Vous êtes sur la page 1sur 2

NOTICE D’UTILISATION ▪ Précaution :

- Lors du montage, les flexibles de raccordement ne doivent être ni endommagées (coup de


▪ Installation du flexible de douche ❶ – deuxième partie :
- Visser l’embout de la lyre ❼ sur l’embout u flexible ❶
Mentions Légales :

ROBINETTERIE ÉVIER À DOUCHETTE


Les garanties commerciales n’affectent pas les droits du consommateur en vertu du régime des vices cachés ou de l’obligation de délivrance d’un bien conforme tels
cutter au déballage), ni pliés, pincés ou torsadés. A défaut, l’accumulation de pression finit par avec son joint ⓭. que prévus par l’Ordonnance n°2005-136 du 17 février 2005. Les dispositions législatives qui suivent sont reproduites conformément à l’article L.211-15 du Code de
les éventrer, pouvant provoquer un dégât des eaux. Assurez-vous également que les flexibles - Fixer le contre poids ❿ au flexible de douche ❶. la consommation.
- Article L217-4 du Code de la consommation
Cher Client, d’alimentation ne soient jamais en contact avec les éventuels tiroirs du meuble installé sous Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également à des défauts de
Vous avez acheté un produit ROUSSEAU et nous vous en remercions. Ce produit a été élaboré avec l’évier ou la vasque, sous peine de créer un effet de cisaillement pouvant conduire à un
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
tout le soin que vous êtes en droit d’exiger. Nous vous recommandons de bien prendre connaissance éventrement du flexible. - Article L217-5 du Code de la consommation
▪ Mise en eau :
de la présente notice d’utilisation afin de garantir une longévité maximale à votre produit. Le bien est conforme au contrat :
- Pour le raccord à votre installation : bien serrer le raccord ou les écrous à l’aide d’une clef. - Brancher l’un des flexibles de raccordement ❽ à l’arrivée 1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
Eviter tout serrage excessif, susceptible de casser le filetage ou de provoquer des micro d’eau chaude (à gauche) et l’autre à l’arrivée d’eau froide (à droite). - s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
Condition d’utilisation : fissures qui pourraient s’élargir avec représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
- Ouvrir l’arrivée d’eau 2° Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la
- Pression minimum : 1 bar / maximum : 5 bars (au-delà, monter un réducteur de pression). le temps et la pression de l’eau et provoquer une fuite. connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
- Article L217-12 du Code de la consommation
- S’assurer que les pressions d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide sont bien similaires.
- Température conseillée pour le réglage de l’installation d’eau chaude : 60°C (maximale : 80°C) ▪ Préparation : Entretien / nettoyage : L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
- Article 1641 du Code civil
- Température d’eau froide minimale : 10°C. - Fermer l’arrivée d’eau. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement

Une eau très dure est fortement chargée en calcium et en magnésium ce qui accélère l’entartrage La robinetterie doit faire face à de nombreuses contraintes : pression, température répétitivité cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
- Purger les tuyaux d’arrivée d’eau froide et d’eau chaude des impuretés. - Article 1648 alinéas 1 du Code civil
de votre robinetterie. Pour vérifier la dureté de votre eau, renseignez-vous auprès de votre des cycles, agressivité de l’eau… Le bon fonctionnement du robinet nécessite donc un entretien L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

magasin ou de votre mairie. ▪ Fixation des éléments sous le corps ❾ du robinet : régulier.
Le traitement de votre eau avec un adoucisseur permet de protéger vos installations et prolonger - La/les tiges filetées ❺ (si fixation de type A) ; Nous vous recommandons en conséquence : Que faire en cas de :
la durée de vie de votre équipement. Si fixation - de ne jamais utiliser de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits agressifs attaquent les
- Les deux flexibles d’alimentation ❽ ; SYMPTOME : L’eau s’écoule de plus en plus mal du mitigeur :
A savoir : Un entartrage de vos installations provoque une surconsommation d’eau et de type A
revêtements et ternissent votre robinet.
d’énergie. - La lyre ❼ par son embout ; à Le calcaire empêche l’eau de couler correctement.
- Le tube fileté ⓮ (si fixation de type B). - de nettoyer la surface chromée en utilisant un savon doux ou de l’eau savonneuse et un ACTION : Détartrer l’aérateur.
Les deux flexibles d’alimentation ❽ et la lyre ❼ doivent être chiffon doux en veillant à rincer correctement à l’eau claire après nettoyage. SYMPTOME : Fuite d’eau sous la manette du mitigeur et/ou l’eau coule en position fermée.
Déballage : - de nettoyer régulièrement la cartouche / tête du robinet (au moins 1 fois par an), à l’aide
vissés à la main sans recours à une pince qui serait susceptible Deux cas de figure :
Avant toute manipulation, assurez-vous de la présence de tous les composants et vérifiez d’écraser les sertissages. Si fixation d’une solution eau et vinaigre blanc (laisser reposer une nuit). Au besoin, graisser les joints à La cartouche est encrassée et/ou entartrée. Ž
visuellement leur bon état de surface. de type B
toriques de la cartouche avec de la graisse thermorésistante. ACTION : Démonter la cartouche, la mettre dans une solution d’eau
Au moment du montage et/ou de l’installation, assurez-vous qu’en respectant bien les éventuelles et de vinaigre blanc
- de nettoyer l’aérateur-mousseur en le trempant dans une solution eau/vinaigre blanc.
consignes, vous ne rencontrez pas de difficulté de vissage, serrage, emboîtage … pendant 24h pour la détartrer. Œ
Lors de la première utilisation, assurez-vous du fonctionnement de votre produit (en particulier
-d  ’activer les pièces mobiles (inverseur, manette, croisillon, tirette) au moins une fois par - Oter la pastille cache-vis Œ sur la manette. 
▪ Installation du flexible de douche ❶ - première partie : semaine afin de garantir le bon fonctionnement dans le temps. - Oter la vis  et retirer la manette Ž.
que l’eau s’écoule à la bonne température et avec le bon débit). 
- Glisser le flexible de douche ❶ par l’embout dans le bec - Dévisser l’enjoliveur  et la bague de serrage .

