FOR TROPICS
Forte de ses 30 ans d’expérience sur le continent africain, Technisem s’impose
aujourd’hui comme leader sur le marché des semences potagères dans les zones
tropicales et commercialise principalement vers l’Afrique de l’Ouest, l’Afrique
Centrale, les pays du Maghreb, du Moyen Orient et de la zone des Caraïbes.
Groupe Franco-Africain multiculturel, passionnés par l’innovation végétale et avec une ambition forte
dans le respect de la personne humaine, nous avançons vers l’avenir. Notre capacité à s’ouvrir à de
nouveaux horizons et à nous adapter à la différence est à l’origine de notre force et nous ouvre la voie
vers des solutions novatrices. Cela nous apporte également une plus grande créativité en matière de
stratégie et de développement, une meilleure capacité d’adaptation aux changements ainsi qu’une
meilleure capacité à les anticiper. Grâce à notre activité, nous apportons des solutions efficaces aux
producteurs, et plus largement, au monde agricole des zones tropicales.
Cette nouvelle édition du catalogue est l’occasion de vous présenter nos dernières innovations. Il
regroupe une sélection des variétés les mieux adaptées à la culture en zone tropicale qui allient
performance, rusticité, résistance aux maladies, qualités nutritionnelles et gustatives.
Ronan Gorin
Président Directeur Général de Technisem
Chief Executive Officier of Technisem
SOMMAIRE - SUMMARY
Aubergine africaine / African eggplant P4
Aubergine / Eggplant PP66
4
Carotte / Carrot P8
Chou / Cabbage P 10
Chou brocoli / Broccoli P 13
Chou de chine / Chinese cabbage P 14
Chou fleur / Cauliflower P 15
Concombre / Cucumber P 16
Courgette / Squash P 19
Giraumon / Pumpkin P 21
Gombo / Okra P 23
Haricot / Bean P 26
Laitue / Lettuce P 28
Melon / Melon P 32
Oignon / Onion P 34
Papaye / Papaya P 41
Pastèque / Watermelon P 42
Poireau / Leek P 51
Tomate / Tomato P 52
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ PLANTE FRUIT
(jours)
REMARQUES ET TOLÉRANCES
FORME ET POIDS COULEUR À LA
VIGUEUR FEUILLAGE SAVEUR
MATURITY* MOYEN (g) RÉCOLTE
VARIETY
(days) SHAPE AND AVERAGE HARVEST
VIGOUR LEAVES FLAVOUR REMARKS AND TOLERANCES
WEIGHT (gr) COLOUR
Blanc marbré Tolérance aux acariens, bonne
Très bonne Poilu Douce
vert productivité en toutes saisons
F1 ALIONA 60
White with green Tolerant to red spider mites, good
Very good Hairy Sweety
125 stripes yield all year round
4
Solanum aethiopicum L.
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ PLANTE FRUIT
(jours)
REMARQUES ET TOLÉRANCES
FORME ET POIDS COULEUR À LA
VIGUEUR FEUILLAGE SAVEUR
MATURITY* MOYEN (g) RÉCOLTE
VARIETY
(days) SHAPE AND AVERAGE HARVEST
VIGOUR LEAVES FLAVOUR REMARKS AND TOLERANCES
WEIGHT (gr) COLOUR
Blanc verdâtre Tolérance aux acariens, forte
Très bonne Poilu avec reflets Douce productivité en saison chaude et
anthocyanés humide
F1 AKALAO 60 - 65
Green-white
Tolerant to red spider mites, good
Very good Hairy 150 - 175 with purple Sweety
yield under hot and humid conditions
reflects
Blanc crème
Bonne Glabre et légèrement Douce Variété rustique, très productive
KEUR M’BIR marbré
70 - 75
N’DAO + Creamy white
Good Smooth and slightly Sweety Strong variety, very productive
150 - 170 striped
5
AUBERGINE
EGGPLANT
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ FRUIT
(jours)
RÉSISTANCES**
CULTURE FORME ET POIDS (g) TAILLE (cm) COULEUR
MATURITY*
VARIETY
(days)
PVMV
SHAPE AND WEIGHT
CMV
TMV
Pv
Cl
Rs
(gr)
6
Solanum melongena L.
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ FRUIT
(jours)
RÉSISTANCES**
CULTURE FORME ET POIDS (g) TAILLE (cm) COULEUR
MATURITY*
VARIETY
(days) SHAPE AND WEIGHT
CMV
TMV
SIZE (cm) COLOUR
Pv
Cl
Rs
(gr)
Verte, strié de
Plein champ
violet
F1 PURPLE TIGER 70 - 80 20,5 x 10 IR IR
Green, with purple
Open field
450 stripes
Violet, strié de
Plein champ
blanc
ZEBRINA + 80 - 85 20 x 11 IR
Purple, with white
Open field
400 - 450 stripes
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les - TMV : Virus de la Mosaïque du Tabac / Tobacco Mosaic Virus
conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and first - CMV : Virus de la Mosaïque du Concombre / Cucumber Mosaic Virus
harvests, depending on growth conditions and growing areas - Rs : Flétrissement bactérien / Bacterial wilt (Ralstonia solanacearum)
**Résistances / Resistances: - Cl : Anthracnose / Anthracnosis (Colletotrichum lagenarium)
- HR : Haute Résistance / High Resistance - Pv : Phomopsis vexans
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
7
CAROTTE
CARROT
CARLA F1 VANESSA
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ TYPE RACINE / ROOT RÉSISTANCES**
(jours)
REMARQUES
FORME, LONGUEUR x
MATURITY* DIAMÈTRE (cm)
Ad
VARIETY TYPE
Eh
8
Daucus carota L.
