Vous êtes sur la page 1sur 84

AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.

LFLL -1
~~~END~~~

28 JAN 2021
~~~eaip-amdt~~~A-2021-01

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified


AIP France : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR
AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

AD 2 LFLL.1 Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name

LFLL - LYON SAINT EXUPERY

AD 2 LFLL.2 Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data
1 Position GEO ARP 45°43'32"N 005°04'52"E
Situation de l'ARP / ARP location TWR
Direction, distance de la ville 20 km ESE LYON
2 Direction, distance from city
3 Altitude de référence / Reference elevation 821 ft
Température de référence / Reference temperature 27.2 ° C
4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 161 ft
5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1.88°E
Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2020 (0.17°)
6 Gestionnaire de l'AD / AD administration AEROPORTS DE LYON
Adresse / Address 69125 LYON SAINT EXUPERY AEROPORT
Telephone 0826 800 826
FAX 04 72 22 52 85
TELEX 340932 CHAMCO SATLA
AFS LFLLYDYX
7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR
8 Observations / Remarks www.lyonaeroports.com

AD 2 LFLL.3 Horaires Operational hours


1 Gestionnaire de l'AD / AD administration
2 Douanes et police / Customs and immigration H24
3 Services de santé / Health and sanitary
4 BIA, BRIA / AIS briefing office BORDEAUX (voir/see GEN)
5 BDP / ARO H24
6 Bureau MET / MET briefing office H24
7 ATS H24
H24 H24
8 Avitaillement / Fueling HN : PN 20 min pour HOR suivants : 2300-0230 HN : PN 20 min for following SKED : 2300-0230
9 Services de manutention / Handling H24
10 Sûreté / Safety H24
11 Dégivrage / De-icing Assuré Provided
12 Observations / Remarks

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 01/21


AD-2.LFLL -2
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

AD 2 LFLL.4 Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities


Quai de déchargement pour véhicules routiers, moyens Unloading platform for road vehicles. Heavy handling
1 Moyens de manutention de fret importants de manutention. Assistance commerciale facilities. Commercial and technical assistance possible
Cargo handling facilities et technique possible.
Carburant : JET A1 (carte de crédit, à défaut paiement Fuel grade : JET A1 (Credit card or cash payment in
2 Types de carburants et lubrifiants comptant en Euros) Euros)
Fuel and oil types Lubrifiants : ELF 80 - F100 (CIV-MIL) Oil grades : ELF 80 - F100 (CIV-MIL)
Détergent : 80 et 100 Detergent : 80 and 100
3 Moyens et capacités d'avitaillement Camions avitailleurs pas de restrictions Fuelling trucks. No limitations
Fueling facilities and capacities
Dégivrage au poste par assistant Deicing on stand by deice facility
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities Environ 12 dégivreuses sur site About 12 on-site de-icers
Hangar pour aéronefs de passage
5 Hangar space for visiting aircraft

6 Réparations pour aéronefs de passage Hangar pour avions jusqu'aux B737 et MD 80 Hangar for ACFT type B737 and MD 80
Repair facilities for visiting aircraft
Coordonnées des services d'assistance / Handling agencies are :
AIR FRANCE
TEL : 04 72 22 77 00 ou 04 72 22 76 04
FAX : 04 72 22 77 14
SITA : LYSKKAF/LYSKTAF
AVIAPARTNER
TEL : 04 72 22 81 00
FAX : 04 72 22 51 01
SITA : LYSATXH/LYSKPXH
TAMARILYS
TEL : 06 73 81 04 24
E-mail : maryse.jannas@tamarilys.com
ALYSIA
TEL : 07 86 04 54 43
7 Observations / Remarks E-mail : steve.leblanc@groupe3s.com
SITA : LYSKAXH
BIZJET HANDLING
TEL : 04 72 22 53 11
E-mail : ops.pichard@bizjethandling.com
H.REINIER
TEL : 04 72 22 54 36
E-mail : jlfernandez@onet.fr
EXECUTIVE HANDLING / BUSINESS AVIATION
TEL : 04 78 26 81 09
FAX : 04 78 26 72 65
E-mail : fbo@lyonaeroports.com
SPACE EXECUTIVE HANDLING SERVICES
TEL : 09 54 60 69 93 / 06 61 61 69 04
FAX : 04 72 23 83 69
E-mail : space@spaceaero.net

AD 2 LFLL.5 Services aux passagers Passenger facilities


1 Hôtels Hôtels toutes catégories à Lyon et sur AD. All category hotel in Lyon and AD.
2 Restaurants Sur AD : gastronomique, brasserie, snack. At AD : gastronomical, "brasserie", snack.
3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Autocars - voitures de location sans chauffeur. Taxis, buses, car rental.
Sur AD : infirmerie et ambulance, cabinet médical At AD : First aid room and ambulance, doctor.
4 Services médicaux / Medical facilities En ville : hôpitaux, cliniques. In town : public and private hospitals.
5 Services bancaires et postaux Sur AD : poste et change. At AD : post office and exchange.
Bank and Post Office
6 Office de tourisme / Tourist office Sur AD : agence de voyage. At AD : travel agency.
Aéroport ne disposant pas de terminal d'aviation Airport having no general aviation terminal nor any
générale ni de facilitation particulière pour l'aviation particular facilities for business aviation. It is strongly
d'affaires. Il est vivement conseillé aux opérateurs recommended to business aviation operators to use
7 Observations / Remarks d'aviation d'affaires d'utiliser l'aéroport de LYON-BRON LYON-BRON airport (LFLY/LYN) whose infrastructures,
(LFLY/LYN) dont les infrastructures, les services et les services and security measures are fully adapted.
mesures de sûreté sont pleinement adaptés.

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -3
~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2021-10 07 OCT 2021

AD 2 LFLL.6 Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services
1 Niveau RFFS de l'AD 9
AD level for fire fighting
- 4 véhicules d'intervention eau/émulseur dont : - 4 intervention vehicles water/foaming agent including
1 véhicule de 12 000 litres :
2 véhicules de 9 000 litres 1 vehicle of 12 000 litres
1 véhicule spare 9 000 litres 2 vehicles of 9 000 litres
2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Tous munis de 250 kg de poudre 1 spare vehicle of 9 000 litres
- 1 ambulance All with 250 kg of powder
- 1 véhicule de commandement - 1 ambulance
- 1 commander vehicle
Contacter le Responsable d'Exploitation par téléphone Contact the Operation Manager by phone at 04 72 22
3 Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés au 04 72 22 88 82 ou par mail à 88 82 or by e-mail at
Capability for removal of disabled aircraft ccoresponsableexploitation@lyonaeroports.com ccoresponsableexploitation@lyonaeroports.com
4 Observations / Remarks

AD 2 LFLL.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing


2 BOSCHUNG lame 6.40 m 2 BOSCHUNG with blade 6.40 m
2 BOSCHUNG lame 8.40 m 2 BOSCHUNG with blade 8.40 m
1 SCHMIDT lame 6.40 m 1 SCHMIDT lame 6.40 m
3 camions 4x4 avec lame 3 trucks 4x4 with blade
1 tracteur 300CV avec lame triaxiale 1 tractor 300CV with tri-axes blade
2 tracteurs 816 avec lame 2 tractors 816 with blade
1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 1 tracteur 100CV avec lame 1 tractor 100CV with blade
1 AEBI avec lame 1 AEBI with blade
3 engins polyvalents avec lame 3 multi purpose vehicles with blade
1 tracteur 80CV avec lame (+1 en reserve) 1 tractor 80CV with blade (+1 in reserve)
1 balayeuse avec lame (en reserve) 1 sweeper with blade (+1 in reserve)
Glace - verglas - couche résiduelle de neige Surface ice - black ice - residual snow layers
Epandage déverglaçant (sur une largeur de 44 m sur Spreading of de-icing agent
RWY) ( over a width of 44 m on RWY).
Seront déblayées : The following will be cleared :
-la piste principale sur toute sa largeur (45 m), ses -the main RWY over a width of 45 m, its side stripes
accotements et sur toute sa longueur and over its entire length
-la piste secondaire sur toute sa largeur (45 m) et sur -the secondary RWY over a width of 45 m, and over its
2 Priorités de dégagement / Clearance priority toute sa longueur entire length
-les voies de circulation sur une largeur de 22.5 m et -the TWY over a width of 22.5 m and according to an
selon un ordre de priorité fixé par l'autorité locale. order of priority laid down by local authorities.
-les aires de trafic selon les besoins -the aprons as dictated by operationnal requirements.
opérationnels.
3 Observations / Remarks

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -4
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
20 MAY 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-05

AD 2 LFLL.8 Aires de trafic,TWY et emplacements de vérification Aprons,TWY and check locations


1 Aire N et A en percollé, aires B, C, L et postes de Area N and A bitumineous, areas B, C, L and aprons
Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface stationnement J33 à J41 bétonnés, les autres postes J33 to J41 concrete other aprons hydrocarboned.
en hydrocarboné.
Résistance de l'aire de trafic / Apron strength Appropriée au dimensionnement maximum de chaque Adapted to the maximum size of each area.
aire.
2 - 22.5 m : A2/A3/A4/A5/A6/A9/V5/B3/B4/B6/B9/T (entre A3 et A9)
Largeur TWY / TWY width - 23.5 m : A1/T (entre A1 et A3)
- 25 m : A8/Y/V4/V6/V8/S6/B8
Revêtement des TWY / TWY surface Hydrocarboné Hydrocarboned
Résistance des TWY / TWY strength A1/A2 : 63 F/A/W/T
A4 : 64 F/A/W/T
A5 : 63 F/A/W/T
A6 : 80 F/A/W/T
A8/B8 : 86 F/A/W/T
A9 : 86 F/A/W/T
B3 : 95 F/A/W/T
B4 : 84 F/A/W/T
V4 : 81 F/A/W/T
V5 : 98 F/A/W/T
B9 : 89 F/A/W/T
TA : 70 F/A/W/T
TB/TC : 74 F/A/W/T
TD : 63 F/A/W/T
TJ/TL : 78 F/A/W/T
TM : 84 F/A/W/T
TN : 73 F/A/W/T
3 Aire passagers Passenger area
Emplacement des ACL / ACL location Aire de fret Freight area
Altitude des ACL / ACL elevation Altitude moyenne aire passagers : 781 ft Average altitude of passenger area : 781 ft
Altitude moyenne aire de fret : 788 ft Average altitude of freight area : 788 ft
4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints
A21 45°43'27.3612"N 005°04'59.0923"E E17 45°43'02.8582"N 005°04'57.20"E
A22 45°43'27.0073"N 005°04'57.1919"E G11 45°43'37.3030"N 005°04'56.4193"E
A23 45°43'26.6574"N 005°04'55.2914"E G12 45°43'35.6329"N 005°04'56.6807"E
A24 45°43'26.3064"N 005°04'53.3910"E G13 45°43'37.6054"N 005°04'54.8116"E
A25 45°43'27.1229"N 005°04'49.9591"E G14 45°43'36.0790"N 005°04'54.6553"E
A26 45°43'27.4829"N 005°04'48.5245"E G15 45°43'37.9078"N 005°04'53.2034"E
A27 45°43'27.8443"N 005°04'47.0860"E G16 45°43'36.40"N 005°04'52.9583"E
A28 45°43'28.2043"N 005°04'45.6499"E J11 45°42'48.1900"N 005°04'57.0677"E
A29 45°43'28.5694"N 005°04'44.2171"E J13 45°42'48.5798"N 005°04'55.1442"E
A30 45°43'29.0651"N 005°04'42.6076"E J14 45°42'48.5140"N 005°04'54.4336"E
A31 45°43'27.7910"N 005°04'42.6580"E J15 45°42'48.95"N 005°04'53.21"E
A32 45°43'27.2161"N 005°04'43.6253"E J19 45°42'49.23"N 005°04'50.64"E
A33 45°43'26.8493"N 005°04'45.0833"E J31 45°42'54.26"N 005°05'02.35"E
A34 45°43'26.4875"N 005°04'46.5182"E J33 45°42'53.79"N 005°05'00.52"E
A35 45°43'26.1260"N 005°04'47.9543"E J35 45°42'54.08"N 005°04'58.44"E
A36 45°43'25.7128"N 005°04'49.3396"E J37 45°42'54.47"N 005°04'56.40"E
B10 45°43'26.0044"N 005°04'59.4178"E J39 45°42'54.86"N 005°04'54.35"E
B12 45°43'25.7164"N 005°04'57.8550"E J41 45°42'55.25"N 005°04'52.31"E
B14 45°43'25.4280"N 005°04'56.2926"E K52 45°43'03.75"N 005°05'01.77"E
B16 45°43'25.1000"N 005°04'54.5920"E K54 45°43'03.63"N 005°04'59.66"E
B61 45°43'22.2744"N 005°04'52.8218"E L11 45°42'56.27"N 005°05'01.48"E
B62 45°43'22.1938"N 005°04'53.2535"E L13 45°42'56.6622"N 005°04'59.4401"E
B63 45°43'21.4172"N 005°04'54.5243"E L15 45°42'57.05"N 005°04'57.40"E
B71 45°43'19.6302"N 005°04'54.2500"E L17 45°42'57.44"N 005°04'55.35"E
B72 45°43'19.5935"N 005°04'54.4692"E L19 45°42'57.73"N 005°04'53.27"E
5 Points de vérification INS / INS checkpoints B73 45°43'18.7270"N 005°04'55.1561"E L71 45°42'58.20"N 005°04'53.88"E
B81 45°43'17.2247"N 005°04'53.6822"E L73 45°42'57.73"N 005°04'53.19"E
B82 45°43'17.2574"N 005°04'53.6772"E M11 45°42'37.72"N 005°05'05.84"E
B83 45°43'16.0446"N 005°04'53.9594"E M12 45°42'38.41"N 005°05'07.28"E
B91 45°43'15.0499"N 005°04'52.0363"E M13 45°42'35.29"N 005°05'05.62"E
B92 45°43'14.8195"N 005°04'52.10"E M21 45°42'32.20"N 005°05'05.57"E
B93 45°43'14.0196"N 005°04'51.7372"E M22 45°42'31.81"N 005°05'05.25"E
C19 45°43'12.3344"N 005°04'51.8250"E M23 45°42'30.19"N 005°05'05.39"E
C21 45°43'10.7868"N 005°04'49.0343"E M31 45°42'28.19"N 005°05'05.21"E
C22 45°43'10.40"N 005°04'49.95"E M32 45°42'27.81"N 005°05'04.89"E
C23 45°43'10.08"N 005°04'50.47"E M33 45°42'26.18"N 005°05'05.02"E
C41 45°43'08.45"N 005°04'49.70"E M41 45°42'23.9875"N 005°05'04.8228"E
C42 45°43'08.13"N 005°04'50.14"E M42 45°42'23.41"N 005°05'04.49"E
C43 45°43'07.44"N 005°04'50.53"E M43 45°42'21.79"N 005°05'04.62"E
C61 45°43'06.22"N 005°04'49.02"E N11 45°43'45.94"N 005°04'56.30"E
C62 45°43'05.76"N 005°04'49.22"E N12 45°43'45.84"N 005°04'54.60"E
C63 45°43'04.94"N 005°04'49.03"E N13 45°43'45.73"N 005°04'52.89"E
C81 45°43'03.13"N 005°04'45.19"E N14 45°43'45.63"N 005°04'51.19"E
C82 45°43'03.02"N 005°04'45.28"E N21 45°43'47.03"N 005°04'56.17"E
C83 45°43'02.00"N 005°04'46.27"E N22 45°43'46.93"N 005°04'54.47"E
D21 45°42'58.63"N 005°04'44.08"E N23 45°43'46.8250"N 005°04'52.7578"E
D22 45°42'58.67"N 005°04'43.60"E N24 45°43'46.7231"N 005°04'51.0528"E
D23 45°42'57.37"N 005°04'44.23"E N31 45°43'43.06"N 005°04'56.65"E
D41 45°42'56.14"N 005°04'43.58"E N32 45°43'42.96"N 005°04'54.95"E
D42 45°42'56.05"N 005°04'43.41"E N33 45°43'42.86"N 005°04'53.24"E

AIRAC AMDT 05/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -5
~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2021-05 20 MAY 2021

D43 45°42'55.27"N 005°04'42.36"E N34 45°43'42.75"N 005°04'51.54"E


D61 45°42'56.98"N 005°04'40.01"E N41 45°43'44.15"N 005°04'56.52"E
D63 45°42'56.03"N 005°04'38.38"E N42 45°43'44.0479"N 005°04'54.8130"E
E11 45°43'07.8384"N 005°04'59.8224"E N43 45°43'43.95"N 005°04'53.11"E
E13 45°43'06.1943"N 005°04'59.2043"E N44 45°43'43.8445"N 005°04'51.4031"E
E15 45°43'04.8385"N 005°04'58.2676"E
6 Observations / Remarks Voir/See AD 2 LFLL.20

AD 2 LFLL.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking
1 ID postes de stationnement Voir carte AD 2 LFLL APDC 01/02 See chart AD 2 LFLL APDC 01/02
Aircraft stands ID signs
Lignes de guidage TWY / TWY guide lines
Systèmes de guidage pour l'accostage des NIL
aéronefs
Visual docking/parking guidance system
2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Oui Yes
Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFLL .14/15
Permanente : TWY T, A3, A4, A5, A6, B3, B4, B6, B8, Permanent : TWY T, A3, A4, A5, A6, B3, B4, B6, B8,
3 Barres d'arrêt / Stop bars B9 B9
Commandable : TWY A8, A9, B3, B4, B9 Remote controlled : TWY A8, A9, B3, B4, B9
4 Observations / Remarks Voir AD 2 LFLL.23 See AD 2 LFLL.23