3
En cas d’apparition d’un défaut, prenez immédiatement des photos ou vidéos, et avertissez dès GARAN
- Retirer la cartouche ‘ et la remplacer ou la détartrer.
que possible notre SAV. Votre rapidité à réagir sera déterminante pour nous permettre de dater du robinet ❾ et le faire ressortir sous le corps du robinet ❾ ;
Garantie :

T
- Remonter la (nouvelle) cartouche en procédant en sens inverse. ‘

IE
l’origine du défaut et exclure toute origine provenant de votre propre utilisation. - Visser la douchette ⓬ à l’embout du flexible de douche ❶
à La cartouche est défectueuse
Tant que le SAV n’a pas fait l’objet d’une décision par nos soins, ne vous séparez pas du produit avec son joint ⓫. ANS ACTION : Remplacer la cartouche.
- Durée garantie = Durée de disponibilité des pièces détachées SAV = 3 ans
car nous pourrions, le cas échéant, en demander le retour dans nos ateliers. NB : La bague de serrage doit être serrée avec un couple minimal de 12 N/m.
sur produit, 1 an sur flexible et douchette, 1 an sur revêtement de surface et I

E
GA ANT
R
composants (cartouche, têtes, inverseur...) ; joints et problèmes liés au calcaire SYMPTOME : La rotation du bec est difficile (bec mobile). Deux cas de figure :
Installation : hors garantie. à Joint torique écrasé par un serrage excessif du robinet.
▪ Fixation du robinet ❾ sur le plan de travail : ACTION : Desserrer le robinet.
La période de garantie court à compter de la date d’achat du produit (date mentionné sur la preuve à Joint torique mal positionné dans son emplacement à l’intérieur du corps.
- Mettre le joint ❷ entre le plan de travail et le robinet ❾ ; 
d’achat : ticket de caisse ou facture). La garantie ne s’applique que sur présentation de la preuve ACTION : Remettre en place le joint torique.
le joint doit rentrer dans son emplacement sous le robinet ❾.
d’achat. L’application de la garantie n’a pas pour effet de prolonger sa durée. Dévisser l’embase du robinet Œ. Ž
- Si fixation de type A : Faire glisser le bec vers le bas . Repositionner les joints toriques Ž.
- Modalité d’application de la garantie :
-P lacer le robinet ❾ sur le plan de travail, et insérer, sous Remonter le bec en procédant en sens inverse.
La garantie couvre tous problèmes rencontrés dans l’utilisation du robinet sur tous évènements prévus
le plan de travail, la/les tiges filetées ❺ dans les SYMPTOME : L’eau s’écoule mal de la douchette. Trois cas de figure :
et non exclus par la garantie et ce dans la limite de durée de la garantie.
pièces ❸ et ❹, à Le calcaire empêche l’eau de couler correctement. Œ
La garantie s’applique contre tout vice de fabrication ou défaut d’aspect, sous réserve d’installation, ACTION : Vérifier les picots souples anticalcaires. S’ils sont bouchés, il suffit de gratter avec le doigt
-P uis visser les écrous ❻ sur la/les tiges filetées ❺ afin
d’utilisation et d’entretien conforme aux règles traditionnelles ou instructions de montage (exemples pour faire tomber le calcaire.
de fixer le robinet.
non exhaustifs de cas de non-conformité : utilisation d’un détergent sur les surfaces chromées ; casse, à Le circuit interne est obstrué par le calcaire.
- Si fixation de type B : ACTION : Détartrer la douchette dans un bain de vinaigre blanc puis la rincer abondamment.
chocs et/ou rayures liés à une chute du robinet …).
-P lacer le robinet ❾ sur le plan de travail, et insérer, sous le à Problème de débit en amont du produit.
La garantie est limitée à la remise en état ou au remplacement de la pièce reconnue défectueuse ou
plan de travail, le tube fileté ⓮ dans les pièces ⓯et ⓰, ACTION : Vérifier s’il y a un problème de débit au niveau du flexible, du robinet ou du réseau de distribution.
Fixation A responsable du mauvais fonctionnement du robinet, par une pièce identique (pièces mobiles et/ou
-P uis visser l’écrous ⓱ sur le tube fileté ⓮ afin de fixer SYMPTOME : Les jets de la douchette ne changent pas.
consommables garantis 1 an) ou à l’échange du robinet si ce remplacement est impossible.
le robinet. à Le mécanisme est bloqué par le calcaire.
La garantie ne couvre, en aucun cas, les frais de déplacement et les dommages directs et indirects. ACTION : Détartrer le mécanisme à l’aide de vinaigre blanc, puis rincer abondamment.
Système de fixation ou Fixation B Elle ne prend également pas en charge les frais de dépose et repose du robinet objet de la demande Dessins et photos non contractuels - E110166 - F
selon modèle de garantie excepté dans le cadre de la mise en oeuvre de la garantie légale des vices cachés. ROUSSEAU – 9 Avenue de Lattre De Tassigny – 94 106 SAINT MAUR DES FOSSES CEDEX