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ TYPE RACINE / ROOT RÉSISTANCES**
(jours)
REMARQUES
FORME, LONGUEUR x
MATURITY* DIAMÈTRE (cm)
Ad
VARIETY TYPE
Eh
(days) SHAPE, LENGTH AND
REMARKS
DIAMETER (cm)
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvests, depending on growth
conditions and growing areas
** Résistances / Resistances:
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
- Ad : Alternaria / Late leaf blight (Alternaria dauci)
- Ed : Oïdium / Powdery mildew (Erysiphe heraclei)
INFO +
Les sols sableux ou sablo-limoneux sont favorables à la longueur et la lissitude des racines mais les meilleures
colorations sont obtenues dans les sols plus lourds. Un travail du sol profond est nécessaire, surtout dans les
sols les plus lourds afin de permettre la croissance optimale des racines et d’améliorer le drainage. Le lit de
semences doit être fin pour améliorer le contact entre la graine et le sol et permettre une germination rapide et
homogène. La profondeur optimale de semis est autour de 1cm.
C’est en réalisant des espacements de semis réguliers que l’on obtient les meilleurs rendements commerciaux
(moins de racines trop petites, trop grosses ou de forme irrégulière). L’utilisation des semoirs mécaniques
ou pneumatiques permet de maitriser cette régularité, de réduire fortement les besoins en semences, de
supprimer l’étape du démariage et enfin de valoriser au mieux les génétiques améliorées.
Regular sowing intervals are the best way to obtain the best
commercial yields (fewer too small, too large or irregular
roots). The use of mechanical or pneumatic seed drills makes
possible the required regularity, greatly reduced the use for seeds, eliminates the thinning stage and at least
enhance performance of improved genetics.
9
CHOU
CABBAGE
Très précoce et très ferme Très bonne conservation Variété à gros calibre
Very early and very firm au champ résistante aux fortes chaleurs
Very long field preservation Variety with big heads and a
high resistance to heat
10
Brassica oleracea var. capitata L.
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ SAISON FORME CALIBRE (kg) FERMETÉ RÉSISTANCES**
(jours)
MATURITY*
VARIETY SEASON SHAPE SIZE (kg) FIRMNESS RESISTANCES**
(days)
Sèche Semi-aplatie Bonne IR : Nervation Noire
F1 SUPER CROSS 65 - 70 2 - 2,5
Dry Semi-flattened Good IR: Black Rot
11
CHOU
CABBAGE
Variété à gros calibre, adaptée à Un chou rond pour la saison Variété de chou rouge très
la culture en altitude chaude et humide riche en antioxydants
Suitable to highland culture, A round cabbage for hot and Red cabbage variety very rich
producing big heads humid season in antioxidants
12
CHOU BROCOLI
BROCCOLI Brassica oleracea var. italica L.
F1 CATARINA F1 ISABELA
*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest, depending
on growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- HR : Haute Résistance / High Resistance
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
13
CHOU DE CHINE
CHINESE CABBAGE Brassica campestris ssp. Chinensis Makino
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ FORME COULEUR CALIBRE (kg) FERMETÉ RÉSISTANCES**
(jours)
*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and harvest, depending on
growth conditions and growing areas
**Résistances / Resistances:
- HR : Haute Résistance / High Resistance
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
F1 PRESTY F1 VICTORY
14
CHOU FLEUR
CAULIFLOWER Brassica oleracea var. Botrytis L.
PRÉCOCITÉ
VARIÉTÉ FORME COULEUR CALIBRE (kg) FERMETÉ REMARQUES
(jours)
PRECOCITY
VARIETY SHAPE COLOUR SIZE (kg) FIRMNESS REMARKS
(days)
Dôme aplati Blanc crémeux Excellente Petit calibre. Très souple d’utilisation
F1 MONT PERLE 2 65 - 70 0,6 - 0,8
Flattened
Creamy white Excellent Small size. Very plastic
dome
15
CONCOMBRE
CUCUMBER
WMV 1&2
MATURITY*
ZYMV
PRSV
CMV
Ccu
Co
VARIETY COLOUR SHAPE LENGTH (cm) SKIN REMARKS
Pc
Psl
Px
(days)
Blanc Lisse /
F1 ALBA 40 - 45 24 - 26 IR
White Smooth /
Vert moyen à
Lisse Variété gynoïque
foncé
F1 KENZO 40 - 45 18 - 22 IR IR IR IR IR IR IR IR
Medium to
Smooth Gynoecious variety
dark green
Légèrement
Bonne production
Vert moyen bosselé,
toute l’année
épineux
F1 MURANO 2 40 - 45 22 - 25 IR IR HR
Slightly
Good yield in all
Medium green bumpy with
season
spines
Variété gros calibre pour Calibre moyen très précoce, Variété plus précoce et
la saison fraîche sous abri et en plein champ plus productive
Large size fruit perfect for Medium size, early précocity Earlier and better yield
the fresh season for indoor and open field variety
16
Cucumis sativus L.
PRÉCOCITÉ* LONGUEUR
VARIÉTÉ COULEUR FORME ÉPIDERME RÉSISTANCES** REMARQUES
(jours) (cm)
WMV 1&2
MATURITY*
ZYMV
CMV
Ccu
Co
VARIETY COLOUR SHAPE LENGTH (cm) SKIN REMARKS
Pc
Px
(days)
Vert foncé
Peu épineux /
brillant
F1 OLYMPIC 55 - 60 19 - 20 HR HR HR IR
Glossy dark green Few spines /
*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et les premières récoltes, variable selon les - CMV : Virus de la Mosaïque du Concombre / Cucumber Mosaic Virus
conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and first - WMV 1 et 2 : Virus de la Mosaïque de la Pastèque / Watermelon Mosaic Virus
harvests, depending on growth conditions and growing areas - ZYMV : Virus de la Mosaïque Jaune de la Courgette / Zucchini Yellow Mosaic Virus
** Résistances / Resistances: - Ccu : Cladosporiose / Scab and gummosis (Cladosporium cucumerinum)
- HR : Haute Résistance / High Resistance - Co : Anthracnose / Anthracnosis (Colletotrichum orbiculare)
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance - Psl : Maladie des taches angulaires / Angular leaf spot (Pseudomonas syringae pv. lachrymans)
- Pc : Mildiou / Downy mildew (Pseudoperonospora cubensis) - PRSV : Virus des Taches en Anneaux du Papayer / Papaya Ring Spot Virus
- Px : Oïdium / Powdery mildew (Podosphaera xanthii)
17
CONCOMBRE
CUCUMBER Cucumis sativus L.
