Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
M120 4) 4) 4) 1)
M201 2) 2) 2) 2) 2)
M238 2) 2) 2) 2) 2)
M261 EXTRA 4) 4) 4) 4) 5) 4)
M300 ISOPLAST 2) 2) 2) 2) 2)
M310 ISOPLAST 3) 3) 3) 1)
M314 EXTRA 2) 2) 2) 2) 2)
M340 ISOPLAST 3) 3) 3) 1)
M390 MICROCLEAN 3) 3) 3) 1)
Le tableau ci-dessus a pour but de vous faciliter La presente tabla intenta facilitar la selección de los
le choix des aciers. On ne peut pourtant pas tenir aceros, sin embargo no puede tener en consider-
compte de toutes les conditions de sollicitation qui ación las condiciones de solicitación impuestas por
existent dans les divers champs d’ application. No- los distintos campos de aplicación.
tre Service Technique est toujours à votre dispositi- Nuestro servicio de asesoramiento técnico está en
on et prêt à répondre à toutes vos questions cualquier momento a su disposición para responder
concernant la mise en oeuvre et la transformation a todas las cuestiones de empleo y elaboración del
des aciers. acero.
2
Propriétés Propiedades
Acier au chrome inoxydable martensitique. Acero al cromo martensítico antioxidante.
Par suite de sa teneur en carbone il peut être trempé Debido a su alto contenido de carbono, este acero
et revenu à une résistance plus élevée. permite mejorar los niveles de resistencia.
Grâce à la teneur en chrome plus élevée et à Posee una alta resistencia a la corrosion gracias al
l’addition de molybdène il possède une très haute alto contenido de cromo y a la adición de molib-
résistance à la corrosion. Excellente résistance à deno. Resistencia al desgaste excelente.
l’usure. Bonne aptitude à l’usinage et au polissage Buenas características de maquinabilidad y pulido
due à la refusion sous laitier électro-conducteur. debido a la refundición en electro-escoria.
Application Aplicación
Moules pour la transformation des matières plasti- Moldes para plásticos químicamente agresivos
ques chimiquement aggressives (par exemple (por ejemplo, PVC) y plásticos con cargas abrasivas.
C.P.V.) et des matières plastiques contenant des
matières de remplissage abrasives
Normes Normas
3
Façonnage à chaud Conformación en caliente
Forgeage: Forjado:
1050 - 850°C 1050 a 850°C
Refroidissement lent dans le four ou dans un maté- Enfriamiento lento en el horno o en material ter-
riel calorifuge. moaislante.
Trempe: Temple:
1000 - 1050°C 1000 - 1050°C
Huile, bain de sels (400 à 450°C), trempe possible Aceite, bãno de sal (400 a 450°C), es posible un
à l’air ou l’air comprimé temple al aire o al aire compromido
Temps de maintien à la température après réchauf- Tiempo de permanencia después del calentamiento
fage à cœur: 15 - 30 minutes. a fondo: 15 - 30 minutos.
Dureté à atteindre: Dureza obtenible:
46 - 49 HRC par trempe à l’huile ou en bain de sels, 46 - 49 HRC con endurecimiento en aceite o baño
42 - 48 HRC par trempe à l’air. de sal, 42 - 48 HRC aire.
Revenu: Revenido:
I....600 - 700°C I....600 - 700°C
II...170 - 210°C II...170 - 210°C
Chauffage Ient à la température de revenu immédi- Calentamiento lento hasta la temperatura de
atement après la trempe / temps de séjour au four 1 revenido inmediatamente después del temple /
heure par 20 mm d’épaisseur, mais au moins 2 heu- tiempo de permanencia en el horno: 1 hora por
res / refroidissement à I’air. cada 20 mm de espesor de la pieza, pero como
Vous trouvez les valeurs indicatives de la dureté à mínimo 2 horas / enfriamiento al aire.
atteindre aprés le revenu dans le diagramme de Los valores aproximados de la dureza alcanzable
revenu. después del revenido figuran en el diagrama de
revenido.