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
▪ Precaución: ▪ Instalación del flexible de ducha ❶ – segunda parte:
- Durante el montaje, los latiguillos de conexión no deben dañarse (no cortar con el cúter al Qué hacer en caso de:
- Atornillar la contera del cuadrante ❼ sobre la contera del

GRIFERÍA FREGADERO CON DUCHA


desembalar), no doblar, ni pinzar o retorcer. En caso contrario, la acumulación de presión flexible ❶ con su junta ⓭.
terminará reventándolos, causando daños por agua. Asegúrese también de que los latiguillos - Fijar los contras peso ❿ en el flexible de ducha ❶. SÍNTOMA : El agua se pasa cada vez más mal del grifo:
Estimado cliente, nunca estén en contacto con los cajones de los muebles instalados bajo el fregadero o lavabo, à La caliza impedida el agua pasar correctamente.
Gracias por comprar un producto ROUSSEAU. Este producto ha sido cuidadosamente de lo contrario se crearía un efecto de cizallamiento que podría provocar la rotura del latiguillo. ACCIÓN: Escalar el aerador.
▪ Puesta en funcionamiento con agua:
fabricado. Le recomendamos lea atentamente estas instrucciones con el fin de prolongar la - Para conectar a su instalación: apriete bien el racor o las tuercas con la ayuda de una llave. - Conectar los latiguillos de conexión ❽ a la llegada de agua caliente SÍNTOMA : Fuga de agua bajo la palanca del grifo y/o el agua pasa en posición
vida útil de su producto. Evite apretar excesivamente, ya que puede romper la rosca o causar micro fisuras que pueden (izquierda) y de agua fría (derecha). cerrada. Ž
expandirse con el tiempo y la presión provocando fugas. - Abrir el suministro de agua.
Condiciones de utilización: Dos casos hipotéticos:
à Se cubre de sarro el cartucho se traba y/o.
- Presión mínima: 1 bar/máxima: 5 bares (para presiones superiores, instalar un reductor de presión). ▪ Preparación: ACCIÓN : Desmontar el cartucho, ponerlo en una solución de agua y vinagre  Œ
- Asegurarse que la presión de alimentación del agua cliente y del agua fría sean similares. - Cierre el suministro de agua. Mantenimiento / Limpieza:
- Temperatura aconsejada para el ajuste de la instalación de agua caliente: 60°C (máxima: 80°C) blanco 
- Purgar las tuberías de entrada de agua fría y agua caliente de impurezas. La grifería debe enfrentarse a muchos elementos: presión, temperatura, ciclos de repetitividad, durante 24:00 para escalarlo.
- Temperatura del agua fría mínima: 10ºC
El agua con mucha dureza está fuertemente cargada de calcio y magnesio, lo que acelera la dureza del agua…..por lo que un funcionamiento del termostático requiere un mantenimiento - Privar de la pelotilla máscara-tornillo Œ sobre la palanca.
obstrucción de la grifería. Para verificar la dureza del agua, consulte en su tienda o en su ayuntamiento. regular. - Privar del tornillo  y retirar la palanca Ž. ‘
Tratar el agua con productos específicos le permitirá proteger su instalación y prolongar la vida de - Desatornillar el embellecedor  y el anillo de cierre .
▪ Fijación de los elementos bajo el cuerpo ❾ del grifo: En consecuencia le recomendamos:
su equipo. - Retirar el cartucho ‘ y sustituirlo o escalarlo.
- Los troncos ensartados ❺ (si fijación de tipo A); -J
 amás utilizar productos abrasivos o corrosivos. Estos productos atacan los revestimientos y
A saber: Una incrustación de sus instalaciones provoca un consumo excesivo de agua - Remontar el (noticia) cartucho procediendo en sentido opuesto.
y de energía. - Los dos flexibles de alimentación ❽; color del termostático. à El cartucho es defectuoso
- El cuadrante ❼ por su contera ; Si fijación -L
 impiar la superficie cromada utilizando un jabón suave o agua jabonosa y un paño suave, ACCIÓN : Sustituir al cartucho.
Desembalaje: - El tubo ensartado ⓮ (si fijación de tipo B). de tipo A asegurándose de aclararlo con agua limpia. NB: El anillo de cierre debe apretarse con un par mínimo de 12 N/m.
Antes de cualquier manipulación, asegúrese de disponer de todos los componentes y verifique -L
 impiar regularmente el cartucho/cabeza del grifo (al menos 1 vez al año), con la ayuda de
Los dos flexibles de alimentación ❽ y el cuadrante ❼ deben una solución de agua con vinagre blanco (dejar reposar una noche). Si es necesario engrasar las SÍNTOMA : La rotación del pico es difícil (cuchara móvil). Dos casos hipotéticos:
visualmente el buen estado de la superficie.
En el momento del montaje y/o instalación, asegúrese que respetando correctamente las eventuales atornillarse a la mano sin recurso con una pinza que podría junas tóricas del cartucho con grasa termosellante. Para retirar el cartucho, debe desatornillar el à Adjuntar tórico aplastada por una sujeción excesiva del grifo.
indicaciones, no encuentra dificultad para atornillar, apretar, encajar... aplastar los engarces. Si fijación tornillo que está bajo del cuerpo el grifo y tirar de la maneta. ACCIÓN : Aflojar el grifo.
Tras la primera utilización, asegúrese del buen funcionamiento del producto (en particular que el de tipo B -L
 impiar el aireador sumergiéndolo en una solución agua y vinagre blanco. à Adjuntar tórico mal colocado en su sitio dentro del cuerpo. 
agua salga a la buena temperatura y con el correcto caudal. -A
 ctivar las piezas móviles (inversor, maneta de regulación de temperatura y maneta de caudal) ACCIÓN : Restablecer la junta tórica.
En caso de aparición de un fallo, haga inmediatamente fotos o videos, y avise cuanto antes a Desatornillar el apoyo del grifo Œ. Ž
▪ Instalación del flexible de ducha ❶ - primera parte: al menos una vez por semana con el fin de garantizar el buen funcionamiento.
nuestro SAV. Su rapidez en reaccionar será determinante para permitirnos conocer el origen del fallo Hacer deslizar el pico hacia abajo . Colocar las juntas tóricas Ž.

