Kiteni , Ruta de los Libertadores, Ruta
Panamericana Sur.

3. DEFINICIONES

3.1. Tacografos

La forma de conducir tiene influencia directa por lo menos en los siguientes aspectos: Accidentes
de tránsito, consumo de combustible, desgaste prematuro del motor y frenos, desgaste de
neumáticos.

La instalación de Tacógrafos en los vehículos, tiene como meta fundamental permitir la adopción
de medidas preventivas y de mejoramiento continuo y sostenido, al detectar oportunamente
posibles condiciones inaceptables antes de que ocurran los accidentes, ya que son instrumentos
que ayudan a visualizar el desarrollo de un viaje y la forma de conducción durante el mismo,
proporcionando información exacta y directa en todo momento.

Tacógrafo a Disco

Instrumento electrónico de referencia personalizada, cuyas características esenciales son las de


registrar automáticamente en un disco diagrama (hoja de gráfico) intercambiable, entre otros
aspectos, la velocidad, distancia recorrida, kilometraje recorrido, diversos grupos de tiempo de
conducción, etc.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Este Tacógrafo, tiene ajustable una señal de aviso, la cual se activa al instante de rebasarse el
valor de alarma fijado para exceso de velocidad, quedando registrado el evento cuantas veces
ocurra.

Tacógrafo Digital

Se trata de un computador de a bordo, que proporciona en forma exacta y directa por pantalla o
en forma impresa, información sobre excesos de velocidad superando el máximo establecido,
velocidad máxima alcanzada, registro de todas las velocidades, últimos cinco (5) minutos segundo
a segundo del vehículo en movimiento, diversos grupos de tiempo de conducción, kilometraje
recorrido, forma de conducir, identificación personalizada de los conductores, etc.

Estos Tacógrafos están programados para llamar la atención del Conductor preventivamente,
mediante una alarma sonora, al sobrepasar la velocidad máxima establecida, activándose al
mismo tiempo la luz del controlador de velocidad del equipo.

Si se llegara a mantener la velocidad por encima de la velocidad límite por un período mayor a dos
(2) minutos, el controlador mismo activará la alarma sonora que indica que el vehículo está en
infracción, registrando cuantas veces se cometan excesos de velocidad e infracciones.

3.2. VELOCIDAD MÁXIMA

Es la velocidad límite para las mejores condiciones de la vía, respetándose las velocidades propias
del trayecto, indicadas en las señales de tránsito reglamentarias instaladas por la autoridad de
tránsito y las establecidas internamente por el Proyecto. Se definen las siguientes:

- Vehículos de transporte de pasajeros o combis: 90 Km


- Camiones: 70 Km
- Camionetas y autos particulares: 100 Km
- Los camiones semitrayler cargados con tubería, circularan a las velocidades establecidas en
los Procedimientos de Transporte de Tubería y Transporte Terrestre para los distintos Sectores
y condiciones del trayecto.

Se considera EXCESO DE VELOCIDAD, cuando se supera de manera constante por más de dos
minutos, la velocidad límite programada en el Tacógrafo Digital, la registrada en el disco diagrama
en los Tacógrafos a Disco o aquella detectada con Radar, por encima de la velocidad regulada por
la autoridad de tránsito, indicada en las señales reglamentarias instaladas a lo largo de las rutas.

3.3. ESTACIONES DE MONITOREO Y CONTROL TACOGRAFOS DIGITALES

Son lugares del Proyecto fijos y móviles, donde se encuentran instalados dispositivos electrónicos
interfases conectados a la Red de Sistemas, y en los cuales se bajará la información acumulada
en la memoria de los Tacógrafos Digitales, estas estaciones de monitoreos estará
administradas por el Personal de SESMA.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

4. RESPONSABILIDADES

De la Dirección de Obra
Proveer y asegurar los recursos necesarios para garantizar la implementación y ejecución del
Programa de Prevención de Accidentes de Tránsito y Transporte, así como el cumplimiento cabal
por las partes comprometidas, del presente Procedimiento.

Mantenimiento
Verificar técnicamente mediante un Programa de Inspecciones Planeadas y Generales, el buen
estado de funcionamiento de los vehículos afectados al Proyecto (livianos, medianos y pesados), y
de los Tacógrafos (electrónicos o digitales) en ellos instalados, con el fin de asegurar y garantizar
la continua operatividad de este Instrumento y los resultados de control esperados para la
efectividad del Programa de Prevención de Accidentes de Tránsito.

De Servicios Generales / Jefes de Fase / Jefes de línea


Informar oportunamente a Mantenimiento del ingreso al Proyecto de vehículos livianos, medianos
o pesados, para la realización de la Inspección inicial respectiva y considerar la instalación si es
necesario de los instrumentos de control.

Exigir y controlar el correcto uso de los Tacógrafos, por parte de los conductores de vehículos
livianos, medianos y pesados (camionetas, combis, camiones, semitrailers, etc.) que lo tengan
instalado y que estén bajo su responsabilidad.

De SESMA
Auditar el correcto funcionamiento de las Interfaces instaladas para bajar oportunamente la
información de los Tacógrafos Digitales y alimentar con ésta, la base de datos.

Generar los informes estadísticos respectivos sobre el desarrollo del Programa de Prevención de
Accidentes de Tránsito y Transporte, con base en la lectura y análisis de los Tacógrafos Digitales y
a Disco.

Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Áreas, Contratistas Transportadores y partes


interesadas, sobre las condiciones y actitudes inseguras identificados y analizados, y las
estrategias de prevención y control a implementar para eliminar o reducir el riesgo y sobre el
contenido del presente procedimiento.

Capacitar a todas las partes interesadas comprometidas en la aplicación y cumplimiento a los


expresado en el presente Procedimiento, para lograr su conocimiento, comprensión y correcta
aplicación.

Divulgar extensivamente en todo el Proyecto, los contenidos de este Procedimiento promoviendo


campañas informativas a través de medios audiovisuales, folletos, etc.

Auditar el cumplimiento de este Procedimiento y otros relacionados con el Programa de


Prevención y Control de Accidentes de Transito y Transporte, (Pase de Seguridad, documentación
del conductor y del vehículo, Asignación de Vehículos, Transporte Terrestre, Política de Alcohol y
Drogas, Alcotest, Revisión Inicial y Periódica de Vehículos y Equipos Móviles, Inspección
constante del estado y operatividad de los Tacógrafos, Detección de Peligros en la Vía, etc.).

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Efectuar controles Spot, bajando la información de los tacógrafos digitales y recepcionar y


entregar diariamente los discos diagrama.

Rotular los tacógrafos digitales, cada vez se realiza un control y bajado de información, indicando
fecha de control y próxima revisión.

De los Conductores

Conocer, entender y cumplir lo indicado en este Procedimiento, Directivas sobre Uso Correcto de
los Tacógrafos y demás Procedimientos relacionados (Pase de Seguridad, Asignación de
Vehículos, Transporte Terrestre, Política de Alcohol y Drogas, Alcotest, Revisión Inicial y Periódica
de Vehículos y Equipos Móviles, etc.), información suministrada por SESMA y que debe ser
enfatizada por los Jefes inmediatos.

Cada conductor es responsable del vehículo o equipo asignado y como tal, de reportar
obligatoriamente el estado de funcionamiento del tacógrafo instalado en ellos dentro del período
establecido para su control , cuando se cumpla el período de revisión y mantenimiento del
vehículo y/o cuando le suene la alarma del tacógrafo, indicando la proximidad de saturación de la
memoria.

Todo conductor al cual no se le haya bajado la información de su tacógrafo digital en la auditorías


Spot que se realizan, tendrá la obligación de solicitar a SESMA el control correspondiente y el
bajado de la información respectiva.

En los casos de tacógrafos a disco, entregará diariamente a SESMA el disco correspondiente y


retirará el nuevo disco de control.

5. PROCEDIMIENTOS DE CONTROL

De SESMA
SESMA de cada Sector, campamentos y/o acopios de maquinaria o tubería, donde finalmente
pernocten vehículos livianos, medianos o pesados, realizará el control y bajado de la información
de los tacógrafos digitales.

SESMA de cada sector entregará y recepcionará los discos graficados de los tacógrafos no
digitales, siendo responsabilidad de cada conductor entregar y solicitar los discos de control.

Jefes / Supervisores/ Capataces


Cada Jefe / Supervisor inmediato , es responsable de verificar que los vehículos asignados a su
área o que se encuentren trabajando bajo su responsabilidad y que tengan instalados tacógrafos,
se encuentren en condiciones de uso, caso contrario deberá informar a mantenimiento para su
reparación.

Mantenimiento
Coordinar a través de los Jefes de Mantenimiento de cada Sector y/o campamentos, donde
finalmente pernocten vehículos livianos, medianos o pesados, la inspección de verificación del
estado y correcto funcionamiento y operatividad del Tacógrafo (Electrónico o Computarizado),
incluyendo la revisión y control del vehículo de acuerdo con el Procedimiento PE – 24001

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Rotular luego de cada revisión o reparación, indicando fecha de control y próxima revisión.

Reportar a las Jefaturas de Área correspondientes y SESMA, las no conformidades, abusos, mal
uso, uso indebido o daño causado a los Tacógrafos, evidenciados durante las revisiones de
mantenimiento.

Conductores

Vehículos con tacógrafos a disco

Todo Conductor cada día, antes de iniciar el trabajo con un vehículo con Tacógrafo a Disco,
deberá solicitar a SESMA el disco y está obligado a anotar los siguientes datos en él, antes de
colocarlo en el instrumento :

- Apellidos y nombres del conductor


- Lugar de salida
- Fecha y hora de colocación del Disco
- Matricula del vehículo
- Kilometraje al iniciarse el trabajo

Al finalizar la jornada de trabajo y en el sitio donde pernocte el vehículo, el conductor entregará el


Disco del Tacógrafo a SESMA, quien debe verificar el estado del mismo, registrando la
información consignada en él.

El abuso, mal uso, uso indebido o daño del Tacógrafo o del Disco, o la violación de los límites de
velocidad, detectados en la lectura de los Discos Diagrama (hoja de gráfico) o en el reporte
emitido por los Tacógrafos Digitales, se consideran falta grave y será informada a la Dirección de
Obra.

Vehículos con tacógrafos Digitales

Ningún Conductor está autorizado y esta expresamente prohibido, imprimir información de los
Tacógrafos Digitales. Esto puede ser causa de daño de la impresora y el equipo por mal uso o uso
indebido.

El conductor está obligado a dar aviso oportunamente a Servicios Generales, Mantenimiento y/o a
SESMA, del estado y funcionamiento del tacógrafo digital, en las siguientes circunstancias :

Cuando suene la alarma del Tacógrafo Digital indicando en pantalla en forma intermitente de “0 a
1” y de “9 a 1”, que la Memoria del Tacógrafo está copada en un 90% próxima a llenarse, para
que sean bajados los datos. En este caso, inmediatamente debe acercarse a cualquiera de las
estaciones de control del sector ( PISCO, SIERRA I, SIERRA II, SELVA II ) para que le sea bajada
la información y actualizado el tacógrafo.

En todo caso, cada 35 días, tenga o no, el aviso del tacógrafo indicado en el punto anterior, que la
memoria está a punto de saturarse

Periódicamente cada vez que el vehículo sea sometido a revisión o mantenimiento.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

En cualquier circunstancias aquí no prevista que dificulte la toma de información del tacógrafo,
debe informar obligatoriamente a Servicios Generales, Mantenimiento o Sesma.

Todo conductor está obligado a cumplir las Directivas sobre “Uso correcto de los Tacógrafos”
establecidas y/o que se establezcan.

6. RECOLECCIÓN Y ANÁLISIS DE LA INFORMACIÓN

Para capturar la información grabada en la memoria de los Tacógrafos Digitales, los


prevencionistas de SESMA tendrán instaladas estaciones de control fijas y móviles, dotadas con
interfaces conectadas a la red del Sistema, que se encargaran de bajar la información de los
tacógrafos.

El conductor está obligado, en el caso de los Tacógrafos Digitales, a dar aviso oportunamente a
Servicios Generales, Mantenimiento y/o a SESMA, según sean las circunstancias, cuando suene
la alarma del Tacógrafo indicando en pantalla en forma intermitente de “0 a 1” y de “9 a 1”, que la
Memoria del Tacógrafo está copada en un 90% próxima a llenarse, para que la información sea
bajada inmediatamente y evitar daños a los datos.

SESMA hará monitoreos puntuales y al azar en cualquier lugar de las rutas del Proyecto, en los
campamento, en los controles de barreras, capturando la información necesaria.

7. PROCEDIMIENTOS RELACIONADOS

Implementación del Pase de Seguridad, Asignación de Vehículos, Transporte Terrestre, Política de


Alcohol y Drogas, Prueba de Alcotest, Revisión Inicial y Periódica de Vehículos y Equipos Móviles,
Operaciones en el Puerto, Transporte de Tubería, Condiciones Generales de Contratación,
Normas de Seguridad para Contratistas, Manual de Prevención de Accidentes y Protección
Ambiental.

8. DOCUMENTACIÓN

Catálogos e instructivos de los Tacógrafos instalados (Electrónicos y Digitales).

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

DESCARGA DE TUBOS DEL BUQUE Y TRANSPORTE AL ACOPIO

1. OBJETIVO

Establecer la metodología más adecuada para la descarga de tubos del barco al camión y su
posterior transporte a la zona de acopio ubicada dentro del predio.

2. ALCANCE.

Todas las tareas a realizar durante el transporte de tubos desde el buque al área de acopio

3. RESPONSABILIDADES.

De los Estibadores y Choferes de Camión:


Cumplir con lo establecido en el presente procedimiento.

Del Transportista, Agente Naviero y Supervisión de Techint:


Cumplir y hacer cumplir lo indicado en el presente procedimiento

De SESMA
Efectuar controles periódicos sobre el cumplimiento del procedimiento.

4. EQUIPOS INVOLUCRADOS

Camiones con cunetas fijas según el diámetro del tubo.


Fajas de nylon de 3” capacidad: 2.500 Kg.
Grúas del buque con percha, eslingas y ganchos tipo clip forrados.
Torres de iluminación.

5. ACTIVIDADES PREVIAS A REALIZAR POR LA JEFATURA DE TRANSPORTE

1) Coordinar reunión del Plan Operativo de Descarga entre Jefatura Operativa y de Seguridad del
ENAPU, Agente de Aduana, Agente Portuario, Agente Marítimo, Transportista de los Tubos,
Supervisión y Sesma Techint.
2) Coordinar la Inspección Técnica previa de las unidades involucradas en el movimiento de
tubos desde el buque a la zona de acopio, con Mantenimiento.
3) Divulgar el presente procedimiento con el personal involucrado en las tareas.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

6. PROCEDIMIENTO

- En la reunión de coordinación previa, se determinará el espigón donde se ubicará el buque a


efectos de indicar en un croquis la ubicación de los camiones, ambulancia, puesto de
inspección, zonas de seguridad, área de espera de camiones vacíos y el diagrama de flujo
de circulación de los camiones con los tubos.
- Una vez efectuados las maniobras y operaciones de aprestamiento del buque, acciones
coordinadas entre el Jefe de Cubierta y el Jefe de Muelle asignado por la autoridad
portuaria, se limitará la zona comprometida por las operaciones con conos reflectivos de
seguridad y se procederá a iniciar la descarga del buque.
- Los camiones estacionados en la zona de espera, luego de recibir la orden correspondiente,
se ubicarán en forma paralela al buque en los lugares prestablecidos aguardando la carga.
Una vez posicionado, el chofer de la unidad descenderá de la cabina del tracto y se dirigirá a
la zona de seguridad hasta que finalice el trincado de los tubos.
- La Agencia Marítima dispondrá un grupo de estibadores en las bodegas y el otro sobre la
carreta del camión contiguo al que se cargará. Cuando las caraterísticas del barco así lo
requieran el personal que guíará la carga con sogas, se ubicará sobre el muelle junto a la
embarcación.
- Luego de liberar las fajas de seguridad de la estiba de tubos dentro de la bodega, se
eslingarán los mismos desde ambos extremos con ganchos especiales, normalizados y
revestidos para evitar se dañe la aislación del tubo por eventuales golpes.
- Tensadas las eslingas, se procederá a izar los tubos con la grúa del buque para depositarlos
sobre la carreta del camión. Cuando la carga se encuentre estable sobre ésta, recién
entonces los estibadores ubicados en la carreta contigua se acercarán para posicionar los
tubos sobre las cunas y proceder a su deslingado.
- Completada la carga, el personal designado para el trincado que aguarda apostado en la
zona de seguridad, procederá a asegurar los tubos con fajas de nylon de capacidad acorde
al peso de cada tubo.
- Verificada la correcta fijación de la carga a la carreta por parte del Supervisor de Transporte,
el conductor accederá al camión conduciendo la carga al área de Inspección.
- En el área de Inspección, personal de Control de Calidad se subirá al camión mediante
escaleras, para realizar las verificaciones correspondientes (estado de los tubos, espesores,
etc). En dicho lugar, el camión deberá permanecer con las balizas encendidas.
- Efectuado el control, el camión con la carga se dirigirá a la balanza del puerto para la pesada
y posterior traslado al área de acopio de Techint.