WMV 1&2
ZYMV
MATURITY*
CMV
TYPE VARIETY COLOUR SHAPE LENGTH (cm) SKIN
Pc
Px
(days)
Cannelé, peu
JAPONAIS Vert foncé
d’épines
F1 AKITO 45 - 50 28 - 32
JAPANESE
Dark green Ribbed, few spines
TYPE
*Précocité : nombre moyen de jours entre la plantation et les premières récoltes, variable selon les - Pc : Mildiou / Downy mildew (Pseudoperonospora cubensis)
conditions de culture et les régions / Maturity: average number of days between transplanting and first - Px : Oïdium / Powdery mildew (Podosphaera xanthii)
harvests, depending on growth conditions and growing areas - CMV : Virus de la Mosaïque du Concombre / Cucumber Mosaic Virus
** Résistances / Resistances: - WMV 1 et 2 : Virus de la Mosaïque de la Pastèque / Watermelon Mosaic Virus
- HR : Haute Résistance / High Resistance - ZYMV : Virus de la Mosaïque Jaune de la Courgette / Zucchini Yellow Mosaic Virus
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
F1 SIRANA F1 AKITO
F1 ANTILLA PICO
18
COURGETTE
SQUASH Cucurbuta pepo L.
ZYMV**
(jours)
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon **ZYMV : Virus de la Mosaïque Jaune de la Courgette / Zucchini Yellow Mosaic Virus
les conditions et les régions de culture IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
Maturity: average number of days between transplanting and first harvests, depending on
growth conditions and growing areas
SUPER
QUARANTAINE F1 LUNA
19
COURGETTE
SQUASH Cucurbuta pepo L.
ZYMV
Px
VARIETY MATURITY* (days) SHAPE PLANT COLOUR
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and first
harvests, depending on growth conditions and growing areas
Résistances / Resistances:
- HR : Haute Résistance / High Resistance
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
- ZYMV : Virus de la Mosaïque Jaune de la Courgette / Zucchini Yellow Mosaic Virus
- Px : Oïdium / Powdery mildew (Podosphaera xanthii)
Très bonne précocité en Variété foncée pour produire Un type BLACK BEAUTY
saison des pluies en saison des pluies pour la saison des pluies
Early variety during rainy Dark squash variety for A BLACK BEAUTY type for
season rainy season the rainy season
20
GIRAUMON
PUMPKIN Cucurbita maxima L.
PRÉCOCITÉ* POIDS
VARIÉTÉ PLANTE FORME ÉCORCE CHAIR REMARQUES
(jours) MOYEN (kg)
MATURITY* AVERAGE
VARIETY PLANT SHAPE RIND FLESH REMARKS
(days) WEIGHT (kg)
Vert à jaune strié de Orange
Rampant Bonne conservation
blanc crème intense
F1 BAROUTI 80 1,5 - 3
Green to yellow with Intense
Vine Good shelf life
creamy white stripes orange
F1 FOREST F1 GLADIATOR
21
GIRAUMON
PUMPKIN Cucurbita maxima L.
PRÉCOCITÉ* POIDS
VARIÉTÉ PLANTE FORME ÉCORCE CHAIR REMARQUES
(jours) MOYEN (kg)
MATURITY* AVERAGE
VARIETY PLANT SHAPE RIND FLESH REMARKS
(days) WEIGHT (kg)
Orange
Rampant Lisse, blanc crème Présente un col long
intense
F1 HAMON 75 - 80 1,5 - 2,5
Intense
Vine Smooth, creamy white Shape with a long neck
orange
Orange
Rampant Lisse, blanc crème Type butternut petit calibre
intense
F1 HAOMA 70 1 - 2
Intense
Vine Smooth, creamy white Butternut type small size fruit
orange
Vert tacheté et strié de Jaune Bonne conservation de la saveur à la
Rampant
F1 jaune orangé cuisson
85 - 90 1,5 - 3
MARTINICA Yellow with green stripes Yellowish Preservation of gustative qualities when
Vine
and marks orange cooked
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and first harvests,
depending on growth conditions and growing areas.
22
GOMBO
OKRA Abelmoschus sp. L.
VARIETY MATURITY* (days) PLANT HEIGHT SECTION LENGTH (cm) COLOUR REMARKS
F1 KIRIKOU F1 RAFIKI
23
GOMBO
OKRA
F1 BALTO F1 LUCKY 19
24
Abelmoschus sp. L.
VARIETY MATURITY* (days) PLANT HEIGHT SECTION LENGTH (cm) COLOUR REMARKS
25
HARICOT
BEAN Phaseolus vulgaris L.
MANGETOUT BOBBY
GOUSSE / POD
PRÉCOCITÉ* COULEUR
TYPE VARIÉTÉ LONGUEUR REMARQUES & RÉSISTANCES**
(jours) COULEUR GRAINE
(cm)
MATURITY*
TYPE VARIETY COLOUR LENGTH (cm) SEED COLOUR REMARKS & RESISTANCES**
(days)
JACKPOT POKER
27
LAITUE
LETTUCE
ICEBERG
PPRÉCOCITÉ* COULEUR COULEUR
VARIÉTÉ CALIBRE REMARQUES
(jours) FEUILLE GRAINE
VARIETY MATURITY* (days) SIZE LEAVE COLOUR SEED COLOUR REMARKS
Vert foncé Marron foncé Pomme ferme avec une bonne résistance à la chaleur
OPTIMA 50 - 55 +++
Dark green Dark brown Firm head with good resistance to hot conditions
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest, depending on growth
conditions and growing areas
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest, depending on growth
conditions and growing areas
** HR BI : Haute Résistance au Mildiou / High Resistance to Downy mildew (Bremia lactucae)
28
Lactuca sativa L.