3
y excluir todo lo originado por su utilización. - Deslizar el flexible de ducha ❶ por la contera en el pico GARAN Remontar el pico procediendo en sentido opuesto.
Hasta que le SAV no haya establecido una decisión propia al respecto, no se separe del producto del grifo ❾ y hacerlo resultar bajo el cuerpo del grifo ❾; Garantía:

T
Œ

IA
porque podríamos, en caso necesario, pedirle que los devolviera a nuestro taller. - Atornillar el lector de código de barras ⓬ a la contera del
ANOS SÍNTOMA : El agua se pasa mal de la ducha. Tres casos hipotéticos:
flexible de ducha ❶ con su junta ⓫. - Duración Garantía = Duración de disponibilidad de las piezas de recambio
à La cal impedida el agua pasar correctamente.
Instalación: SPV = 3 años sobre producto, 1 año sobre flexible y ducha, 1 año sobre I
ACCIÓN : Comprobar las lengüetas flexibles anticalcáreas. Si se tapan, basta raspadura con el

A
GA T
RAN
recubrimiento de superficie y componentes (cartucho, cabezas, inversor…) ; dedo para hacer caer la caliza.
juntas y problemas relacionados con la cal excluidos de garantía. à El circuito interno es bloqueado por la cal.
▪ Fijación del grifo ❾ en cuanto a trabajo:
El periodo de garantía comienza a contar desde la fecha de compra del producto (fecha indicada en ACCIÓN : Escalar la ducha en un baño de vinagre blanco luego aclararlo abundantemente.
- Poner la junta ❷ entre el plan de trabajo y el grifo ❾; la junta
el documento de compra: ticket de caja o factura). La garantía no será válida sin la presentación à Problema de producción previamente el producto.
debe volver a entrar en su sitio bajo el grifo ❾. ACCIÓN : Comprobar si hay un problema de producción en el flexible, el grifo o la red de
del documento de compra. La aplicación de la garantía no amplia su duración.
- Si fijación de tipo A: distribución.
- Colocar el grifo ❾ en cuanto a trabajo, e insertar, bajo - Modalidad de aplicación de la garantía:
el plan de trabajo, los troncos ensartados ❺ en las La garantía cubre todos los problemas que surjan con la utilización del termostático sobre todas SÍNTOMA : Los chorros de la ducha no cambian.
partes ❸ y ❹, incidencias previstas y no excluidas por esta garantía dentro de la duración de la misma. à El mecanismo es bloqueado por la cal.
-L  uego atornillar las tuercas ❻ sobre los troncos La garantía se aplica contra todo vicio de fabricación o defecto de aspecto, bajo reserva de ACCIÓN : Escalar el mecanismo con ayuda de vinagre blanco, luego aclarar abundantemente.
ensartados ❺ con el fin de fijar el grifo. instalación, utilización y mantenimiento conforme a las reglas tradicionales de instalación y
- Si fijación de tipo B: montaje (ejemplos no exhaustivos de casos de no conformidad: utilización de un detergente sobre
-C  olocar el grifo ❾ en cuanto a trabajo, e insertar, bajo superficies cromadas; roturas, golpes y/o arañazos debidos a golpes del termostático….).
el plan de trabajo, el tubo ensartado ⓮ en las La garantía se limita a la reparación o sustitución de la pieza reconocida como defectuosa o
partes ⓯ y ⓰, Fijación A responsable del mal funcionamiento del termostático, por una pieza idéntica (piezas móviles y/o
o -L  uego atornillar las tuercas ⓱ sobre el tubo ensartado ⓮ consumibles garantía 1 año) o al cambio del termostático si su remplazamiento es imposible.
Sistema de fijación La garantía no cubre, en ningún caso, los gastos de desplazamiento y ni los daños directos e indirectos.
con el fin de fijar el grifo. Dibujos y fotos no contractuales
según modelo Fijación B Tampoco cubre los gastos de desmontaje y montaje del termostático objeto de reclamación. ROUSSEAU, S.A, c/Bell, 13 Pol. Ind. San Marcos, Getafe (Madrid)
GEBRUIKSHANDLEIDING ▪ De voorzorg::
- Bij het monteren mogen de aansluitslangen niet beschadigd worden (Cutter blow to uitpakken),
gebogen, geknepen of gedraaid. Bij gebreke daarvan, de accumulatie van druk eindigt met de
▪ Installatie van de slang van douche ❶ – het tweede deel:
- Embout schroeven van de lier ❼ op embout
❶ met zijn verbindingsstuk ⓭.
van de slang
Wat te doen in geval van:

AANRECHT KRAAN FABRIEK MET DOUCHEKOP disembowel, die kan leiden tot waterschade. Zorg er ook voor dat de toevoer slangen nooit in - Het tegen gewicht ❿ vaststellen op de slang van douche ❶.
PROBLEEM : Het water stroomt steeds moeilijker uit de mengkraan:
Geachte klant, à Kalk verhindert het water goed te stromen.
contact met alle lades in het kabinet geïnstalleerd onder de gootsteen of de ijdelheid, of maak een
U hebt een ROUSSEAU-product gekocht waarvoor wij u danken. Dit product is met alle zorg ACTIE : De perlator ontkalken.
scherend effect dat kan leiden tot een éventrement van de slang.
en volgens uw hoge eisen ontwikkeld. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing goed door te ▪ Inzet in water:
- Om verbinding te maken met uw installatie: Draai de fitting of de moeren met een sleutel. Vermijd PROBLEEM : Er lekt water onder de hendel van de mengkraan en/of er druppelt
nemen om van een maximale levensduur van uw product te zijn verzekerd. - Een van de slangen van aansluiting ❽ aansluiten aan de komst Ž
bovenmatige aanscherping, die de draad kon breken of micro-barsten veroorzaken die met tijd en water in gesloten stand. Twee mogelijkheden:
van warm water (aan de linkerkant) en de andere aan de komst
waterdruk konden verruimen en lekkage veroorzaken. à De patroon is vuil en/of heeft kalkaanslag.
Gebruiksvoorwaarden: van koud water (aan de rechterkant).
- De komst van water openen ACTIE : De patroon demonteren, deze gedurende 24 uur in een oplossing van  Œ
- Minimale druk: 1 bar/maximaal 5 bar (indien hoger, een drukregelaar monteren). ▪ Voorbereiding:
water en schoonmaakazijn laten ontkalken.
- Ervoor zorgen dat de druk van de warme en koude watertoevoer goed overeenkomt. - De komst van water sluiten. - De sierdop van de schroef  op de hendel verwijderen.

- De temperatuur die voor het regelen van de installatie van warm water wordt geadviseerd: 60°C (maxi: 80°C) - De buizen van koude komst van water en warm water van de Onderhoud/Reiniging:
- De schroef  verwijderen en de hendel  uitnemen.
- Minimale temperatuur van koud water: 10°C. onzuiverheden zuiveren. Kranen krijgen veel te verduren: druk, temperatuur, herhaalde cycli, agressiviteit van het water… Voor - De sierring  en de klemring  losschroeven. ‘
Zeer hard water bevat veel calcium en magnesium die de kalkaanslag op uw kranen versnellen. De
een goede werking van de kraan elementen is dan ook een regelmatig onderhoud nodig. - De patroon  verwijderen en deze vervangen of ontkalken.
hardheid van uw water kunt u controleren door inlichtingen in te winnen bij uw winkel of gemeente.
Door het water te behandelen met een waterontharder kunt u uw installatie beschermen en de ▪ Vaststelling van de elementen onder het lichaam ❾ van de kraan: Om die reden raden wij u aan: - De (nieuwe) patroon monteren in de omgekeerde volgorde.
levensduur van uw apparatuur verlengen. - De schroefdraad ❺ (als bijlage A); - nooit schurende of corrosieve producten te gebruiken. Deze agressieve producten tasten de à De patroon is defect
Namelijk: Een schaling van uw installaties veroorzaakt overmatige water en energie. - De twee toevoerslangen ❽; Als vaststelling coating aan en maken de kraan elementen dof. ACTIE : De patroon vervangen.
van soort A
- het verchroomde oppervlak te reinigen met zachte zeep of zeepwater en een zachte doek en dit NB: De klemring moet vastgedraaid worden met een minimaal koppel van 12 N/m.”
- De lier ❼ door zijn tip ;
Uitpakken: - Gegoten buis ⓮ (als bijlage B). na het reinigen goed met helder water af te spoelen.
-d  e patroon / kop van de kraan regelmatig te reinigen (minstens 1 keer per jaar) met een PROBLEEM : De uitloop draait moeilijk (bewegende uitloop). Twee
Voor elke hantering, waarborgt u van de aanwezigheid van alle componenten en controleert visueel mogelijkheden:
hun goede staat van oppervlakte. Beide slangen van voeding ❽ en de lier ❼ moeten aan de oplossing van water en schoonmaakazijn (een nacht laten weken). Indien nodig, de O-ringen van
de patroon invetten met hittebestendig vet. à O-ring platgedrukt door het overmatig vastdraaien van de kraan.
Op het moment van de montage en/of van de installatie, waarborgt u dat door eventuele instructies hand zonder beroep op een tang geschroeft worden die Als vaststelling
ACTIE : De kraan losdraaien. 
vele te eerbiedigen, u geen moeilijkheid van vissage, aanspannen, emboîtage… ondervindt geschikt zou zijn om sertissages te verpletteren.
van soort A - de perlator / mousseur te reinigen door deze te laten weken in een oplossing van water en
àO-ring slecht in zijn zitting binnen het huis geplaatst.
Bij het eerste gebruik, waarborgt u van de werking van uw product (in het bijzonder dat het water aan schoonmaakazijn. Ž
-d  e bewegende onderdelen minstens een keer per week te activeren (omkeerinrichting, hendel, ACTIE : De O-ring terugplaatsen.
de goede temperatuur wegstroomt en met het goede debiet).
In geval van verschijnen van een gebrek, neemt per direct foto’s of video’s, en verwittigt zo spoedig ▪ Installatie van de slang van douche ❶ - het eerste deel: knop, trekstang) om te zorgen dat deze in de loop van de tijd goed blijven werken. Het voetstuk van de kraan  losschroeven.
mogelijk onze SAV. Uw te reageren snelheid zal beslissend zijn om ons toe te laten om de oorsprong - De slang van douche ❶ door embout uitglijden in de snavel De uitloop naar beneden schuiven . De O-ringen  terugplaatsen.
van het gebrek te dateren en elke oorsprong uit te sluiten afkomstig uit uw eigen gebruik. van de kraan ❾ en op het de aandacht vestigen onder het
De uitloop monteren in de omgekeerde volgorde. Œ
Garantie :