7. ANÁLISIS DE RIESGOS

Cargas suspendidas en bodegas, cubierta del buque, muelle y carreta del camión.
Caída al vacío desde la parte superior de la estiba al piso de la bodega.
Caída al agua.
Atrapamientos y golpes contra tubos tanto en bodega como en la carreta del camión.
Caída de tubos al zafar tapas plásticas de protección de biseles.
Caída de carga por rotura de fajas o ganchos.
Caída de carga del camión.
Atropello de personas en muelle, acopio y áreas del predio portuario.
Choques entre camiones y otros vehículos de terceros. Vuelcos.
Trabajo Nocturno.
Caída de estibadores del camión.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

8. MEDIDAS DE CONTROL

- No exponerse bajo ninguna circunstancia a la carga suspendida, manteniéndose alejado del


área comprometida. Los estibadores ubicados en el muelle deberán aguardar a que la carga
se pose sobre el camión para proceder a deslingar la tubería. Personal de vigilancia del puerto
evitará el ingreso de personas ajenas a la tarea.
- Al eslingar los tubos utilizar la soga de guía para encastrar el gancho desde mayor distancia y
evitar así estar próximos al borde de la estiba.
- No deambular próximos al borde del muelle. Conocer la ubicación de salvavidas del buque y
los existentes en el muelle. Mantener el lugar libre de obstáculos para acceder en forma rápida
a dicho elemento de emergencia.
- No exponer manos a los puntos de pellizco o atrapamiento. Utilizar guantes de protección.
Guiar la carga mediante sogas. El personal afectado a la descarga de los tubos utilizará
permanentemente chalecos reflectivos.
- Verificar el correcto encastre de las tapas plásticas antes de eslingar el tubo.
- Revisión previa de todos los elementos de izaje. Utilizar fajas y ganchos de acuerdo a su
capacidad de carga.
- No mover el camión hasta que la carga se encuentra firmemente trincada verificando además
el apoyo adecuado de los tubos en las cunetas, las cuales deberán estar fijadas a la carreta
del camión.
- En la zona de descarga junto al barco los camiones circularán a 5 Km/h, mientras que durante
el transporte de los tubos a la balanza y acopio será de 20 Km/h. El personal de estibas en el
muelle, trincadores e inspectores, utilizarán chalecos reflectivos.
- Los choferes de los camiones deberán utilizar en forma permanente durante el movimiento, el
cinturón de seguridad del vehículo.
- Se dispondrá de iluminación artificial en aquellos lugares donde se lo requiera. Los camiones
transitarán con las luces de circulación y estacionamiento encendidas.
- Los estibadores no permanecerán sobre las carretas, cuando el camión deba moverse.
- El área comprometida por las operaciones de descarga deberá ser delimitada y señalizada.

8.1. Elementos de Protección Personal

Casco de seguridad.
Lentes de seguridad.
Chaleco reflectivo.
Guantes de cuero.
Botín de seguridad.
Cinturón de seguridad del vehículo.

8.2. Elementos de Seguridad y Emergencias

Conos reflectivos.
Cintas de peligro.
Salvavidas circulares (foto 5)
Ambulancia para traslado de personas por accidentes o enfermedades inculpables

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

CONTROL DEL PERSONAL AL REGRESO DE LOS DESCANSOS DIARIOS Y/O


PROGRAMADOS

1. OBJETIVO

Efectuar el control correspondiente a todo le personal que regrese luego de un descanso diario, de
fin de semana o programado para asegurar la adecuada reincerción de los trabajadores a sus
tareas habituales.

2. ALCANCE

Todo el personal del proyecto que regrese de su descanso diario, de fin de semana y/o descanso
programado.

3. RESPONSABILIDADES

De Servicios Generales

Elaborar el listado de personal que hará uso del descanso programado, previa autorización de los
respectivos supervisores, detallando, nombre y apellido, destino previsto, medio de transporte
utilizado, especialidad y supervisor para el cual trabaja.

Prever los medios de transporte,( cuando corresponda ), asegurando las plazas para posibilitar su
traslado y regreso en condiciones adecuadas.

Coordinar con el control de las porterías el registro de cada uno de los trabajadores que hayan
regresado del descanso programado.

Informar a los jefes de fase / supervisores, las irregularidades detectadas y que no se ajustan al
contenido el presente procedimiento.

Recepcionar, controlar y administrar las llaves de los vehículos del proyecto que no estén
directamente signados a los jefes de fase, supervisores, capataces.

De SESMA – Servicio Médico

Efectuar los controles de alcotes a todo el personal que regrese de su descanso luego de las
22.00 hs. de acuerdo al procedimiento específico sobre la política de alcohol.

Del Personal de Control de Porterías

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Efectuar los controles y registros de ingreso de los trabajadores


Mantenerse en estrecha coordinación con Servicios Generales

4. PROCEDIMIENTO

Regreso del personal de sus descansos diarios y/o programados.

Todos los trabajadores que regresen después de las 22.00 horas, serán testeados mediante el
control de alcotest, siguiendo las pautas contenidas en el procedimiento específico sobre política
de alcohol.

Todos los trabajadores que regresen de sus descansos diarios y/o programados, deberán ser
registrados en las respectivas porterías.

Todos los trabajadores que regresen luego de las 23.00 hs., podran ingresar al campamento, pero
no podrán reiniciar tareas al día siguiente, perdiendo el jornal del día no trabajado. El personal de
vigilancia registrará además del nombre y apellido de los ingresantes, la especialidad y el nombre
del supervisor para quienes trabajan, informando a Servicios Generales

Servicios Generales informará a los supervisores de dichos trabajadores y a la oficina de personal,


difundiendo el listado en lugares visibles del campamento a efectos de que sea consultada por
todos los supervisores, quienes deben verificar antes de iniciar las actividades que en en las listas
citadas no se encuentren trabajadores que integren su plantel de trabajo.

5. CONDUCTORES DE VEHÍCULOS DE CAMIONETAS O TRANSPORTES DE PERSONAL

Todos los trabajadores con la especialidad de chofer de vehículos, deberán dejar las llaves de sus
unidades en la oficina de servicios generales al finalizar su jornada laboral, Servicios Generales
administrará su control, recepción y posterior entrega para el reinicio de las actividades.

Aquellos Jefes de fase / supervisores que tengan choferes asignados, deberán ser depositarios de
las llaves de sus correspondientes vehículos, no dejando en poder de sus choferes las llaves de la
unidad luego de finalizada la jornada laboral.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

PROCEDIMIENTO PREVISTO PARA LA SEÑALIZACIÓN DE OBRA

1. OBJETO

Normalizar la señalización de la obra con el objeto de Informar, Educar, Persuadir y Prevenir


accidentes/incidentes de trabajo.

2. ALCANCE

Instalaciones propias tales como: Obradores, Campamentos, Oficinas, Comedores, Vestuarios,


caminos y todas las actividades que se desarrollen en el Proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia del Proyecto


Asegurar los recursos necesarios para la implementación del presente procedimiento.

De toda la línea de mando con personal a cargo


Cumplir y hacer cumplir el contenido del presente procedimiento, efectuar los análisis de riesgos
previos a los trabajos a efectos de evaluar las necesidades de señalización que eventualmente
fuera necesario prever y colocar.
Asegurar el mantenimiento y preservación de las señalizaciones colocadas.
Retirar las señalizaciones que eventualmente no se correspondan o que por el avance de los
trabajos, sea necesario remplazar o actualizar.

De Sesma
Asesorar sobre las características constructivas y ubicación más aconsejables de las
señalizaciones.
Auditar el cumplimiento del presente procedimiento con el objeto de detectar desvíos y poder
realizar las adecuaciones y correcciones correspondientes.

CONSIDERACIONES GENERALES

Las diversidad de los trabajos origina un análisis pormenorizado de las situaciones que se
plantean a diario, ello permitirá brindar una cobertura preventiva eficaz, a las señalizaciones de
obra.

Las señalizaciones, carteles y todo elemento utilizado para advertir, indicar, persuadir, prevenir,
sobre las condiciones de riesgos, deberán ser cuidadosamente tenidas en cuenta.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Las características constructivas, tamaños, colores y diseños deben estar normalizados a efectos
de garantizar el objetivo pretendido.

La realización de una tarea obligará a la elaboración del análisis seguro de trabajo (A.S.T.) en
cuyo contenido se considerará como medidas preventivas a tener en cuenta, el tipo de
señalización, ubicación de la misma y cualquier otra consideración relacionada.

4. TIPOS Y ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN

Carteles de material de chapa, atornillados/soldados, de PVC, espumado, de alto impacto,


maderas.
Carteles autoadhesivos.
Cintas reflectivas
Balizas destelladoras y fijas. (Áreas de trabajo y señalización de plumas en grúas)
Cintas plásticas con rayas a 45 grados roja y blanca, indicadoras de peligro.
Conos reflectivos encauzadores.
Vallas.
Alarmas acústicas y sonoras en equipos pesados.
Carteleras.

5. CLASIFICACIÓN SEGÚN SU CONTENIDO

Señalización Institucional
Comprenderá la señalización de Almacenes, Pañoles, Estacionamientos, Servicio Médico, áreas
destinadas a accesos, etc.

Señalización preventiva y de Riesgo


Indicarán Trabajos en Altura, Demoliciones por Cargas Explosivas, Areas Restringidas, Cargas
Suspendidas, Equipos operando, Equipos e Instalaciones Energizadas, Pasarelas Cortadas, etc.

Señalización para lograr cambios de hábitos y obtener actitudes seguras


Estarán orientados a mantener permanentemente vigente los mensajes preventivos y de
concientización para el personal. Ej: Utilización de Elementos de Protección Personal,
Mantenimiento del Orden y la Limpieza, Política de Seguridad, Objetivos Alcanzados, Política Vial,
Política Ambiental.

Señalización de elementos para emergencias


Indicarán la ubicación de extinguidores de incendios, camillas para traslado de accidentados, etc.

Divulgación de actividades relevantes


Indicarán las actividades relevantes a desarrollar diariamente. Ej: voladuras, maniobras
especiales, prueba de equipos, etc.

6. LEYENDAS Y DIMENSIONES DE CARTELES

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

CARTELES DE PROHIBICIÓN Y PELIGRO

LEYENDA COLORES TAMAÑO


540x740 mm
PELIGRO, CARGAS SUSPENDIDAS BANDA SUPERIOR NEGRA

PELIGRO, PASARELA CORTADA ÓVALO ROJO EN SU ¨


INTERIOR
PELIGRO, CARGAS EXPLOSIVAS CON LA LEYENDA ¨PELIGRO¨ ¨
O
PELIGRO, INFLAMABLES PROHIBIDO EN LETRAS ¨
BLANCAS
PELIGRO, EQUIPO ENERGIZADO ¨
PELIGRO, DEMOLICIÓN CON CARGAS FONDO DEL CARTEL ¨
EXPLOSIVAS BLANCO,
PELIGRO, ZONA DE DERRUMBES
PELIGRO, NO FUMAR LEYENDA EN LETRAS 1000x600
ROJAS. mm
PELIGRO, TABLERO CON TENSIÓN 290x215 mm
PROHIBIDO, ESTACIONAR 540x740 mm
PELIGRO, EQUIPO EN PRUEBA ¨
PELIGRO, AREA RESTRINGIDA ¨
PELIGRO, RADIACIONES IONIZANTES TRÉBOL COLOR VIOLETA ¨

CARTELES DE ATENCIÓN Y PRECAUCIÓN

LEYENDA COLORES TAMAÑO


ATENCIÓN, PERSONAL TRABAJANDO EN BANDA SUPERIOR NEGRA, 540x740mm
ALTURA. CON LA LEYENDA
ATENCIÓN CAMINO CORTADO PRECAUCIÓN Ó ATENCIÓN
EN LETRA AMARILLA
ATENCIÓN, GRÚA PLUMA/EQUIPOS FONDO DEL CARTEL 1.000x600m
VIALES OPERANDO. AMARILLO CON LETRAS m
NEGRAS.
PRECAUCIÓN, CIRCULE A PASO DE 1.000x800m
HOMBRE, EQUIPOS OPERANDO. m
ATENCIÓN ENTRADA Y SALIDA DE 1.000x800m
EQUIPOS Y PERSONAL. m

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

CARTELES INSTITUCIONALES

LEYENDA COLORES TAMAÑO


DUCHAS – SANITARIOS FONDO BLANCO LETRAS 540X740mm
AZULES
REFRIGERIOS ¨ ¨ ¨ ¨ ¨
SUPERINTENDENCIA ELECTROMECÁNICA ¨ ¨ ¨ ¨ ¨
SISTEMAS ¨ ¨ ¨ ¨ ¨
PAÑOL HERRAMIENTAS ¨ ¨ ¨ ¨ ¨
SERVICIO MÉDICO FONDO VERDE LETRAS 1.200x800m
BLANCAS m
DEPÓSITO DE GASES COMPRIMIDOS FONDO BLANCO LETRAS 540x 740mm
AZULES
RESERVADO AMBULANCIA FONDO VERDE LETRAS ¨
BLANCAS
ELEMENTO PARA EMERGENCIAS FONDO BLANCO LETRAS ¨
ROJAS

CARTELES DE CONCIENTIZACIÓN

LEYENDA COLORES TAMAÑO


MANTENGAMOS EL ORDEN Y LA LIMPIEZA 540x740mm
MANTEGAMOS EL ORDEN Y LA LIMPIEZA 1.200x740m
m
MANTENGAMOS LAS ÁREAS DE FONDO DEL CARTEL AZUL
CIRCULACIÓN LIBRE DE OBSTÁCULOS CON LETRAS BLANCAS
UTILICEMOS PERMANENTEMENTE LOS 1.200x800m
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL m
ASUMAMOS ACTITUDES SEGURAS EN
TODAS CIRCUNSTANCIAS

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

ADHESIVOS DE CONCIENTIZACIÓN

LEYENDA COLORES TAMAÑO


USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EN BANDA SUPERIOR CELESTE
EL VEHÍCULO / EQUIPO CON LEYENDA ¨AVISO¨ EN
LETRAS BLANCAS 100 x 80 mm
FONDO DEL ADHESIVO
BLANCO CON LETRAS
NEGRAS
VELOCIDADES MÁXIMAS EN VEHÍCULOS / FONDO BLANCO
EQUIPOS LETRAS NEGRAS 110 x 80 mm
OVALO ROJO
USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EN LETRAS NEGRAS 160 x 100
EL VEHÍCULO ¨CONDICIÓN DE EMPLEO¨ mm

ASUMAMOS
ACTITUDES SEGURAS
EN TODA
CIRCUNSTANCIA

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

DORMITORIOS

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

PELIGRO
PROHIBIDO FUMAR
Y/O
ENCENDER FUEGO

COMBUSTIBLE

RECUERDE:
ES OBLIGATORIO EL USO
DEL CINTURON DE SEGURIDAD
EN TODOS LOS VEHICULOS
DE LA EMPRESA
VINCULADOS AL PROYECTO

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

TRANSPORTE FLUVIAL

1. OBJETIVO

Establecer un procedimiento seguro para el transporte fluvial de personas y equipos

2. ALCANCE

Todas las actividades fluviales que se desarrollen en las obras del Proyecto Camisea

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones
Garantizar los recursos humanos y materiales para la implementación y ejecución del presente
procedimiento.
Hacer cumplir con los contenidos del procedimiento.

De SESMA
Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Área en lo concerniente al siguiente procedimiento.
Mantener actualizado este procedimiento en caso que cambien las condiciones en la metodología.
Capacitar al personal involucrado referente a lo expresado en el siguiente procedimiento.
Difundir el presente procedimiento a los distintos sectores que requieran de su aplicación.
Auditar la aplicación de lo expresado en el presente procedimiento.

De la Supervisión de los trabajos


Asegurar que los equipos que se utilicen en su fase, se encuentren bajo las condiciones
establecidas en el presente procedimiento, cumplir y hacer cumplir el contenido del mismo.
Instruir y entrenar a su personal sobre las instrucciones y método de trabajo expresado en este
procedimiento.

Del Personal
Tomar conocimiento de lo expresado en el presente Procedimiento.
Cumplir con lo expresado en este procedimiento efectuando la revisión Diaria y Periódica
correspondiente.
Participar en las actividades de capacitación correspondientes.