BATAVIA
PRÉCOCITÉ* COULEUR COULEUR
VARIÉTÉ CALIBRE REMARQUES
(jours) FEUILLE GRAINE
Nouvelle Iceberg, précoce Batavia d’un rouge intense, Verdana : une batavia très
et résistante à la chaleur idéale en saison fraîche résistante à la montaison
New Iceberg, early and very Intense red color batavia, Verdana: a very late bolting
resistant to heat ideal for fresh season variety
29
LÉGUMES FEUILLES AFRICAINS
AFRICAN LEAFY VEGETABLES
HAUTEUR DE LA LONGUEUR DES
ESPÈCE / VARIÉTÉ CONSOMMATION REMARQUES
PLANTE (m) FEUILLES (cm)
SPECIES / VARIETY CONSUMPTION PLANT HEIGHT (m) LEAVES LENGTH (cm) REMARKS
30
AMARANTE CAMARA AMARANTE KABORE
AMARANTES AMARANTH
HAUTEUR DE LA LONGUEUR DES
VARIÉTÉ CONSOMMATION REMARQUES
PLANTE (m) FEUILLES (cm)
LEAVES LENGTH
VARIETY CONSUMPTION PLANT HEIGHT (m) REMARKS
(cm)
Variété à feuillage rouge sombre, plus riche en
Feuilles béta-carotène, vitamine C, fer et antioxydants que
la tomate ou le chou
CAMARA 1 10 - 12
Variety with dark red leaves, richer in beta-carotene,
Leaves vitamin C, iron and antioxydants than tomatoes or
cabbage
Feuilles /
FOTETE 0,8 - 1 5 - 9
Leaves /
31
MELON
MELON
FORME ET POIDS
VARIÉTÉ PRÉCOCITÉ* ECORCE CHAIR ° BRIX **
MOYEN (kg)
Px***
SHAPE AVERAGE
VARIETY MATURITY* RIND FLESH ° BRIX **
WEIGHT (kg)
Un goût sucré et un parfum
Blanc crème, non écrite
inégalable
F1 CARIBBEAN
80 - 85 16 IR
QUEEN
Matchless sweet taste and
Creamy white without suture
1,5 - 2 fragrant
Une variété rustique et très Une bonne conservation du Plante très vigoureuse,
productive fruit lors du transport productive, fruit désaltérant
Strong and high yield variety Good shelf life during Strong plant, high yield and
transport a thirst-quenching fruit
32
Cucumis melo L.
FORME ET POIDS
VARIÉTÉ PRÉCOCITÉ* ECORCE CHAIR ° BRIX **
MOYEN (kg)
SHAPE AVERAGE
VARIETY MATURITY* RIND FLESH ° BRIX **
WEIGHT (kg)
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and first
harvests, depending on growth conditions and growing areas.
** ° BRIX : unité de mesure du taux de sucre dans les fruits / Unit of sugar rate measurement in the fruits
Résistances / Resistances:
***Px : Oïdium / Powdery mildew (Podosphaera xanthii)
33
OIGNON
ONION
PRIMEUR
BULBE / BULB
PRÉCOCITÉ*
VARIÉTÉ FORME CALIBRE COULEUR GOÛT CONSERVATION** REMARQUES
(jours)
KARIBOU +
L’amélioration de la
référence primeur
The improvement of the
primeur reference
34
Allium cepa L.
35
OIGNON
ONION
Production homogène en
Aplati-épais Moyen Violet brun Très fort Très bonne
forme et calibre
NOFLAYE 105 - 110
Brownish Very Homogeneous and high
Semi-flattened Medium Very good
purple pungent yielding
Rond allongé Moyen Jaune brun Doux Bonne Oignon jaune brun productif
IDOL 115 - 120
Round Brownish Productive with a yellow
Medium Sweet Good
elongated yellow brown skin
Production homogène et
Aplati Moyen Violet Fort Bonne
feuillage vigoureux
STROMBOLI 100 - 105
Homogenous production and
Flattened Medium Purple Pungent Good
vigorous foliage
Potentiel de rendement
Aplati Gros Violet léger Modéré Moyenne
exceptionnel
SUPER BATI 105 - 110 IR
Flattened Big Light purple Moderate Medium Exceptional potential yield
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et la récolte (80% de tombaison), variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest
(80% falling over), depending on growth conditions and growing areas
**Conservation : en séchoir bien ventilé et protégé de la pluie / Storage: in a dry place protected from the rain
Résistances / Resistances:
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
*** Pt : Maladie des Racines Roses / Pink Root Disease (Pyrenochaeta terrestris)
37
OIGNON
ONION
JOURS MOYENS MEDIUM DAYS
BULBE / BULB
VARIÉTÉ PRÉCOCITÉ* FORME CALIBRE COULEUR GOÛT CONSERVATION** REMARQUES
(jours)
ORIGINAUX ORIGINALS
BULBE / BULB
VARIÉTÉ PRÉCOCITÉ* FORME CALIBRE COULEUR GOÛT CONSERVATION** REMARQUES
(jours)
CALENDRIER CALENDAR*
VARIÉTÉS AOÛT SEPT OCT NOV DÉC JAN FÉV MARS AVRIL MAI JUIN JUIL
VARIETIES AUG SEPT OCT NOV DEC JAN FEB MARCH APRIL MAY JUNE JULY
PRIMEUR / PRIMEUR
KARIBOU
KARIBOU +
ORIGINAUX / ORIGINALS
BLANC MERVEILLE
Période de semis optimale / Best sowing period Période de semis possible / Possible sowing period Récolte / Harvest
39
*En conditions tropicales, latitude nord 10 – 18° (Sénégal, Mali, Burkina Faso, Niger...) / In tropical conditions, North latitude 10 – 18° (Senegal, Mali, Burkina Faso, Niger...)