AD 2 LFLL.10 Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles


Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 LFLL.11 Renseignements météorologiques Meteorological information


1 Centre MET associé / Associated MET Office LYON SAINT EXUPERY
2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 LFLL .3
Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR
3 Centre MET responsable des TAF LYON SAINT EXUPERY
Office in charge of TAF
Période de validité / Validity period 30
06-12-18-24
4 Type de prévision d'atterrissage TREND
Type of landing forecast
Périodicité / Interval of issuance H24
5 Briefing, consultation P-T-D
6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL
Langue utilisée / Language used FR
Cartes, autres informations AD WARNING
7 Charts, other information
Equipement complémentaire AEROWEB PRO
8 Supplementary equipment
TWR
9 Organismes ATS desservis / ATS units served APP
10 Informations complémentaires TEL MET (IFR) : 04 72 23 98 08.
Additional information

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 05/21


AD-2.LFLL -6
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
20 MAY 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-05

AD 2 LFLL.12 Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics


Orientation Dimensions Position GEO THR
RWY ID Geo PCN Surface ALT SWY CWY Bande Strip
(MAG) RWY (DTHR)
béton
17L 175 (174) 2670 x 45 119 F/A/W/T bitumineux / bituminous 45°44'05.79"N 005°05'30.73"E THR: 780 ft 2790 x 300 (1)
concrete
béton
35R 355 (354) 2670 x 45 119 F/A/W/T bitumineux / bituminous 45°42'39.62"N 005°05'41.21"E THR: 821 ft 2790 x 300 (2)
concrete
béton
17R 175 (174) 4000 x 45 101 F/A/W/T bitumineux / bituminous 45°44'47.72"N 005°05'09.38"E THR: 758 ft 4120 x 300 (3)
concrete
béton
35L 355 (354) 4000 x 45 101 F/A/W/T bitumineux / bituminous 45°42'38.69"N 005°05'25.08"E THR: 814 ft 4120 x 300 (4)
concrete
(1) Accotements revêtus de 7.5 m de part et d'autre de la piste : tous les ACFT sont admis à la charge maximale
Paved shoulders 7.5 m wide either sides of RWY : all ACFT allowed at MAX weight.
(2) Accotements revêtus de 7.5 m de part et d'autre de la piste : tous les ACFT sont admis à la charge maximale
Paved shoulders 7.5 m wide either sides of RWY : all ACFT allowed at MAX weight.
(3) Accotements revêtus de 7.5 m de part et d'autre de la piste : tous les ACFT sont admis à la charge maximale
Paved shoulders 7.5 m wide either sides of RWY : all ACFT allowed at MAX weight.
(4) Accotements revêtus de 7.5 m de part et d'autre de la piste : tous les ACFT sont admis à la charge maximale
Paved shoulders 7.5 m wide either sides of RWY : all ACFT allowed at MAX weight.

AIRAC AMDT 05/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -7
~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2021-10 07 OCT 2021

AD 2 LFLL.13 Distances déclarées Declared distances


RWY ID TORA TODA ASDA LDA Observations Remarks
17L 2670 2670 2670 2670
TWY B4 2090 2090 2090
35R 2670 2670 2670 2670
17R 4000 4000 4000 4000
TWY A2 3660 3660 3660
TWY A3 2870 2870 2870
TWY A4 2090 2090 2090
35L 4000 4000 4000 4000
TWY A4 1910 1910 1910
TWY A5 2570 2570 2570
TWY A6 3020 3020 3020
TWY A8 3400 3400 3400

AD 2 LFLL.14 Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting


THR TDZ Balisage axial Centerline LGT
RWY ID APCH couleur PAPI/VASIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur Intensité
colour Length Length Spacing Colour Intensity
17L CAT I - 900 m - LIH/LIL G PAPI 3.0 ° 5.2 % 52 ft 2670 m 15 m W / W-R / R LIH/LIL
35R CAT III - 900 m - LIH/LIL G PAPI 3.0 ° 5.2 % 59 ft 900m 2670 m 15 m W / W-R / R LIH/LIL
17R G PAPI 3.0 ° 5.2 % 68 ft 4000 m 15 m W / W-R / R LIH/LIL
35L CAT III - 900 m - LIH/LIL G PAPI 3.0 ° 5.2 % 59 ft 900m 4000 m 15 m W / W-R / R LIH/LIL
Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY
RWY ID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Couleur
Length Spacing Colour Intensity Colour Length Colour
17L 2670 m 60 m W-Y LIH/LIL R (1)
35R 2670 m 60 m W-Y LIH/LIL R (2)
17R 4000 m 60 m W-Y LIH/LIL R (3)
35L 4000 m 60 m W-Y LIH/LIL R (4)
(1) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI/BI.
- Ligne axiale HI/BI.
→ - Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune BI/HI jusqu'au point de dégagement de piste.
- Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
- Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
- Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
(2) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI/BI. Zone de toucher des roues HI sur 900 m.
→ - Ligne axiale HI/BI.
- Dégagements grande vitesse et sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune BI/HI jusqu'au point de dégagement de piste.
- Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
- Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
- Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
(3) Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI/BI.
- Ligne axiale HI/BI.
→ - Sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune BI/HI jusqu'au point de dégagement de piste (sauf A5).
- Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
- Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
- Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.
(4) Balisage d'approche (ligne axiale à distance codée) :
- Renforcement CAT II dans les derniers mètres.
Balisage de piste :
- Seuil extrémités HI/BI. Zone de toucher des roues HI sur 900 m.
→ - Ligne axiale HI/BI.
- sorties de pistes : axiaux alternés vert/jaune BI/HI jusqu'au point de dégagement de piste (sauf A2).
- Balisage latéral jaune sur les 600 derniers mètres.
- Balisage axial blanc/rouge entre 900 m et 300 m avant l'extrémité de piste.
- Balisage axial rouge entre 300 m et l'extrémité de piste.

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -8
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

AD 2 LFLL.15 Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply
ABN NIL
1
IBN NIL
2 Té d'atterrissage / LDI NIL
Anémomètre / Anemometer NIL
3 G - LIH : T de A1 à A9, A3, A4, A6, A8, A9, B3, B4, B6, G - LIH : T from A1 to A9, A3, A4, A6, A8, A9, B3, B4,
Balisage axial TWY / TWY centre line lighting B8, B9, R1, R2, R3, R4, S6, TA, TC, TD, TJ, TL, TM, B6, B8, B9, R1, R2, R3, R4, S6, TA, TC, TD, TJ, TL,
TN1, TN2, TN3, V4, V5, V6, V8, Y. TM, TN1, TN2, TN3, V4, V5, V6, V8, Y.
Balisage latéral TWY / TWY edge lighting B- LIL
4 Alimentation de secours / Secondary power unit Pour toute puissance For all power
Temps de commutation / Switch-over time 0 SEC
WIG-WAG : A1, A2, A3, A4, A5, A6, A8, A9, B3, B4, WIG-WAG : A1, A2, A3, A4, A5, A6, A8, A9, B3, B4,
5 Observations / Remarks B6, B8, B9. B6, B8, B9.
Absence de balisage axial sur TB, K1 et K3. No centre line lighting on TB, K1 and K3.

AD 2 LFLL.16 Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area


1 Description NIL.

AD 2 LFLL.17 Espaces ATS ATS airspaces


Service / Service
Identification et limites latérales Classe Limites verticales Observations
Indicatif d'appel (langue)
Identification and lateral limits Class Vertical limits Remarks
Call-sign (language)
CTR SAINT EXUPERY
APP
45°50'16"N , 005°12'00"E - 45°35'09"N ,
005°14'30"E - arc horaire de 11.5 NM de rayon
centré sur 45°44'44"N , 005°05'26"E - 45°33'20"N LYON Approche (FR) H24
, 005°03'48"E - 45°44'32"N , 005°00'07"E - 2500ft AMSL LYON Approach (EN) Espace défini à l'exclusion des LF-R 194 A et
45°48'00"N , 005°00'00"E - 45°51'54"N , D ------------ LF-R 194 B LA VALBONNE lorsqu'elles sont
004°56'43"E - arc horaire de 9.4 NM de rayon SFC actives.
centré sur 45°44'44"N , 005°05'26"E - 45°53'49"N TWR Airspace defined excluding LF-R 194 A and
, 005°08'53"E - 45°51'15"N , 005°09'13"E - LF-R 194 B LA VALBONNE when active.
45°50'16"N , 005°12'00"E SAINT EX Tour (FR)
SAINT EX Tower (EN)

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -9
~~~END~~~

~~~eaip-amdt~~~A-2021-10 07 OCT 2021

AD 2 LFLL.18 Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities


Indicatif d'appel (langue) Observations
Service FREQ HOR
Call-sign (language) Remarks
LYON Information (FR)
FIS 135.200 MHz H24 Jusqu'au FL145 / Up to FL145
LYON Information (EN)
LYON Information (FR)
FIS 135.525 MHz H24
LYON Information (EN)
LYON Approche (FR)
APP LYON Approach (EN) 120.230 MHz H24 Fréquence pour régulation radar / Frequency for radar sequencing
LYON Approche (FR)
APP LYON Approach (EN) 125.430 MHz H24 Jusqu'au FL200 / Up to FL200
LYON Approche (FR)
APP 131.315 MHz H24 Jusqu'au FL200 / Up to FL200
LYON Approach (EN)
LYON Approche (FR)
APP 132.000 MHz H24 Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. TWR / APP
LYON Approach (EN)
LYON Approche (FR)
APP 133.150 MHz H24 Jusqu'au FL200 / Up to FL200
LYON Approach (EN)
LYON Approche (FR)
APP LYON Approach (EN) 136.075 MHz H24 Jusqu'au FL200 / Up to FL200
SAINT EX Prevol (FR)
TWR SAINT EX Preflight (EN) 121.655 MHz H24
SAINT EX Sol (FR)
TWR 121.830 MHz H24
SAINT EX Ground (EN)
SAINT EX Tour (FR)
TWR 120.450 MHz H24
SAINT EX Tower (EN)
SAINT EX Tour (FR)
TWR SAINT EX Tower (EN) 132.000 MHz H24 Fréquence supplétive/Auxiliary frequency. TWR / APP
SAINT EX Gonio (FR)
VDF 120.450 MHz H24
SAINT EX Homer (EN)
SAINT EX Gonio (FR)
VDF 135.200 MHz H24
SAINT EX Homer (EN)
SAINT EX Gonio (FR)
VDF 135.525 MHz H24
SAINT EX Homer (EN)
VDF SAINT EX Gonio (FR) 136.075 MHz H24
SAINT EX Homer (EN)
SAINT EX (FR) Diffusion des paramètres de DEP et ARR.
ATIS 126.180 MHz H24
SAINT EX (EN) DEP and ARR parameters broadcasting.
SAINT EX (FR) Diffusion des paramètres de DEP et ARR par liaison de données.
D-ATIS NIL H24
SAINT EX (EN) DEP and ARR parameters via DATA-link.

AD 2 LFLL.19 Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids
ALT au pied Portée RDH (pente) Situation
Type (CAT ILS) ID FREQ HOR Position GEO Root ALT Coverage (slope) Location
114.75 MHz 140NM(135°..255°)
VOR-DME LSE CH 94Y H24 45°44'43.9"N 005°05'26.1"E 820 ft 100NM FL500
LOC 35R (III.E.4) LSN 111.5 MHz H24 45°44'15.6"N 005°05'29.5"E 774 ft 355°/305 m THR 17L
16.3 m/53 ft
GP 35R 332.9 MHz H24 45°42'51.0"N 005°05'46.8"E 820 ft 019°/371 m THR 35R
( 3 °)
DME 35R CH 52X H24 45°42'51.0"N 005°05'46.8"E 872 ft 25NM FL250 019°/371 m THR 35R (1)
LOC 17L (I) LSS 109.1 MHz H24 45°42'28.3"N 005°05'42.6"E 829 ft 175°/350 m THR 35R
16 m/52 ft
GP 17L 331.4 MHz H24 45°43'57.1"N 005°05'38.8"E 788 ft 147°/319 m THR 17L
( 3 °)
DME 17L CH 28X H24 45°43'57.1"N 005°05'38.8"E 863 ft 25NM FL250 147°/319 m THR 17L (2)
LOC 35L (III.E.4) SAN 110.75 MHz H24 45°44'55.7"N 005°05'08.4"E 752 ft 355°/248 m THR 17R
17.4 m/57 ft
GP 35L 330.05 MHz H24 45°42'49.8"N 005°05'30.7"E 812 ft 019°/364 m THR 35L
( 3 °)
DME 35L CH 44Y H24 45°42'49.8"N 005°05'30.7"E 863 ft 25NM FL250 019°/364 m THR 35L
(1) DME ATT omnidirectionnel
(2) DME ATT directionnel

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -10
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

AD 2 LFLL.20 Règlements de circulation locaux Local traffic regulations


20.1 ORGANISMES ASSURANT LES SERVICES DE LA CIRCULATION 20.1 AIR TRAFFIC SERVICE UNITS WITH LYON TMA
AERIENNE AU SEIN DE LA TMA LYON
20.1.1 VOLUME DE COMPETENCE DE LYON APP 20.1.1 AIRSPACE CONTROLLED BY LYON APP
Le Centre de Contrôle d'Approche de LYON assure les services de la LYON Approach supplies air traffic services within LYON SIV boundaries,
circulation aérienne dans le volume correspondant aux limites du SIV and within CHAMBERY SIV boundaries when CHAMBERY ATS is not
LYON, et du SIV CHAMBERY hors HOR ATS de CHAMBERY. provided.
20.1.2 VOLUME DE COMPETENCE DE MARSEILLE ACC 20.1.2 AIRSPACE CONTROLLED BY MARSEILLE ACC
MARSEILLE ACC assure les services de la circulation aérienne dans la MARSEILLE ACC provides air traffic services within TMA 7.1 from FL115
TMA 7.1 du FL115 au FL145, ainsi que dans le volume correspondant aux to FL145, as well as within the airspace corresponding to lateral limits of
limites latérales de la TMA 12, du FL145 jusqu'au FL195 à l'exception du TMA 12, from FL145 to FL195 except for airspaces assigned to GENEVA
volume délégué au Centre de Contrôle d'Approche de GENEVE décrit ci- ATC described below.
dessous.
20.1.3 VOLUME DELEGUE A GENEVE ATC 20.1.3 AIRSPACE ASSIGNED TO GENEVA ATC
Volume correspondant aux limites latérales de la TMA 8 du FL075 jusqu’au Airspace corresponding to TMA 8 local boundaries, from FL075 to FL145.
FL145.
20.2 CALAGE ALTIMETRIQUE 20.2 ALTIMETER SETTING
L’altitude de transition est fixée à 5000 ft dans l’ensemble de la TMA LYON. The transition altitude is set to 5000 ft in the whole LYON TMA.
20.3 OCCUPATION ET DEGAGEMENT DE PISTE 20.3 SPECIAL INSTRUCTIONS FOR VACATING RUNWAY
Les pilotes sont invités à dégager rapidement la RWY 17L/35R, hors LVP, Pilots are encouraged to vacate RWY 17L/35R expeditiously, except in
en utilisant la première bande de dégagement grande vitesse possible LVP conditions, via the first high speed vacating TWY (35R : V5 or V4 ;
(35R : V5 ou V4 ; 17L : V6 ou V8) chaque fois que ceci est compatible 17L :V6 or V8) each time it is possible according with safety. After clearing
avec la sécurité. Après avoir dégagé la piste 17R/35L, les aéronefs RWY 17R/35L, ACFT wait for SAINT EX GND instructions prior to entering
attendent les instructions de SAINT EX SOL avant de pénétrer sur le TWY T.
TWY T.
20.3.1 UTILISATION DES POINTS A 90 m DES AXES DE PISTE 20.3.1 90 m FROM RWY AXIS HOLDING POINTS USE
Des points d'attente avec un marquage RWY AHEAD situés à 90 m des Holding points with a marking RWY AHEAD located 90 m from the RWY
axes de piste sont matérialisés sur les voies d’accès et de traversée de axis are materialized on the taxiways leading to the RWYs (cf AD2 LFLL
piste (cf AD2 LFLL OACI). Hors LVP (“LVP” transmis à l’ATIS ou sur OACI). When not in LVP (“LVP” transmitted on the ATIS or on the CTL
fréquence de contrôle), il est demandé aux équipages de s’approcher frequency), aircrews are asked to taxi to the holding point located 90 m
jusqu’au point d’arrêt situé à 90 m sans demande sur les fréquences de without asking an ATC clearance.
contrôle.
20.3.2 POINTS D'ATTENTE AVANT PISTE 20.3.2 HOLDING POINTS BEFORE RWY
Fonctionnement Operation
Les points d'attente CAT I et CAT III fonctionnent H24, en mode alternatif : Holding points CAT I and CAT III work H24, in alternative mode :
Hors LVP No LVP conditions
- la signalisation CAT III est éteinte (panneaux lumineux, Wig-Wag et - CAT III signs are off (luminous panels, runway guard lights Wig-Wag,
barres d’arrêt) stop bars)
- la signalisation CAT I fonctionne (panneaux lumineux et Wig-Wag) - CAT I signs are on (luminous panels and runway guard lights Wig-Wag)
En LVP With LVP conditions
- la signalisation CAT I est éteinte (panneaux lumineux et Wig-Wag) - CAT I signs are off (luminous panels and runway guard lights Wig-Wag)
- la signalisation CAT III fonctionne (panneaux lumineux, Wig-Wag et - CAT III signs are on (luminous panels, runway guard lights Wig-Wag,
barres d’arrêt commandables) controlled stop bars)
- sur les voies d’alignement non utilisables en LVP, les feux rouges fixes - on unusable line up taxiways (due to LVP), fixed red lights and permanent
et les barres d’arrêt permanentes fonctionnent stop bars are on
Sur les voies de circulation : A1/A2/A4/A9/B3/B4/B9/TJ/TM, la marge entre On taxiways : A1/A2/A4/A9/B3/B4/B9/TJ/TM, the margin between the main
les roues extérieures de l'atterrisseur principal et le bord de la voie de landing gear outer wheels and the edge of the taxiway is not enough for
circulation est insuffisante pour les A340-600, B777-300 et les aéronefs A340-600, B777-300, and for aircraft with a wingspan wider than 65 m. It
de plus de 65 m d’envergure. Il est recommandé pour ces derniers de is recommended for those aircraft to taxi with caution, especially in bends,
rouler avec précaution, notamment dans les virages et d’utiliser la technique and to use the over-steering technique.
de l’over-steering.
Les bretelles d’accès TN1, TN2, TN3, TA, TB, TC, TD, TL, TJ, TM, K1, Access taxiways TN1, TN2, TN3, TA, TB, TC, TD, TL, TJ, TM, K1, K3, R1,
K3, R1, R2, R3, R4 sont déclassées en voie de desserte. R2, R3, R4 are downgraded to access strips.