4. PROCEDIMIENTOS GENERALES

La diversidad y características de los cursos de agua en toda la extensión del proyecto, hace
necesario que la actividad que pretenda ser realizada sobre los mismos, deba ser analizada
pormenorizadamente a efectos de adoptar todas las precauciones necesarias, fundamentalmente
su navegabilidad y acciones preventivas.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Por ninguna razón se podrá transitar / navegar por cursos de agua en donde la navegabilidad se
encuentre prohibida.

La utilización de embarcaciones solo podrá realizarse con autorizaciones expresas de la


Supervisión y por ninguna razón, se permitirá la contratación o solicitud a terceros de servicios de
embarcaciones sin la expresa autorización de la Dirección o Jefatura de obra.

4.1. De las características de las embarcaciones

Al igual que todos los equipamientos que se encuentren afectados al proyecto, sean estos
propios o contratados, deberán contar con toda la documentación correspondiente a la
legislación de aplicación.

Previo inicio de las actividades, las embarcaciones deberán ser inspeccionadas a efectos de
verificar si las mismas reúnen las condiciones de operatividad y seguridad para la actividad
pretendida.

Las embarcaciones contarán con todos los elementos de seguridad que se correspondan con
las características de la misma, cuyo listado será requerido al momento de su contratación y
que consta en las autorizaciones que cada embarcación debe tener para su operatividad.

4.2. De las características del transporte de combustible

El transporte de combustible a los distintos frentes ha sido subcontratado a la Empresa


Repsol, para lo cual se ha elaborado un procedimiento especifico que contempla toda la
metodología a seguir durante el embarque, transporte, desembarque, traslado y trasvase del
combustible, por tal razón y dada la característica particular del tema, el documento a cumplir
será el documento citado.

4.3. De los elementos de protección personal y de seguridad

El tipo y características de la embarcación determinará los elementos con que debe contar la
misma y para lo cual ha sido habilitada, la cantidad de chalecos salvavidas deberá
corresponderse con la cantidad de pasajeros para la cual ha sido autorizada, contará además
con iluminación, silbatos, pito o sirena, linternas, salvavidas de tipo circular, sogas, equipo de
comunicación, bengalas, botiquín de primeros auxilios y extintor/es de incendio.

4.4. De las normas básicas de acceso a la embarcación y durante el viaje

Previo acceso a la embarcación la persona deberá tener colocado su chaleco salvavidas,


fundamentalmente si el acceso a la misma se torna riesgoso. Podrá exceptuarse esta norma si
el acceso se encuentra con plataformas y barandales capaces de impedir la caída accidental al
agua.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

El responsable de la Embarcación / Supervisor del grupo a transportar deberá:


Controlar que el estado de las personas sea el correcto: vestimenta adecuada,
elementos que se pretende transportar y cualquier otra situación que pueda resultar
peligrosa o riesgosa durante el viaje.
Impartirá las instrucciones de prevención y de seguridad a todo el pasaje antes de
iniciar la navegación.
Asegurarse que la carga y cantidad de pasajeros no exceda la capacidad máxima de
transporte de la embarcación.
Mantendrá las condiciones de buen comportamiento y disciplina dentro de la
embarcación durante el viaje, evitando todo tipo de bromas y actitudes inseguras que
posibiliten la ocurrencia de un accidente a las personas, la carga transportada y a la
propia embarcación.

Se evitará la navegación nocturna, salvo que la embarcación utilizada se encuentre


expresamente habilitada y equipada para tal fin.

Durante el viaje no se podrá lanzar ningún elemento contaminante a las aguas como tampoco
se arrojarán basuras o residuos, estos se deberán recolectar en recipientes adecuados para
ser depositados y tratados de acuerdo a lo indicado en el Plan de Manejo Ambiental.

El transporte fluvial de combustibles, hidrocarburos o sustancias contaminantes, que ante un


accidente pueda dañar o perjudicar el medio ambiente, deberá ser previamente comunicado al
personal de SESMA, a efectos de elaborar un plan de eventuales medidas preventivas,
contingencias y sus correspondientes acciones de respuesta.

Cuando se transporten fuentes radiactivas, el equipo de contención de la misma deberá contar


con una boya que permita su rápida ubicación en caso de eventual naufragio de la
embarcación o caída al agua del equipo.

No se podrá pescar ni cazar.

No se deberá detener la embarcación en las comunidades, salvo casos de emergencias.

La salida de una embarcación, fecha, hora, nómina de pasajeros, tipo de carga, trayectoria a
realizar, destino, tiempo previsto de viaje, condiciones meteorológicas, responsable a cargo de
la navegación, son datos que deben quedar registrados al momento de la partida y deberán
ser archivadas.

5. ANÁLISIS DE RIESGOS

Caída al agua.
Condiciones climáticas adversas.
Interferencias con otras embarcaciones.
Interferencias con obstáculos tales como troncos, ramas, piedras
Caída de elementos / materiales contaminantes al agua.
Rodamientos y desplazamientos de cargas.
Naufragio.
Principios de incendio en motor de la embarcación.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Tránsito por cursos de agua de poco calado o con lecho rocoso


Ruido

6. MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN IMPLEMENTAR

Adoptar posiciones seguras, no asumir posturas y acciones riesgosas, utilizar chaleco salvavidas.

Consultar estado del tiempo y su pronóstico, no navegar con condiciones climáticas


desfavorables.

Disminuir la velocidad en presencia de embarcaciones pertenecientes a nativos o colonos.

Evitar distracciones y observar permanentemente el eventual desplazamiento de objetos extraños,


no asumir actitudes temerarias.

Controlar permanentemente el estado de la carga, asegurar la misma considerando y aplicando


las medidas preventivas y reactivas detalladas en el plan de contingencias previamente elaborado.

No dejar materiales sueltos con riesgos de caídas que puedan rodar / caer durante la navegación.

Utilizar los elementos de iluminación, bengalas, alarmas sonoras / acústicas reglamentarias.

Disponer de extintores en la embarcación, prohibición de fumar.

Verificar permanentemente profundidad del curso de agua y posibles interferencias del lecho.

Utilización de protección auditiva por parte del personal responsable de la embarcación.

Los ocupantes de las embarcaciones no deberán utilizar botas de jebe, se empleará otro tipo de
calzado de seguridad.

Nota: Cuando durante el trayecto por cursos de agua se detecte la navegación de embarcaciones
de lugareños, nativos o colonos, se detendrá en forma inmediata la marcha debiéndose evitar el
oleaje que podría ocasionar el naufragio de la barca.

7. ANEXO

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Planilla de embarque

PLANILLA DE EMBARQUE
CARGA: FECHA:
DESTINO: HORA:
OPERADOR:
EMBARCACIÓN:

HORA HORA CONDICIONES TIEMPO


PASAJERO SECTOR DESTINO TRAYECTORIA DE DE DE
ASCENSO DESCENSO CLIMATICAS VIAJE

OBSERVACIONES
..............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................
Firma del control de embarque

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

TRANSPORTE AÉREO

1. OBJETIVO

Definir instrucciones orientadas a la ejecución para la práctica y segura utilización del Servicio
Aéreo de la Compañía, durante el desarrollo de la construcción del proyecto “Gas Camisea”.

2. ALCANCE

Helipuertos y Aeródromos formales e informales localizados en jurisdicción del Proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

Gerencias de Proyecto y Construcción


Asegura y garantiza el cumplimiento de este procedimiento.
Provee los recursos necesarios para el cumplimiento de este procedimiento.

Seguridad y Protección Industrial


Constatar el correcto cumplimiento de dispuesto en el procedimiento y elevar las no
conformidades correspondientes cuando se detecten desvíos del mismo.

Servicios Generales Frentes de Obra


Serán los responsables del correcto uso, adecuado, planeado y coordinado empleo del Servicio
Aéreo de la Compañía y los respectivos apoyos logísticos para la operación.

Coordinador Aéreo y Personal Aeronáutico


Harán énfasis en la capacitación diaria sobre el cabal cumplimiento de los procedimientos
específicos aquí descritos y que forman parte de las Normas y Procedimientos Generales de
Seguridad para la operación aérea del proyecto.

Empresas proveedoras servicio transporte aéreo


Asesoran y orientan el desarrollo de los procedimientos a aplicarse por parte del personal
aeronáutico en apoyo a las operaciones de Aeródromo y Base Helicópteros del Servicio Aéreo de
Techint.

Responderá por el adiestramiento del personal a su cargo, dentro del procedimiento y de toda la
tripulación en general.

En coordinación con Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Medio ambiente, definen las
actividades a desarrollar en el Plan de Respuestas a Emergencias, propias y a otros no
vinculados.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

4. PROCEDIMIENTO

4.1. Servicios de Aeródromo y Helipuerto

Considerando la norma general de operación durante el desarrollo del proyecto, el horario a


cumplir normalmente para las operaciones será de Lunes a Domingo, feriados y festivos, de
06.00 AM. a 18.00 horas.

Podrán efectuarse vuelos nocturnos de fuerza mayor, en los casos en que la aeronave tenga el
equipamiento adecuado y que el piloto esté habilitado y autorizado para tales operaciones. (En
estudio).

El horario de trabajo para tripulaciones de aeronaves al servicio de la Compañía, será el


establecido por la reglamentación de la Organización Internacional de Aviación Civil, lo
contractual entre Comitente y Proveedor y las condiciones meteorológicas existentes en el sector
de aero navegabilidad.

El Servicio Aéreo Techint S.A.C, proporcionará “ Información de Tránsito Aéreo”, seguro,


ordenado y rápido, en el Aeródromo – Helipuerto y sus inmediaciones, desde su Estación
Aeronáutica Kiteni.

4.2. Normas Generales

4.2.1. DE LA OPERACIÓN AÉREA

Organización Grupo Aeronáutico Techint:


Señor NARY MUÑOZ AGUILAR, Coordinador Aéreo
Señor JORGE FERRER, Jefe Logística
Señores: Master Cargo, Campamentos Bases, Satélites, Brigadas.

La autoridad en el Aeródromo y Base de Helicópteros para la operación, estará bajo


responsabilidad del Coordinador Aéreo.

La operación aérea se iniciará desde la salida hasta la puesta del sol, en la zona y en condiciones
visuales y meteorológicas.

Todas las aeronaves que realicen operaciones en el Aeródromo de Kiteni, presentarán su Plan de
Vuelo según formato “OACI”.

La Coordinación Aérea, junto a la Jefatura de Servicios Generales del Obrador Central y Frentes
de Obra, proyectarán con la debida antelación, el cronograma de las Operaciones de los
Helicópteros y /o Aviones.

La Estación Aeronáutica de Kiteni, prestará los Servicios de Información de Vuelo y Servicio de


Información de Vuelo de Aeródromo.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

El personal profesional y técnico del servicio de aviación de la compañía, asesorará a las distintas
fases de la obra para que los helipuertos de superficie, localizados a lo largo y ancho del
proyecto en donde se realicen operaciones de apoyo helicoportado, estén construidos y
señalizados en condiciones mínimas operativas, acuerdo a las normas OACI.

Todo el personal Cargo Master y Estibadores, ejercerán funciones previa capacitación


operacional. Para desempeñarse como señaleros para orientar el aterrizaje y decolaje de las
aeronaves, debe tener:
Casco asegurado con sujetador en la barbilla.
Chaleco reflectivo color naranja.
Protectores de oídos.
Guantes reflectivos para señales.
Gafas de seguridad.

Todo el personal que realice labores en tierra, permanentes y/o en tránsito en el sector aéreo,
empleará elementos de seguridad industrial acorde con la Seguridad Aérea.

Todo el personal de pasajeros que aborden aeronaves en Obradores y Campamentos Base,


previamente recibirán en la sala de espera, instrucciones del Cargo Master, verbales o de video y
/ o al ubicarse en el asiento de la aeronave, el pasajero debe seguir las instrucciones de la
tripulación y las señales de los avisos, respecto al uso del cinturón de seguridad, protectores de
oído, uso salidas de emergencia, reacción ante emergencias. Esta última medida es extensiva a
los helipuertos transitorios ( satélites - brigadas - desbosque – relevos de radio).

Se habilitará y señalizará un área de aterrizaje para las aeronaves que transportan carga externa,
respetando las mismas normas que las especificadas para los helipuertos; ésta misma área,
operará para la práctica de pruebas estacionarias de mantenimiento en campo.

El área de aterrizaje de las aeronaves debe estar libre permanentemente, evitando la presencia de
personas, máquinas y elementos sueltos que puedan ser desplazados por el flujo de aire
producido por las palas.

El eje de aproximación y despegue de las aeronaves, debe mantener libre de obstáculos, tales
como árboles, postes, cables conductores de energía eléctrica u otros.

En un extremo del helipuerto se colocará una manga, bandera o cinta que permita al piloto
identificar la orientación y velocidad del viento.

En el interior de la aeronave, no debe apoyarse objetos en las puertas o ventanas para evitar que
se traben y no se puedan abrir. Los objetos con puntas y/o cortantes deben ser transportados
echados en el piso.

El abordaje de pasajeros y/o carga a la aeronave se efectuará en coordinación con la tripulación y


siguiendo las instrucciones que ella indique.

Los pasajeros se acercarán al Helicóptero o Avión, por el costado siempre a la vista del piloto o
cargo master. Está prohibido acercarse éstas naves por lugar distinto al indicado, sin la
autorización expresa del personal en plataforma

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

El Coordinador Aéreo, mantendrá las comunicaciones telefónicas y radiales HF y VHF-AM


permanentes con aeronaves, torres de control, estaciones aeronáuticas, helipuertos y
administración en general, garantizando, con el apoyo de servicios generales, la fluidez de las
mismas. Asimismo hará uso adecuado de los equipos técnicos e informática, para obtener datos
meteorológicos confiables.

Acciones ante contingencias:


En caso de emergencia, el Proveedor o la tripulación dará aviso a la Estación Aeronáutica de
Kiteni y / o Control Aéreo, informando:
Ultima posición registrada por el rastreador satelital.
Nombre y número de matrícula de la aeronave con problemas.
Coordenadas de la posición en la que se encuentra.
Descripción del problema / contingencia.
La Estación Aeronáutica, debe tener plenamente identificados todos los Aeródromos y
Helipuertos de emergencia que en un momento dado se puedan utilizar en atención de
contingencias
La Coordinación Aérea y los Proveedores, mantendrán en disponibilidad, conservación y
centralizados, todos los medios de seguridad para atención de siniestros (Winche de
rescate, camilla especial, cola de mono, visores nocturnos, kit de supervivencia, kit de
primeros auxilios, equipo de oxígeno y penetrador de agua, bolsas plásticas para cuerpo,
etc.) Nota: En la Obra, las primeras derivaciones de victimas de siniestro, deben realizarse
al consultorio médico más cercano ( Malvinas – Kepashiato – Rumichaca – Vinchos -
Pisco) y allí se realizará la estabilización inicial del accidentado y se planificará la
derivación a centros de mayor complejidad. Fuera de la Obra, a la unidad médica más
cercana.

Para el caso de fallecimientos en sitio, los cuerpos permanecerán protegidos en el lugar hasta ser
removidos por los responsables médicos o legales.

Comunicaciones:
Se observará estrictamente la utilización del Código Universal de Comunicaciones.

Red de Radio Techint: VHF, UHF, FM, HF (Radio Yaesu Sistem – 600 Transceiver – >
Frecuencia Básica 9.210.0 > Torre control Pisco 55965 KHZ / Aeropuerto Alterno con
operación 24 horas, Tel. 034-542050.

Telefonía satelital, instalada en el proyecto, con enlace total Terrestre y Aéreo.

Frecuencias VHF- AM a emplear: > En Ruta, 126.9 > Torre Control Ayacucho, 118.1 >
Torre Control Cusco, 120.6 > Torre Información Nuevo Mundo, 125.5 > Torre Información
Malvinas 123.5 > Torre de información San Martín 123.3 Estación Aeronáutica Kiteni
120.5 Frecuencia de Emergencia 121.5 y otras de interés general establecidas en las A.
I. P. > Aeronaves con sistema de posicionamiento G.P.S Mod. GARMIN PILOT III
(Pantalla a color, memoria de 1,000 puntos y capacidad de mapeo).

Otros medios de coordinación y emergencia

Directorio Informática y Telefónico Techint.