OSEILLE DE GUINÉE
SORREL BISSAP Hibiscus sabdariffa L.
Vert Vert
AMBANI 1 - 1,5 35 - 40 80 - 85
Green Green
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between sowing and first harvests, depending
on growth conditions and growing areas
40
PAPAYE
PAPAYA Carica papaya L.
FRUIT
PRODUCTIVITÉ* HAUTEUR DE PREMIÈRE COULEUR DE
VARIÉTÉ POIDS (kg) QUALITÉ GUSTATIVE RÉSISTANCES***
(t/ha) RÉCOLTE (m) CHAIR
VARIETY PRODUCTIVITY* (t/ha) FIRST HARVEST HEIGHT (m) WEIGHT (kg) FLESH COLOUR TASTE RESISTANCES***
*Productivité : moyenne sur 24 mois avec une base de 2 500 plants/ha / Productivity: average on 24 months for a 2 500 plant/ha crop density
** ° BRIX : unité de mesure du taux de sucre dans les fruits / Unit of sugar rate measurement in the fruits
Résistances / Resistances:
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
***PRSV : Virus des Taches en Anneaux du Papayer / Papaya Ring Spot Virus
F1 KOMOA LUMINA
41
PASTÈQUE
WATERMELON
Fon
TYPE ° BRIX**
Co
MATURITY* SHAPE, COLOUR AND
VARIETY PLANT
(days) AVERAGE WEIGHT (kg)
Haut rendement
F1 KOLOSS 80 - 85 11 - 12 IR
High yield
10 - 15
Haut rendement
LOKIMANI 75 - 80 11 - 12
High yield
CRIMSON 10 - 15
Très bonne couverture
foliaire
F1 THOR 75 - 80 11
Very good canopy
9 - 10
/
F1 MAGIC BOY 80 - 85 12
4 - 5 /
Plante vigoureuse
JUBILEE F1 LOGONE + 80 - 85 11
Vigorous plant
9 - 10
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les Résistances / Resistances:
conditions et les régions de culture - IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
*Maturity: average number of days between transplanting and first harvests, depending on growth - Co : Anthracnose / Anthracnosis (Colletotrichum orbiculare)
conditions and growing areas - Fon : Fusarium / Fusarium wilt (Fusarium oxysporum f. sp. niveum)
** ° BRIX : unité de mesure du taux de sucre dans les fruits / Unit of sugar rate measurement in the fruits
Une pastèque allongée, Chair jaune de bonne qualité Un type KAOLACK allongé
gustative et productive et très bonne nouaison et de plus gros calibre
An elongated, tasty and Yellow flesh with a good sugar An elongated and bigger
productive watermelon content and a very good setting KAOLACK type
42
Citrullus lanatus L.
Fon
TYPE ° BRIX**
Co
MATURITY* SHAPE, COLOUR AND
VARIETY PLANT
(days) AVERAGE WEIGHT (kg)
Haut rendement
F1 HERACLES 80 - 85 11
High yield
8 - 10
Haut rendement
KAOLACK KAYACK 75 11
High yield
10 -12
Haut rendement
PINK SWEET 80 - 85 12
High yield
10 - 12
/
F1 BABY DOLL 75 - 80 11 IR IR
/
5 - 6
Précoce
F1 SUGAR
SUGAR BABY 75 - 80 11
DRAGON +
Early precocity
7 - 9
Haut rendement
F1 VIKING 85 - 90 11 - 12 IR IR
High yield
10 - 12
Une forme ronde aussi Un goût sucré et fondant Une forme et une couleur
précoce que KAOLACK exceptionnel inimitables
Round shape as early as An exceptional sweet and Inimitable shape and colour
KAOLACK melting taste
43
PIMENT
HOT PEPPER
ANNUUM
PRÉCOCITÉ* FORME ET POIDS SAVEUR
VARIÉTÉ PORT DU FRUIT TAILLE (cm) COULEUR REMARQUES & RÉSISTANCES**
(jours) MOYEN (g) PIQUANTE
MATURITY* SHAPE AND AVERAGE
VARIETY FRUIT BEARING SIZE (cm) COLOUR PUNGENCY REMARKS & RESISTANCES**
(days) WEIGHT (gr)
Vert foncé
Pendant Piquant Chair épaisse
à rouge
F1 GERONIMO 50 - 55 8 x 4
Dark green
Pendent Pungent Thick flesh
12 - 14 to red
Type très productif et très Une OP à haut rendement Plus précoce et plus
précoce et des fruits très attractifs productive
Very early and productive type High yielding OP and very Earlier and more productive
attractive fruits
44
Capsicum annuum L.
45
PIMENT
HOT PEPPER
CHINENSE
PRÉCOCITÉ* FORME ET POIDS SAVEUR
VARIÉTÉ COULEUR FERMETÉ PARFUM RÉSISTANCES** REMARQUES
(jours) MOYEN (g) PIQUANTE
TMV (0)
MATURITY* SHAPE AND AVERAGE
PVMV
VARIETY COLOUR FIRMNESS PUNGENCY FLAVOUR REMARKS
F-1
Mi
(days) WEIGHT (gr)
Vert clair à
Bonne /
rouge brillant
BALLA 85 - 90 HR IR
Light green to
Good /
6 glossy red
Vert moyen
Très bonne Excellente fermeté
F1 à rouge
50 - 55 HR HR
BALTHAZAR
Medium green
Very good Excellent firmness
14 to red
Recommandée pour
Vert moyen
Bonne l’export, fruit très
à jaune doré
parfumé
BIG SUN 90 HR
Medium green
Good export quality,
to golden Good
15 very fragrant fruit
yellow
BALLA ESTRELLA
46
Capsicum chinense Jacq.