20.3.3 GESTION DE L’AIRE DE TRAFIC 20.3.3 TRAFFIC AREAS


Au départ et préalablement à tous déplacements, les aéronefs doivent Aircraft must contact “SAINT EX PREFLIGHT” on departure and before
obligatoirement contacter la fréquence “SAINT EX PREVOL”. La tour de making any manœuvre.The control tower will organize taxiing sequences
contrôle organise la séquence de roulage pour l’entrée sur l’aire de to enter the movement area.
manœuvre.
A l’arrivée, les aéronefs contacteront la fréquence assignée par la tour de On arrival, aircraft must contact the frequency which has been assigned
contrôle qui leur indiquera les éventuelles consignes et informations pour to them by the control tower which will give them, if necessary, any
rejoindre leur poste de stationnement. information and instructions to join their stands.
Tout aéronef se déplaçant par ses propres moyens sur l’aire de trafic doit All ACFT moving by own means on apron must switch its taxilights on.
allumer ses phares de roulage.
Seule l’information des aéronefs en mouvement connus de la tour de The control tower will only be able to transmit information on moving traffic
contrôle peut être fournie. which is known to them.
Les postes de stationnement sont attribués par le gestionnaire et cette Stands will be allocated by the managing authority and this information
information relayée par la tour de contrôle. relayed by the control tower.
Le pilote assure la prévention des collisions, sa propre séparation et la Pilots will ensure their own safety concerning ground collision avoidance,
sécurité des tiers. separation and third parties.
Les véhicules en mouvement sont conduits par des personnes habilitées, Moving vehicles will be driven by experienced staff exercising visual
surveillant leur environnement. surveillance.
La responsabilité des organismes de la circulation aérienne cesse, à The responsibility of air traffic organisms ceases on arrival when the aircraft
l’arrivée, lorsque l’aéronef pénètre sur l’aire de trafic et, au départ, enters the apron and, on departure begins as soon as it enters the

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -11 ~~~END~~~

07 OCT 2021
~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

commence dès qu’il entre sur l’aire de manoeuvre. manœuvring area.


20.4 UTILISATION DES POSTES DE STATIONNEMENT 20.4 USE OF PARKING STANDS
Voir AD 2 LFLL MIA_TEXT 01 à 04. See AD 2 LFLL MIA_TEXT 01 to 04.
Cartes des aires de stationnement : voir AD 2 LFLL APDC 01/02. Parking area chart : see AD 2 LFLL APDC 01/02.
Utilisation des postes par des hélicoptères : Use of ACFT parking stands by helicopters :
• Postes Golf : • Stands Golf :
- Postes G11 - G12 - G15 : LHT max = 13,00 m et Ø rotor max = - Stands G11 - G12 - G15 : LHT max = 13,00 m and Ø rotor max =
11,00 m 11,00 m
- Poste G16 : LHT max = 11,70 m et Ø rotor max = 10,10 m - Stand G16 : LHT max = 11,70 m and Ø rotor max = 10,10 m
• Postes November : LHT max = 18,00 m et Ø rotor max = 15,00 m • Stands November : LHT max = 18,00 m and Ø rotor max = 15,00 m
• Postes Echo/Kilo : • Stands Echo/Kilo :
- Postes E11 - E13 - E17 : LHT max = 21,00 m et Ø rotor max = - Stands E11 - E13 - E17 : LHT max = 21,00 m and Ø rotor max =
18,00 m 18,00 m
- Poste E13 : LHT max = 25,50 m et Ø rotor max = 22,00 m - Stand E13 : LHT max = 25,50 m and Ø rotor max = 22,00 m
• Postes Mike : LHT max = 31,00 m et Ø rotor max = 22,00 m • Stands Mike : LHT max = 31,00 m and Ø rotor max = 22,00 m
20.5 PROCEDURES RADAR 20.5 RADAR PROCEDURES
A l’intérieur de l’ensemble du volume de compétence ci-dessus défini, le Within the whole controlled airspace above-defined the LYON Approach
Centre de Contrôle d’Approche de LYON utilise les fonctions surveillance, control center uses radar surveillance, assistance and guidance functions.
assistance et guidage radar. Les altitudes minimales de sécurité radar The minimum radar safety altitudes are defined on the AD 2 LFLL AMSR
sont définies sur la carte AD 2 LFLL AMSR 01. 01 chart.
20.6 UTILISATION DES TRANSPONDEURS SUR L’AIRE DE MOUVEMENT 20.6 USE OF TRANSPONDERS ON MOVEMENT AREA
L’aéroport de LYON SAINT EXUPERY est équipé du système de The LYON SAINT EXUPERY is equipped with the multilateration system
multilatération utilisant les données des transpondeurs Mode-S et visant using Mode-S transponder data and aiming to improve the accuracy and
à améliorer la précision et la fiabilité du système de surveillance des reliability of the ground movement monitoring system (SMGCS).
mouvements au sol (SMGCS).
20.6.1 AERONEFS EQUIPES D'UN TRANSPONDEUR MODE-S 20.6.1 ACFT EQUIPPED WITH MODE S TRANSPONDEUR
Le pilote applique la procédure suivante : The pilot shall apply the following procedure :
Durant tout déplacement sur l’aire de mouvement : When moving onto the movement area :
- vérifier le bon fonctionnement du transpondeur Mode-S - check that the aircraft Mode S transponder is operational
a) aéronef au départ, avant tout déplacement (repoussage, roulage) : a) for outbound taxiing aircraft, before any move (push back or taxiing) :
- saisir, en utilisant le FMS ou le boîtier de commande du transpondeur - using the FMS or the transponder control unit enter
• l’identifiant du vol tel que spécifié dans l’item 7 du plan de vol • the flight identification as specified in item 7 of the ICAO flight plan
OACI (ex : BAW362, DLH04T, AF651PQ…) (ex.: BAW362, DLH04T, AF651PQ…)
• ou en l’absence d‘identifiant de vol, l’immatriculation de l’aéronef • in the absence of flight identification, the aircraft registration
(ex : FHJCR) (ex. : FHJCR)
- sélectionner XPNDR ou son équivalent (en fonction du modèle installé) - select XPNDR or its equivalent (with respect to the installed model)
- sélectionner mode AUTO, si disponible (ne pas sélectionner OFF, ni - select AUTO mode if the function is available (do not select the OFF
STBY) nor STDBY functions)
- afficher le code Mode-A assigné par le contrôle - display the Mode A code assigned by ATC unit
b) aéronef à l’arrivée, après l’atterrissage et jusqu‘à l’arrêt au poste de b) for inbound taxiing aircraft, after landing and until stopping at the parking
stationnement : stand :
- maintenir affiché le dernier code Mode-A assigné par le contrôle - maintain the last Mode A code assigned by ATC unit
- sélectionner XPNDR ou son équivalent (en fonction du modèle installé) - select XPNDR or its equivalent (with respect to the installed model)
- sélectionner mode AUTO si disponible (ne pas sélectionner OFF, ni - select AUTO mode if the function if available (do not select the OFF
STBY) nor STDBY functions)
c) aéronef en déplacement (tractage, changement de poste de c) for moving aircraft (towing, autonomous change of parking stand…) :
stationnement en autonome,…) :
- sélectionner XPNDR ou son équivalent(en fonction du modèle installé) - select XPNDR or its equivalent (with respect to the installed model)
- sélectionner mode AUTO si disponible (ne pas sélectionner OFF, ni - select AUTO mode if the function is available (do not select the OFF
STBY) nor STDBY functions)
- afficher le code Mode-A = 0000 - display Mode A code 0000
d) aéronef au poste de stationnement d) for aircraft at parking stand
- sélectionner OFF ou STBY - select OFF or STBY
20.6.2 AERONEFS NON EQUIPES D'UN TRANSPONDEUR MODE-S OU 20.6.2 ACFT NOT EQUIPPED WITH A MODE-S TRANSPONDER, OR WITH
TRANSPONDEUR MODE-S INDISPONIBLE AN UNSERVICEABLE MODE-S TRANSPONDER
Le pilote d‘un aéronef non équipé Mode-S, ou équipé d‘un transpondeur The pilot of an aircraft not equipped with a Mode-S transponder, or
dont la fonctionnalité Mode-S est indisponible, se déplaçant sur l’aire de equipped with an unserviceable Mode-S transponder, moving on the
mouvement, affiche le code Mode-A assigné par le contrôle ou à défaut movement area, shall display the Mode-A code assigned by the ATC unit,
le code = 0000 en stoppant la diffusion du mode C tant que l’aéronef n’est or if none assigned the code = 0000, while stopping the Mode-C
pas sur la piste (décollage ou atterrissage), en plaçant le sélecteur de broadcasting as long as the aircraft is not on the runway (landing or taking-
mode sur la position adéquate. off), by setting the mode selector on the appropriate function.
20.7 Demi-tour interdit sur les pistes pour les aéronefs d’envergure 20.7 Half turn prohibited on RWYs for aircraft with wingspan over 36 m.
supérieure à 36 m.
20.8 DISTANCES DECLAREES EN FONCTION DES VOIES D’ACCES AUX 20.8 DECLARED DISTANCES ACCORDING TO TWYs CONNECTING TO
PISTES RWY
L’origine des distances déclarées au décollage est située au droit de Remaining distances are measured from the upstream edge of the TWY
l’intersection de la bordure amont du TWY et de la RWY. and RWY intersection.

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -12
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

20.9 BALISAGE AXIAL DES VOIES DE CIRCULATION 20.9 TAXIWAYS CENTRELINE MARKING
Les feux de balisage axial des voies de circulation B3-17L, B4-17L, B4- The centreline lights of taxiways B3-17L, B4-17L, B4-V4, B4-V5, V6-17L,
V4, B4-V5, V6-17L, V6-Y, V8-17L, V8-B8, B9-17L, A3-17R, A4-17R, A4- V6-Y, V8-17L, V8-B8, B9-17L, A3-17R, A4-17R, A4-T, TN1-2-3 and T,
T, TN1-2-3 et T, TA-T, TA-, TB-T, S6-A8, A8-T, A8-17R, TL-T, TL-R3, R3- TA-T, TA-, TB-T, S6-A8, A8-T, A8-17R, TL-T, TL-R3, R3-TJ, T-A9, A9-
TJ, T-A9, A9-TM, Y-B8 et A9-17R, installés sur une longueur de 60 m TM, Y-B8 and A9-17R, installed over a length of 60 m before and after
avant et après les virages dont les rayons de courbure sont inférieurs à turns whose radius is lower than 400 m, are separated by a 15 m gap
400 m, sont espacés de 15 m au lieu de 7,5 m. instead of 7.5.
20.10 INFORMATIONS SPECIFIQUES POUR L’EXPLOITATION DE L’AN124 20.10 SPECIFIC INFORMATION RELATING TO OPERATION OF AN124
Autorisations d’exploitation d’avions de catégorie F sur cheminements Authorizations for operating Category F aircraft on specified roads, as per
spécifiés, suivant des procédures spécifiques. specific procedures.
20.10.1 Pistes 20.10.1 Runways
Seule la piste 17R/35L est utilisée pour les avions de catégorie F. Sa Only runway 17R/35L is used for Category F aircraft. Its useful width is 45
largeur portante est de 45 m avec des accotements revêtus de 7.5 m de m with paved shoulders of 7.5 m on either side.
part et d’autre.
20.10.2 Voies de circulation 20.10.2 Taxiways
- Cheminements - Roads
Seules certaines voies de circulation sont autorisées aux codes F : A1, Only certain taxiways are authorized for code F aircraft: A1, A3, A8, A9,
A3, A8, A9, T, TJ, TL, TM et R3. Voir carte GMC AN 124. T, TJ, TL, TM and R3. See chart GMC AN 124.
Plusieurs voies de circulation autorisées aux codes F ont des largeurs de Several taxiways authorized for code F aircraft have widths of 22.50 m or
22.50 m ou 23 m. Voir carte GMC AN124. 23 m. See chart GMC AN124.
- Accotements - Shoulders
La largeur des accotements revêtus est de 37,5 m minimum. Au-delà, The width of the paved shoulders is 37.5 m at the minimum. Beyond this,
l’accotement est un terrain compacté. the shoulder is a compacted field.
- Congés de raccordements - Fillets
Le virage en A9 a des congés de raccordements insuffisants. L’oversteering Turn in A9 has insufficient fillets. Oversteering is recommended.
est conseillé.
- Bandes dégagées d’obstacles - Cleared strips
Les bandes des voies de circulation empruntées par l'AN124 respectent The strips of the taxiways used by AN124 meet the minimum separation
les distances de séparations minimales. distances.
20.10.3 Postes de stationnement 20.10.3 Parking stands
Les postes au large compatibles sont M12 (autonome), M22, M32 et M42. The compatible remote stands are M12 (autonomous), M22, M32 and M42.
20.10.4 RFFS 20.10.4 RFFS (Rescue and Fire Fighting Service)
Niveau 9 assuré. Level 9 provided.
20.10.5 Procédures spécifiques AN 124 20.10.5 Specific procedures for AN 124
Le convoyage au roulage par un « Follow me » est obligatoire. Le roulage Taxiing with a “Follow me” car is mandatory. Taxiing is performed with
se fait moteurs extérieurs au ralenti. Au départ, les points d’attentes utilisés outboard engines at idle. On departure, the holding points used are TM or
sont TM ou le point d’attente intermédiaire T7 en RWY35 et le point the intermediate holding point T7 in RWY35 and the holding point A1 or
d’attente A1 ou Tango avant A3 en RWY17 sur instructions du "Follow Tango before A3 in RWY17 upon instructions from the “Follow me” car.
Me".