10ª. Región PNP Cusco. Tel. 084- 226009 / 242611 (Frente Selva)
09ª. Región PNP Ayacucho Tel. 064 - 812055 / 812460/ 812492 (Frente Sierra)

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

02ª. División del Ejército Tel. 064-812589 Ayacucho,


04ª. Región Militar del Ejército 084-225111 Cusco

4.2.2. DE LA PROTECCIÓN INDUSTRIAL AERÓDROMO Y HELIPUERTOS

El Supervisor coordinador de Seguridad Física, mantendrá el control y capacitación del personal


de vigilancia y seguridad privada, destacado a la protección industrial del sector aeronáutico en el
Frente de Obra.

El vigilante en el control de acceso, recepciona a todas las personas, vehículos y materiales, en


tránsito, visitante y / o permanentes, que lleguen y salgan del Aeródromo - Helipuerto, dejando
constancia en los formatos de control de barrera.

El vigilante indicará el sitio de estacionamiento vehicular (según el caso) y dirigirá a los pasajeros
o visitantes, hacia la Sala de Espera, en donde serán atendidos por los delegados logísticos del
Coordinador Aéreo; en todo momento evitará que personas no autorizadas por el personal
aeronáutico, ingresen a la zona restringida de operación aérea.

El vigilante, en apoyo a las instrucciones de SESMA, tendrá especial cuidado y atención en


detectar y reportar personal bajo efectos alcohólicos, drogas y / o en porte de ilícitos, antes del
abordaje de aeronaves.

El vigilante en protección, verificará que todo el personal presente y en tránsito en el aeródromo


o helipuerto, cuente con los elementos mínimos de protección industrial. La excepción a la norma
se dará en los casos en que funcionarios del Proyecto debidamente autorizados, conduzcan a
personal regional por emergencia o apoyo a comunidades.

Una vez el personal en control logístico del Aeródromo - Helipuerto, disponga el abordaje del
Helicóptero o Avión, el servicio de Seguridad y Vigilancia Privada, en el control de accesos de a
bordo del área restringida, apoyará el correcto ingreso y egreso del personal y equipajes,
procediendo en forma selectiva y disuasiva, a revisar con elementos técnicos y / o manuales a
personas y equipajes, para garantizar el cumplimiento de las Normas de Seguridad Aérea.

El vigilante, velará en todo momento que solo personal autorizado permanezca cerca de las
aeronaves; asimismo verifica con las tripulaciones, que éstas queden debidamente cerradas y
aseguradas en los sitios en donde pernocten.

El vigilante estará atento antes, durante y después del decolaje y / o aterrizaje de aeronaves,
para asegurar que por las vías y caminos que hacen interferencia en la pista o helipuertos, no
transiten en ese momento personas, vehículos (según el caso) y animales.

La seguridad privada en coordinación con funcionarios de los contratistas del servicio aéreo
asegurará sus bienes ubicados en la sede del aeródromo o helipuerto.

Los Vigilantes y Cargo Master afectados por la ejecución del procedimiento específico, deben
seguir las instrucciones que les impartan sus superiores jerárquicos y reportar de inmediato,
todas las observaciones que se tengan en el cumplimiento de la labor aeronáutica.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

5. MODIFICACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN

Toda vez que se realicen simulacros de medidas y respuestas ante emergencias y luego de
incidentes o accidentes ocurridos, el Coordinador Aéreo y Seguridad Industrial con la asistencia
de personal de otros Sectores Aeronáuticos involucrados, analizan y de ser necesario, por ésta u
otra circunstancia operacional, revisan los procedimientos Generales y Específicos que competen
a la presente actividad, dejándolos conducto Protección Industrial, actualizados y difundidos a los
interesados, con el aval de las autoridades ordenadoras.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

TRANSPORTE TERRESTRE

1. OBJETIVO

Establecer un procedimiento seguro para el transporte terrestre, sean estos de carga o de


pasajeros.

2. ALCANCE

Todas las actividades de transporte terrestre que se desarrollen en las obras del Proyecto
Camisea

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones
Garantizar los recursos humanos y materiales para la implementación y ejecución del presente
procedimiento.
Hacer cumplir con los contenidos del procedimiento.

De SESMA
Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Área en lo concerniente al siguiente procedimiento.
Mantener actualizado este procedimiento en caso de que cambien las condiciones en la
metodología.
Capacitar al personal involucrado referente a lo expresado en el siguiente procedimiento.
Difundir el presente procedimiento a los distintos sectores que requieran de su aplicación.
Auditar la aplicación de lo expresado en el presente procedimiento.

De Mantenimiento
Realizar las inspecciones iniciales y periódicas en todas los equipos utilizados para el transporte
terrestre.
Auditar y asegurar el cumplimiento del presente procedimiento.
Difundir el presente procedimiento a los distintos sectores que requieran de su aplicación.

De Servicios Generales
Administrar el registro y archivo de toda la documentación referida a los conductores de los
vehículos.
Informar a Mantenimiento todo ingreso de equipos y unidades de transporte para la realización de
las inspecciones correspondientes.
Cumplir y hacer cumplir el contenido del presente procedimiento.

De Suministros

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Al realizar las gestiones de contratación, entregar las normas, procedimientos y asegurar la


comprensión de las condiciones y requisitos que deben cumplir quienes puedan ser adjudicatarios
de los trabajos.
Informar a Mantenimiento de las eventuales contrataciones de equipos y unidades al Proyecto.

Del Supervisor de Logística / Transporte


Asegurar que los equipos que se utilicen en su fase, se encuentren bajo las condiciones
establecidas en el presente procedimiento, cumplir y hacer cumplir el contenido del presente
procedimiento.

Instruir y entrenar a su personal sobre las instrucciones y método de trabajo expresado en este
procedimiento

Sus funciones además serán la de anticipar la transitabilidad del camino, dar la orden de
continuar o detener el convoy, evaluar las condiciones del camino para cada viaje, evaluar las
condiciones de los choferes, comunicación otras funciones a determinar in situ

Del Personal
Tomar conocimiento de lo expresado en el presente Procedimiento.
Cumplir con lo expresado en este procedimiento efectuando la revisión Diaria y Periódica
correspondiente.
Participar en las actividades de capacitación correspondientes.

De las Empresas Transportistas Subcontratadas


Elaborar el procedimiento de transporte específico orientado a las características del trabajo
adjudicado, que deberá ser aprobado por el responsable de TECHINT, asignado como interlocutor
y fiscalizador de sus tareas.
Cumplir con el contenido del presente procedimiento

4. PROCEDIMIENTOS GENERALES

De la legislación de aplicación

Serán de aplicación todas las legislaciones Nacionales, Provinciales y Comunales que se


correspondan para todo el transporte terrestre, sean estos de cargas generales, sustancias o
productos peligrosos, de transporte de pasajeros, transportes especiales, etc.

De los vehículos y unidades de transporte

Todos los vehículos y unidades de transportes deberán tener la documentación que exige la
legislación vigente y las normas internas de TECHINT S.A.C.

Serán sometidos a las inspecciones iniciales y periódicas de acuerdo al procedimiento específico

Su diseño y capacidad será compatible con las características de la carga o pasajeros a


transportar

Se mantendrán en condiciones seguras de operatividad, para lo cual se realizarán los chequeos


diarios de control

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Las camionetas, carros y Minibuses propios y contratados contarán con jaulas antivuelco.

Todos los vehículos contarán como equipamiento básico de: cinturones de seguridad,
apoyacabezas, balizas reglamentarias, extintores de incendio, botiquín de primeros auxilios, hojas
de rutas del proyecto con postas de salud y de policía, puesto de control de Techint.

De los conductores de los vehículos

Solo podrán conducir vehículos aquellos conductores que cumplan con los requerimientos
establecidos en los Procedimientos para Asignación de Vehículos (PE-024-015), en particular la
licencia de conducir válida, acorde al vehículo que conducirá y el registro de asistencia al curso de
Manejo Defensivo en un periodo no mayor de un año. Adicionalmente, deben cumplir con los
requerimientos básicos relacionados con los exámenes médicos establecidos para todos el
personal en los procedimientos IT-24-50113-7004 (Exámenes médicos pre-ocupacionales).
Además, deberán cumplir con lo que establecen también los , requerimientos establecidos en los
procedimientos PE-24-1003 (Ingreso de Personal Sierra y Selva) y PE-24-1006 (Ingreso de
subcontratistas), según se apliquen. El PE-024-015 se encuentra incluido en el Manual de
Seguridad, Salud y Ambiente (documentos de seguridad), mientras los demás procedimientos
mencionados se encuentran en el mismo Manual como parte de documentos de Salud.

Hayan presentado a Servicios Generales y antes de iniciar su actividad en el Proyecto, toda la


documentación que los habilita a la conducción de vehículos. En el caso puntual del personal
expatriado deberá poseer la licencia de conducir internacional o bien gestionar la licencia/brevette
de Perú.

Todos los ocupantes del vehículo utilizarán el cinturón de seguridad, siendo condición de empleo
el incumplimiento de dicha disposición.

De ser personal incorporado localmente, no perteneciente al personal estable de la Empresa,


deberán presentar al Servicio Médico, los exámenes médicos preocupacionales.

Los exámenes médicos del personal estable de la Empresa, se regirá de acuerdo a las normas
internas de TECHINT

Los conductores no podrán transportar a personas o cargas ajenas a las que correspondan a las
tareas propias del proyecto.

No se permitirá el uso de teléfonos celulares durante la marcha, tampoco podrá utilizarse los del
tipo “manos libres”,

El tránsito en caminos, rutas o pistas, trochas, se realizará con las luces bajas encendidas
independientemente de la hora del día.

Verificará diariamente el estado del vehículo y sus componentes básicos ( frenos, luces, alarmas,
cinturones de seguridad, limpiaparabrisas, nivel de aceite, combustible, etc. )

Verificará el estado de los elementos básicos para atender las contingencias ( extintor de incendio,
balizas, críquet, herramientas, elemento para remolques, señalización, cadenas en caso de

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

tránsito en zonas de nieve, botiquín de 1eros auxilios, linternas, palas, picos, ( si correspondiera ),
etc.

Si el chofer de un vehículo debe comenzar un examen médico e ingerir medicamentos, deberá


avisar al servicio médico de obra.

La Empresa realizará controles de alcotest de acuerdo a la política que sobre el consumo de


alcohol se encuentra vigente en el proyecto.

Del transporte

Todos los equipos con destino a los distintos frentes de obra, deberán pasar por una inspección
técnica, esta inspección de vehículos y carga no remplazará la que cada contratista debe realizar
con su propio equipo de mantenimiento.

El transporte de carga de equipos pesados y tubos solo se podrá realizar en horarios de 06.00 HS
A 20.00 HS.

Todas las unidades denominadas “ cama baja “ transitarán acompañadas con un vehículo de
escolta, asimismo las que por las características de la carga transportada haga necesario
implementar la misma medida precautoria, el análisis previo del riesgo y el cumplimiento de las
disposiciones y reglamentaciones legales darán el encuadre final de este tipo de medida.

Los vehículos escoltas deberán estar señalizados indicando la cantidad de camiones y la


finalización del convoy.

Durante el transporte de carga, existirán controles y lugares de descanso previstos en los


siguientes puntos: Nazca, Abancay, Calca, Quebrada Honda, Kiteni, Calca, Quellouno, Quinua,
San Miguel.

Todos los equipos de apoyo / acompañantes de las unidades, deberán contar dentro de su
dotación básica para atender las eventuales contingencias, con paños, mangas y materiales
absorbentes y de contención capaces de contener y neutralizar los eventuales derrames.

En todos los transportes de carga o en el desplazamiento en caravana, existirán medios de


comunicación para los casos de emergencias acorde a las características de la zona ( Teléfonos
satelitales, celulares, radios de comunicación, etc. )

El transporte en caravana deberá ser escoltado por 2 camionetas una delante de la caravana y
otra cerrando la misma, identificadas con circulinas y banderas rojas indicando la cantidad de
unidades que componen la caravana. Y el final del convoy.

Las camionetas escoltas deberán llevar como provisión balizas luminosas tipo “ mil horas” o similar
o manuales tipo aeropuerto para ser utilizadas en caso de detenimiento o emergencias.

El personal que realice tareas de escolta deberá recibir una capacitación específica desarrollada
por el personal de SESMA registrándose la misma en el pase de seguridad y sus funciones
específicas serán la de regular la velocidad de las unidades, observar y detectar posibles riesgos
en el camino, balizar y señalizar áreas de detenimiento, etc.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

En los caminos de trocha o de tierra se deberá señalizar las zonas de mayor riesgo, tal el caso de
bordes de caminos deteriorados, badenes, quebradas, etc.

Durante el transporte en horas nocturnas, no se deberán programar caravanas de unidades en


sentidos encontrados, es decir viajes de ida y de regreso.

Las condiciones climáticas deberán ser evaluadas por el responsable de transporte y por el
personal de escolta considerando la eventual suspensión del transporte en casos de intensas
nieblas, lluvias importantes o situaciones particulares que originen la imposibilidad de control y
seguridad del transporte.

Para todo el transporte de cargas pesadas, los conductores dispondrán de la hoja de ruta
correspondiente, emitida antes del inicio del viaje.

Para el transporte de combustible se ha contratado a la Empresa Repsol y se ha elaborado un


procedimiento específico cuyo contenido contempla el transporte, trasvase, eventuales
contingencias, medidas preventivas y de respuesta ante las emergencias, para este caso se dará
cumplimiento al procedimiento específico citado.

5. ANÁLISIS DE RIESGOS

Caminos de una sola vía, angostos, deteriorados, con curvas peligrosas, en desniveles y en
pendientes pronunciadas.
Cruce por puentes angostos y en malas condiciones
Condiciones climáticas adversas ( nieve – niebla – lluvias – viento)
Interferencias con obras en construcción
Interferencias con obstáculos
Presencia de animales sobre el camino
Caída de elementos y derrumbes
Interferencias y presencia con personas sobre los caminos
Presencia de otros vehículos en malas condiciones
Caminos con posibilidades de caídas a barrancos y precipicios
Cruce de ríos, arroyos y corrientes de agua
Tránsito por calles ubicadas muy próximas a caseríos
Roturas y desperfectos de los vehículos
Rodamientos y desplazamientos de cargas
Principios de incendio en la instalación eléctrica del vehículo.
Tránsito nocturno

6. MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN ADOPTAR

Transitar a velocidades adecuadas respetando lo indicado en el curso de manejo defensivo y por


los eventuales vehículos escoltas

Verificar previo al cruce el estado del puente, en caso de dudas detener el vehículo y efectuar las
consultas que corresponda, tener siempre presente las indicaciones de la hoja de ruta.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Ante la presencia de condiciones climáticas adversas, se evaluará la situación y de ser posible se


detendrá la marcha en un lugar seguro, para los cruces en zonas de posibles nevadas, antes de
iniciar la marcha se deberá tener el estado de las rutas y el pronóstico del tiempo de las zonas de
las posibles nevadas.

Transitar con extrema precaución y a velocidades lentas.

Ascender y descender a velocidades adecuadas, tocando la bocina para alertar la posible


presencia de otros automovilistas, circular siempre por la mano de tránsito correspondiente, no
sobrepasar a otros vehículos.

Ante la presencia de cruces de arroyos y cauces de agua, realizar evaluaciones previas, en casos
de duda no cruce, espere que el agua disminuya y posibilite el cruce sin asumir riesgos.

Todo cruce por y cerca de poblados y caseríos, deberá realizarse con extrema precaución y a
velocidades lentas.

Utilice siempre el freno de seguridad si debe estacionar o detener el vehículo, colóquele las calzas
para evitar desplazamientos, señalice el equipo y asegúrese que las señales sean visibles y estén
colocadas convenientemente y que se mantengan en las condiciones de visibilidad adecuadas.

Revise periódicamente la carga transportada, el deterioro de los caminos puede que afloje o
deteriore las fajas, cables, cadenas de fijación.

Todos los ocupantes del vehículo deben llevar colocados el cinturón de seguridad

Realizar las verificaciones diarias de la unidad. Avise cualquier anormalidad que detecte.

Para el caso de transporte de cargas y pasajeros no transitar fuera de los horarios establecidos.

Respetar las indicaciones de las señales y transitar con extrema precaución.

Inspecciones técnicas iniciales y periódicas de equipos

Asistencia al curso de manejo defensivo como condición básica para conducir un vehículo

El uso del cinturón de seguridad será condición de empleo.

Disponer de extintor de incendio.

Elementos de señalización, balizas luminosas tipo mil horas

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

OPERACIONES EN EL PUERTO – ÁREA DE ACOPIO DE TUBERÍAS

1. OBJETIVO

Establecer un procedimiento seguro para las operaciones que se realizan en el Puerto

2. ALCANCE

A todas las actividades que se desarrollen en el área de Acopio de Tubos del puerto.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones
Garantizar los recursos humanos y materiales para la implementación y ejecución del presente
procedimiento.
Hacer cumplir con los contenidos del procedimiento.