TMV (0)
MATURITY* SHAPE AND AVERAGE
PVMV
Fol 1
VARIETY COLOUR FIRMNESS PUNGENCY FLAVOUR REMARKS
Mi
(days) WEIGHT (gr)
Un mélange de couleur
Vert clair à
Bonne très attractif pour le
rouge pourpre
marché
F1 HEKLA 50 - 60
A melting pot of color
Light green to
Good very attractive for the
8 purple red
market
Vert foncé à Excellente couverture
Bonne
orange foliaire
F1 TIKAL 75 - 85 HR
Dark green to
Good Excellent foliar cover
8 orange
Précoce et productive,
Vert moyen à
Bonne fruit allongé, vrillé et
rouge brillant
pointu
TORNADO 80 HR Early and productive,
Medium green elongated fruit, wrinckled
Good
7,5 to glossy red to pointed at the
extremity
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les - IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and first - TMV (0) : Virus de la Mosaïque du Tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0)
harvests, depending on growth conditions and growing areas - PVMV : Virus de la Marbrure Nervaire / Pepper Veinal Mottle Virus
**Résistances / Resistances: - Fol 1 : Fusariose / Fusarium wilt (Fusarium oxysporum f. sp. lycopersici (race 0 et 1)
- HR : Haute Résistance / High Resistance - Mi : Nématodes à galle / Nematodes (Meloidogyne incognita)
47
POIVRON
SWEET PEPPER
CARRÉS BLOCKY
PRÉCOCITÉ* FORME ET TAILLE
VARIÉTÉ PLANTE LOGES COULEUR FERMETÉ RÉSISTANCES**
(jours) POIDS (g) (cm)
TMV (0)
PVMV
MATURITY* SHAPE AND
CMV
PVY
Xcv
VARIETY PLANT SIZE (cm) LOCULES COLOUR FIRMNESS
Mi
Rs
(days) WEIGHT (gr)
Vigoureuse, productive,
Vert à rouge Excellente
bonne couverture foliaire
F1 GOLIATH 60 - 70 8 x 9 4 HR HR
Vigorous, productive, good
Green to red Excellent
foliar cover 90 - 110
Vert foncé Très
Semi-érigée, vigoureuse
brillant bonne
F1 JASON 50 - 55 6 x 8 3 - 4 IR
Glossy dark Very
Semi-erected, vigorous
65 green good
Très vigoureuse et très Vert foncé à
Excellente
productive jaune vif
F1 NIKITA 60 - 70 9,5 x 8,5 4 Dark green HR HR
Very vigorous and very
to bright Excellent
productive 105 - 110
yellow
Port intermédiaire, très Vert foncé à
Excellente
vigoureuse rouge
F1 PIZARRO 65 - 70 9 x 8 4 IR IR
Intermediate plant habit, Dark green
90 - 110 Excellent
very vigorous to red
F1 ULYSSE Vigoureuse, productive, Vert foncé à
Excellente
Co-obtention bonne couverture foliaire rouge
60 - 65 9 x 8,5 3 - 4 HR IR IR HR
INRA- Vigorous, productive, good Dark green
TECHNISEM 110 - 120 Excellent
foliar cover to red
Vigoureuse, productive, Vert foncé à
Excellente
YOLO bonne couverture foliaire rouge
60 - 65 9 x 8,5 3 - 4 IR IR IR IR
WONDER + Vigorous, productive, good Dark green
100 - 110 Excellent
foliar cover to red
Une variété phare dans les La variété rustique la plus Un poivron piquant
régions à pressions virales précoce et la plus ferme A pungent pepper
Key variety for high virus The earliest and firmest
pressure area strong variety
48
Capsicum annuum L.
ALLONGÉS ELONGATED
PRÉCOCITÉ* FORME ET TAILLE
VARIÉTÉ PLANTE LOGES COULEUR FERMETÉ RÉSISTANCES**
(jours) POIDS (g) (cm)
TMV (0)
PVMV
MATURITY* SHAPE AND
CMV
PVY
Xcv
VARIETY PLANT SIZE (cm) LOCULES COLOUR FIRMNESS
Mi
Rs
(days) WEIGHT (gr)
Vigoureuse, productive,
Vert à rouge Bonne
bonne couverture foliaire
CARNAVAL 60 - 65 12 x 8,5 3 HR
Vigorous, productive, good
Green to red Good
foliar cover 60 - 70
Excellente vigueur et
couverture foliaire, adaptée Vert à rouge Bonne
à la culture sous abri
F1
60 - 65 12 x 8,5 4 HR IR IR HR
CORONADO Very good vigor and
foliar cover, adapted to Green to red Good
greenhouse 125 - 130
Vert à rouge Très
Erigée et vigoureuse
vif bonne
F1 GRANADA 60 - 70 19 x 4 3 HR HR
Green to Very
Erected and vigorous
60 - 70 vivid red good
Vert moyen
Semi érigée et vigoureuse Bonne
à rouge
TATSE 55 - 60 11 x 6 3 HR IR
Medium
Semi-erected and vigourous Good
50 - 65 green to red
Très érigée, virougeuse,
bonne couverture foliaire Vert moyen Très
avec bon comportement à rouge bonne
F1 TIBESTI 65 - 70 face aux acariens 16 x 8,5 3 - 4 HR IR
49
POIVRON
SWEET PEPPER Capsicum annuum L.