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -13 ~~~END~~~

07 OCT 2021
~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

AD 2 LFLL.21 Procédures antibruit Noise abatement procedures


21.1 RESTRICTIONS D'EXPLOITATION 21.1 OPERATING RESTRICTIONS
En vue de réduire les nuisances sonores autour de l'aérodrome, les In order to reduce noise nuisances in the vicinity of the aerodrome, the
restrictions d'exploitation suivantes sont décidées par arrêté ministériel du following operating restrictions are decided as per the Ministerial Order of
10 Septembre 2003 modifié par l’arrêté du 30 Juin 2006 : September 10th, 2003, modified as per order of June 30th, 2006 :
On désigne par : Referred as :
- exploitant : l'exploitant technique d'un aéronef. - operators : aircraft technical operators.
- aéronefs les plus bruyants du chapitre 3 : aéronef équipé de - most noisy aircraft in chapter 3 : turbojet aircraft whose noise certification
turboréacteurs dont la certification acoustique répond aux normes énoncées meets the requirements specified in chapter 3 of the second part in the
au chapitre 3 de la deuxième partie du premier volume de l'annexe 16 de first volume of the Annex 16 of the ICAO Convention dated December 7th,
la convention relative à l'aviation civile internationale du 7 décembre 1944 1944, and having a cumulated margin of certified noise levels, with respect
qui présente une marge cumulée des niveaux de bruits certifiés, par rapport to permissible noise limits defined in this chapter, being less than 5 EPNdB.
aux limites admissibles définies dans ce chapitre, inférieure à 5 EPNDB.
- mouvement : un atterrissage ou un décollage. - movement : one landing or one take off.
Aucun des aéronefs les plus bruyants du chapitre 3 ne peut : None of the most noisy aircraft included in Chapter 3 is authorized :
- atterrir entre 2215 et 0615, heures locales d'arrivée sur l'aire de - to land between 2215 and 0615, local time of arrival to the parking area,
stationnement,
- décoller entre 2200 et 0600, heures locales de départ de l'aire de - to take off between 2200 and 0600, off-blocks local time.
stationnement.
A l'atterrissage les inverseurs de poussées et les inverseurs de pas On landing, thrust reverser and propeller reverse pitch devices may be
d'hélices ne peuvent être utilisés, entre 2200 et 0600 locales, au-delà du set, between 2200 and 0600 (local time), to a position exceeding the
ralenti que pour des raisons opérationnelles et de sécurité. reverse idle power position only for operational and safety purposes.
Les aéronefs évoluant selon les règles de vols aux instruments doivent Aircraft operating IFR must comply with the procedures provided in order
respecter les procédures élaborées en vue de limiter les nuisances sonores to reduce noise nuisances (see below).
(voir ci-dessous).
Les équipages doivent respecter les consignes de conduite machine des Aircrews shall observe the engine operation instructions included in the
manuels d'exploitation visant à réduire au minimum l'impact sonore des operating manuals aiming at reducing to a minimum the noise impact of
atterrissages et décollages. Ces consignes doivent être conformes aux landings and take-offs. These instructions shall comply with the ICAO
prescriptions OACI PANS-OPS, volume 1. PANS-OPS provisions, volume 1.
Les aéronefs évoluant selon les règles de vol à vue doivent respecter les Aircraft operating VFR, must comply with instructions provided in order to
consignes élaborées en vue de limiter les nuisances sonores (voir cartes reduce noise nuisances (see VAC).
VAC).
Tous les exploitants effectuant des vols commerciaux au départ et à All aircraft operator providing inbound and outbound commercial flights at
l'arrivée de l'aérodrome de LYON SAINT EXUPERY doivent publier dans LYON SAINT EXUPERY aerodrome shall notify, in their operating manuals,
leurs manuels d'exploitation, la classification de leurs aéronefs au regard the classification of their aircraft according to the definitions included in the
des définitions du premier paragraphe. first paragraph.
Les dispositions ci-dessus ne font pas obstacle à l'atterrissage ou au Provisions specified above do not prevent the following aircraft from landing
décollage, à titre exceptionnel des aéronefs suivants : and taking off exceptionally :
- aéronefs effectuant des missions de caractère sanitaire ou humanitaire, - aircraft performing ambulance or humanitarian transport missions,
- aéronefs en situation d'urgence tenant à des raisons de sécurité de vol, - aircraft in emergency situation due to flight safety reasons,
- aéronefs mentionnés à l'article L. 110-2 du code de l'aviation civile, - aircraft mentioned in article L. 110-2 of Civil Aviation Code,
- aéronefs effectuant des vols gouvernementaux. - aircraft operating for government missions.
Le commandant de bord ne peut déroger aux règles définies au présent Aircraft Captain may waive the rules specified in this Ministerial Order only
arrêté que s'il le juge absolument nécessaire pour des raisons de sécurité if he thinks that it is required for flight safety reasons
de vol.
Des dérogations aux règles définies par l’article 1er de cet arrêté peuvent Derogations for rules defined by the first article of this order can be
être accordées à titre exceptionnel par le ministre chargé de l’aviation exceptionally granted by the Minister responsible for civil aviation.
civile.
21.2 PROCEDURES D'ATTERRISSAGE 21.2 LANDING PROCEDURES
Concernant les approches ILS, de façon à limiter les nuisances sonores, For ILS approaches, in order to reduce noise nuisances, pilots must fly
les pilotes doivent conduire leur approche de manière à maintenir la their approach so as to maintain the last altitude assigned by ATC services
dernière altitude assignée par les services de contrôle jusqu'à l'interception until intercepting the ILS glide slope. After intercepting the ILS glide slope,
du plan de descente de l'ILS. Après interception, l'approche finale doit être the final approach must be carried out so as not to fly below this glide
effectuée de manière à ne pas évoluer en dessous de ce plan. slope.
21.3 APPROCHES A VUE 21.3 VISUAL APPROACHES
En vue de limiter les nuisances sonores, les approches à vue sont interdites In order to reduce noise nuisances, the visual approaches are prohibited
sauf raison de sécurité ou d'urgence sanitaire. Le passage d'une piste à except for safety or medical emergency reasons. Shifting from a runway
la piste parallèle peut être initié par le contrôle ou demandé par le pilote to the parallel runway may be initiated by ATC or requested by the pilot,
sous réserve que l'aéronef soit aligné sur l'axe d'approche finale et se provided that the aircraft is aligned on the final approach course and is at
situe à moins de 10 NM du seuil de piste. a distance less than 10 NM from the runway threshold.
21.4 DEPARTS 21.4 DEPARTURES
Les objectifs en matière de réduction de nuisance retenus pour l’aéroport The nuisance reduction objectives selected on LYON SAINT EXUPERY
de LYON SAINT EXUPERY sont d’assurer une réduction de bruit à plus aerodrome are to provide a noise reduction at a greater distance from the
grande distance de l'aérodrome. En conséquence, les aéronefs doivent aerodrome. Thus, aircraft shall use the appropriate climbing configuration
adopter la configuration et le régime de montée correspondants à un profil and power setting corresponding to a NADP2 profile. (Ref. ICAO PANS
NADP2 (cf OACI PANS OPS 8168 vol 1). OPS 8168 VOL 1).
Pour tous les aéronefs après le décollage, la trajectoire de montée initiale After taking off and for all aircraft, the initial climbing path shall be flown,
doit être exécutée, en fonction des normes opérationnelles propres à according to the specific operational standards for each aircraft, so as to
chaque aéronef, de manière à se rapprocher au mieux du profil NADP2 be as close as possible to the NADP2 profile up to the altitude of 4000 ft
jusqu'à l'altitude de 4000 ft AMSL (3000 ft AAL). AMSL (3000 ft AAL) .
Les SID Hélices (voir cartes AD 2 LFLL SID RWY35 et RWY17 RNAV Propeller SIDs (see AD 2 LFLL SID RWY35 and RWY17 RNAV CONV H
CONV H) ne peuvent être suivis que par les aéronefs à pistons ou les charts) may be only used by piston engine aircraft or turbo-prop aircraft.
aéronefs équipés de turbopropulseurs. Ils sont interdits de 2200 à 0600 They are prohibited from 2200 to 0600 (off-blocks local time). For all aircraft,
(heures locales de départ du poste de stationnement). Pour tous les SIDs have been defined in order to reduce noise nuisances, and must be
aéronefs, les SID ont été élaborés en vue de limiter les nuisances sonores, observed by pilots (ref AD 2 LFLL 22.4).

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -14
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

et doivent être respectés par les pilotes (cf AD2 LFLL 22.4).
21.5 VOLS D'ENTRAINEMENT ET DE CONTROLE 21.5 TRAINING AND CHECK FLIGHTS
Réservés aux aéronefs munis de radio, les vols d'entraînement et de Reserved for radio-equipped aircraft, training and check flights are possible
contrôle ne sont possibles du lundi au vendredi, qu'après autorisation. Les from Monday to Friday, only upon authorization. The appropriate requests
demandes sont à adresser au Service de la Navigation Aérienne Centre- are to be addressed to : Service de la Navigation Aérienne Centre-Est,
Est, mail : temps-reel.lyon@aviation-civile.gouv.fr, avec un préavis de 48 mail : temps-reel.lyon@aviation-civile.gouv.fr , with a 48-hour prior notice.
heures. Ne seront accordées que les autorisations strictement nécessaires Only the authorizations strictly necessary for aerodrome use will be granted.
à l'utilisation de l'aérodrome. Les évolutions devront être conduites avec Maneuvers shall be carried out, with a view to reduce noise nuisances to
le souci de limiter au maximum les nuisances dues au bruit et d'éviter les a minimum and avoid the urban areas. Standard noise abatement
zones urbanisées. Les procédures anti-bruit classiques seront procedures must be applied when going around. Low altitude circuit
obligatoirement appliquées lors des remises de gaz. Les tours de piste à patterns are prohibited.
basse altitude sont interdits.
21.6 ESSAIS MOTEURS 21.6 ENGINE TESTS
On désigne par essais moteurs toute opération effectuée sur un aéronef “Engine test" means any operation carried out on stationary aircraft with
à l'arrêt, au cours de laquelle ses moteurs fonctionnent pendant plus de its engines running either for more than 5 minutes or at a power more than
cinq minutes ou à une puissance supérieure à celle utilisée pour les those used for starting and taxiing sequences. Prior agreement of air traffic
séquences de mise en route et de roulage. L'accord préalable des services services through radio (Ground Frequency 121.830) is required before
de contrôle de la Navigation Aérienne par radio (Fréquence Sol 121.830) any engine test. These services will notify the location where tests are
est obligatoire avant d'entreprendre tout essai. Ces services indiqueront possible, as also the aircraft orientation to be observed. A listening watch
alors l'emplacement sur lequel les essais sont possibles, ainsi que on Ground Frequency shall be maintained by the team in charge of the
l'orientation de l'appareil à respecter. La veille de la fréquence sol devra aircraft during all the test duration, except otherwise specified by the Control
être assurée pendant toute la durée de l'essai, par l'équipe aux commandes Tower. The aircraft operator is responsible, during all the test duration, for
de l'appareil, sauf indication contraire de la part de la tour de contrôle. Il checking that no damage may be caused by the blast of jet engine or
est de la responsabilité de l'exploitant, pendant toute la durée de l'essai, propellers.
de veiller à ce qu'aucun dommage ne soit causé par le souffle des réacteurs
ou des hélices.
21.7 STATIONS DE MESURE DE BRUIT 21.7 NOISE MEASUREMENT STATIONS
Des stations de mesure de bruit sont implantées aux emplacements Noise measurement stations are installed in the following sites :
suivants :
Pusignan 45°45'20.0" N - 005°04'05.0" E Pusignan 45°45'20.0" N - 005°04'05.0" E
Jons 45°48'30.7" N - 005°04'53.3" E Jons 45°48'30.7" N - 005°04'53.3" E
Janneyrias 45°44'43.0" N - 005°06'13.0" E Janneyrias 45°44'43.0" N - 005°06'13.0" E
Saint Laurent de Mure 45°41'34.4" N - 005°05'41.5" E Saint Laurent de Mure 45°41'34.4" N - 005°05'41.5" E
Grenay 45°39'50.0" N - 005°04'56.0" E Grenay 45°39'50.0" N - 005°04'56.0" E
Saint Quentin Fallavier 45°37'57.7" N - 005°06'43.6" E Saint Quentin Fallavier 45°37'57.7" N - 005°06'43.6" E

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -15 ~~~END~~~

07 OCT 2021
~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

AD 2 LFLL.22 Procédures de vol Flight procedures


22.1 GENERALITES 22.1 GENERAL
22.1.1 UTILISATION DES PISTES 22.1.1 RUNWAY USE
Pour garantir la meilleure capacité de l’aéroport, les pistes de LYON SAINT To ensure a better airport capacity, the LYON SAINT EXUPERY RWYs
EXUPERY sont exploitées de la manière suivante : are used in the following way :
- pistes 35R/17L de manière préférentielle pour les atterrissages. - RWYs 35R/17L preferentially to landings.
- pistes 35L/17R de manière préférentielle pour les décollages. - RWYs 35L/17R preferentially for take-offs.

22.1.2 LIMITATION DE VITESSE 22.1.2 SPEED LIMITATION


Dans les TMA LYON de classe C, la vitesse est limitée à IAS 250 kt en Within LYON class C TMA, the speed is limited to IAS 250 kt below FL100
dessous du FL100 sauf clairance explicite et à l’initiative du contrôle except with explicit clearance and on the ATC’s initiative only. However,
uniquement.Toutefois, pour les aéronefs qui, pour des raisons techniques for aircraft which cannot maintain 250 kt MAX for technical reasons or for
ou de qualité de vol ne peuvent maintenir 250 kt MAX, une vitesse plus flight quality, a higher speed is possible after ATC clearance.
élevée est possible après accord du contrôle uniquement.

22.1.3 REDUCTION DES ESPACEMENTS SUR LES PISTES 22.1.3 RUNWAY SPACING REDUCTION
La réduction des espacements est appliquée sur les pistes de LYON SAINT Runway spacing reduction at LYON SAINT EXUPERY Airport is carried
EXUPERY dans les conditions prévues par la Réglementation de la out according to the procedures laid down in the Air Traffic Regulations.
Circulation Aérienne.
La longueur de piste minimum qui doit être libérée par l’aéronef précédent The minimum distance that has to be cleared by the preceding ACFT is :
est de :
- 2500 m, ou - 2500 m, or
- 2000 m si l’aéronef précédent est un départ qui a effectivement décollé. - 2000 m if the preceding aircraft is departing and airborne.

22.1.4 PLAN DE VOL 22.1.4 FLIGHT PLANS


L’aéroport de LYON SAINT EXUPERY est un aéroport coordonné au sens LYON SAINT EXUPERY AD is an AD coordinated under the terms of the
du règlement communautaire 95/93 du 18 janvier 1993 modifié par le European community regulation 95/93 dated 18 January 1993 amended
règlement 793/2004 du 21 avril 2004, désigné par arrêté du Ministre chargé by the regulation 793/2004 dated 21 April 2004, designed by a decree from
de l’aviation civile. Tout atterrissage et tout décollage à partir de cet the relevant Minister of civil aviation. Any landing and take-off from these
aéroport doit impérativement faire l’objet d’une attribution préalable de airports shall be subject to a previous allocation of an airport time slot by
créneau horaire aéroportuaire par l’association COHOR. Pour un vol ne the COHOR schedule coordination association. For flights not concerned
relevant pas d’une série de créneau (vol non régulier) à l’arrivée ou au by serial slots allocation (non-scheduled flights), arriving to or leaving from
départ de LYON SAINT EXUPERY, il est obligatoire de renseigner le LYON SAINT EXUPERY, it is compulsory to fill in item 18 of the flight plan
champ 18 du plan de vol avec le numéro l’autorisation attribué par COHOR, the authorization number given by COHOR, according to the regulation
conformément aux instructions figurant dans l’AIP France ENR 1.10 (§ published in AIP FRANCE ENR 1.10 (§1.10.2).
1.10.2).

22.2 VOLS A L’ARRIVEE 22.2 ARRIVAL FLIGHTS


22.2.1 GESTION TACTIQUE DES VITESSES 22.2.1 TACTICAL MANAGEMENT OF AIRSPEEDS
Les vitesses à l’approche sont gérées par l’ATC pour assurer la sécurité Airspeeds on approach are managed by ATC to insure traffic safety and
et la fluidité du trafic, elles sont donc à suivre précisément. Si les fluidity, they thus are to be strictly followed. If circumstances require a
circonstances nécessitent une modification de vitesse pour des raisons modification or airspeed for reasons of performance of aircraft, crews have
de performance d’aéronef, les équipages doivent le signaler sans délai. to say it immediately.
Sauf autorisation explicite différente délivrée par le contrôle aérien, les Unless otherwise explicitly instructed by ATC unit, crews have to comply
équipages doivent se conformer aux vitesses suivantes lors des phases with the following speeds during the final approach :
finales d'approche : - 200 kt to 10 NM to the threshold.
- 200 kt à 10 NM du seuil. - 180 kt to 7 NM to the threshold.
- 180 kt à 7 NM du seuil. - 160 kt until 4 NM to the threshold.
- 160 kt jusqu'à 4 NM du seuil.

22.2.2 ITINERAIRES NORMALISES D'ARRIVEES AUX INSTRUMENTS (STAR) 22.2.2 STANDARD ARRIVAL ROUTE (STAR)
La description des STAR se compose d’une route associée à un profil The STAR description is composed of a flight route associated with a flight
comprenant des contraintes de niveau de vol et de vitesse. Les clairances profile including flight level and speed restrictions. Clearances issued from
fournies par les services ATC peuvent faire référence à ces STAR. ATC units can refer to these STAR.
Dans ce cas : In this case :
- la partie route de cette STAR doit être considérée comme une clairance, - the route segment of this STAR will be considered as a clearance,
- les contraintes de niveau et vitesse ne sont que des informations - the flight level and speed restrictions are only information which enable
permettant au pilote de prévoir le profil de descente probable, the pilot to plan the probable descent profile,
- tout changement de niveau de vol doit faire l’objet d’une clairance explicite, - all flight level change must be covered by an explicit clearance issued
délivrée sur demande du pilote ou à l’initiative de l’organisme ATS, on pilot request or initiated by the appropriate ATS unit,
- sauf clairance contraire, le pilote adapte son profil de descente afin de - unless otherwise cleared, the pilot will fly his descent path to comply with
respecter les contraintes de niveau et vitesse indiquées dans la description the flight level and speed restrictions specified in the STAR description,
de la STAR,
- en cas d’altération de cap en guidage radar pendant le suivi d’une STAR, - in case of heading alteration in radar guidance when flying a STAR, the
le pilote doit appliquer les contraintes de vitesse et niveau de vol sur la pilot will apply the flight level and speed restrictions on the new flight path,
nouvelle trajectoire, à des distances équivalentes du moyen radio de at equivalent distances from the reference radio facility.
référence.

22.2.3 EQUIPEMENT / EMPORT RNAV 22.2.3 EQUIPMENT / RNAV EQUIPMENT


Les STAR et SID RNAV sont protégées selon les critères de spécifications STAR and SID RNAV are protected among specific criterias of navigation
de navigation de la RNAV 1 pour les senseurs GNSS et DME/DME. Les of RNAV 1 for GNSS and DME/DME sensors. “NON RNAV 1” ACFT must
aéronefs "NON RNAV 1" doivent suivre les STAR ou SID conventionnelles follow conventional STAR or SID or to benefit of radar guidance.
ou bénéficier d'un guidage radar.

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -16
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

22.2.4 REDUCTION DE LA VALEUR DES SEPARATIONS RADAR EN 22.2.4 REDUCTION OF RADAR SEPARATION VALUE ON FINAL APPROACH
APPROCHE FINALE
La séparation minimale radar 3 NM peut être réduite à 2,5 NM entre deux The 3 NM minimal radar separation can be reduced to 2.5 NM between
aéronefs en approche finale 17L ou 35R lorsque l’aéronef qui précède two ACFT on final approach 17L or 35R when the preceding ACFT belongs
appartient à une catégorie de turbulence de sillage inférieure ou égale à to a wake turbulence category lower or equal to the category of the ACFT
la catégorie de l’aéronef qui suit. that follows.
Cette séparation minimale réduite n'est pas applicable derrière un gros This minimal separation is not applicable behind a heavy carrier or a B757.
porteur ou un B757.