De SESMA
Asesorar a la Dirección de Obra y Jefaturas de Área en lo concerniente al siguiente procedimiento.
Mantener actualizado este procedimiento en caso que cambien las condiciones en la metodología.
Capacitar al personal involucrado referente a lo expresado en el siguiente procedimiento.
Difundir el presente procedimiento a los distintos sectores que requieran de su aplicación.
Auditar la aplicación de lo expresado en el presente procedimiento.

De la Supervisión de los trabajos


Asegurar que los equipos que se utilicen en su fase, se encuentren bajo las condiciones
establecidas en el presente procedimiento, cumplir y hacer cumplir el contenido del presente
procedimiento.
Instruir y entrenar a su personal sobre las instrucciones y método de trabajo expresado en este
procedimiento.

Del personal
Tomar conocimiento de lo expresado en el presente Procedimiento.
Cumplir con lo expresado en el mismo, efectuando la revisión Diaria y Periódica correspondiente..
Participar en las actividades de capacitación correspondientes.

4. PROCEDIMIENTO

De la preparación de la playa y áreas de acopio

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Para toda actividad se deberá previamente elaborar el análisis seguro de trabajo, esta actividad
deberá ser liderada por el Supervisor en conjunto con el grupo de trabajo.
Previo inicio de toda actividad en el puerto, se deberá revisar y acondicionar las áreas y playas
previstas para el acopio de los tubos o materiales.
De preverse la realización de tareas en horarios nocturnos considerar la iluminación.
De ser necesario compartir áreas con terceros, se deberá coordinar previamente las tareas de
modo tal de evitar superposiciones o interferencias

De los equipos, vehículos y elementos de izaje

Todos los equipos y vehículos que se encuentren afectados a las tareas, deberán cumplir con el
procedimiento de revisión inicial y periódica.
Los vehículos, acoplados, trailers, deberán estar libres de suciedad, escombros y cualquier otro
elemento capaz de producir daños a la carga o generar un riesgo durante las maniobras.
Todos los equipos tendrán una capacidad de carga acorde a las características de los tubos /
materiales, peso y volumen.
Los conductores de los vehículos tendrán que haber participado del curso del manejo defensivo,
de acuerdo a lo indicado en la normativa vial.
Las eslingas, grilletes, fajas de nylon, mordazas y todo elemento destinado al izaje y maniobras de
tubos o materiales en gral. estarán revisionados previo inicio de las actividades.
El coeficiente de seguridad de los elementos de izaje será de 5, tal lo indicado en el manual de
normas básicas de TECHINT.

De las maniobras

Durante las maniobras de carga, descarga, acopios y movimientos en general, se deberá limitar y
señalizar las áreas comprometidas, las mismas estarán debidamente señalizadas, de manera tal
de advertir a cualquier persona sobre las características de las tareas que se realizan.
Ninguna persona podrá estar o exponerse bajo ningún concepto a cargas suspendidas, a tal
efecto se utilizarán sogas guías que permitan el control de la carga a distancia.
Las mordazas utilizadas para las maniobras de los tubos, tendrán agarraderas para evitar
aprisionamiento o atrapamientos en las manos.
Toda maniobra deberá estar desarrollada con suavidad y evitando golpes sobre los
materiales/tubos, caídas, rodaduras, desplazamientos bruscos, etc.
El izado de los tubos se realizará colocando las mordazas en los extremos de los tubos,
verificando que estén bien ubicadas de modo tal que no se deslicen o zafen durante la operación.
El operador de la grúa no podrá efectuar ningún movimiento estando personal sobre el trailer o
debajo de las cargas suspendidas.
El ascenso y descenso a los trailers se hará mediante escaleras o por los lugares diseñados a tal
efecto.
Las señales serán realizadas por personal específicamente capacitado y entrenado

Del transporte

Las unidades y su carga deberán ser inspeccionadas antes de iniciar la marcha hacía su destino.
Las cargas serán aseguradas de manera tal de evitar desplazamientos, rodaduras y eventuales
caídas. Queda expresamente prohibido mover el camión, hasta que las carga (tubos, materiales,
equipos, etc) no se encuentre perfectamente asegurada.
De ser necesario, los desplazamientos serán acompañados con camionetas o vehículos escoltas y
se dará cumplimiento a las normas, legislaciones, resoluciones de aplicación para estos casos.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

La cantidad de tubos a ser transportados, dependerá de su longitud y diámetro y cumplirán con lo


establecido por ingeniería.
El movimiento de las unidades y vehículos se hará con las luces encendidas

Del acopio / estibas

Los tubos serán ubicados en el área de acopio de modo tal de prevenir el daño entre los tubos y
su revestimiento.
Los racks adyacentes deben ser paralelos y tendrán suficiente distancia entre ellos para evitar la
caída durante la descarga y apilado.
Los tubos serán estibados por separado en función de sus diámetros, espesores y longitudes
Los tubos estarán dispuestos de modo tal de evitar desplazamientos, para lo cual estarán
trabados y estaqueados convenientemente y de acuerdo al procedimiento elaborado por
ingeniería.
Se evitará efectuar las maniobras con las manos, se guiarán con sogas y a distancia.
Bajo ninguna circunstancia se ubicaran personas debajo o en proximidad de las cargas en
suspensión.

NOTA : Todas las personas destinadas a las operaciones, incluyendo a la supervisión, deberán
tener colocado además de los elementos de protección personal básicos, el chaleco reflectivo que
facilite su visualización.

5. ANÁLISIS DE RIESGOS

Interferencias con otras personas, equipos o instalaciones


Condiciones climáticas adversas
Presencia de polvos y partículas en suspensión
Iluminación deficiente
Roturas de elementos izaje
Interferencias con obstáculos
Cargas suspendidas
Caída de elementos / materiales
Rodamientos y desplazamientos de cargas
Atrapamientos o aprisionamientos de miembros superiores e inferiores

6. MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN ADOPTAR

Delimitar, señalizar y aislar las áreas comprometidas, utilizar en los equipos las alarmas acústicas
y sonoras.

En caso de condiciones climáticas adversas se considerará la suspensión de tareas.

Utilizar la protección ocular.

Prever iluminación.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Efectuar las revisiones previas en todos los elementos de izaje de modo tal de detectar con
antelación alguna irregularidad.

Elaborar previo inicio de actividades el A.S.T. detectando todo tipo de interferencias.

No exponerse debajo y cerca de cargas en suspendidas, utilizar sogas guías

No dejar elementos sueltos con posibilidades de caídas

Asegurar los tubos y materiales, utilizando fajas, calzas, de acuerdo a lo indicado en el


procedimiento de ingeniería, no mover el trailer hasta tanto se verifique la correcta sujeción de la
carga.

Utilizar agarraderas, sogas, evitando la exposición de las manos, y manteniéndose alejado de las
maniobras.

Controlar permanentemente el estado de la carga, asegurar la misma y considerar y aplicar las


medidas preventivas y reactivas detalladas en el plan de contingencias previamente elaborado.

7. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Cascos
Calzado de seguridad
Protección ocular
Guantes
Chalecos reflectivos
Cualquier otro elemento que sea necesario utilizar y determinado en el Análisis seguro de Trabajo

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

REUNIONES DEL COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

1. OBJETIVO

Fijar los lineamientos generales y particulares para la convocatoria de las reuniones operativas del
Comité Ejecutivo Central, de las reuniones operativas locales y de las reuniones de los Comités de
Seguridad, Salud y Medio Ambiente del Proyecto.

2. ALCANCE

Dirección del Proyecto, Gerentes, Jefes de Obra y Jefaturas de Fases

3. RESPONSABILIDADES

De la Dirección del Proyecto


Convocar y liderar las Reuniones Operativas de Coordinación Semanal del Comité Ejecutivo
Central y las Reuniones Mensuales del Comité de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.

De las Jefaturas de Obra


Convocar y liderar las Reuniones Operativas de Coordinación Semanal y las Reuniones
Mensuales del Comité de Seguridad, Salud y Medio Ambiente en cada frente de obra.

De Sesma y Sectores convocados


Participar activamente en todas las reuniones convocadas por la Dirección del Proyecto y las
Jefaturas de Obra.

4. PROCEDIMIENTO PARA LA CONVOCATORIA DE LAS REUNIONES OPERATIVAS DEL


COMITÉ EJECUTIVO CENTRAL Y DE LAS REUNIONES DE COMITÉ DE SEGURIDAD,
SALUD Y MEDIO AMBIENTE.

Reuniones Operativas del Comité Ejecutivo Central

Semanalmente la Dirección del Proyecto convocará a la Reunión del Comité Ejecutivo Central de
Coordinación Operativa del Proyecto, de la cual participarán:
Gerencia de Construcciones
Gerencia de SESMA
Dirección Administrativa y de Personal
Gerencia de Suministros

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Los temas centrales a tratar serán:


Informe de Seguridad y Medio Ambiente
Temas operativos por área
Seguimiento plan de actividades

Finalizada la Reunión Semanal, los integrantes del Comité Ejecutivo Central, se constituirán en las
oficinas de TGP a efectos de participar en la Reunión Conjunta de Coordinación Semanal.

5. REUNIONES MENSUALES DEL COMITÉ CENTRAL DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO


AMBIENTE

La primera reunión semanal de cada mes del Comité Ejecutivo Central, será considerada además
como Reunión Mensual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente, para lo cual serán convocados a
participar, los Responsables de las Áreas de Seguridad/ Salud Ocupacional y de Medio Ambiente.

A los habituales temas de tratamiento, se incorporaran los siguientes conceptos:


Resultados estadísticos
Análisis sobre Accidentes/Incidentes relevantes ocurridos en el mes.
Seguimiento del Programa y del Plan de acción de Seguridad, Salud, Medio Ambiente del
Proyecto.
Seguimiento del Programa de capacitación
Inspecciones y auditorias
Avance de obras
Nuevas actividades

6. REUNIONES SEMANALES DE COORDINACIÓN EN CADA FRENTE DE OBRA

Semanalmente el Jefe de cada uno de los frentes de Obra, convocará a la Reunión de


Coordinación Operativa, debiendo participar de ella los siguientes sectores:
Jefe Administrativo y de Personal
Jefes de Línea
Jefe de SESMA
Jefe de Servicios Generales

Se invitará a participar de las reuniones a la Jefatura de TGP, Personal de Seguridad, Salud y


Medio Ambiente.

7. REUNIONES MENSUALES DEL COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

La primera Reunión de Coordinación Semanal de cada mes, será considerada además como
Reunión del Comité Mensual de Seguridad, Salud y Medio Ambiente del frente de obra.

A los habituales temas de tratamiento, se incorporaran los siguientes conceptos:


Resultados estadísticos
Análisis sobre Accidentes/Incidentes relevantes ocurridos en el mes.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Seguimiento del Programa y del Plan de acción de Seguridad, Salud, Medio Ambiente del
Proyecto.
Seguimiento del Programa de capacitación
Inspecciones y auditorias
Avance de obras
Nuevas actividades

Al igual que en todas la reuniones anteriores, se invitará a participar a la Jefatura de TGP y al


Personal de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

INSPECCIONES PROGRAMADAS CON LA SUPERVISIÓN DE OBRA

1. OBJETIVO

Establecer un procedimiento para desarrollar y promover una cultura preventiva, durante la


realización de los trabajos, vinculados al proyecto CAMISEA, ejecutados por TECHINT y sus
Contratistas, verificando todas las áreas y sectores de trabajos.

La Supervision y SESMA pueden obtener un gran beneficio al utilizar este procedimiento, pues
permite medir en forma rápida y objetiva los niveles de seguridad alcanzados.

2. ALCANCE

Aplicable a todo el personal de TECHINT y sus Contratistas, en todos los lugares de trabajo,
según descripción definida en objetivo.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones / Jefaturas de Obras


Asegurar el cumplimiento del presente Procedimiento.

De SESMA
Cumplir con el contenido del presente Procedimiento.
Semanalmente y en horario a establecer, realizará relevamientos en forma conjunta con la
Supervisión de obra.

Del Supervisor
Participar de las inspecciones toda vez que sea convocado.

4. PROCEDIMIENTO

Las Jefaturas de Obra y SESMA programarán las inspecciones semanales, designando al


Supervisor que deberá participar con SESMA de la actividad.
Se evaluarán las situaciones potenciales de riesgos de incidentes / accidentes enumeradas

Se auditará además, la existencia y calidad de la información suministrada en los Análisis Seguros


de Trabajo (AST) y procedimientos, en este último caso si correspondiera

Se asentará en una planilla (Ver formato adjunto): Fecha, Hora, Lugar, Participantes, Items
evaluados, Desvíos, Medidas de Seguridad a adoptar, fecha y responsable de la corrección.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Para la evaluación se considerará entre otros temas los siguientes:

1- Condiciones Inseguras 7- Cumplimiento de AST


2- Actitudes Inseguras 8- Consignación/ Bloqueo de equipos
3- Orden y Limpieza 9- Herramientas y equipos
4- E.P.P. 10- Revisiones Periódicas
5- Señalizaciones 11- Condiciones Ambientales
6- Prevención de Incendios 12- Métodos de Trabajo

Gestión en Seguridad, Salud y Medio Ambiente

L M M J V S
ACTIVIDAD FECHA TOTALES

INSPECCIONES
SEMANALES DE PREVISTO
SEGURIDAD

TECHINT REAL

Cronograma de Inspecciones Semanales

SEMANA SECTOR FECHA PARTICIPANTES

1° SEMANA

2° SEMANA

3° SEMANA

4º SEMANA

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

INSPECCIONES PERIÓDICAS DE EVALUACIÓN DE LAS OBRAS


PROYECTO CAMISEA
FECHA: / /
LUGAR: PARTICIPANTES:
HORA:
Elementos
Método Cumplimiento Equipos
Condición Orden Actitud de Prevención Condición
Señalización Trabajo Procedimiento y
Insegura y Limpieza Insegura Protección de Incendio Ambiental
Inadecuado Trabajo Herramientas
Personal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sector
Responsable Fecha de
Aspecto Evaluado de Detalle de la Irregularidad Medidas Adoptadas
de Ejecución Corrección
Trabajo

Firma de los Participantes:

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

ASIGNACIÓN DE VEHÍCULOS

1. OBJETIVO

Establecer el procedimiento que permita controlar adecuadamente la asignación de vehículos y la


designación del personal que operen y conduzcan dichas unidades.

2. ALCANCE

A todo el personal que conduce: Automóviles, Camionetas, Camiones, Equipos pesados,


pertenecientes al patrimonio de la empresa.

3. RESPONSABILIDADES

De Servicios Generales
Administrar y controlar las asignaciones de vehículos del proyecto.

Solicitar, archivar y mantener actualizada la siguiente documentación:

A - Licencia de conducir nacional y/o internacional:


Categoría.
Fecha de emisión.
Fecha de vencimiento.
Autoridad emitente.

B - Curso de manejo defensivo.

Asegurar la asistencia de los conductores a los cursos de manejo defensivo desarrollados según
programa de SESMA.

Mantener actualizada la base de datos.

De la Supervisión / Jefes de área con vehículos asignados


Designar al personal bajo su dependencia, que estará habilitado para conducir los vehículos del
proyecto, informando a Servicios Generales.

Del conductor
Cumplir con la política vial de la empresa, normas de tránsito locales, provinciales y nacionales.

De Sesma
Auditar y controlar el cumplimiento del presente procedimiento.
Realizar el curso de Manejo Defensivo de acuerdo a la programación establecida.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

4. PROCEDIMIENTO

Retroexcavadoras sobre orugas - Palas cargadoras - Tractores - Grúas Telescópicas –


Tiende tubos - Motoniveladoras – Bull dozer – y Todo equipo pesado.
El personal postulante para la conducción de los citados equipos pesados deberá cumplir con los
requisitos previstos por la Gerencia de mantenimiento y Jefaturas de fases, en cuanto a
documentación, experiencia, habilitación, y operación, cumpliendo con los procedimientos que
TECHINT tiene previsto para este tipo de asignación y habilitación.

Camiones - Camionetas - Autos


El postulante deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Haber sido autorizado por su Supervisor / jefatura de área para conducir vehículos propios o
contratados dentro del proyecto.
Contar con la documentación necesaria (Licencia de conductor nacional y/o internacional, curso
de manejo defensivo y pase de seguridad) que lo habilite para el manejo de vehículos de éstas
características.
Recibir, el curso de manejo defensivo desarrollado por Sesma, en el plazo estipulado.

5. CONTRATISTAS

Deberán cumplir con los siguientes requisitos:


Registro de conducir acorde al equipo o vehículo que operará.
El contratista, designará, mediante nota, el personal autorizado a operar y/o conducir
vehículos/equipos.
Todos los conductores propuestos por las empresas contratistas, deberán contar con el
curso de manejo defensivo habilitante.