3
Zolang SAV het onderwerp van een beslissing door niet onze zorgen is geweest, scheidt u niet van GARAN
lichaam van de kraan ❾;
het product want wij zouden, eventueel, de terugkeer ervan in onze werkplaatsen kunnen vragen. PROBLEEM : Het water stroom slecht uit de douchekop. Drie mogelijkheden:

T
- Gegarandeerde duur = Beschikbaarheidsduur van de onderdelen DNV = 3 jaar

IE
- Douchette ⓬ aan embout schroeven van de slang van
op product, 1 jaar op slang en handdouche, 1 jaar op bekleding van oppervlakte à Kalk verhindert het water goed te stromen.
douche ❶ met zijn verbindingsstuk ⓫. JAAR
Installatie: en componenten (cartridge, hoofden, omvormer...) ; verbindingsstukken en ACTIE : De soepele antikalk punten controleren. Indien deze verstopt zijn, hoeft u alleen maar met
problemen in verband met het kalksteen buiten garantie. I uw vinger te krabben om de kalk te verwijderen.

E
GA ANT
R
De garantie is geldig vanaf de aankoopdatum van het product à De interne kring is verstopt door de kalkaanslag.
▪ Vaststelling van de kraan ❾ op het gebied van werk:
(de datum vermeld op het aankoopbewijs: kassabon of factuur). De garantie geldt alleen als het ACTIE : De douchekop ontkalken in schoonmaakazijn en vervolgens goed afspoelen.
- Het verbindingsstuk ❷ tussen het werkplan en de kraan ❾ à Probleem met het waterdebiet in het traject voor het product.
aankoopbewijs kan worden overlegd. Toepassing van de garantie houdt niet in dat de periode
zetten; het verbindingsstuk moet in zijn plaats onder de kraan ACTIE : Controleren of er het debietprobleem zich ter hoogte van de slang, de kraan of de
hiervan verlengd wordt.
❾ binnenkomen. waterleiding bevindt.
-Toepassingsvoorwaarden van de garantie:
- Als het vaststellen van soort A:
De garantie dekt alle problemen die men tegenkomt tijdens het gebruik van de kraan elementen bij
-D
 e kraan ❾ plaatsen op het gebied van werk, en, onder voorziene en niet van de garantie uitgesloten evenementen, en dit, binnen de garantieperiode. PROBLEEM : De stralen van de douchekop veranderen niet.
het werkplan, de filetées stengels opnemen ❺ in de De garantie geldt voor alle fabrieksfouten en gebreken, onder voorbehoud van een installatie, à Het mechanisme is geblokkeerd door kalkaanslag.
stukken ❸ en ❹, gebruik en onderhoud overeenkomstig de traditionele voorschriften of montage-instructies (enkele ACTIE : Het mechanisme ontkalken m.b.v. schoonmaakazijn en vervolgens goed afspoelen.
-V
 ervolgens écrous ❻ op de filetées stengels schroeven ❺ voorbeelden ter verduidelijking: gebruik van een reinigingsmiddel op de verchroomde oppervlakken;
teneinde de kraan te bepalen. breuk, schokken en/of krassen als gevolg van het vallen van de kraan elementen ...).
- Als het vaststellen van soort B: De garantie beperkt zich tot het herstellen of vervangen van het als defect erkende, of voor de
-D
 e kraan ❾ plaatsen op het gebied van werk, en, onder slechte werking van de kraan elementen verantwoordelijke onderdeel door een identiek onderdeel
het werkplan, de fileté buis opnemen ⓮ in de stukken ⓯ (bewegende onderdelen en/of verbruiksartikelen met een garantie van 1 jaar) of tot het omwisselen
en ⓰, van de kraan elementen indien deze vervanging niet mogelijk is.
Vaststelling A
Stelsel van fixatie of -V
 ervolgens écrous ⓱ op de fileté buis schroeven ⓮ De garantie dekt in geen geval de voorrijkosten en directe en indirecte schade. Ook de kosten voor
afhankelijk van het model teneinde de kraan te bepalen. het demonteren en terug monteren van de onder de garantie vallende kraan elementen worden niet Tekeningen en foto’s niet-contractuele
in aanmerking genomen, tenzij de wettelijke garantie betreffende verborgen fouten in het geding is. ROUSSEAU – 9 Avenue de Lattre De Tassigny – 94 106 SAINT MAUR DES FOSSES CEDEX
Vaststelling B