22.2.5 EXPLOITATION PISTE EN SERVICE 17R A L'ATTERRISSAGE 22.2.5 OPERATING RWY IN USE 17R FOR LANDING
En exploitation atterrissage RWY 17R sur l'aérodrome de LYON SAINT During landing operations on RWY 17R at LYON SAINT EXUPERY
EXUPERY, la procédure RNAV (GNSS) 17R est la procédure préférentielle aerodrome, the RNAV (GNSS) 17R approach procedure shall be preferred
et sera annoncée par un message diffusé sur l'ATIS. En cas d'incapacité and will be announced via a message broadcast on the ATIS. If unable to
RNP APCH, le pilote doit s'annoncer "impossible RNAV 17R" au premier perform RNP APCH, the pilot should say «unable RNAV 17R» on first
contact avec l'approche de LYON afin de se voir attribuer un guidage vers contact with LYON approach so as to receive vectors for the VOR approach
l'approche VOR RWY 17R. RWY 17R.

22.2.6 APPROCHE INTERROMPUE EN FINALE 22.2.6 MISSED APPROACH ON FINAL


L'organisme de contrôle peut modifier comme suit les consignes d'API ATC could modify published missed approach as follows : Above 1200ft
publiées : au-dessus de 1200ft AMSL en montée, virage vers le secteur AMSL climbing, turn to EAST sector on a heading specified by ATC, up to
EST au cap spécifié par l'ATC, vers une altitude compatible avec l'AMSR. an altitude compatible with minimum radar safety altitude.
Le franchissement des obstacles jusqu'à l'AMSR est assuré par le respect Obstacles clearance up to minimum radar safety altitude is ensured by the
de la pente minimale de l'API (2.5%). minimal missed approach climb gradient (2.5%).

22.2.7 PAPI 17L/17R 22.2.7 PAPI 17L/17R


En cas d'exploitation des deux pistes en QFU 17, les PAPI 17R et 17L In case of use of both runways QFU 17, PAPI 17R and 17L are lit
sont allumés simultanément. simultaneously.

22.2.8 PAPI 35L 22.2.8 PAPI 35L


Pour les avions avec une hauteur oeil/roue supérieure à 12 mètres, la For airplanes with an eye/wheel height greater than 12 meters, the threshold
marge de franchissement de seuil est inférieure à 6 mètres. Ne pas prendre crossing margin is less than 6 meters. Disregard the PAPI signal.
en compte le signal du PAPI.

22.2.9 PAPI 35R 22.2.9 PAPI 35R


Pour les avions avec une hauteur oeil/roue supérieure à 11,8 mètres, la For airplanes with an eye/wheel height greater than 11.8 meters, the
marge de franchissement de seuil est inférieure à 6 mètres. Ne pas prendre threshold crossing margin is less than 6 meters. Disregard the PAPI signal.
en compte le signal du PAPI.

22.3 ATTENTES 22.3 HOLDINGS


Indisponibilité du VOR ou DME LSE Unavailability of VOR or DME LSE
En cas d’indisponibilité du VOR ou du DME LSE, utiliser les attentes de If VOR or DME LSE is unserviceable, use alternative holdings ARBON,
remplacement ARBON, TALAR et RIPTU définies sur le VOR/DME LTP, TALAR and RIPTU defined on VOR/DME LTP, and comply with CTL
et se conformer aux instructions du contrôle pour le raccordement sur la instructions to join ILS or LOC/DME procedure depending on QFU.
procédure d’approche pour le QFU concerné.
Indisponibilité du VOR ou DME LTP Unavailability of VOR or DME LTP
En cas d’indisponibilité du VOR ou du DME LTP, utiliser l’attente de If VOR or DME LTP is unserviceable, use alternative holding GOMET
remplacement GOMET définie sur le VOR/DME LSE, et se conformer aux defined on VOR/DME LSE, and comply with CTL instructions to join ILS
instructions du contrôle pour le raccordement sur la procédure d’approche or LOC/DME procedure depending on QFU.
pour le QFU concerné.

22.4 VOLS AUX DEPARTS 22.4 DEPARTURE FLIGHTS


La description des départs aux instruments (SID) se compose d’une route The SID description is composed of a flight route associated with a flight
associée à un profil comprenant des contraintes de niveau de vol, de pente profile including flight level, flight path angle and speed restrictions.
et de vitesse.
Sauf pour des motifs de sécurité ou clairance contraire, les pilotes sont Except for safety purposes or opposite clearance, pilots are required to
tenus de suivre strictement les trajectoires des SID. follow the SID paths strictly.
Les clairances fournies par les services ATC sont fondées sur ces SID. Clearances issued by ATC services are based on these SID.
Dans ce cas : In this case :
- l’exécution du SID ne peut intervenir qu’après obtention d’une clairance - a SID can only be performed after a take off clearance has been issued,
de décollage,
- la partie route, les contraintes de niveau, de pente et vitesse du SID - the SID route segment, flight level, flight path angle and speed restrictions
constituent la clairance, will be considered as a clearance,
- sauf clairance contraire, le pilote doit respecter toutes les contraintes - unless otherwise cleared, the pilot will comply with all the flight restrictions
indiquées dans la description du SID, specified in the SID description,
- en cas d’altération de cap en guidage radar pendant le suivi d’un SID, le - in case of heading alteration in radar guidance during SID following the
pilote doit appliquer les contraintes de vitesse et niveau de vol sur la pilot will apply the flight level and speed restrictions on the new flight path,
nouvelle trajectoire, à des distances équivalentes du moyen radio de at equivalent distances from the reference radio facility.
référence.
Les SID BELEP, EB, MURRO, REPSI, RISOR et ROMAM sont interdits SIDs BELEP, EB, MURRO, REPSI, RISOR and ROMAM are prohibited
aux aéronefs à piston ou équipés de turbopropulseurs de 0600 à 2200 to piston engine aircraft and turbo-prop aircraft from 0600 to 2200 (off-
(heures locales de départ du point de stationnement). blocks local time).

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -17 ~~~END~~~

07 OCT 2021
~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

Les SID RNAV sont protégés pour tout senseur (VOR/DME de référence RNAV SID are protected for all sensors (reference VOR/DME LSE,
LSE, DME/DME et GNSS). L'équipement normalement requis pour DME/DME and GNSS). The equipment usually required for the use of
l'utilisation des procédures de départ aux instruments (SID) spécifiques RNAV standard instrument departure procedure (SID) is a P/RNAV
RNAV est un équipement P/RNAV. Toutefois les aéronefs non équipés equipment. Nevertheless aircraft non equipped P/RNAV but equipped
P/RNAV mais équipés B/RNAV respectant les spécifications relatives à la B/RNAV complying with the specifications about navigation in terminal
navigation de base en Zone Terminale pourront exécuter ces départs sous area can perform these departures under certain technical (see GEN 1.5)
certaines conditions techniques (voir GEN 1.5) et opérationnelles précisées and operational conditions listed below :
ci-après :
- à partir du décollage et jusqu’à 2500 ft procéder en navigation - after take off and up to 2500 ft proceed under conventional navigation,
conventionnelle,
- à partir de 2500 ft suivre le SID RNAV. - above 2500 ft follow SID RNAV.
Les aéronefs ne pouvant utiliser les SID RNAV (voir AD 2 LFLL SID RWY35 Aircraft non able to use SID RNAV (see AD 2 LFLL SID RWY35 RNAV J)
RNAV ) doivent s'annoncer "NON RNAV zone terminale" dès la demande must announce ”NON RNAV in terminal area” when they request start-up
de mise en route afin, soit de bénéficier d'un guidage radar dès la fin du in order or to have a radar guidance after the initial departure or to have
départ initial, soit de se voir attribuer un départ conventionnel. a conventional departure.
Dans le cas où une ou plusieurs contraintes du SID ne pourraient être If either one or several SID restrictions cannot be complied with, the pilot
respectées, le pilote doit immédiatement en aviser l’organisme ATS. will immediately report to the appropriate ATS unit.
Afin de faciliter le traitement des plans de vol, les usagers sont invités à In order to facilitate flight plan processing, users are invited to plan directly
planifier directement le niveau de croisière demandé, même s'il s'agit d'un the requested flight level, even if it is a flight level in upper airspace, without
niveau de vol en espace aérien supérieur, sans mention de niveau any mention of intermediate level.
intermédiaire.
Les décollages RWY 17R s’effectueront à partir du taxiway A3 (2870 m) Take-off RWY 17R will be performed from TWY A3 (2870 m) except on
sauf sur demande du commandant de bord, justifiée par cas particuliers request from captain justified by special condition (wet RWY, weight
(piste mouillée, limitation de masse, etc...). limitation, etc...).
Départs omnidirectionnels Multidirectional departures
Pour améliorer la gestion des départs, il est publié un départ To better manage departures, a multidirectional departure available on
omnidirectionnel utilisable sur clairance ATC, en vue d'un guidage radar ATC clearance has been published, consisting of a radar vectoring to join
pour rejoindre la SID planifiée. the planned SID.

22.5 TRANSITS 22.5 TRANSITS


Les niveaux à respecter, pour les transits inférieurs au FL 145 sont les Flight levels to respect, for transit below FL 145 are the following :
suivants :
SENS ROUTE CONCERNEE SEGMENT NIVEAUX AUTORISES
Direction Route concerned Segment Authorized levels
NORD-CENTRE TMA / NORTH-TMA CENTER A6 ALURA-LSE 90, 110, 130
EST-CENTRE TMA / EAST-TMA CENTER G5 ARGIS-LSE 90, 110, 130
OUEST-CENTRE TMA / WEST-TMA CENTER G5 MURRO-LSE 100, 120, 140
SUD-CENTRE TMA / SOUTH-TMA CENTER A6 ROMAM-LSE 100, 120, 140
CENTRE TMA-NORD / TMA CENTER-NORTH A6 LSE-ALURA 100, 120, 140
CENTRE TMA-EST / TMA CENTER-EAST N871 LSE-LTP-NAVLA 120, 140
CENTRE TMA-SUD EST / TMA CENTER-SOUTH EAST A6 PUIS T 43 LSE-ROMAM 130
CENTRE TMA-SUD / TMA CENTER-SOUTH A6 LSE-ROMAM 90, 110, 130
CENTRE TMA-SUD OUEST / TMA CENTER-SOUTH WEST G5 LSE-MURRO 90, 110, 130

22.6 PANNE DE RADIOCOMMUNICATION SUIVIE D'UNE API 22.6 RADIOCOMMUNICATION FAILURE FOLLOWED BY A MISSED
APPROACH PROCEDURE
- Appliquer la procédure d’API décrite sur le volet IAC puis effectuer une - Comply with the missed approach procedure described on IAC, then
deuxième présentation. perform a new APCH.
- Si cette deuxième tentative est suivie d’une nouvelle API, se dérouter - If this second attempt is followed by a new missed approach, divert
vers le terrain de dégagement prévu au PLN, en montée vers l’altitude towards the AD stated in FPL climbing up to minimum enroute safety
minimale de sécurité en route. altitude.

22.7 PROCEDURES LVP 22.7 LVP PROCEDURES


22.7.1 INSTALLATIONS ET EQUIPEMENTS DISPONIBLES 22.7.1 INSTALLATIONS AND AVAILABLE EQUIPMENTS
22.7.1.1 Pistes 22.7.1.1 RWY
Les pistes 17L, 35R et 35L sont équipées d'un ILS. RWY 17L, 35R and 35L are ILS equipped.
Les pistes 35L et 35R sont homologuées pour les approches de précision RWY 35L and 35R are certified for CAT II and CAT III precision approach
CAT II et CAT III, ainsi que pour les décollages par faible visibilité. Elles and low visibility take-off. They are all equipped with an approach ramp
sont chacune équipées d'un rampe d'approche de 900 m. 900 m long.
En situation LVP, toutes les pénétrations et croisements de pistes sont In LVP situation, all penetration and crossing are protected by stop bars
protégés par des barres d'arrêt commandables et permanentes. orderable and permanent.
Atterrissage de CAT II et CAT III : dégagement RWY 35L par bretelles A3 CAT II and CAT III landing : exit RWY 35L via TWY A3 or A4.
ou A4.

22.7.1.2 Taxiways 22.7.1.2 TWY


Quand la RVR est inférieure à 150 m : When RVR is less than 150 m :
- sur l'aire de manoeuvre seuls les TWY équipés de balisages axiaux sont - on manoeuvring area, only TWY equipped with center line marking are
utilisables. usable.
- seuls les points d'attente intermédiaires dont le balisage fonctionne sont - only intermediate holding points whose marking operates are usable.
utilisables.

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -18
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

22.7.1.3 Communications 22.7.1.3 Communications


Lorsque les procédures LVP sont en cours, les pilotes sont informés par When LVP are in force, pilots are advised by ATIS.
l'ATIS.
Le contôleur transmet les RVR au premier contact sur la fréquence, et dès ATC transmits RVR on first contact on frequency and when changing.
tout changement.

22.7.2 CRITERES DE MISE EN PLACE ET DE FIN DE LVP 22.7.2 CRITERIA OF IMPLEMENTATION AND END OF LVP
Les LVP sont mises en vigueur au plus tard quand RVR égale à 550 m ou LVP are in force at the latest when RVR equal to 550 m and ceiling equal
plafond égal à 200 ft. to 200 ft.

22.8 PROCEDURE OPERATIONNELLE DEPART 22.8 OPERATIONAL DEPARTURE PROCEDURE


22.8.1 DEFINITIONS 22.8.1 DEFINITION
LYON SAINT EXUPERY deviendra un A-CDM (Airport-Collaborative LYON SAINT EXUPERY will become an A-CDM (Airport-Collaborative
Decision Making) à compter du 08 novembre 2016. Decision Making) as from 08 November 2016.
L’ A-CDM est un concept d’optimisation de la gestion du trafic sur un A-CDM is an airport traffic management optimization concept. The
aéroport. La procédure "Départ" s'appuie en particulier sur un système "Departure" procedure is based on a local system calculating and managing
local de calcul et de gestion d’une séquence des départs blocs, couplé au an off-block departure sequence. This system is linked to the Network
Centre des Opérations du Réseau (NMOC). Manager Operations Center (NMOC).
La DGAC a mis en place un système de contrôle de la cohérence entre The DGAC (French Civil Aviation Authority) has set up a system to check
les plans de vols déposés et les créneaux horaires attribués par le the consistency between filed flight plans and time slots allocated by the
coordonnateur. coordinator.
L’association COHOR est désignée comme coordonnateur des aéroports The COHOR association has been designated as the coordinator for French
français. airports.
L’association COHOR est en charge : The COHOR association is responsible for :
- de l’attribution des créneaux horaires - allocating time slots
- du contrôle de l’existence de créneaux horaires pour les plans de vols - checking that there are time slots for the flight plans filed and the
déposés et de la cohérence des horaires du plan de vol avec les créneaux consistency of the flight plan times with the time slots allocated
horaires attribués
- et le cas échéant, de la demande auprès d’EUROCONTROL de - and, when appropriate, requesting EUROCONTROL to suspend a flight
suspendre un plan de vol sans créneau horaire à l’arrivée ou au départ plan with no arrival or departure time slot at a coordinated airport
d’un aéroport coordonné
A LYON SAINT EXUPERY, l’ensemble des outils et procédures A-CDM At LYON SAINT EXUPERY, the A-CDM system and associated procedures
est dénommé GLD (Gestion Locale des Départs). are called GLD (Gestion Locale des Départs - Pre-Departure Sequencing).
La SOBT (Scheduled Off Block Time) est l’heure correspondant au créneau SOBT (Scheduled Off-Block Time) is the time corresponding to an airport
aéroportuaire attribué par COHOR. slot allocated by COHOR.
La TOBT (Target Off Block Time) est l’heure cible que se fixe la compagnie TOBT (Target Off-Block Time) is the target time set by the airline itself for
comme heure de départ bloc, émise vers le système A-CDM. the off-block departure time and transmitted to the A-CDM system.
La TSAT (Target Start-up Approval Time) est l’heure autorisée de départ TSAT (Target Start-up Approval Time) is the approved off-block departure
bloc, calculée par le système A-CDM. time calculated by the A-CDM system.
L’ EOBT (Estimated Off-Block Time) est l’heure départ bloc plan de vol. EOBT (Estimated Off-Block Time) is the off-block time in the flight plan.

22.8.2 GENERALITES 22.8.2 GENERAL


Le concept A-CDM est basé sur le partage des informations relatives aux The A-CDM concept is based on the sharing of flight-related information
vols et sur la prise en compte de l’ensemble des contraintes portant sur and the integration of all constraints on the partners working in collaboration
les acteurs travaillant en collaboration (compagnies aériennes, aéroports, (airlines, airports, ground handling agents and the ATS unit).
assistants en escale et organisme ATS).
Le système GLD de LYON SAINT EXUPERY calcule en permanence une The LYON SAINT EXUPERY GLD system continuously calculates an off-
séquence des heures de départ bloc délivrant pour chaque vol son heure block departure sequence, providing an optimized off-block departure time
de départ bloc optimisée et basée sur la TOBT. based on the TOBT for each flight.
La TOBT et ses mises à jour améliorent la prévisibilité et la ponctualité au The TOBT and its updates improve predictability and punctuality during
cours du processus de rotation de l’appareil. Par l'utilisation des temps de the aircraft turnaround process. By using variable taxi times, the off-block
roulage variables, la séquence des départs blocs se transcrit en heures departure sequence is transformed into take-off times. These times can
de décollage. Ces valeurs sont visibles par tous les partenaires, et sont be seen by all partners and are also communicated to the Network Manager
aussi communiquées au Centre des Opérations du Réseau pour être prises Operations Center for inclusion in management of the European network.
en compte dans la gestion du réseau Européen.
Pour chaque vol, en toutes situations et en particulier lors des situations For each flight, in all situations and particularly in disrupted situations, the
dégradées, la GLD calcule une TSAT, constituant ainsi une séquence de GLD system calculates a TSAT, thus providing an off-block departure
départs bloc et permettant à l’Organisme ATS d'optimiser l’utilisation de sequence enabling the ATS unit to optimize use of the available capacity.
la capacité disponible.