6. HABILITACIONES

Cumplidos los requerimientos mencionados en los puntos anteriores, Serv. Generales/Jefatura de


fases/Mantenimiento consignarán en el Pase De seguridad los datos allí establecidos de acuerdo
a lo indicado en el procedimiento especifico ( Pase de Seguridad).

7. REGISTROS

La nómina de personal autorizado y las habilitaciones (registro de conducir, curso manejo


defensivo, vencimientos) correspondientes, serán archivadas en Servicios Generales.
Los formularios de examen de los operadores serán archivados en mantenimiento/Jefaturas de
Fases.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

DIÁLOGOS DIARIOS DE SEGURIDAD

1. OBJETIVO

Establecer la realización de los D.D.S (Diálogos Diarios de Seguridad), entre los Supervisores y el
personal a su cargo a efectos de organizar, planificar y transmitir acciones preventivas, previo
inicio de las tareas diarias.

2. ALCANCE

Todas las actividades a realizar en la obra.

3. RESPONSABILIDADES

De Jefatura de obra / linea


Asegurar todos los recursos necesarios y el cumplimiento del presente procedimiento.

De la Supervisión
Asegurar que los Capataces y Encargados previo al inicio de las tareas, realicen el D.D.S.
Eventualmente asistir, proponer temas y realizar D.D.S.
Solicitar el apoyo necesario del personal de SESMA toda vez que se considere necesario.

De los Capataces / Encargados


Cumplir diariamente y antes de comenzar las actividades programadas, con la realización de los
D.D.S.

De SESMA
Auditar y controlar el cumplimiento del presente procedimiento.
Brindar apoyo a los Encargados / Capataces a través de: provisión de material informativo para la
realización de los D.D.S.
Eventualmente, presenciar la actividad colaborando con el desarrollo de la misma.

De los Operarios
Asistir a los D.D.S, adoptando las medidas de prevención propuestas en los mismos.

4. PROCEDIMIENTOS

Antes de comenzar la jornada laboral, quienes tengan personal a su cargo deberán realizar su
D.D.S. con todos los trabajadores que integran el grupo de tareas.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

La actividad será registrada en planillas conteniendo la siguiente información:


Fecha y Hora.
Actividad desarrollada.
Temas.
Facilitador (nombre, apellido y firma).
Duración de la actividad.
Asistentes (nombre, apellido y firma).

El Encargado archivará las planillas una vez completadas, y las remitirá semanalmente a SESMA.

Los D.D.S, estarán orientados al tratamiento de todo tipo de temas relacionados a adoptar
medidas preventivas para el desarrollo de las actividades.

Los siguientes son ejemplos de temas que podrían ser tratados en los D.D.S:
Relatos y comentarios de incidentes / accidentes.
Uso de algún E.P.P especifico.
Medidas de seguridad a adoptar para una tarea puntual.
Diálogos sobre el cuidado del medio ambiente.
Forma de inspeccionar visualmente los E.P.P. ej: arnés de seguridad.
Riesgos presentes en las áreas de trabajo, ej: riesgo eléctrico.
Riesgos inherentes a las condiciones del lugar, ej: clima, fauna.
Medidas de prevención para trabajar con productos químicos.
Planificar desde el punto de vista de la prevención las tareas a realizar. Etc.

La realización de los D.D.S como su nombre lo indica permite junto con el AST planificar y
organizar la actividad diaria, ampliar y optimizar la comunicación entre la Supervisión y los
trabajadores.

La docencia permanente y constante sobre temas relacionados con la prevención de accidentes,


generará en el personal el asumir actitudes seguras en toda circuntancia.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

REUNIONES PERIÓDICAS DE SEGURIDAD LIDERADAS POR LA SUPERVISIÓN

1. OBJETIVO

Establecer las pautas que permitan realizar reuniones periódicas de seguridad lideradas por los
Supervisores de obra.

2. ALCANCE

A todo el personal de Supervisión del Proyecto con los Capataces y Encargados bajo su
responsabilidad.

3. RESPONSABILIDADES

De Jefatura de Obra/Linea
Asegurar todos los recursos necesarios y el cumplimiento del presente procedimiento.

De la Supervisión
Realizar reuniones periódicas de seguridad con su personal de Capataces y Encargados.
Solicitar el apoyo de SESMA toda vez que se lo considere necesario.

De los Capataces/Encargados
Asistir a las reuniones de seguridad toda vez que sean convocados por la Supervisión, aportando
datos e información de interés a fin de obtener un resultado óptimo de los temas tratados en la
misma.

De SESMA
Auditar y controlar el cumplimiento del presente procedimiento.
Colaborar con la Supervisión en la conformación de las reuniones.
Brindar apoyo a la Supervisión a través de: provisión de material informativo como ser; Informes
estadísticos, Incidentes, Accidentes.

4. PROCEDIMIENTO

El Supervisor coordinará reuniones sobre temas específicos o relacionados a la Prevención de


Accidentes, Protección del Medio Ambiente, Prevención de la Salud, con el personal de
Capataces/Encargados bajo su responsabilidad.
Las reuniones serán como mínimo una vez a la semana.
La actividad será registrada en planillas conteniendo la siguiente información:
Fecha y Hora.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Actividad desarrollada.
Temas.
Facilitador (nombre, apellido y firma).
Duración de la actividad.
Asistentes (nombre, apellido y firma).

El Supervisor archivará las planillas una vez completadas, y las presentará toda vez que le sea
requerida la documentación.

Los temas a desarrollar en las reuniones podrán ser entre otros, los siguientes:
Análisis de incidentes/accidentes.
Planificación de actividades.
Seguimiento de las actividades de prevención.
Resultados de auditorías/inspecciones.
Revisión de equipos.
Necesidades de capacitación.
Todo tema relacionado con las actividades de prevención.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

INSPECCIONES PROGRAMADAS CON LA JEFATURA DE OBRA

1. OBJETIVO

Establecer las pautas que permitan realizar reuniones periódicas de seguridad lideradas por los
Supervisores de obra.

2. ALCANCE

A todo el personal de Supervisión del Proyecto con los Capataces y Encargados bajo su
responsabilidad.

3. RESPONSABILIDADES

De Jefatura de Obra/Linea
Asegurar todos los recursos necesarios y el cumplimiento del presente procedimiento.

De la Supervisión
Realizar reuniones periódicas de seguridad con su personal de Capataces y Encargados.
Solicitar el apoyo de SESMA toda vez que se lo considere necesario.

De los Capataces/Encargados
Asistir a las reuniones de seguridad toda vez que sean convocados por la Supervisión, aportando
datos e información de interés a fin de obtener un resultado óptimo de los temas tratados en la
misma.

De SESMA
Auditar y controlar el cumplimiento del presente procedimiento.
Colaborar con la Supervisión en la conformación de las reuniones.
Brindar apoyo a la Supervisión a través de: provisión de material informativo como ser; Informes
estadísticos, Incidentes, Accidentes.

4. PROCEDIMIENTO

El Supervisor coordinará reuniones sobre temas específicos o relacionados a la Prevención de


Accidentes, Protección del Medio Ambiente, Prevención de la Salud, con el personal de
Capataces/Encargados bajo su responsabilidad.
Las reuniones serán como mínimo una vez a la semana.
La actividad será registrada en planillas conteniendo la siguiente información:
Fecha y Hora.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Actividad desarrollada.
Temas.
Facilitador (nombre, apellido y firma).
Duración de la actividad.
Asistentes (nombre, apellido y firma).

El Supervisor archivará las planillas una vez completadas, y las presentará toda vez que le sea
requerida la documentación.
Los temas a desarrollar en las reuniones podrán ser entre otros, los siguientes:
Análisis de incidentes/accidentes.
Planificación de actividades.
Seguimiento de las actividades de prevención.
Resultados de auditorías/inspecciones.
Revisión de equipos.
Necesidades de capacitación.
Todo tema relacionado con las actividades de prevención.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

INFORMACIÓN MENSUAL DE ACTIVIDADES

1. OBJETIVO

Establecer un procedimiento para desarrollar y promover una cultura preventiva, durante la


realización de los trabajos, vinculados al proyecto CAMISEA, ejecutados por TECHINT y sus
contratistas, verificando todas las áreas y sectores de trabajos.
La Supervisión y SESMA pueden obtener un gran beneficio al utilizar este procedimiento, pues
permite medir en forma rápida y objetiva los niveles de seguridad alcanzados en el presente
proyecto.

2. ALCANCE

Aplicable a todo el personal de TECHINT y sus Contratistas, en todos los lugares de trabajo,
según descripción definida en el objetivo.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones y Jefaturas de obras


Asegurar el cumplimiento del presente Procedimiento.
Participar en fecha, horario y sectores a establecer de las inspecciones en forma conjunta con
SESMA.

De SESMA
Cumplir con el contenido del presente Procedimiento.
De acuerdo al programa elaborado y en horario a establecer, realizará relevamientos en forma
conjunta con las Jefaturas de obra.

Del Supervisor
Participar de ser requerida su asistencia a las inspecciones programadas.

4. PROCEDIMIENTO

Jefatura de Obra y SESMA programarán las inspecciones a realizar en sectores a convenir.


Se evaluarán las eventuales situaciones de riesgo consideradas.

Se auditará además la existencia y calidad de la información suministrada en los Análisis Seguros


de Trabajo (AST) y procedimientos, en este último caso si correspondiera.

Se registrará en una planilla (Ver formato adjunto): Fecha, Hora, Lugar, Participantes, Items
evaluados, Desvíos, Medidas de Seguridad adoptar, fecha y responsable de la corrección.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Para la evaluación se considerará entre otros temas los siguientes:

1- Condiciones Inseguras 7- Cumplimiento de AST


2- Actitudes Inseguras 8- Consignación/ Bloqueo de equipos
3- Orden y Limpieza 9- Herramientas y equipos
4- E.P.P. 10- Revisiones Periódicas
5- Señalizaciones 11- Condiciones Ambientales
6- Prevención de Incendios 12- Métodos de Trabajo

GESTIÓN EN SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

PERIODO:

ACTIVIDAD FECHA TOTALES

INSPECCIONES
SEMANALES DE PREVISTO
SEGURIDAD

TECHINT REAL

CRONOGRAMA DE INSPECCIONES CON JEFATURAS DE OBRA

SEMANA SECTOR FECHA PARTICIPANTES

1° SEMANA

2° SEMANA

3° SEMANA

4º SEMANA

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

INSPECCIONES PERIÓDICAS DE EVALUACIÓN DE LAS OBRAS


PROYECTO CAMISEA
FECHA: / /
LUGAR: PARTICIPANTES:
HORA:
Elementos
Método Cumplimiento Equipos
Condición Orden Actitud de Prevención Condición
Señalización Trabajo Procedimiento y
Insegura y Limpieza Insegura Protección de Incendio Ambiental
Inadecuado Trabajo Herramientas
Personal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sector
Responsable Fecha de
Aspecto Evaluado de Detalle de la Irregularidad Medidas Adoptadas
de Ejecución Corrección
Trabajo

Firma de los Participantes:

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

INFORMACIÓN MENSUAL DE ACTIVIDADES

1. OBJETIVO

Realizar el seguimiento necesario a efectos de monitorear el cumplimiento de las distintas


actividades realizadas en obra sobre prevención de accidentes, la Salud y la Protección al Medio
Ambiente.

2. ALCANCE

A todas las actividades de SESMA que se desarrollan en el proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

De las Jefaturas de Obra


Asegurar el cumplimiento del presente procedimiento

De las Jefatura de SESMA


Registrar las actividades realizadas, controlar el desenvolvimiento del programa, informar de los
desvíos producidos, elaborar el informe mensual con la síntesis de las actividades programadas y
realizadas.

De los Comité de Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Analizar y evaluar la información elaborada y realizar las correcciones necesarias para asegurar el
cumplimiento de las actividades que conforman el plan de trabajo.

4. PROCEDIMIENTO

Mensualmente y dentro de los primeros 5 días del inicio del mes, se deberá elaborar el informe
que permita analizar y evaluar el cumplimiento de las actividades que en todos los frentes de obra
se desarrollan.

La información se enviará a la Gerencia de Sesma dentro del plazo antes indicado.

La información conteniendo la síntesis de todas las actividades, será posteriormente evaluada en


los distintos comité de Sesma permitiendo de tal manera efectuar un seguimiento en el
cumplimiento del plan y programa previsto.

La síntesis de actividades será parte complementaria del informe de gestión que cada Jefatura de
Sesma elaborará mensualmente.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Se remitirá la siguiente información:


Actividad de Capacitación Formal Específica desarrollada por Sesma.
Resumen de los Riesgos Potenciales de Accidentes observados en las Auditorías de
Seguridad.
Actividad de Prevención de Accidentes lideradas por la Jefatura de Obra y Supervisión,
como por ej: Reuniones de Comité, Inspecciones Periódicas, Diálogos Diarios de
Seguridad, Elaboración de AST.
Resumen del Control de Barrera

5. ANEXO

Modelo de planillas para información mensual


a) Actividades de Prevención de Accidentes lideradas por la Jefatura y Supervisión.
b) Control de barrera.

a) Actividades de Capacitación Formal

PROYECTO CAMISEA
HORAS HOMBRE MENSUALES DE CAPACITACIÓN FORMAL TOTAL PROYECTO CAMISEA
AÑO 2002

Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Set Oct Nov Dic
Temario
Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs Asist hs

b) Resumen de Riesgos Potenciales de Accidentes e Incidentes.

Rubro Auditado Terminología Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Set Oct Nov Dic
Dialogos Diarios de Seguridad
Procedimientos de Trabajo
Análisis Seguro de Trabajo
Medios de comunicación
Elementos Protección Personal
Equipos y Herramientas
Método de Trabajo
Vallado y Señalización
Estado de los equipos y vehículos
Prevención de Incendio
Excavaciones
Ventilación e Iluminación
Estibas y posición de tubos
Orden y Limpieza

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

RESUMEN ESTADÍSTICO DE CONTROL DE BARRERAS

ENTRADAS Conductores Pasajeros Total ocupantes


Cantidad de
MES vehículos
vehículos
Antes de las 19 Después de auditados
hs. las 19 hs. c/cinturón s/cinturón c/cinturón s/cinturón

DETALLE DEL NO USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD


Persona detectada
Fecha Hora Apellido y Nombres Acciones tomadas
Conductor Pasajero

DETALLE DEL PERSONAL INGRESANTE LUEGO DE LAS 19 Hs.

Fecha Hora Empresa Vehículo Apellido y Nombres Motivo - Acción tomada

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

INCORPORACIÓN DE EMPRESAS CONTRATISTAS

1. OBJETIVO

Asegurar que las empresas Subcontratistas que presten servicios en la obra hayan cumplido con
lo establecido en las Normas internas de Techint SAC

2. ALCANCE

Todas las empresas Contratistas que vayan a realizar trabajos dentro del Proyecto Camisea.

3. RESPONSABILIDADES

De Compras/Abastecimiento
Entregar al Contratista la carpeta con todos los requisitos que debe cumplir para poder iniciar las
actividades en el Proyecto.
Coordinar con los distintos sectores las reuniones necesarias que permitan aclarar el alcance de
todos los requisitos exigibles.

De la Administración
Verificar la documentación del contratista, efectuar los seguimientos necesarios y centralizar la
documentación.
Visar la planilla de alta correspondiente

De Oficina de Personal.
Emitir el pase de seguridad, una vez que haya recibido la planilla de alta visada por todas las
áreas intervinientes.
Mantener actualizado las bajas del personal, solicitando al Contratista lo pases de seguridad una
vez finalizada la relación laboral con Techint S.A.C

De SESMA – Servicio Médico.


Controlar los exámenes preocupacionales presentados por el contratista, visando la planilla de
Alta correspondiente.
Efectuar un seguimiento de la documentación presentada y solicitar, en caso de prolongarse en el
tiempo la relación con el Contratista, los exámenes periódicos de su personal, visar las planillas de
alta del personal.
Vacunación del personal si correspondiera contractualmente, y visar el pase de seguridad

De SESMA – Seguridad Industrial


Participar de la entrevista coordinada por Abastecimiento/ Compras/Administración/Serv. Grales,
con el Responsable de la Empresa y el Profesional de Seg, Salud y Medio Ambiente, a efectos de
asegurar la comprensión de los requisitos exigidos en la normativa correspondiente.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Efectuar la capacitación de ingreso al personal de la empresa Subcontratista.


Cumplidos los requerimientos legales y capacitaciones correspondientes, visar las planillas de
altas correspondientes y el pase de seguridad.