ORIGINAUX ORIGINALS
PRÉCOCITÉ* FORME ET
VARIÉTÉ PLANTE TAILLE (cm) LOGES COULEUR FERMETÉ
TMV (0)
(jours) POIDS (g)
MATURITY* SHAPE AND
VARIETY PLANT SIZE (cm) LOCULES COLOUR FIRMNESS
(days) WEIGHT (gr)
Vert, violet à
Semi-érigée et vigoureuse Bonne
F1 rouge
60 - 65 9,5 x 8 3 - 4 HR
MAGELLAN
Green, purple to
Semi-erected and vigourous Good
100 red
Semi-érigée, vigoureuse et Vert crème à
Bonne
productive rouge
F1 MERLIN 50 - 60 6 x 7,5 4 HR
Semi-erected, vigorous and Creamy green
Good
productive 45 - 50 to red
Vert foncé à
Semi-érigée, vigoureuse /
F1 SIEMPRE brun
55 - 60 9 x 8,5 4
VERDE Dark green to
Semi-erected, vigorous /
100 - 110 brown
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les conditions et les régions de culture
*Maturity: average number of days between transplanting and first harvests, depending on growth conditions and growing areas
Résistances / Resistances:
- HR : Haute Résistance / High Resistance
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance
- TMV (0) : Virus de la Mosaïque du Tabac / Tobacco Mosaic Virus (Pathotype 0)
Un gros calibre, orange à Un petit calibre très Poivron hybride couleur Un poivron qui conserve
maturité précoce, marron à maturité crème : précoce et productif sa couleur jusqu’à 10 jours
Large size, orange at Very early small size fruit, Your creamy hybrid pepper: Evergreen skin 10 days after
maturity brown at maturity early and productive harvesting
50
POIREAU
LEEK Allium porrum L.
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest, depending on
growth conditions and growing areas
RADIS CHINOIS
CHINESE RADISH Raphanus sativus L.
*Précocité : nombre moyen de jours entre le semis et la récolte, variable selon les conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between sowing and harvest, depending on
growth conditions and growing areas
51
TOMATE
TOMATO
Va / Vd
TYLCV
CMV
Fol 0
Fol 1
TMV
Mi
Rs
Ss
MATURITY* SHAPE AND
VARIETY GROWTH SHOULDERS FIRMNESS
(days) AVERAGE WEIGHT (gr)
F1 AGATE F1 ANAYA
52
Solanum lycopersicum L.
Va / Vd
TYLCV
CMV
Fol 0
Fol 1
TMV
Mi
Rs
Ss
MATURITY* SHAPE AND
VARIETY GROWTH SHOULDERS FIRMNESS
(days) AVERAGE WEIGHT (gr)
F1 COBRA 26 F1 KIARA
53
TOMATE
TOMATO
ORIGINALES ORIGINALS
PRÉCOCITÉ* FORME ET POIDS
VARIÉTÉ CROISSANCE COLLET FERMETÉ
(jours) MOYEN (g)
Va / Vd
TYLCV
CMV
Fol 0
Fol 1
TMV
Mi
MATURITY* SHAPE AND
VARIETY GROWTH SHOULDERS FIRMNESS
(days) AVERAGE WEIGHT (gr)
*Précocité : nombre moyen de jours entre le repiquage et les premières récoltes, variable selon les - CMV : Virus de la Mosaïque du Concombre / Cucumber Mosaic Virus
conditions et les régions de culture / Maturity: average number of days between transplanting and first - Fol 0 et Fol 1 : Fusariose / Fusarium wilt (Fusarium oxysporum f. sp. lycopersici (race 0 et 1))
harvests, depending on growth conditions and growing areas - Rs : Flétrissement bactérien / Bacterial wilt (Ralstonia solanacearum)
Résistances / Resistances: - Ss : Stemphyliose / Gray Leaf Spot (Stemphylium solani)
- HR : Haute Résistance / High Resistance - Mi : Nématodes / Nematodes (Meloidogyne incognita)
- IR : Résistance Intermédiaire / Intermediate Resistance - Va et Vd : Verticilliose / Verticillium wilt (Verticillium albo-atrum et Verticillium dahliae)
- TYLCV : Virus de l’Enroulement Foliaire Jaune de la Tomate / Tomato Yellow Leaf Curled Virus
- TMV : Virus de la Mosaïque du Tabac / Tobacco Mosaic Virus
F1 THALES F1 CELSIUS
54
Solanum lycopersicum L.