22.8.3 COORDINATION AVEC LE RESEAU 22.8.3 COORDINATION WITH THE NETWORK


L’aéroport de LYON SAINT EXUPERY est relié directement au Centre des The LYON SAINT EXUPERY airport is directly connected to the Network
Opérations du Réseau pour échanger les messages de mise à jour des Manager Operations Center to exchange flight data update messages
données de vol (Collaborative management of Flight Updates). Les (Collaborative Management of Flight Updates).The DPI messages include
messages DPI contiennent entre autres les estimées de décollage prévues, target take-off times which are taken into account by the Network Manager
que le Centre des Opérations du Réseau prend en compte pour les Operations Center for En Route traffic prediction and for slot allocation. In
prévisions de trafic En Route et pour l’allocation des créneaux. En mode sequenced mode, the update of the TOBT and/or EOBT is a benefit for
séquencé, la mise à jour de la TOBT et/ou de l’EOBT est donc bénéfique airlines whose CTOT calculation is better optimized.
pour les compagnies aériennes qui bénéficient d'un calcul plus optimisé
des CTOT.
Les différents types de DPI sont : The different types of DPI are :
• Early Departure Planning Information (E-DPI) • Early Departure Planning Information (E-DPI)
• Target Departure Planning Information (T-DPI) • Target Departure Planning Information (T-DPI)

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -19 ~~~END~~~

07 OCT 2021
~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

• ATC Departure Planning Information (A-DPI) • ATC Departure Planning Information (A-DPI)

22.8.4 SOBT ET EOBT 22.8.4 SOBT AND EOBT


La SOBT sert de référence pour fixer la priorité du vol lors de l’attribution The SOBT acts as a reference to set flight priority when allocating its
de sa position dans la séquence des départs blocs. position in the off-block departure sequence.
A réception du plan de vol (au moins 3 heures avant l’EOBT selon les On reception of the flight plan (at least 3 hours before EOBT according to
règles CFMU), l’EOBT et la SOBT doivent être cohérents : l’EOBT doit the CFMU rules), the EOBT and the SOBT must be coherent : the EOBT
être postérieure ou égale à la SOBT, sinon les opérations doivent déposer must be later than or the same as the SOBT, otherwise operations must
un nouveau plan de vol. file a new flight plan.

22.8.5 TOBT 22.8.5 TOBT


La TOBT est l’heure cible que se fixe la compagnie comme heure de départ The TOBT is the target time the airline itself sets as off-block departure
bloc : time :
• portes closes • doors closed
• passerelle enlevée • jetway removed
• push-back disponible (si nécessaire) • push-back available (if required)
• avion prêt à rouler (nose-out)/repousser dès autorisation (nose-in) • aircraft ready to taxi (nose-out)/be pushed back when cleared to do so
(nose-in)
• équipage prêt • crew ready
La TOBT, transmise par la compagnie au système d’information d’ADL The TOBT, transmitted by the airline to the ADL information system
(FARMS), permet de renseigner la GLD sur l’heure avant laquelle le départ (FARMS), is used to inform the GLD system of the time before which off-
bloc n’est pas envisageable. Par défaut, sans indication des opérations, block departure is not possible. By default, without any information from
la GLD considérera que l’heure de départ possible, au plus tôt, est égale operations, the GLD system will consider that the earliest possible departure
à l’EOBT. Une nouvelle TOBT doit être émise par les opérations dès time is the same as the EOBT. A new TOBT must be issued by operations
qu’elles ont connaissance du retard d’un vol par rapport à l’heure as soon as they are informed of a flight delay with respect to the scheduled
programmée EOBT, ou d’une variation (retard ou amélioration) de 5 minutes EOBT or a variation (delay or improvement) of 5 minutes or more from the
ou plus de l'heure cible (TOBT initiale). target time (initial TOBT).
En cas d'avance du vol, il est possible d'avancer la TOBT jusqu'à la limite If the flight is ahead of schedule, the TOBT can be moved forward to the
de EOBT-15 min. limit of the EOBT-15 min.
Toute nouvelle TOBT doit être au minimum supérieure à l’heure courante Any new TOBT must be later than the current time and than the SOBT-15
et à SOBT-15 min. L'émission de la TOBT doit se faire au plus tard avant min. The TOBT must be transmitted at the latest before the last TOBT
la dernière valeur de TOBT en vigueur pour rester dans la séquence. Il n’y value in effect to remain in the sequence. There is no limit on the number
a pas de limitation au nombre de TOBT envoyées pour un même vol. of TOBTs sent for the same flight.
Le responsable de la TOBT d’un vol est la compagnie ou son assistant. Il The airline or its handling agent is responsible for providing the flight TOBT.
reste toujours obligatoire, pour tous les vols, de mettre à jour le plan de For all flights, it is still mandatory to update the flight plan by a DLA
vol par un message DLA lorsque l’EOBT varie de plus de 15 minutes. En message when the EOBT is modified by more than 15 minutes. If there is
cas d’écart entre la TOBT et l’EOBT de plus de 15 minutes, une alerte a difference of more than 15 minutes between the TOBT and EOBT, an
sera générée et affichée par la GLD. Il faut toutefois souligner la différence alarm is triggered and displayed on the GLD system. However, it must be
de gestion des TOBT et des plans de vol : emphasized that the TOBTs and flight plans are managed differently:
• Une TOBT peut toujours être avancée ou retardée alors que l’EOBT du • A TOBT can always be moved forward or back, whereas the flight plan
plan de vol peut être retardée par un DLA, mais ne peut pas être avancée. EOBT can be put back by a DLA, but cannot be moved forward.
• Par conséquent, il est important que chaque compagnie gère en interne • It is therefore important that each airline manages its own procedure for
sa procédure de mise à jour des plans de vol en fonction des TOBT. flight plan updating depending on TOBT.
Les procédures habituelles OACI de mise à jour des plans de vol restent The usual ICAO procedures for updating flight plans remain the same:
les mêmes : envoi d'un message DLA lorsque TOBT/SOBT > [EOBT+15 transmission of a DLA message when TOBT/SOBT > [EOBT+15 min.] The
min.] La compagnie doit continuer de gérer : airline must still manage :
• les plans de vols en envoyant des messages DLA pour éviter les FLS • flight plans by sending DLA messages to avoid FLS (Flight Plan
(Flight Plan Suspended) dus à FAM (Flight Activation Monitoring), Suspended) due to FAM (Flight Activation Monitoring),
• le respect du CTOT. • compliance with the CTOT.

22.8.6 TSAT 22.8.6 TSAT


La TSAT est l’heure cible d’autorisation de départ bloc, calculée par le TSAT is the approved off-block departure time, calculated by the GLD
système GLD en tenant compte de la capacité départ disponible sur system taking into account available departure capacity at the airport, the
l’aéroport, des TOBT des autres vols et des créneaux du Centre des TOBTs of other flights and the slots provided by the Network Manager
Opérations du Réseau (en route et à destination). Operations Center (en route and at the destination).
La TSAT est l’heure à laquelle un appareil doit quitter le bloc après les TSAT is the time at which an aircraft must leave the block after receiving
autorisations de mise en route et de repoussage (ou roulage) par start-up and push-back (or taxiing) clearance from the ATS unit. TSAT is
l'Organisme ATS. La TSAT est affichée à partir de TOBT-40 min. displayed as from TOBT-40 min.
Afin d'optimiser la séquence de départ bloc, la TSAT est calculée en To optimize the off-block departure sequence, TSAT is continuously
permanence et peut donc être améliorée ou retardée à tout moment. Un calculated and can thus be moved forward or back at any time. A flight can
vol peut être sorti de la séquence (bloqué) s’il ne respecte pas sa TSAT. be removed from the sequence (blocked) if it does not comply with its
Dans ce cas, sa TSAT n’est plus valable et le vol n’est plus autorisé à partir TSAT. In this case, the TSAT is no longer valid and the flight is no longer
(la TSAT n’est plus actualisée). Le seul moyen de re-séquencer le vol est cleared for departure (the TSAT is no longer updated). The only way to
d’émettre une nouvelle TOBT, ce qui donnera une nouvelle TSAT. re-sequence the flight is to send a new TOBT, which will result in a new
TSAT.
Les conditions de blocage d’un vol par la GLD sont les suivantes : The conditions resulting in the blocking of a flight in the GLD system are
as follows :
• Vol n’ayant pas eu sa clairance départ à TSAT+2 min • Flight has not received departure clearance at TSAT+2 min
• Vol n’ayant pas quitté le point de parking après TSAT+5 min • Flight has not left its stand after TSAT+5 min
• Vol suspendu par le Centre des Opérations du Réseau pour cause, par • Flight has been suspended by the Network Manager Operations Center
exemple, de terrain de destination fermé (la compagnie doit émettre un due to, for example, closure of the destination airfield (the airline must send
DLA) a DLA)

22.8.7 22.8.7

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


AD-2.LFLL -20
~~~LEFT~~~ ~~~END~~~ AIP FRANCE
07 OCT 2021 ~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

PROCEDURE DEPART AVEC L'ORGANISME ATS EN MODE DEPARTURE PROCEDURE WITH THE ATS UNIT IN SEQUENCES
SEQUENCE MODE
22.8.7.1 Communication des TOBT et TSAT 22.8.7.1 TOBT and TSAT communication
Les TOBT et TSAT de chaque vol sont visualisables : The TOBT and TSAT for each flight are shown :
- sur le site Web du CDM : https://www.cdmlys.com (accès sur demande - on the CDM website: https://www.cdmlys.com (access to the ADL system
à ADL) on request)
- sur l’outil FARMS - on the FARMS system
- sur les téléaffichages professionnels existants - on the current professional TV monitor displays
- sur le DMAN (Departure Manager), interface spécifique ATC - on DMAN (Departure Manager), the specific ATC interface
La compagnie ou l’assistant doit faire en sorte que la TOBT soit connue The airline or handling agent must make sure that the TOBT is known to
de tous les acteurs participant au traitement de l’appareil à tout moment. all parties involved in aircraft handling at all times. Any change in the TSAT
Toute modification de la TSAT doit être communiquée par la compagnie must be communicated by the airline or handling agent to the crew (by
ou l’assistant à l'équipage (par contact direct, radio ou liaison Datalink). direct contact, radio or Datalink). Communication of the TSAT to the crew
La communication de la TSAT à l'équipage doit être traitée avec la même must be performed with the same priority as for the Network Manager
priorité que le créneau du Centre des Opérations du Réseau. Ce dernier Operations Center slot. Network Manager Operations Center slots are
est pris en compte dans le calcul de la TSAT. Le statut de vol bloqué et taken into account in the TSAT calculation. Blocked flight status and the
les différentes alertes issues de la GLD seront également visibles sur le different alerts transmitted by the GLD system will also be displayed on
site Web CDM. the CDM website.

22.8.7.2 Mise en route en mode séquencé 22.8.7.2 Start-up in sequenced mode


• Le pilote doit contacter par radio le PREVOL ou envoyer une demande • The pilot must contact PREFLIGHT by radio or send an RCD (Request
RCD (Request for Departure Clearance Downlink) pour demander sa for Departure Clearance Downlink) to request Departure Clearance at
Clairance Départ à TOBT-15 min. L'Organisme ATS lui transmettra alors TOBT-15 min.The ATS unit will then send the pilot the Departure Clearance
les éléments de la Clairance Départ, mettra le vol en attente et demandera information, put the flight on hold and ask the pilot to call back when ready
au pilote de rappeler prêt au départ. to depart.
Si l’appel a lieu trop tôt, le PREVOL demandera de rappeler à TOBT-15 If the pilot calls too early, PREFLIGHT will ask the pilot to call back at
min. Dans le cas d’un RCD, il n’y aura pas de réponse ACARS avant TOBT-15 min. In the case of an RCD, there will be no ACARS reply before
TOBT-15 min. TOBT-15 min.
Si le pilote appelle ou envoie une RCD trop tard (à partir de TSAT+2 min), If the pilot calls or sends an RCD too late (from TSAT+2 min), the flight
le vol sera bloqué par la GLD et la clairance lui sera refusée. Le vol ne will be blocked by the GLD system and clearance will be refused.The flight
sera débloqué qu’après envoi d’une nouvelle TOBT par la compagnie. will not be unblocked until a new TOBT is sent by the airline.
• Lorsque le pilote rappelle prêt à la mise en route : • When the pilot calls back to indicate that the aircraft is ready to depart :
- Si l’appel intervient trop tôt (avant TSAT-5 min), le PREVOL indique qu’il - If the call is made too early (before TSAT-5 min), PREFLIGHT will inform
rappellera le pilote. Le pilote doit alors veiller la fréquence PREVOL autant the pilot that they will call back.The pilot must then monitor the PREFLIGHT
que possible pour obtenir sa clairance de mise en route frequency as closely as possible to obtain start-up clearance
- Si l’appel intervient entre TSAT-5 min et TSAT+5 min, le PREVOL autorise - If the call is made between TSAT-5 min and TSAT+5 min, PREFLIGHT
la mise en route et transfère le pilote sur la fréquence SOL will give start-up clearance and transfer the pilot to the GROUND frequency
- Si l’appel intervient après TSAT+5 min, une nouvelle TOBT devra être - If the call is made after TSAT+5 min, a new TOBT must be issued
émise
• Il est implicite que la demande de mise en route doit permettre un départ • It is implicit that the start-up request must result in actual departure from
effectif du parking avant TSAT+5 min, notamment pour les vols « nose- the stand before TSAT+5 min, particularly for "nose-out" flights.
out ».
Le pilote ne doit pas redemander la mise en route au PREVOL lorsqu’il The pilot must not re-contact PREFLIGHT for start-up clearance once
est mis en attente pour ne pas encombrer la fréquence. Si un pilote a un he/she has been put on hold to avoid congesting the frequency. If a pilot
doute suite au non rappel du PREVOL, il doit préalablement contacter ses has any doubts because PREFLIGHT have not called back, he/she must
opérations ou son assistance pour connaître sa TSAT courante et savoir first contact his/her operations or handling agent to obtain his/her actual
ainsi si la TSAT s’est dégradée. Il est admis de rappeler le PREVOL si TSAT and thus determine if TSAT has been put back. PREFLIGHT may
l’heure courante est supérieure à la TSAT. be called back if the actual time is later than TSAT.

22.8.7.3 Repoussage en mode séquencé 22.8.7.3 Push-back in sequenced mode


L'autorisation de repoussage (ou de roulage pour les autonomes) est Push-back (or taxiing) approval is given on the GROUND frequency from
obtenue sur la fréquence SOL à partir de TSAT-5 min et en étant prêt à TSAT-5 min, the aircraft being ready for push-back/to leave the block. This
repousser/quitter le bloc. Ce contact doit permettre un repoussage/début contact must allow push-back/start of taxiing from the block at TSAT.
de roulage du bloc à TSAT.
L’autorisation de repoussage/début de roulage est valable 1 minute. Le Push-back/start of taxiing clearance is valid for 1 minute. Push-back/taxiing
repoussage/début de roulage doit donc démarrer très rapidement après must therefore begin promptly once clearance is given. The flight may be
l’autorisation. Le vol s’expose à être bloqué par l’Organisme ATS et à blocked by the ATS unit and have to repeat the entire departure procedure
refaire la totalité de la procédure départ s’il ne respecte pas cette règle. if it does not comply with this rule.
Si le départ bloc n’a pas eu lieu à TSAT+5 min, le vol sera bloqué par la If off-block departure has not been performed at TSAT+5 min, the flight
GLD jusqu’à l’émission d’une nouvelle TOBT. will be blocked by the GLD system until a new TOBT is issued.

22.8.8 PROCEDURE DEPART EN MODE NON SEQUENCE 22.8.8 DEPARTURE PROCEDURE IN NON-SEQUENCED MODE
22.8.8.1 Communication des heures de départ bloc 22.8.8.1 Communicating off-block departure time
En cas d’impossibilité technique ou opérationnelle d’utiliser la séquence If a technical or operational issue makes it impossible to use the off-block
de départs bloc calculée par la GLD, l’aéroport peut être amené à passer departure sequence calculated by the GLD system, the airport may have
la gestion des départs en mode dégradé. to switch departure management to downgraded mode.
Un affichage d’alerte est diffusé sur les systèmes A warning is displayed on the following systems
- sur le site Web du CDM : https://www.cdmlys.com - the CDM website: https://www.cdmlys.com;
Dans ce cas, l'affichage de la TSAT sera suspendu : In this case, TSAT display will be suspended :
- sur l’outil FARMS - on the FARMS system
- sur les téléaffichages professionnels existants - on the current professional TV monitor displays
- sur le DMAN, interface spécifique de l’Organisme ATS - on DMAN, the specific ATS unit interface

AIRAC AMDT 10/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD-2.LFLL -21 ~~~END~~~

07 OCT 2021
~~~eaip-amdt~~~A-2021-10

Dans ce mode, le calcul automatique de la séquence de départs bloc n’est In this mode, the off-block departure sequence is no longer automatically
plus appliqué, mais une procédure départ de même type continue à être calculated, but a similar departure procedure continues to be applied
appliquée manuellement. Les TOBT doivent toujours être mises à jour par manually.TOBTs must still be updated by airlines, as must the flight plan
les compagnies, ainsi que les EOBT des plans de vol en fonction de ces EOBTs dependent on these TOBTs. The ATS unit will calculate an off-
TOBT. L’Organisme ATS calculera une heure de départ bloc, confirmée block departure time which will be confirmed on the PREFLIGHT frequency
sur la fréquence PREVOL lors de l’appel à TOBT-15 min. Cette heure when called at TOBT-15 min. This time corresponds to :
correspond à :
• EOBT du plan de vol pour un vol non régulé • Flight plan EOBT for a non-regulated flight;;
• COBT (Calculated Off-Block Time = CTOT-forfait temps de roulage local) • COBT (Calculated Off-Block Time = CTOT-local default taxiing time) for
pour un vol régulé a regulated flight.