De Mantenimiento
Realizar la Revisión inicial y periódica de los equipos y vehículos del contratista y visar las planillas
correspondientes.
Visar el pase de seguridad

4. PROCEDIMIENTOS GENERALES

La oficina de Compras le entregará una carpeta con todos los requisitos a cumplimentar en
materia Administrativa, Médica y de Sesma. La documentación contiene además 3 planillas de
altas: 1) para la Empresa 2) para cada uno del personal integrante de la firma y 3) para equipos y
vehículos.

Cumplido el item anterior Compras coordinará con el Contratista las entrevistas respectivas con los
Sectores correspondientes.

Las entrevistas tendrán como finalidad asegurar la comprensión del Contratista de todos los
requisitos exigidos por la Empresa.

El Contratista quedará habilitado a ingresar como Empresa, una vez completada y firmada la
planilla “A” de alta para Empresa. El Contratista se encargará de obtener toda la documentación
allí solicitada para luego ser chequeada por los distintos intervinientes: Servicios Grales, Sesma y
Administración y visada por los mismos en el recuadro correspondiente.

El personal de la empresa Contratista estará habilitado para ingresar a la obra una vez que tengan
en su poder el pase de seguridad suministrada por la Oficina de Personal. Para llegar a ésta
instancia, el Contratista elaborará la planilla “B” de alta del Personal para cada uno de sus
trabajadores que estará en la obra. Completará todos los datos en ella solicitados y presentará la
documentación a los intervinientes, los cuales luego de controlar la misma, firmarán en el recuadro
correspondiente. En este caso las áreas intervinientes serán: Servicio Médico (Exámenes
Preocupacionales), Sesma (Capacitación de Ingreso, legajo del personal, constancia entrega epp)
y Administración (D.N.I., AFP, Seguros, etc).

Por último en caso de que el Contratista requiera movilizarse con vehículos propios o la tarea
requiera el apoyo de equipos mayores (Hidrogrúas, Palas cargadoras, Retroexcavadoras, etc)
deberá elaborar en forma individual para cada recurso la planilla “C” de alta de Equipos y
proceder de forma similar con lo expresado en los items anteriores, es decir, presentar la
documentación y solicitar la firma al interviniente correspondiente, una vez cumplidos todos los
requisitos.

5. ANEXOS

Planilla A – Alta Empresa Contratista.


Planilla B – Alta Personal Contratista.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Planilla C – Alta Equipos Contratista.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

SOCIEDAD:
ALTA EMPRESA CONTRATISTA – PLANILLA “A”

EMPRESA
SUBCONTRATISTA........................................................................................................................................

SECTOR SOLICITANTE:

TAREAS A DESARROLLAR: (Equipos-M.Obra-ambos):

DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR POR UNICA VEZ:

Identificación de la Sociedad:

Copia legalizada del RUC de la empresa:

Copia literal de la escritura publica de Constitución Social:

Copia legalizada de la licencia municipal de funcionamiento:

Copia autorización libro de planillas ante Ministerio de Trabajo:

Convenio Laboral / Contrato de Trabajo:

Póliza de la Aseguradora C/Póliza de inclusión en el S.C.R.T, Pensiones de Salud:

Último pago SUNAT:

Designación mediante nota del Responsable de Seguridad:

Nota informando Centros Asistenciales de derivación en caso de accidentes:

Nota informando Servicio de Ambulancia para traslado de accidentados:

Cumplido con la doc. Serv. Grales/Mantenimiento, Firmas ........................................


SI NO

Cumplió con la Doc. Sesma/Serv. Medico, Firma .................................................. SI NO


Cumplió con la doc. Administrativa/personal . Firma .............................................
SI NO

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

SOCIEDAD: ALTA DE PERSONAL CONTRATISTAS – PLANILLA “B”

FECHA:

EMPRESA:

APELLIDO Y NOMBRES:

N° Afiliado al CUSPP:

Función a desempeñar (1):

Desde: Hasta(2):

DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR(Adjuntar original y copia):


(Marcar con “X” los casilleros correspondientes)

DOCUMENTO DE IDENTIDAD: D.N.I.


VACUNACIÓN
EXAMEN PREOCUPACIONAL: Informe y documentac. respaldatoria
INDUCCIÓN SOBRE SEGURIDAD: Constancia de asistencia(3)

Observaciones:

Firma y Sello P/Subcontratista

(1)En caso de corresponder adjuntar formulario de alta de equipo.


(2)Presentar nota informando la baja.
(3)Cuando se trate de inducción dada por el subcontratista.
Para uso exclusivo de TECHINT. (Aprobaciones correspondientes):

Aprobación Servicio Medico..................................................................................................................................

............................................................................................................................................... Firma

Aprobación Seguridad
Industrial..............................................................................................................................

Aprobación Administración......................................................................................................................

.............................................................................................................................................. Firma

Emisión de credencial:
P/ Of.Personal

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

SOCIEDAD: ALTA DE EQUIPOS CONTRATISTAS – PLANILLA “C”

FECHA:

EMPRESA:

EQUIPO/VEHÍCULO:

OPERADOR/CHOFER:

LICENCIA DE CONDUCIR N°: CATEG.:

Período de trabajo:

Desde: Hasta(1):

DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR(Adjuntar original y copia):


(Marcar con “X” los casilleros correspondientes)

SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL:

Observaciones:

Firma y Sello P/Contratista


(1)Presentar nota informando la baja.
Para uso exclusivo de TECHINT (Aprobaciones correspondientes):

Mantenimiento...........................................................................................

....................................................................................................................................................... Firma
Servicios Generales.................................................................................................................................

..................................................................................................................................................... Firma
Administración:.........................................................................................................................

................................................................................................................................................... Firma
Autorización de ingreso

p/ Servicios Grales

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

REVISIÓN DE INSTALACIONES DE OBRADORES Y CAMPAMENTOS

1. OBJETIVO

Garantizar que todas las Instalaciones edilicias del Proyecto, reúnan las condiciones necesarias
de Seguridad, Salud y Medio Ambiente, a efectos de no generar condiciones inseguras, impactos
ambientales negativos, para el personal, las instalaciones y las áreas de influencia.

2. ALCANCE

Todas las instalaciones fijas o transitorias que conforman los obradores, campamentos del
proyecto Camisea.

3. DEFINICIONES

Instalaciones fijas:
Son todas aquellas instalaciones y construcciones edilicias que se encuentran fundadas en el
suelo y que por sus características, permanecen en el mismo sitio durante el desarrollo de las
obras.

Instalaciones Transitorias:
Son aquellas casillas, contenedores, oficinas, galpones que por necesidades operativas deben
desplazarse y ubicarse en distintos lugares del proyecto.

4. PERIODICIDAD DE LAS REVISIONES Y CONTROLES

Todas las instalaciones mencionadas en el punto 2 serán revisionadas con una periodicidad
bimestral, a efectos de garantizar las óptimas condiciones de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.
En el caso de las instalaciones transitorias toda vez que sea necesario el desplazamiento a un
nuevo lugar, deberá previamente ser revisionada por personal de Sesma.

5. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia de Construcciones / Jefaturas de obra

Suministrará los recursos necesarios para acondicionar todos los desvíos y condiciones
detectados durante las inspecciones.

De Servicios Generales, Supervisión y Usuarios de las instalaciones, según corresponda

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Administrarán los recursos necesarios para adecuar las condiciones inseguras detectadas en las
revisiones efectuadas.
Informar y solicitar a SESMA la revisión de toda instalación que sea instalada o que se haya sido
modificada su ubicación original.

De SESMA
Realizar la revisión bimestral de las instalaciones que conforman los obradores y campamentos

6. PROCEDIMIENTOS GENERALES

Personal de Sesma se presentará en el lugar para realizar la revisión de las Instalaciones de


acuerdo al programa de Revisiones.

El método empleado consiste en controlar en forma visual y operacional todos los ítems
consignados en la planilla diseñada específicamente para cada tipo de Instalación.
Ver planillas específicas en anexo.

A medida que se realicen los controles de los distintos componentes de acuerdo al tipo de control
(visual / operacional) se consignarán en la casilla correspondiente el resultado del mismo, la
terminología a emplear será la siguiente: Normal, Corregir, Faltante, Verificar, Reparar, Limpiar,
Cambiar y No Corresponde.

Cuando el componente inspeccionado requiera una mayor información sobre la situación


detectada, Sesma lo detallará en las Observaciones.

Finalizada la revisión, Sesma efectuará las observaciones y recomendaciones como conclusión,


colocando fecha de realización de la revisión, Apellido y Nombre, firma y fecha próximo control.

Al responsable del área inspeccionada se le notificará del resultado de la inspección a fin de que
realice las gestiones necesarias para su adecuación, si es que así fuera necesario.

Personal de Sesma realizará un nuevo control verificando las correcciones o mejoras solicitadas
en la revisión.

7. ANEXOS

7.1.Planilla Control y Revisión de Talleres.


7.2.Planilla Control y Revisión de Vestuarios y Sanitarios.
7.3.Planilla Control y Revisión de Almacenes.
7.4. Planilla Control y Revisión de oficinas.
7.5. Planilla Control y Revisión Depósito Combustible y Grifos.
7.6. Planilla Control y Revisión de Helipuertos.
7.7. Planilla Control y Revisión de Polvorines.
7.8. Planilla Control y Revisión de Cocinas.
7.9. Planilla Control y Revisión de Depósitos de Gases Comprimidos.
7.10.Planilla Control y Revisión de Embarcaderos.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

PREPARACIÓN Y RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS NO MÉDICAS, FUEGO,


EXPLOSIONES, TEMBLORES

1. OBJETO

Establecer las pautas que permitan viabilizar las acciones a tomar ante la eventual ocurrencia de
emergencias no médicas, tales como: explosiones, terremotos e incendios.

2. ALCANCE

Todo el personal afectado al Proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

De la Gerencia del Proyecto


El Gerente de Proyecto, es el responsable de asegurar los recursos humanos y materiales, que
brinden las condiciones necesarias para mantener vigente el presente procedimiento en todo
momento y en cualquier punto de la obra.

De la Gerencia de SESMA
Administrar la adecuada aplicación de este procedimiento e instruir convenientemente a los
responsables de la ejecución del mismo.

De Toda la Línea de Mando con Personal a Cargo


Tomar conocimiento, cumplir y ejecutar las instrucciones establecidas en este procedimiento.

Del personal de la obra.


Cumplir con lo establecido en el procedimiento.

4. IMPLEMENTACIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Cada frente de Obra o Campamento señalizará convenientemente los puntos de reunión o


concentración adonde deberá concurrir el personal, en caso de producirse una emergencia como
las que a continuación se detallan:

4.1. FUEGO:

Todas las personas que detecten fuego intentarán extinguirlo, o contener las llamas para que no
se expandan, con los medios disponibles (extinguidores, arena, agua, etc.).

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

El personal del proyecto será instruido sobre los métodos para combatir el fuego, el uso de
extinguidores y en el caso del personal de Supervisión, para elaborar informes apropiados sobre
incendios.

El personal que se encuentre en el área de ocurrencia del incendio, notificará de inmediato a la


Supervisión y a Sesma, para coordinar las acciones a seguir en la extinción del fuego.

De ser necesario a modo preventivo, se solicitará la presencia en el lugar del Servicio Médico.

Se solicitará la presencia de Bomberos en áreas próximas a centros urbanos, para ello se


dispondrá en lugares visibles los números telefónicos de emergencias, a efectos de obtener una
pronta respuesta al acontecimiento.

La Supervisión del área deberá evacuar a todo el personal ajeno a la emergencia, destinándolo a
lugares seguros prestablecidos (Puntos de reunión).

Cada Frente de Obra realizará, instruirá e implementará el plan de respuestas ante emergencias
de fuego acorde a las características del área comprometida.

4.2. EXPLOSIÓN:

En caso de una explosión, resultante de cilindros de gas comprimido, tanques, tambores metálicos
de almacenamiento, explosivos e ítems similares y/o sustancias, se llevará a cabo lo siguiente:
El área afectada será evacuada inmediatamente para proteger al personal de alguna otra
explosión, siendo asegurada con personal de vigilancia patrimonial.
Se notificará en forma inmediata a Sesma, Servicio Médico, dirigiéndose la ambulancia del
proyecto al lugar del hecho. De ser necesario se solicitará la presencia de Bomberos y
Policía en caso de encontrarse próximos a centros urbanos.
La Gerencia del Proyecto será inmediatamente notificada del hecho.
La Supervisión evacuará rápidamente el área comprometida por la emergencia y controlará
la situación hasta la llegada del personal de Sesma y Servicio Médico.
El personal del área afectada será trasladado hacia lugares seguros, donde se llevará a
cabo un recuento de personas.(puntos de reunión)
Se harán todos los intentos necesarios para tratar la emergencia efectivamente.
Cada Frente de Obra realizará, instruirá e implementará el plan de respuestas ante
emergencias de explosiones acorde a las características del área comprometida

4.3. TEMBLORES

Si se hace frente a una situación de terremoto, el personal del Proyecto será instruído a mantener
la calma en todo momento. Pensar con claridad es lo más importante en ésos momentos.
Cuando comiencen los temblores el personal se dirigirá en primera instancia a los puntos de
concentración o reunión.

En caso de no lograrse tal cometido, se desplazarán para protegerse en áreas seguras (marcos
de puertas, debajo de mesas o escritorios fuertes si se está dentro de oficinas, de no existir
muebles con esas características, deberán desplazarse hacia una esquina del ambiente o pasillo;

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

son válidas también aquellas zonas abiertas, libres de cables eléctricos o escombros, etc).
Permanecer allí, a menos que en el edificio se encuentre alguna salida libre y que es más seguro
permanecer afuera.

En el interior de la habitación colocarse en cuclillas o sentado, agarrado del mueble, cubriéndose


la cabeza y el rostro. Protegerse de los objetos que puedan caer.

Los calentadores de agua y los tubos de gases se mantendrán asegurados convenientemente.


Las líneas de gas deben ser de un material flexible que no se rompan durante el temblor.

El mobiliario de las oficinas se dispondrá de manera tal que permanezca estable durante un
terremoto. Los armarios, repisas, alacenas pesadas se atornillarán a las paredes. Los objetos más
pesados se situarán en los estantes más bajos o se asegurarán a ella.

Se mantendrán cerradas las puertas de los gabinetes y armarios, de manera que su contenido no
se derrame durante la sacudida del terremoto. Los vehículos estarán convenientemente
bloqueados con el freno de seguridad de la unidad. Los líquidos inflamables, como pinturas y otros
productos, se almacenarán fuera de los edificios.

Luego del primer temblor las personas deberán estar preparadas para recibir más sacudidas
debido a las ondas de choque que siguen al primero. La intensidad puede ser moderada, pero aún
así causará daños.

El Médico/Enfermero del Frente de Obra, verificarán la existencia de heridos. No se moverán las


personas con heridas graves a menos que estén en peligro. Se realizarán los primeros auxilios y
se dará atención a las reacciones emocionales consecuencia del hecho.

La Supervisión y Sesma inspeccionarán y evaluarán los daños ocasionados por el terremoto,


mientras que en forma paralela, personal del Servicio Médico dará las instrucciones para que
abandonen, con cuidado, los lugares en donde permanecieron a resguardo las personas durante
el temblor.

Si las condiciones lo requieren, se solicitará asistencia a Bomberos, Policia, en aquellos lugares


próximos a centros urbanos.

Se verificará si hay escapes de gas, de detectarse pérdidas se procederá a cerrar las llaves de
paso correspondientes, de igual de forma se hará con los servicios de agua y electricidad.

Se tendrá precaución con la posible existencia de cristales rotos, evitándose el contacto con
cables eléctricos derribados e instalaciones dañadas.

No se generará chispas y llama en las áreas afectadas por el terremoto.

En caso de producirse explosiones o incendios como consecuencias del temblor, se implementará


la respuesta mencionada en los puntos 4.1. y 4.2.

Se limpiarán posibles derrames de líquidos combustibles, inflamables, tóxicos, medicamentos, etc.

No se consumirá el agua de las instalaciones hasta tanto se corrobore su potabilidad.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Se inspeccionarán con precaución los mobiliarios, estando atentos a objetos que puedan caer
súbitamente de los estantes.

Las vías de acceso se liberarán de escombros u objetos, restringiéndose el tránsito hasta tanto se
normalice la situación.

Cada Frente de Obra realizará, instruirá e implementará el plan de respuestas ante terremotos,
acorde a las características del área comprometida.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

ELABORACIÓN DE INFORME DE INCIDENTES Y OBSERVACIONES DE SEGURIDAD

1. OBJETIVO

Elaborar informes que permitan: Identificar, Evaluar y posteriormente corregir, Situaciones y


Condiciones que puedan generar en forma directa o indirecta un accidente/incidente.
Incorporar una herramienta más para que todos los integrantes del Proyecto, independientemente
de su nivel jerárquico, puedan participar en la detección de situaciones y condiciones causantes
de Accidentes e Incidentes.