RONDES ROUNDS
PRÉCOCITÉ* FORME ET POIDS
VARIÉTÉ CROISSANCE COLLET FERMETÉ
(jours) MOYEN (g)
Va / Vd
TYLCV
CMV
Fol 0
Fol 1
TMV
For
Mi
Rs
Ss
MATURITY* SHAPE AND
VARIETY GROWTH SHOULDERS FIRMNESS
(days) AVERAGE WEIGHT (gr)
Variété de très bonne fermeté Notre variété de très gros La tomate ronde de gros
adaptée en saison chaude calibre calibre pour les zones infestées
The high firmness variety for Our big size fruit variety par le flétrissement bactérien
hot season The big and round tomato for
areas infested by Bacterial wilt
55
AUTRES VARIÉTÉS
OTHER VARIETIES
TOUCHON
ELNE
CÉLERI
PLEIN BLANC PASCAL
CELERY
TALL UTAH
ACRE D’OR
CHOU
MARCHÉ DE COPENHAGUE COPENHAGEN MARKET
CABBAGE
TRONCHUDA
MICHIHILI
WONG BOK
CHOU FLEUR
BOULE DE NEIGE SNOWBALL
CAULIFLOWER
CHOU FRISÉ KALE
NOLAN
CURLED KALE CABBAGE
CHOU RAVE
BLANC HATIF DE VIENNE
KOHLRABI
CHOU ROUGE
TÊTE NOIRE
RED CABBAGE
CIBOULE
ISHIKURA
CHIVE
56
ESPÈCE / SPECIE VARIÉTÉS VARIETIES
F1 AVANTAGE
F1 BASMA
CALYPSO
FAKKOUS
F1 KURO
CONCOMBRE
MARKETER
CUCUMBER
MARKETMORE
POINSETT
LE GÉNÉREUX
F1 GEMINI 7
F1 MONDIAL
COURGE AMÈRE
F1 PAROKANA
BITTER GOURD
ÉPINARD VIROFLAY
SPINACH F1 ORIENTAL KING
FENOUIL DE FLORENCE
FENNEL LATINA
CLEMSON
GOMBO EMERALD
OKRA INDIANA
ROUGE DE THIÈS
HARICOT NAIN
CONTENDER
DWARF BEAN
HARICOT GRIMPANT
PHENOMÈNE
POLE BEAN
BLONDE DE PARIS
KAGRANER SOMMER
PIERRE BÉNITE
SUCRINE
TÊTUE DE NÎMES
57
AUTRES VARIÉTÉS
OTHER VARIETIES
CAPORAL
CHARENTAIS
F1 GALIA
MELON
ILICO (Jaune Canari)
LÉON (Ananas)
VERDENTRAIS
MARTEAU
OIGNON BLANC
WHITE GRANO
WHITE ONION
OIGNON VIOLET
VIOLET DE GALMI
PURPLE ONION
OSEILLE
LARGE DE BELLEVILLE
SORREL
PAPAYE ADAMAOUA
PAPAYA SOLO N°8
CHARLESTON GREY
F1 CLARA
CRIMSON SWEET
PASTÈQUE F1 EL ASSIL
WATERMELON KAOLACK
KLONDIQUE UNSTRIPED
MÊME MALI
SUGAR BABY
58
ESPÈCE / SPECIE VARIÉTÉS VARIETIES
ACHARD
ANAHEIM
ANTILLAIS
BOMBARDIER
CACHUCHA
CAYENNE
DIEGO
HABANERO
PIMENTO
SAFI
SALMON
SHERIF
SOUDAN
THAILANDE
VÉGÉTARIEN
YELLOW JAMAICAN
COCKTAIL
POIS
CANNE
PEA
CALIFORNIA WONDER
DOUX D’ESPAGNE
POIVRON MARCONI
SWEET PEPPER NARVAL
F1 STELLA
YOLO WONDER
18 JOURS
CERISE CHERRY
RADIS
CHAMPION
RADISH
NATIONAL 2
ROND D’HIVER
59
AUTRES VARIÉTÉS
OTHER VARIETIES
CAMPBELL 33
CARIOCA
CERISE
FLORADADE
HEINZ 1370
MONEYMAKER
PETOMECH
ROMA SAVANA
ROMA VF
ROSSOL VFN
SUPERMARMANDE
TIMA
TROPIMECH
UC 82
XINA
60
GUIDE DE SEMIS
PLANTING GUIDE
NOMBRE DE GRAINES QUANTITÉ DE SEMENCES DENSITÉ DE PLANTATION
ESPÈCES
AU GRAMME SEMIS DIRECT (kg/ha) REPIQUAGE (g/ha) (NOMBRE DE PLANTS / ha)
Amarante – Amaranth 2500 – 3000 0,4 – 0,8 600 000 – 1 000 000
Aubergine africaine – African eggplant 350 – 400 – 250 – 300 20 000 – 25 000
Melon de plein champ – Outdoor melon 25 – 35 1 – 1,5 400 – 500 8 000 – 12 000
Oignon – Onion 250 – 300 5 – 6 4000 – 5000 700 000 – 900 000
Piment annuum – Annuum hot pepper 150 – 200 – 500 – 700 20 000 – 26 000
Piment chinense – Chinense hot pepper 230 – 280 – 400 – 600 15 000 – 17 000
Poireau – Leek 350 – 400 2 – 3 1500 – 2000 150 000 – 200 000
Tomate de plein champ – Outdoor tomato 300 – 400 – 250 – 300 20 000 – 25 000
Tomate sous abri – Indoor tomato 300 – 400 – 120 – 150 25 000 – 28 000
61
EMBALLAGES
PACKAGINGS
2019
TIR DE
À PAR
Membre du groupe Novalliance, Technisem partage ses valeurs de croissance et d’esprit de conquête :
avoir un emballage en accord avec son temps permet de porter la marque sur de nouveaux marchés.
De plus, un packaging moderne contribue à porter notre stratégie, celle de l’innovation végétale.
Il s’agit d’une transition douce qui modernise nos emballages tout en gardant l’identité de Technisem
(logo, couleurs, lignes). La taille des articles, la qualité des emballages et bien sûr la qualité des
semences restent les mêmes. Ces nouvelles boites et sachets vont être commercialisés à partir de
septembre 2019.
As any member of the Novalliance group, Technisem shares values of growth and spirit conquest. Having
an up-to-date packaging will allow the brand to reach new markets and strongly contribute to our
strategy of plant innovation.
This is a smooth transition that modernizes our packaging while maintaining Technisem’s identity (logo,
colours, lines). The size of the articles, the quality of the packaging and of course the quality of the
seeds are still the same. These new boxes and packets will be launched by September, 2019.
62
L'INNOVATION VÉGÉTALE AU
COEUR DE NOTRE STRATÉGIE
Plant innovation at the heart of our LA QUALITÉ AU CENTRE DE
strategy
NOS PRÉOCUPATIONS
quality at the heart of our concerns
UN PACKAGING ADAPTABLE
AUX DEMANDES DES CLIENTS
a packaging that can be adapted to
customer requirements
63
10-31-2125
Certifié PEFC
Ce produit est issu
de forêts gérées
durablement et de
sources contrôlées.
pefc-france.org