4
Courbe de revenu Diagrama de revenido
Température de trempe: 1020°C / huile Temperatura de temple: 1020°C / aceite
Éprouvette: carré 20 mm Sección de la probeta: cuadrada 20 mm
5
Propriétés mécaniques Propiedades mecánicas
(à température ambiante) (a temperatura ambiente)
Recuit: Recocido:
6
Diagramme Diagrama
des propriété mécaniques de las propiedades mecánicas
1… Résistance à la traction,N/mm2 1 ... Resistencia a la tracción, N/mm2
2… Limite conv. d’élasticité à 0,2%,N/mm2 2 ... Límite elástico 0,2%, N/mm2
3… Striction, % 3 ... Estricción, %
4… Allongement A5, % 4 ... Alargamiento A5, %
7
Diagramme de transformation en Composition chimique (valeurs indicatives en %) /
refroidissement continu / Composición química (valores aproximados en %)
Diagrama CCT
C Si Mn P S Cr Mo Ni W Cu NAl
para enfriamiento continuo
0,39 0,48 0,58 0,028 0,009 15,63 0,93 0,72 0,05 0,17 0,031
Éprovette / l HV10
Probeta
a 0,4 769
Diagramme de quantité de structure Diagrama cuantitativo de estructura
b 1,1 756
c 3,0 730
d 8,0 725
e 23,0 698
f 65,0 536
g 90,0 525
h 180,0 511
P.....Perlite / Perlita
K.....Carbure / Carburo
A.....Austénite / Austenita
M.....Martensite / Martensita
8
Recommandations pour l’usinage (Etat recuit, valeurs approximatives)
9
Recomendaciónes para la mecanización (Estado de tratamiento térmico: recocido blando, valores aproximados)
10
Propriétés physiques Propiedades físicas
Densité à /
Densidad a ...............................................20°C .......................7,70 ............kg/dm3
Conductivité thermique à /
Conductibilidad térmica a ..........................20°C .......................15,0 ............W/(m.K)
Chaleur spécifique à /
Calor especifico a ......................................20°C .......................430 .............J/(kg.K)
Résistivité à /
Resistencia eléctrica especifica a ................20°C .......................0,80 ............Ohm.mm2/m
Module d’ élasticité à /
Módulo de elasticidad a.............................20°C .......................223 x 103 ....N/mm2
-6
Dilatation thermique, entre 20°C et ...°C, 10 m/(mK)
Dilatación térmica, entre 20°C y ...°C, 10-6 m/(mK)
100°C 200°C 300°C 400°C 500°C
10,4 10,8 11,2 11,6 11,9
Pour toute information spécifique concernant Para aplicaciones o pasos de proceso que no
l’utilisation, la mise en œuvre, les applications aparezcan mencionados de forma explícita en esta
possibles nous consulter. descripción del producto, rogamos al cliente se
ponga en contacto con nosotros para consultar
sobre su caso individual.
11
Imprimé sur papier sans chlore et non polluant / Impreso en papel blanqueado sin cloro y sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
Référence:
Cortesía de:
BÖHLER EDELSTAHL GMBH
MARIAZELLER STRASSE 25
POSTFACH 96
A-8605 KAPFENBERG/AUSTRIA
TELEFON: (+43) 3862/20-7181
TELEFAX: (+43) 3862/20-7576
E-mail: info@bohler-edelstahl.com
www.bohler-edelstahl.com
Les indications données dans cette brochure n'obligent à rien et servent donc à des informations générales. Les indications auront caractère obligatoire seulement au cas où el-
les seraient posées comme condition explicite dans un contrat conclus avec notre société. Lors de la fabrication de nos produits, des substances nuisibles à la santé ou à l'ozone
ne sont pas utilisées.
Los datos contenidos en el folleto se facilitan a efectos meramente informativos y, por lo tanto, no serán vinculantes para la empresa. Estos datos serán vinculantes sólo si se
especifican explícitamente en un contrato formalizado con nosotros. En la fabricación de nuestros productos no se utilizan sustancias nocivas para la salud o la capa de ozono.“