2. ALCANCE

Todos los Incidentes/Condiciones/Actitudes Inseguras y Observaciones de Seguridad, que ocurran


o se generen en el Proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

De todo el Personal
Informar los Incidentes/Condiciones/Actitudes Inseguras y Observaciones de seguridad,
presenciados/detectados en los distintos frentes del Proyecto.

De SESMA
Administrar la información obtenida, generar los canales para la corrección de las
situaciones/condiciones detectadas, efectuando para ello un monitoreo permanente de dicha
documentación.

Del Gerente de Construcción


Asegurar el cumplimiento del presente procedimiento.

4. PROCEDIMIENTO

La confección del Informe se realizará en la planilla adjunta al presente procedimiento.

Consignar : Fecha, Hora, Ubicación exacta de la Condición detectada/ocurrencia del hecho.


Describir brevemente tarea que se realizaba en el lugar.

Evaluar la magnitud del riesgo, marcando con una cruz en el casillero correspondiente:
ALTO - MEDIO - BAJO.

Efectuar una descripción sintética del hecho/condición detectado, adjuntando en lo posible un


croquis aclaratorio.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Analizar el hecho/condición y determinar las posibles causas que provocaron el mismo,


mencionándolas en el informe.

Indicar las medidas correctivas a implementar para evitar su reiteración (incidente)/ocurrencia


(condición insegura).

Las causas del hecho y las medidas correctivas (recomendaciones) son puntos importantes del
informe, que no deben omitirse. Solicitar el asesoramiento de SESMA en la descripción de éstos
puntos fundamentales del Informe Incidente/Condición Insegura.

Recepcionados los Informes en SESMA, se envían copias a los sectores con implicancia en el
mismo, para conocimiento y acción de los hechos ocurridos o situaciones detectadas.

Una copia del informe con las medidas adoptadas le será enviada al generador de la información.

SESMA registrará en una base de datos todos los informes recibidos y efectuará estadísticas
periódicas.

Dirección de obra recibirá la información, asegurando que las medidas de acción correctivas sean
alcanzadas en tiempo y en forma que considere corresponder.

5. ANEXOS

Formulario Informe Incidente/Observaciones de Seguridad

INFORME DE: INCIDENTE CONDICIÓN INSEGURA

RIESGO: ALTO MEDIO BAJO


TECHINT SAC. PROYECTO CAMISEA Fecha:
ÁREA:.............................................. Hora:
SECTOR:..................................................
Lugar exacto del
hecho:........................................................................................................
DESCRIPCIÓN DEL HECHO/CONDICIÓN CROQUIS ACLARATORIO

CAUSAS QUE MOTIVARON EL HECHO

RECOMENDACIONES

Firma:..................................................
Aclaración:.............................................
MEDIDAS ADOPTADAS:

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

PROCEDIMIENTO DE ALCOTEST

1. OBJETIVO

Describir la metodología a seguir para efectuar controles aleatorios que determinen la presencia
de alcohol en la sangre al personal jornalizado, contratado y mensualizado de TECHINT como
también de subcontratistas en el proyecto Camisea.

2. ALCANCE

Todo personal jornalizado, contratado y mensual de TECHINT como también personal del cliente
TGP y trabajadores de empresas subcontratistas afectadas al proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

De la Dirección de Obra: Asegurar el cumplimiento del procedimiento de alcotest y delegar las


responsabilidades correspondientes para su ejecución.

Del supervisor Directo: Aplicar las sanciones disciplinarias correspondientes que van desde una
carta de amonestación, suspensión o despido.

De Sesma: La ejecución aleatoria del test de alcotest, el registro de los dosajes, la comunicación
de los test positivos, el análisis estadístico y el registro de las sanciones aplicadas.

De la Oficina de Personal local: La ejecución de las sanciones disciplinarias incluyendo el


registro en los legajos del personal jornalizado y mensualizado.

De los Administradores de Subcontratos: La comunicación a las empresas subcontratistas de


los tests de alcohol encontrados positivos, incluyendo la aplicación de las sanciones disciplinarias
correspondientes.

Del Gerente Administrativo y Gerente de Sesma: Controlar la aplicación del procedimiento de


alcotest incluyendo las sanciones disciplinarias al personal propio y subcontratistas.

4. PROCEDIMIENTO

a) Este procedimiento será aplicado en cualquier instalación del proyecto Camisea incluyendo
campamentos, acopios de caños, trabajos de pista, rutas por donde transitan vehículos
afectados al proyecto, aeródromos, y transporte fluvial.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

b) Periódicamente se seleccionarán 10 (diez) trabajadores en forma aleatoria y 1 (un) mensual


o contratado de TECHINT durante el horario de trabajo en cada frente de obra, o una
cantidad mayor que indique la Dirección de Obra.

c) Los resultados aleatorios de la prueba de alcotest serán registrados en un formulario


especial de Sesma.

d) Una copia será archivada por Sesma, quién informará vía mail a la Jefatura de Obra, a la
Oficina de Personal local y al administrador del subcontrato correspondiente, cuando se
trate de subcontratistas, de los resultados positivos incluyendo el nombre del trabajador,
ocupación, hora del test y el dosaje encontrado para que se apliquen las medidas
disciplinarias correspondientes.

e) La oficina de personal mantendrá una base de datos que incluirá los nombres de los
trabajadores jornalizados y mensualizados encontrados positivos durante los test de alcohol,
incluyendo el dosaje y las sanciones disciplinarias aplicadas.

f) Sesma mantendrá una base de datos que incluirá los nombres de las empresas
subcontratistas cuyos trabajadores han sido detectados positivos durante los test de
alcohol, incluyendo el dosaje y las sanciones disciplinarias aplicadas.

g) Toda la comunicación escrita entre Sesma, Oficina de Personal y Jefatura de Obra debe ir
con copia al Gerente Administrativo Financiero y al Gerente de Sesma.

h) Los días Domingos no se realizarán pruebas de Alcotest hasta las 22:00 hs

i) Los trabajadores que arrojaran resultados positivos en las pruebas realizadas los días
Domingos serán registrados y se les indicará reposo. Se realizará un control a la mañana
siguiente y los resultados que continúen siendo positivos serán informados para sanción de
acuerdo a procedimiento.

j) Los trabajadores que arrojaran resultados positivos los días Domingos y además ingresen
conduciendo al campamento serán informados inmediatamente para sanción según
procedimiento.

5. NIVELES DE MEDICIÓN

Este procedimiento define cuatro niveles de medición de alcotest

Categoría 1 (cero tolerancia)


Categoría 2 (de 0,000 a 0,049 %)
Categoría 3 (de 0,050 a 0,099 %)
Categoría 4 (0,100 a 0,999 %)

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

5.1. Categoría 1 (cero tolerancia)

Los niveles de cero tolerancia para el consumo de alcohol durante las horas de operación del
proyecto Camisea (24 horas al día, siete días a la semana) son aplicables a:
Conductores de vehículos, camiones y equipos
Personal de vigilancia
Pilotos y copilotos de aeronaves
Personal de gamagrafía
Personal de voladuras

5.2. Sanciones disciplinarias Categoría 1 (cero tolerancia)

Cuando se determina la presencia de alcohol durante la prueba de alcotest, Sesma notificará a la


Dirección de Obra, a la Oficina de Personal local y a los Administradores de subcontratos cuando
corresponda, el nombre del trabajador, ocupación, hora del test y el dosaje encontrado.

Ante la detección de alcohol de personal bajo la Categoría Cero Tolerancia los trabajadores
afectados serán inmediatamente separados de sus funciones por la Dirección de Obra.

En el caso de trabajadores jornalizados o mensualizados, la oficina de personal local hará efectiva


la sanción disciplinaria consistente en la desafectación del trabajador de la obra.

En el caso de trabajadores de subcontratistas, el administrador del subcontrato correspondiente


será notificado, el que demandará la remoción inmediata del personal subcontratista detectado
con niveles de alcohol.

5.3. Sanciones Disciplinarias Categoría 2 (de 0,000 a 0,049 %)

Aquellos trabajadores que tengan una lectura dentro del nivel 2, y cuyas funciones no estén
clasificadas bajo la categoría 1 (cero tolerancia), serán amonestadas verbalmente por el
supervisor directo quedando evidencia de esta amonestación en el legajo personal del trabajador.

Estas personas serán registradas y controladas por el mismo test en cualquier momento del día de
cualquier día.

En caso de reiterarse alguna lectura en un segundo control, se procederá a la suspensión de


trabajador.

Cuando sea posible el test de alcohol debe tomarse en presencia del delegado local del gremio
como está estipulado en el acuerdo sindical.

5.4. Sanciones Disciplinarias Categoría 3 (de 0,050 a 0,099 %)

Aquellos trabajadores que tengan una lectura dentro del nivel 3, y cuyas funciones no estén
clasificadas bajo la categoría 1 (cero tolerancia), serán suspendidas por el supervisor directo
quedando evidencia de esta suspensión en el legajo personal del trabajador.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

Estas personas serán registradas y controladas por el mismo test en cualquier momento del día de
cualquier día.

En caso de reiterarse alguna lectura en un segundo control, se procederá a la desafectación del


trabajador.

Cuando sea posible el test de alcohol debe tomarse en presencia del delegado local del gremio
como está estipulado en el acuerdo sindical.

5.5. Sanciones Disciplinarias categoría 4 (de 0,100 a 0,999 %)

Aquellos trabajadores que tengan una lectura dentro del nivel 4, y cuyas funciones no estén
clasificadas bajo la categoría cero tolerancia, serán suspendidas por el supervisor directo
quedando evidencia de esta suspensión en el legajo personal del trabajador.

Estas personas serán registradas y controladas por el mismo test de alcohol en cualquier
momento del día durante siete días consecutivos.

En caso de reiterarse alguna lectura en un segundo control, se procederá a la desafectación


inmediata del trabajador.

Cuando sea posible el test de alcohol debe tomarse en presencia del delegado local del gremio
como está estipulado en el acuerdo sindical.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

PROCEDIMIENTO DE SIMULACROS

1. OBJETIVO

Poner a prueba la capacidad de respuesta de los trabajadores y ejercitarlos, así como evaluar y
retroalimentar los planes de emergencia existentes.
Los simulacros tienen como objetivo acostumbrar a los trabajadores a adoptar rutinas de acción
más seguras y convenientes para reaccionar en caso de producirse una emergencia.

2. ALCANCE

A Todo personal jornalizado, contratado y mensual de TECHINT como también personal del
cliente TGP y trabajadores de empresas subcontratistas afectadas al proyecto.

3. RESPONSABILIDADES

De la Dirección de Obra: Asegurar el cumplimiento del procedimiento de Simulacros y delegar las


responsabilidades correspondientes para su ejecución.

Del supervisor Directo: Aplicar las sanciones disciplinarias correspondientes a aquellos que se
nieguen a participar de los simulacros que se programen.

De Sesma: El planeamiento, los medios y la ejecución de los simulacros, así como el análisis y
evaluación luego de culminado el mismo.

De la Oficina de Personal local: La ejecución de las sanciones disciplinarias a que hubiese lugar,
incluyendo el registro en los legajos del personal jornalizado y mensualizado.

De los Administradores de Subcontratos: La comunicación a las empresas subcontratistas de


los simulacros programados.

Del Gerente Administrativo y Gerente de Sesma: Controlar la aplicación del procedimiento de


simulacros, incluyendo las sanciones disciplinarias al personal propio y subcontratistas que se
nieguen a participar de los mismos.

4. PROCEDIMIENTO

a) Este procedimiento será aplicado en cualquier instalación del proyecto Camisea incluyendo
campamentos, acopios de caños, trabajos de pista, rutas por donde transitan vehículos
afectados al proyecto, aeródromos, y transporte fluvial.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

b) Periódicamente se seleccionará una instalación en la cual se desarrollará el simulacro. El


simulacro puede ser de evacuación, incendio, explosión, derrumbe, o una mezcla de los
anteriores. El simulacro debe ser realizado durante el horario de trabajo.

c) Los resultados y observaciones que se desprendan de la realización del simulacro, serán


documentados a fin de poder implementar las acciones necesarias para corregir las
deficiencias encontradas.

d) Sesma mantendrá una base de datos que incluirá los nombres de las empresas
subcontratistas cuyos trabajadores han participado de las actividades del simulacro. De
igual forma, registrará las sanciones disciplinarias aplicadas a aquellos que se negasen a
participar.

E) ORGANIZACIÓN DEL SIMULACRO.

a) Todo el personal que se encuentre en la instalación afectada al simulacro, ya sea


permanente o circunstancialmente, deberá será orientado por los brigadistas designados,
con la finalidad de hacer un ejercicio lo más parecido a una contingencia real.

b) Antes del simulacro, se debe capacitar a los trabajadores que participarán del mismo, en lo
que respecta a planes de emergencia y actividades particulares a realizar en el simulacro.

c) Previo al simulacro, todos los participantes deberán ser notificados de las conductas que
deberán presentar, tales como esperar las órdenes del brigadista, colocarse en los lugares
designados como seguros, salir con calma y en orden, se deben indicar las funciones de
cada integrante del grupo de brigadistas, los equipos de respuesta con los que se cuenta,
que apoyos externos se convocaron, etc.

d) Los encargados de la organización, ejecución y observación del simulacro serán:


• Responsable o jefe de la instalación
• Coordinador de brigadistas
• Brigadistas
• Observadores
• Evaluadores
• Controladores

e) El jefe o responsable de la instalación tiene como función:

• Organizar las brigadas internas (rescate, primeros auxilios, etc.)


• Asegurar la señalización de las zonas seguras.
• Asumir la dirección de maniobras de rescate y evacuación.
• Definir posible ayuda exterior, ya sea bomberos, hospitales, postas médicas, etc.
• Designar al coordinador de los brigadistas.
• Realizar recorridos de reconocimiento por las áreas de operación al simulacro,
consultar planos, elaborar croquis y determinar zonas que impliquen menores
posibilidades de rescate.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad


PLAN DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD
PROYECTO CAMISEA – 2003

• Establecer junto con el personal de SESMA, las áreas de seguridad exteriores e


interiores que puedan ser reconocidas por el personal que participe del simulacro.
• Especificar el lugar en dónde se iniciará la actividad, hacia dónde se dirigirán los
ocupantes de dicha área y qué salidas utilizarán.
• Contemplar los grados de dificultad durante el desarrollo del simulacro.

f) El coordinador de brigadistas deberá:


• Coordinar acciones de desalojo de las instalaciones.
• Emitir la señal de alarma.
• Tomar alternativas de solución en caso de presentarse contratiempos.
• Vigilar el desalojo de las rutas de evacuación de las instalaciones.

g) Cada brigadista deberá:


• Dar instrucciones a los trabajadores que tenga a su cargo.
• Conducir a los trabajadores por las rutas de evacuación designadas, verificando
que todos estén a salvo.
• Contar con la relación de los trabajadores que se encuentran en las instalaciones y
hacer el conteo de los mismos una vez hayan alcanzado la zona designada como
segura para la evacuación.

h) Es función de los Observadores:


• Observar el desarrollo del simulacro.
• Tomar registro de todos los acontecimientos.

i) Los Evaluadores deberán:


• Evaluar las acciones ejecutadas e indicar fallas y errores.
• Conocer las hipótesis y las respuestas que deberán dar a los participantes y
brigadistas.

j) Es función de los Controladores:


• Vigilar que se lleve a la práctica lo planeado, por lo que deberán conocer la
hipótesis y la respuesta que cada persona deberá ejecutar.
• Dirigir los acontecimientos del escenario, resolver las dudas sobre el siniestro que
se esté simulando.

F) VERIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DEL SIMULACRO.

a) Los brigadistas deberán verificar que su área quede desalojada totalmente, que los equipos
y maquinaria existentes hayan sido desconectados y dado el caso, que las llaves de gas
hayan sido cerradas.
b) Una vez evacuados los trabajadores, los evaluadores constatarán si se cumplieron los
procedimientos y que la totalidad del personal participó del simulacro.
c) Finalizado el simulacro, los miembros de la brigada se reunirán para analizar los aciertos y
fallas, con el apoyo de los evaluadores.
d) La evaluación final se hará confrontando la respuesta esperada con la obtenida, y se
incluirá las acciones de la brigada y de los ocupantes
e) De las conclusiones, se desprenderán las modificaciones necesarias al plan de emergencia
y a la organización de futuros simulacros.

ANEXO 2 – Procedimientos de Seguridad

Vous aimerez peut-être aussi