22.8.8.2 Procédures opérationnelles 22.8.8.2 Operational procedures


La clairance départ sera délivrée sur la fréquence PREVOL ou via ACARS. Departure clearance will be given on the PREFLIGHT frequency or via
Le départ bloc doit permettre de respecter EOBT+/-15 min ou l’éventuel ACARS. The off-block departure must allow the EOBT+/-15 min or CTOT
CTOT, sinon le vol sera bloqué par l’Organisme ATS jusqu’à ce que le (if appropriate) to be complied with as otherwise the flight will be blocked
plan de vol soit mis à jour par la compagnie en déposant un message DLA by the ATS unit until the flight plan has been updated by the airline sending
ou CHG. a DLA or CHG message.
L’autorisation de repoussage/début de roulage est obtenue sur la fréquence Push-back/start of taxiing clearance is given on the GROUND frequency,
SOL en étant prêt à repousser/quitter le bloc à EOBT+/-15 min ou en the aircraft being ready for push-back/to leave the block at EOBT+/-15 min
accord avec son CTOT. L’autorisation de repoussage/début de roulage or according to its CTOT. Push-back/start of taxiing clearance is valid for
est valable 1 minute. Le repoussage doit donc démarrer très rapidement 1 minute. Push-back must therefore begin promptly once clearance is
après l’autorisation. Le vol s’expose à être bloqué par l’Organisme ATS et given. The flight may be blocked by the ATS unit and have to repeat the
à refaire la totalité de la procédure départ s’il ne respecte pas cette règle. entire departure procedure if it does not comply with this rule.

AD 2 LFLL.23 Renseignements supplémentaires Additional information


23.1 ASSISTANCE OBLIGATOIRE 23.1 MANDATORY FACILITY
Les services d'assistance sont obligatoires pour tous les aéronefs privés Facilities are mandatory for every private or commercial ACFT
ou commerciaux (voir AD 2 LFLL.4). (see AD 2 LFLL.4).
23.2 EQUIPEMENT DE SURVEILLANCE DE TRAFIC 23.2 TRAFFIC SURVEILLANCE EQUIPMENT
1) AD équipé d’un radar primaire et secondaire (voir AD 1.0). 1) AD equipped with primary and secondary surveillance radar
(see AD 1.0).
2) Système sol d’avertissement de proximité de relief MSAW (voir AD 1.0) 2) MSAW ground warning system (see AD 1.0) Processing area : the
Zone de traitement : la surveillance est effective à l’intérieur des limites MSAW monitoring is effective within the lateral limits of LYON TMA.
latérales de la TMA de LYON
- limites latérales : TMA LYON 12 - lateral limits : LYON TMA 12
- limites verticales : SFC - FL145 - vertical limits : SFC - FL145
- Ce service n’est pas rendu dans les CTR de Lyon Bron et Grenoble Isère. - this service is not provided within the CTR of Lyon Bron and Grenoble
Isère.
23.3 EQUIPEMENT DE DELIVRANCE DE CLAIRANCE DEPART 23.3 DEPARTURE CLEARANCE ISSUING EQUIPMENT
Les clairances de départ peuvent être obtenues par systèmes de liaison Departure clearances can be obtained by a digital data link system (DCL).
de données (DCL). Se conformer aux conditions décrites dans le Comply with conditions described in ENR 1.5C (3.2).
paragraphe 3.2 de l’ENR 1.5 C.
23.4 PERIL ANIMALIER 23.4 WILDLIFE STRIKE HAZARD
Permanent Permanent

AD 2 LFLL.24 Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 10/21


PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE / Page intentionally left blank
AIP AD 2 LFLL MIA_TEXT 01
FRANCE 10 SEP 20

LYON SAINT EXUPERY

Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands


Carte des aires de stationnement : se reporter à AD 2 LFLL APDC 01 et 02
Parking area chart : see AD 2 LFLL APDC 01 and 02

POSTES DE STATIONNEMENT / PARKING STANDS

Postes Sorties Envergure MAX (m) Longueur MAX (m) Observations


Stands Exits MAX wingspan (m) MAX length (m) Remarks
Push droit ou sur la ligne orange. B190 : départ en autonome.
A21 Push 29.00 39.20
Straight pushback or on orange line. B190 : autonomous departure.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A22 Push 34.10 39.20 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A23 Push 34.10 39.20 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
Repoussages simultanés A24 et A25 interdits.
A24 Push 34.10 39.20
Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line. Simultaneous A24 and A25 pushbacks prohibited.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
Repoussages simultanés A24 et A25 interdits.
A25 Push 24.85 36.37 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line. Simultaneous A24 and A25 pushbacks prohibited.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A26 Push 24.85 36.37 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A27 Push 24.85 36.37 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A28 Push 24.85 36.37 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A29 Push 24.85 36.37 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
A30 Autonome 24.85 36.37

A31 Autonome 24.57 32.51


Push sur la ligne bleue ou sur la ligne orange (Push droit interdit).
En LVP : push sur la ligne orange. Repoussage simultané du poste
A33 interdit.
A32 Push 24.57 32.51 Pushback on blue line or on orange line (straight pushback prohibit-
ed). On LVP : pushback on orange line. Simultaneous pushback
with A33 stand prohibited.
Push droit ou sur la ligne orange.
En LVP : push sur la ligne orange. Repoussage simultané du poste
A33 Push 24.57 32.51 A32 interdit.
Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line. Simultaneous pushback with A32 stand prohibited.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A34 Push 24.57 32.51 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A35 Push 24.57 32.51 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.
Push droit ou sur la ligne orange. En LVP : push sur la ligne orange.
A36 Push 24.57 32.51 Straight pushback or on orange line. On LVP : pushback on orange
line.

AMDT 10/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL MIA TEXT 02
FRANCE 07 OCT 21

LYON SAINT EXUPERY


Postes Sorties Envergure MAX (m) Longueur MAX (m) Observations
Stands Exits MAX wingspan (m) MAX length (m) Remarks
Repoussage face à l’Ouest interdit
B10 Push 27.05 36.37
Pushback facing West prohibited.
Repoussage face à l’Est interdit
B12 Push 28.08 39.20
Pushback facing East prohibited.
Repoussage face à l’Est interdit
B14 Push 28.08 39.20
Pushback facing East prohibited.
Repoussage face à l’Est interdit
B16 Push 28.08 39.20
Pushback facing East prohibited.
Repoussage face au Sud et à l’Est interdit
B61 Push 35.99 52.30
Pushback facing South and East prohibited.
Repoussage face au Sud et l’Ouest interdit
Neutralise B61 et B63
B62 Push 60.30 63.70
Pushback facing South and West prohibited. Incapacitates
B61 and B63.
Repoussage face au Sud interdit
B63 Push 35.99 46.50
Pushback facing South prohibited.
Repoussage face au Sud interdit
B71 Push 35.99 46.50
Pushback facing South prohibited.
Repoussage face au Sud interdit si push long (au-delà de TC)
Neutralise B71 et B73
B72 Push 64.92 70.70
Pushback facing South prohibited if long pushback (beyond
TC). Incapacitates B71 and B73.
Repoussage face au Sud interdit si push long (au-delà de TC)
B73 Push 35.99 46.50 Pushback facing South prohibited if long pushback (beyond
TC).
B81 Push 35.99 46.50
B82 Push 64.92 70.70 Neutralise B81, B83 unavailable.
B83 Push 41.10 47.32
B91 Push 35.99 46.50
B92 Push 64.92 75.86 Neutralise B81, B83 unavailable.
B93 Push 47.57 54.94
Convoyage obligatoire / Follow me car is mandatory.
C19 Autonome 65 76
Neutralise B92/B93/C21/C22/C23/C41 unavailable.
C21 Push 41.10 54.43
C22 Push 64.92 75.36 Neutralise C21, C23 unavailable.
C23 Push 35.99 52.10
C41 Push 41.10 54.43
C42 Push 64.92 73.86 Neutralise C41, C43 unavailable.
C43 Push 35.99 46.68
C61 Push 41.10 54.43
C62 Push 64.92 73.86 Neutralise C61, C63 unavailable.
C63 Push 35.99 46.68
C81 Push 36 47 Neutralise C82 unavailable.
Neutralise C81, C83 unavailable.
C82 Push 80 78 Repoussage face au Nord sur R3 et droit (face à l’ouest) sur TL /
Push back facing North on R3 and straight (facing West) on TL.
C83 Push 36 46 Neutralise C82 unavailable.
D21 Push 36 47 Neutralise D22 unavailable.
Neutralise D21, D23 unavailable.
D22 Push 80 78 Repoussage interdit face au Nord / Push back forbidden facing
North.
D23 Push 36 47 Neutralise D22 unavailable.
Neutralise D42 unavailable.
Repoussage face à l’Est sur ligne de guidage, ou face au Sud sur
D41 Push 36 47 R3 ou face à l’Ouest sur TJ /
Push back facing East on the guide line or facing south on R3 or
facing West on TJ.
Neutralise D41, D43 unavailable.
D42 Push 65 76 Repoussage face à l’Est sur ligne de guidage, uniquement / Push
back facing East on the guide line only.

D43 Push 36 45 Neutralise D42 unavailable.


Repoussage face à l’Est sur R4 /Push back facing East on R4.
Repoussage face à l’Est sur R4 / Push back facing East on R4.
D61 Push 36 47 Repousser long jusqu’au rond blanc (emplacement roulette de
nez) / Long push-back until white round (nose wheel location).

AMDT 10/21 © SIA


AIP AD 2 LFLL MIA_TEXT 03
FRANCE 10 SEP 20

LYON SAINT EXUPERY

Postes Sorties Envergure MAX (m) Longueur MAX (m) Observations


Stands Exits MAX wingspan (m) MAX length (m) Remarks
Repoussage face à l’Est sur R4 / Push back facing East on R4.
Repousser long jusqu’au rond blanc (emplacement roulette de
nez). Accès à D63 interdit tant que l’avion au repoussage de D63
D63 Push 36 45 ou D61 n’a pas totalement dégagé la zone / Long push-back until
white round (nose wheel location). Access to D63 forbidden as
long as the ACFT pushed back from D63 or D61 has not fully
cleared the zone.
ACFT code A/B/C : roulage par l’avant / taxi forward via K1.
E11 Autonome 44.83 54.43 ACFT code D : repoussage face au Nord ou au Sud sur R2 /
Push back facing North or South on R2.
ACFT code A/B/C : roulage par l’avant / taxi forward via K3.
E13 Autonome 44.83 54.43 ACFT code D : repoussage face au Nord ou au Sud sur R2 /
Push back facing North or South on R2.
E15 Autonome 35.80 52.30 Roulage par l’avant / taxi forward via K3.

E17 Autonome 35.99 44.51 Roulage par l’avant / taxi forward via TL.

G11 Autonome 17 20
G12 Autonome 17 20
G13 Autonome 17 20

G14 Autonome 14.50 13.50

G15 Autonome 17 20

G16 Autonome 14.50 13.50


J11 Push 35.99 39.50
J13 Push 35.99 39.50

J14 Push 51.00 54.94 Neutralise J13, J15 unavailable

J15 Push 35.99 39.50

J19 Push 51.00 54.94


Repoussage face à l’Ouest interdit
J31 Push 35.99 44.51
Pushback facing West prohibited.
J33 Push 35.99 44.51
J35 Push 35.99 39.48
J37 Push 35.99 39.48
J39 Push 35.99 39.48
J41 Push 35.99 39.48
Repoussage face à l’Ouest interdit
K52 Push 35.99 44.51
Pushback facing West prohibited.
K54 Push 35.99 44.51
Repoussage face à l’Ouest interdit
L11 Push 35.99 39.48
Pushback facing West prohibited.
Repoussage face à l’Ouest interdit
L13 Push 35.99 39.48
Pushback facing West prohibited.
L15 Push 35.99 39.48
L17 Push 34.10 39.48
L19 Push 35.99 44.51 Neutralise L71, L73 unavailable.
L71 Push 24.60 22.80 AT4 uniquement / only. Neutralise L19 unavailable.
L73 Push 24.60 22.80 AT4 uniquement / only. Neutralise L19 unavailable.
M11 Push 64.92 75.36
M12 Autonome 88.40 85.01 Neutralise M11, M13 unavailable.
M13 Push 64.92 75.36

AMDT 10/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL MIA_TEXT 04
FRANCE 10 SEP 20

LYON SAINT EXUPERY

Postes Sorties Envergure MAX (m) Longueur MAX (m) Observations


Stands Exits MAX wingspan (m) MAX length (m) Remarks
Départ en autonome vers la gauche possible pour les avions d’en-
Push / vergure < 28,4 m arrêtés sur la marque CAT B/C
M21 51.90 61.62
Autonome Left autonomous departure possible for ACFT with a wingspan
less than 28.4 m parked on the CAT B/C marking.

M22 Push 79.80 85.01

Départ en autonome vers la droite possible pour les avions


Push / d’envergure < 28,4 m arrêtés sur la marque CAT B/C
M23 51.90 61.62
Autonome Right autonomous departure possible for ACFT with a wingspan
less than 28.4 m parked on the CAT B/C marking.

Départ en autonome vers la gauche possible pour les avions d’en-


Push / vergure < 28,4 m arrêtés sur la marque CAT B/C
M31 51.90 61.62
Autonome Left autonomous departure possible for ACFT with a wingspan
less than 28.4 m parked on the CAT B/C marking.

M32 Push 79.80 85.01

Départ en autonome vers la droite possible pour les avions


Push / d’envergure < 28,4 m arrêtés sur la marque CAT B/C
M33 51.90 61.62
Autonome Right autonomous departure possible for ACFT with a wingspan
less than 28.4 m parked on the CAT B/C marking.

Départ en autonome vers la gauche possible pour les avions d’en-


Push / vergure < 28,4 m arrêtés sur la marque CAT B/C
M41 51.90 61.62
Autonome Left autonomous departure possible for ACFT with a wingspan
less than 28.4 m parked on the CAT B/C marking.

Départ en autonome vers la droite seulement pour le LOH (C130)


M42 Push 79.75 85.01
Right autonomous departure for the LOH (C 130) only

Départ en autonome vers la droite possible pour les avions


Push / d’envergure < 28,4 m arrêtés sur la marque CAT B/C
M43 51.90 61.62
Autonome Right autonomous departure possible for ACFT with a wingspan
less than 28.4 m parked on the CAT B/C marking.