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ▪ Precaução:


- Durante a montagem, os chicotes de conexão não devem ser danificados (não cortar com o
▪ Instalação do tubo flexível de chuveiro ❶ – de segunda parte:
- Aparafusar o término da lira ❼ sobre o término do tubo
O que fazer em caso de:

TORNEIRA DE COZINHA COM CHUVEIRO


cortador desempacotando), não dobrar, nem pinzar ou torcer. Em caso contrário, a acumulação flexível ❶ com a sua junta ⓭. SINTOMA : A água corre cada vez com mais dificuldade pela misturadora:
de pressão terminará estoirando-o, causando prejuízos por água. Assegura se também do qual - Fixar o contra peso ❿ ao tubo flexível de chuveiro ❶. à O calcário impede que a água corra corretamente.
Estimado Cliente, dos chicotes não são nunca em contacto com as gavetas dos móveis instalados sob a pia ou o ACÇÃO : Descalcificar o aerador.
Acaba de adquirir um produto ROUSSEAU, o que agradecemos. Este produto foi elaborado lavabo, no caso contrário criaria-se um efeito de cizallamiento que poderia provocar a ruptura do ▪ Aposta de água:
com o máximo cuidado que tem o direito de exigir. Recomendamos que leia atentamente chicote. - Ligar um dos tubos flexíveis de conexão ❽ à chegada de água SINTOMA : Fuga de água ao nível do manípulo da misturadora e/ou a água corre
o presente manual de instruções, a fim de garantir a máxima longevidade do seu produto. - Ligar à sua instalação: apertem ou que é racor ou as nozes com a ajuda de uma chave. Evitem quente (à esquerda) e o outro à chegada de água fria (à direita). na posição fechada. Duas situações: Ž
apertar excessivamente, dado que pode quebrar a espiral ou causar fissuras micro que podem - Abrir a chegada de água à O cartucho está sujo e/ou calcificado.
Condições de utilização:
desenvolver-se com o tempo e a pressão dos voos. ACÇÃO : Desmontar o cartucho, colocá-lo numa solução de água e vinagre
 Œ
- Pressão mínima: 1 bar / máxima: 5 bars (para uma pressão superior, instalar um redutor de pressão). branco durante 24 h para o descalcificar.
- Certificar-se que as pressões de alimentação de água quente e de água fria são efetivamente semelhantes. ▪ Preparação: Manutenção/Limpeza: - Remover a pastilha que protege o parafuso  no manípulo. 
- Temperatura aconselhada para o ajustamento da instalação de água quente: 60°C (máximo: 80°C) - Fechar a chegada de água. - Remover o parafuso  e retirar o manípulo .
- Temperatura mínima de água fria: 10 °C. Manutenção/limpeza:
- Purgar os tubos de chegada de água fria e água quente das impurezas. - Desaparafusar a peça ornamental  e o anel de aperto .
Uma água muito dura apresenta uma dose elevada de cálcio e magnésio, o que acelera a formação de calcário As torneiras estão sujeitas a várias condicionantes: pressão, temperatura, repetitiva dos ciclos, ‘
- Retirar o cartucho  e substituí-lo ou descalcificá-lo.
nas suas torneiras. Para verificar a dureza da sua água, informe-se no estabelecimento comercial ou agressividade da água... O correto funcionamento da misturadora torneira requer, portanto, uma
- Montar o (novo) cartucho procedendo no sentido inverso.
na câmara municipal. manutenção regular.
à O cartucho está com defeito
O tratamento da sua água com um agente depurador permite proteger as suas instalações e ▪ Fixação dos elementos sob o corpo ❾ do torneira: Por conseguinte, recomendamos-lhe:
ACÇÃO : Substituir o cartucho.
prolongar a vida útil do seu equipamento. - Os caules rosqueados ❺ (se fixação de tipo A); -n  unca utilizar produtos abrasivos ou corrosivos. Estes produtos agressivos afetam os
A saber: A escala de suas instalações provoca excesso de água e energia. NB: O anel de aperto deve ser apertado com um binário mínimo de 12 N/m.
- Os dois tubos flexíveis de alimentação ❽; Se fixação revestimentos e provocam o embaciamento da misturadora torneira.
de tipo A - limpar a superfície cromada utilizando um detergente suave ou água com sabão e um pano
Desempacotar: - A lira ❼ pelo seu término ; SINTOMA : A rotação do bico é difícil (bico móvel)
macio, tendo o cuidado de enxaguar corretamente com água limpa após a limpeza.
- O tubo rosqueado ⓮ (se fixação de tipo B). Duas situações:
Antes de qualquer manipulação, asseguram da presença dos componentes e verificam visualmente o seu - limpar regularmente o cartucho/cabeça da misturadora (pelo menos 1 vez por ano) com uma
à Junta tórica esmagada devido a um aperto excessivo da misturadora.
bom estado de superfície. solução de água e vinagre branco (deixar repousar durante uma noite). Se necessário, lubrificar
As duas mangueiras de abastecimento ❽ e a lira ❼ devem ser as juntas tóricas do cartucho com lubrificante termorresistente. ACÇÃO : Desapertar a misturadora. 
Ao momento da montagem e/ou a instalação, asseguram que respeitando efectivamente eventuais as Se fixação
aparafusadas a mão sem o uso de um alicate que esmagaria à Junta tórica mal posicionada na localização no interior do corpo.
instruções, não encontra dificuldade vissage, de fixação, de encaixe… de tipo B - limpar o aerador/regulador de jato mergulhando-o numa solução de água/vinagre branco. Ž
o friso. -a  tivar as peças móveis (inversor, manípulo, cruzeta, vareta), pelo menos uma vez por semana, a ACÇÃO : Voltar a colocar no sítio a junta tórica.
Aquando da primeira utilização, asseguram do funcionamento do vosso produto (em especial que a água
escoa-se à boa temperatura e com o bom débito). fim de garantir o funcionamento correto ao longo do tempo. Desapertar a base da misturadora .
No caso de aparecimento de um defeito, tomam imediatamente fotografias ou vídeos, e avisam o mais Deslizar o bico para baixo . Reposicionar as juntas tóricas .
depressa possível o nosso SAV. A vossa rapidez a reagir será determinante para permitir-nos datar a origem Voltar a montar o bico procedendo no sentido inverso. Œ
do defeito e excluir qualquer origem que provem da vossa limpa utilização. ▪ Instalação do tubo flexível de chuveiro ❶ - de primeira parte: Garantia:

3
GARAN
Enquanto o SAV não fizer o objeto de uma decisão pelos nossos cuidados, não separa do produto porque - Deslizar o tubo flexível de chuveiro ❶ pelo término no bocal SINTOMA : A água corre com dificuldade pelo chuveiro. Três situações:

T
poderíamos, se for caso disso, pedir o regresso nos nossos ateliers. do torneira ❾ e fazê-lo surgir sob o corpo do torneira ❾; - Duração garantia = Duração de disponibilidade das peças destacadas

IA
à O calcário impede que a água corra corretamente.
- Aparafusar o chuveiro ⓬ ao término do tubo flexível de SPV = 3 anos sobre produto, 1 ano sobre flexível e duche, 1 ano sobre ANOS ACÇÃO : Verificar os pinos flexíveis anti-calcário. Se estiverem entupidos, basta esfregá-los com o
Instalação: chuveiro ❶ com a sua junta ⓫. revestimento de superfície e componentes (cartucho, cabeças, inversor…) ; dedo para que o calcário se desprenda.
juntados e problemas ligados ao calcário fora de garantia. I

A
GA ANT
R à O circuito interno está obstruído pelo calcário.
O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto ACÇÃO : Descalcificar o chuveiro numa solução de vinagre branco e depois enxaguar
(data indicada no comprovativo: de compra: talão da caixa ou fatura). A garantia apenas se aplica abundantemente.
▪ Fixação do torneira ❾ sobre o plano de trabalho: mediante a apresentação do comprovativo de aquisição. A aplicação da garantia não resulta na à Problema de débito a montante do produto.
prorrogação do prazo da mesma. ACÇÃO : Verificar se há um problema de débito a nível do flexível, da misturadora ou da rede de
- Pôr a junta ❷ entre o plano de trabalho e o torneira ❾; a junta
- Modalidade de aplicação da garantia: distribuição.
deve retornar no seu lugar sob o torneira ❾.
A garantia cobre todos os problemas que ocorram na utilização da misturadora torneira em todos os
- Se fixação de tipo A: casos previstos e não excluídos pela garantia e tal dentro do prazo da duração da garantia.
-C  olocar o torneira ❾ sobre o plano de trabalho, e inserir, SINTOMA : Os jatos do chuveiro não mudam.
A garantia aplica-se contra qualquer defeito de fabrico ou defeito aparente, sob reserva de à O mecanismo está bloqueado pelo calcário.
sob o plano de trabalho, os caules rosqueados ❺ nas instalação, utilização de acordo com as regras comuns ou as instruções de montagem (exemplos ACÇÃO : Descalcificar o mecanismo com vinagre branco e depois enxaguar abundantemente.
peças ❸ e ❹, não exaustivos de casos de não-conformidade: utilização de um detergente nas superfícies
-S  eguidamente aparafusar as porcas ❻ sobre os caules cromadas; rutura, impactos e/ou riscos relacionados com um queda da misturadora torneira...).
rosqueados ❺ a fim de fixar o torneira. A garantia está limitada à reparação ou à substituição da peça reconhecida como defeituosa ou
- Se fixação de tipo B: responsável pelo mau funcionamento da misturadora torneira, por uma peça idêntica (peças móveis
- Colocar o torneira ❾ sobre o plano de trabalho, e inserir, sob o e/ou consumíveis com garantia de 1 ano) ou à troca da misturadora torneira se a substituição não
plano de trabalho, o tubo rosqueado ⓮ nas peças ⓯ e ⓰, Fixação A for viável.
ou - Seguidamente aparafusar as porcas ⓱ sobre o tubo rosqueado A garantia não cobre, em caso algum, as despesas de deslocação e os danos diretos e indiretos.
Sistema de fixação
⓮ a fim de fixar o torneira. De igual modo, não cobre os custos de montagem e desmontagem da misturadora torneira Desenhos e fotos não são contratuais
de acordo com modelo Fixação B objeto do pedido de garantia, salvo em caso de aplicação da garantia legal dos defeitos ocultos. ROUSSEAU – 9 Avenue de Lattre De Tassigny – 94 106 SAINT MAUR DES FOSSES CEDEX

Vous aimerez peut-être aussi