N11 Autonome 34.10 39.48


N12 Autonome 29.00 39.48
N13 Autonome 35.99 42.11
N14 Autonome 29.00 39.48
N21 Autonome 34.10 39.48
N22 Autonome 29.00 39.48
N23 Autonome 35.99 42.11
N24 Autonome 29.00 39.48
N31 Autonome 34.10 39.48
N32 Autonome 29.00 39.48
N33 Autonome 35.99 42.11
N34 Autonome 29.00 39.48
N41 Autonome 34.10 39.48
N42 Autonome 29.00 39.48
N43 Autonome 35.99 42.11
N44 Autonome 29.00 39.48

AMDT 10/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL ADC 01
FRANCE 07 OCT 21

CARTE D’AERODROME ATIS : 126.180 LYON SAINT EXUPERY


PREFLIGHT (PREVOL) : 121.655
Aerodrome chart GND (SOL) : 121.830
45 43 32 N - 005 04 52 E
ALT AD : 821 (30 hPa)
VAR 1° E (15)

GP/DME
Ch 44Y
330.05
GP/DME GP/DME
LOC Ch 28X Ch 52X
LSN 111.5 331.4 332.9

VOR/DME LOC
Ch 94Y F PAPI 3.0° (5.2%) E PAPI 3.0° (5.2 %) LSS 109.1
114.75 MEHT 52 MEHT 59
2670 x 45 m

VV
780 821

35
17

R
L
B3 V8 D1
PAPI 3.0° (5.2%) C B4 V4 V5 V6
Y D2 Télémètre à nuages
C C
MEHT 68 P B6 P B8 B9 Ceilometer Mât MTO
LOC P
P
SAN 110.75 C P MET mast
B A2 A1
765 814
VV

35
17
R

L
758
4000 x 45 m
A2 P S6-N S6-S C
A1 T P S6 PAPI 3.0° (5.2 %) C
A3 A4 A5 A6 A8 A9
MEHT 59 VDF
P P TM
876
T3 T4 T5 A6 A8 T6
T T T T T T
P M
TB TC TD K1 K3 TL TJ TZ
TN1 TN2 TN3 TA
R1 F1
N E K L
G A B
J
B R2
781
RFFS C J
TWR A R3 Terminal 3
A C
Tranchée TGV 787
Ligne T
N

TGV cutting GV Terminal 2 D


Terminal 1 R4 Terminal de Fret
Cargo terminal
DSAC Centre Est
LEGENDE / KEY

Diffusomètre
A Scatterometer
Gare SNCF
Barre d’arrêt commandable Railway station
C Controlled stop bar

P Barre d’arrêt permanente


Permanent stop bar

Point d’attente
Holding point
ALT / HGT : ft
PAI Point d’attente intermédiaire
Intermediate holding point GUND : 161 ft
Aire de trafic 0 50 100 200 300 400 500 m
Apron
BALISAGE / Lighting
- RWY 35L / 35R : TDZ HI sur 900 m.
COORDONNEES SEUILS / THR coordinates BALISAGE/Lighting MINIMUM TKOF (RVR : m) - RWY 17R / 35L : Ligne axiale codée ; THR et extrémités HI/BI.
RWY TORA TODA ASDA LDA NATURE RESIST. - RWY 17L / 35R : Ligne axiale codée ; THR et extrémités HI/BI.
TYPE LATITUDE LONGITUDE APCH RWY Surface Strength CAT A CAT B CAT C CAT D Une croix de St-André lumineuse peut être utilisée pour signaler la
fermeture d’une piste.
THR 17R 45° 44’ 47.72” N 005° 05’ 09.38” E 17R NIL LIH/LIL 4000 4000 4000 4000 Revêtue 150 150 150 200
101 F/A/W/T - RWY 35L / 35R : TDZ LIH 900 m long.
THR 35L 45° 42’ 38.69” N 005° 05’ 25.08” E 35L 900 m LIH/LIL LIH/LIL 4000 4000 4000 4000 Paved 150 150 150 200 - RWY 17R / 35L : Coded axial line ; THR and RWY ends LIH/LIL.
THR 17L 45° 44’ 05.79” N 005° 05’ 30.73” E 17L 900 m LIH/LIL LIH/LIL 2670 2670 2670 2670 Revêtue 150 150 150 200 - RWY 17L / 35R : Coded axial line ; THR and RWY ends LIH/LIL.
Paved 119 F/A/W/T Illuminated St Andrew’s cross can be used to indicate a closed RWY.
THR 35R 45° 42’ 39.62” N 005° 05’ 41.21” E 35R 900 m LIH/LIL LIH/LIL 2670 2670 2670 2670 150 150 150 200

RWY 35L, 35R : LVTO avec / with RVR < 150/200 m autorisés / cleared.
TKOF en / when LVP : uniquement / only RWY 35L, 35R.

AMDT 10/21 CHG : Suppression feux à éclats séquentiels RWY 17R et point d’attente intermédiaire T7. © SIA
AIP AD 2 LFLL APDC 01
FRANCE 10 SEP 20

AIRE DE STATIONNEMENT PRINCIPALE LYON SAINT EXUPERY


Main parking area

T
INS
Postes de stationnement / PRKG stands
Voir / See AD 2 LFLL.8

Utilisation des postes de stationnement


Use of parking stands

TA
0
Voir / See AD 2 LFLL MIA_TEXT 01 à/to 04 9 A3
8 A2 2 A21
A3 27 A 6 A A22
1 5 A2 A23
A2

A5
A24

A3
A3
2
A3

A3
3
5 A3 B10

4
6 B12
B14

TB
B16

B61
B62

TC
B63

B71
TERMINAL 2

2
B7
B73

T
B81
2
B8

R1
1

3
B9

B8
B93
C19 B92
1
C2

TD

A6
C4 C42 C41 C22
C23

TERMINAL 1
E11

K1
3

R2

LEGENDE
E13
C61

2
C6
Aire de trafic 6 3
Apron C
E15

K3
C81

Poste
Stand
C82

K52
E1

K54
7

Poste neutralisant
3
C8

Incapacitating stand
T

Point de vérification INS L71 TL


TL

INS check point


3 D D21

L73
5 L17 L19
Repoussage en entrée L13 L1
22

R3

A8

L11
Entry pushback
TERMINA
D2

Repousage en sortie L3
Exit pushback D61 J31
D63 1 J41 J39
D4 J37 J3
5 J33
PAI Point d’attente intermédiaire D43
Intermediate holding point D42
R4
TJ
TJ

J19
J15
J13 J
J11 14
TERM
INAL D
E FRE
T / CA
RGO T
ERMIN
AL
0 300 m

AMDT 10/20 CHG : Ajout postes L71, L73 et lignes de repoussage, suppression postes B18, J32 et L14, normalisation. © SIA
AIP AD 2 LFLL APDC 02
FRANCE 07 OCT 21

AIRES DE STATIONNEMENT M - N LYON SAINT EXUPERY


Parking areas M - N

Locindus

35
L
M12 A9
M11

TM
M13

Utilisation des postes de stationnement


Use of PRKG stands
M21 Voir / See AD 2 LFLL MIA_TEXT 01 à/to 04
M22 INS
N Postes de stationnement / PRKG stands
M23 Voir / See AD 2 LFLL.8

M31

M32
LEGENDE / KEY
M33
Point d’attente intermédiaire
Intermediate holding point

Aire de trafic
M41 Apron

M42 Positions INS


INS positions
M43
0 50 100 m

A4

T3
T T

TN1 TN2 TN3

N11 N31 G11


N21 N41 G12
N

N12 N32 G13


G14
N22 N42
0 50 100 m PRKG G
N13 N33 G15 Aviation générale
N23 N43 G16 General aviation

N14 N34
N24 N44

AMDT 10/21 CHG : Suppression point d’attente intermédiaire T7, normalisation. © SIA
AIP AD 2 LFLL GMC 01
FRANCE 07 OCT 21

MOUVEMENTS A LA SURFACE LYON SAINT EXUPERY


Ground movements
17R

A1
CONFIGURATION SUD / N
SOUTH CONFIGURATION
T
PISTES 17L et 17R en service
A2 RWY 17L and 17R in use
ARR DEP

ATTENTIONS PARTICULIERES / CAUTION


Il est recommandé aux équipages de A340-600 et B777-300 ainsi que ceux des
aéronefs de plus de 65 m d’envergure, de rouler avec précaution, notamment
17L dans les virages. Il est conseillé pour ces derniers d’utiliser la technique de l’over-
steering.
Les bretelles d’accès TN1, TN2, TN3, TA, TB, TC, TD, TL, TJ, TM, K1, K3, R1,
A3 B3 R2, R3, R4 sont déclassées en voie de desserte.
TWY A5 limité aux aéronefs code D.
TWY K1, K3 : utilisables uniquement pour la sortie des postes E11, E13 et E15.
TWY TZ : utilisable uniquement de jour et face au Sud.

It is recommended to crews of A340-600, B777-300 and aircraft whose wingspan


T is over 65 m, to taxi with caution, particularly in turns. It is recommended to use
the over-steering technique.
Access taxiways TN1, TN2, TN3, TA, TB, TC, TD, TL, TJ, TM, K1, K3, R1, R2,
R3, R4 are downgraded to access strips.
TWY A5 limited to code D aircraft.
TWY K1, K3 : can be used only to exit stands E11, E13 and E15.
TWY TZ : can be used only in daytime and Southbound.
B4
T3 HS 1 et/and HS 2 :
V4
TWY en sortie de piste 17L en accès direct sur la piste 17R avec une distance
TN1

A4
de roulage courte après le dernier virage.
TWY when vacating runway 17L in direct access to RWY 17R with a short
TN2

PN taxiing distance after last turn.


V5
TN3

PG
T
Envergures MAX / MAX wingspan
T4 TN1, TN2, TN3 : 36 m
TA, TB : 36 m
TA

A5 TC, TD : 65 m
T5 TJ : 79 m
P A TL, TM : 80 m
K1, K3 : 36 m
TB

HS 1 V6 TZ : 36 m
TC

PB
BB66
T
Y
A6 S6-N
V8
A6 Y
TD

S6
K1

PC S6-S LEGENDE / KEY


K3

PE B8
TL

PK A8 HS 2
T HS Point chaud
A8 Hot spot
PL
T6 Aire de trafic
Apron
TJ

PD PJ Barre d’arrêt
T Stop bar
B9
35R
TZ

Point d’attente
A9 Holding point
Point d’attente intermédiaire
P F1 TM 35L Intermediate holding point

PM

0 500 m

AMDT 10/21 CHG : Suppression point d’attente intermédiaire T7, normalisation. © SIA
AIP AD 2 LFLL GMC 02
FRANCE 07 OCT 21

MOUVEMENTS A LA SURFACE LYON SAINT EXUPERY


Ground movements
17R

A1

CONFIGURATION NORD / N
T NORTH CONFIGURATION

A2 PISTES 35L et 35R en service


RWY 35L and 35R in use
ARR DEP

ATTENTIONS PARTICULIERES / CAUTION


Il est recommandé aux équipages de A340-600 et B777-300 ainsi que ceux des
aéronefs de plus de 65 m d’envergure, de rouler avec précaution, notamment
17L dans les virages. Il est conseillé pour ces derniers d’utiliser la technique de l’over-
steering.
A3 B3 Les bretelles d’accès TN1, TN2, TN3, TA, TB, TC, TD, TL, TJ, TM, K1, K3, R1,
R2, R3, R4 sont déclassées en voie de desserte.
TWY A5 limité aux aéronefs code D.
TWY K1, K3 : utilisables uniquement pour la sortie des postes E11, E13 et E15.
TWY TZ : utilisable uniquement de jour et face au Sud.
N It is recommended to crews of A340-600, B777-300 and aircraft whose wingspan
T
is over 65 m, to taxi with caution, particularly in turns. It is recommended to use
the over-steering technique.
Access taxiways TN1, TN2, TN3, TA, TB, TC, TD, TL, TJ, TM, K1, K3, R1, R2,
R3, R4 are downgraded to access strips.
HS 3 TWY A5 limited to code D aircraft.
TWY K1, K3 : can be used only to exit stands E11, E13 and E15.
B4 TWY TZ : can be used only in daytime and Southbound.
T3
V4
HS 3 :
TN1

A4
TWY en sortie de piste 35R en accès direct sur la piste 35L avec une distance
de roulage courte après le dernier virage.
TN2

PN TWY when vacating runway 35R in direct access to RWY 35L with a short
V5 taxiing distance after last turn.
TN3

PG
T
Envergures MAX / MAX wingspan
T4
TN1, TN2, TN3 : 36 m
A5
TA

TA, TB : 36 m
T5 TC, TD : 65 m
P A TJ : 79 m
TL, TM : 80 m
TB T

V6 K1, K3 : 36 m
PB TZ : 36 m
BB66
C

T
Y
A6 S6-N
V8
A6 Y
TD

S6
K1

B8
PC S6-S
K3

PE LEGENDE / KEY
TL

PK A8
T A8 HS Point chaud
PL Hot spot
T6
Aire de trafic
Apron
TJ

PD PJ
Barre d’arrêt
T B9
35R Stop bar
TZ

A9 Point d’attente
Holding point
P F1
35L
TM Point d’attente intermédiaire
Intermediate holding point
PM

0 500 m

AMDT 10/21 CHG : Suppression point d’attente intermédiaire T7, normalisation. © SIA
AIP AD 2 LFLL GMC 03
FRANCE 07 OCT 21

MOUVEMENTS A LA SURFACE AN 124 LYON SAINT EXUPERY


Ground movements AN 124
17R

A1

CONFIGURATION SUD / N
SOUTH CONFIGURATION
T
A2 PISTES 17L et 17R en service
RWY 17L and 17R in use
ARR DEP

17L
A3 B3

T
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION

HS4 : Utiliser la technique de l’over-steering


Use the oversteering technique
B4 HS5 : Rouler avec précaution
B4 Taxi with caution
T3
V4
TN1

A4
TN2

PN
V5
TN3

PG
T

T4 HS 5
TA

A5
P A T5
TB

V6
TC

PB
B6
T
Y LEGENDE / KEY
A6 S6-N
V8
A6 Y HS
TD

S6 Point chaud / Hot spot


K1

B8
PC S6-S
K3

PE Barre d’arrêt
Stop bar
TL

PK T A8
A8 Point d’attente
PL Holding point
T6 Point d’attente
intermédiaire
TJ

PD PJ Intermediate
T holding point
HS 4 B9 35R Voies interdites AN124
TZ

Ways prohibited to AN124


A9 35L
P F1 Cheminement AN124 autorisé
TM Way available for AN124
PM

0 500 m

AMDT 10/21 CHG : Suppression point d’attente intermédiaire T7, normalisation. © SIA
AIP AD 2 LFLL GMC 04
FRANCE 07 OCT 21

MOUVEMENTS A LA SURFACE AN 124 LYON SAINT EXUPERY


Ground movements AN 124
17R

A1

T CONFIGURATION NORD / N
NORTH CONFIGURATION
A2
PISTES 35L et 35R en service
RWY 35L and 35R in use
ARR DEP
T

17L
A3 B3
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION

HS4 : Utiliser la technique de l’over-steering


Use the oversteering technique
HS5 : Rouler avec précaution
T Taxi with caution

B4
T3
V4
TN1

A4
TN2

PN
V5
TN3

PG
T

T4 HS 5
TA

A5
P A T5
TB

V6
TC

PB
B6
T
Y
A6 S6-N LEGENDE / KEY
V8
A6 Y
TD

HS
S6
K1

B8 Point chaud / Hot spot


PC S6-S
K3

PE
Barre d’arrêt
TL

PK T A8
Stop bar
A8 Point d’attente
PL
Holding point
T6
Point d’attente
intermédiaire
TJ

PD PJ
T Intermediate
HS 4 B9 35R holding point
TZ

Voies interdites AN124


Ways prohibited to AN124
P F1
A9 35L
TM Cheminement AN124 autorisé
PM Way available for AN124

0 500 m

AMDT 10/21 CHG : Suppression point d’attente intermédiaire T7, normalisation. © SIA
AIP AD 2 LFLL AOC RWY17L-35R
FRANCE 07 NOV 19

CARTE D’OBSTACLES D’AERODROME - OACI - TYPE A LYON SAINT EXUPERY


Obstacles aerodrome chart - ICAO - A Type RWY 17L- 35R
VAR 1°E (15) DIMENSIONS ET ALTITUDES
EN METRES

Mètres
200

Pieds
600

DISTANCES DECLAREES 150 500


RWY 17L RWY 35R
2670 TORA - Longueur de roulement utilisable au décollage 2670
2670 TODA - Distance de décollage utilisable 2670 400
330 330
2670 ASDA - Distance accélération-arrêt utilisable 2670
2670 LDA - Distance d’atterrissage utilisable 2670
100
PAS D’OBSTACLE

300 300 300

Pente 1.2%

270 270 200


10 16 50
250 9 13 14 15 17
247.5 249
245 5 6 7 8 11 12
Pente 1.2% 239.5 240.5
240
237.5 240 100
4
2
1 3

210 210 0
0
3300 3000 0 0 3000 3300 3600 3900 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000

Echelle : 1/2000

0 2000 4000 6000 ft

0 500 1000 1500 2000 m


Echelle: 1 / 20 000

273.5 281.5 285 300 300


2 3 4 13 14 301 304
286 295 15 17
257.4 251.8 267.2 5 287 294 10
6 9 12 16
297 303
174° 2670 x 45 m (90 F/A/W/T) 354°
11
35
17

R
L

253.1 1 7 297
256 290 8
291

LEGENDE
NOTE : SONT INDIQUES LES OBSTACLES SITUES AU-DESSUS DE LA SURFACE DE REFERENCE

5 NUMERO D’IDENTIFICATION OBSTACLE A L’INTERIEUR


5 DE LA TROUEE D’ENVOL (PROFIL)
ARBRE OU ARBUSTE - ZONE BOISEE
OBSTACLE A L’EXTERIEUR
MÂT, TOUR, CLOCHER, ANTENNE, ETC ... 5 DE LA TROUEE D’ENVOL (PROFIL)
BATIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTANTE TROUEE D’ENVOL
OBSTACLE NATUREL A L’INTERIEUR ZONE DE RELEVE D’OBSTACLES
DE LA TROUEE D’ENVOL (PROFIL)

Levé exécuté en Mai 2017 TOLERANCES CONFORMES AUX PRESCRIPTIONS DE L’OACI


Nivellement rattaché au N.G.F.

AMDT 12/19 CHG : Révision générale obstacles. © SIA


AIP AD 2 LFLL AOC RWY17R-35L
FRANCE 07 NOV 19

CARTE D’OBSTACLES D’AERODROME - OACI - TYPE A LYON SAINT EXUPERY


Obstacles aerodrome chart - ICAO - A type RWY 17R-35L
VAR 1°E (15) DIMENSIONS ET ALTITUDES
EN METRES

Mètres Pieds
DISTANCES DECLAREES 150 500

RWY 17R RWY 35L


4000 TORA - Longueur de roulement utilisable au décollage 4000
330
4000 TODA - Distance de décollage utilisable 4000 330 400
4000 ASDA - Distance accélération-arrêt utilisable 4000
4000 LDA - Distance d’atterrissage utilisable 4000
100
PAS D’OBSTACLE

300 300 300

270 270 200


15 16
Pente 1.2% 50
245.5 247 248
243.5 8 10 12 13 14
239 7 9 11
240 Pente 1.2% 240 100
232 234.5 5
231
2 4 6
1 3

210 210 0 0
4500 4200 0 0 4200 4500 4800 5100 5400 5700 6000 6300 6600 6900

Echelle : 1/2000

0 2000 4000 6000 ft

0 500 1000 1500 2000 m


Echelle: 1 / 20 000

298
16
279 297
291 14
269 10 13
268 5 269 284
297
4 7 15
11
261 6
236.5 244.5 1 2 268 12
262 263 8
174° 4000 x 45 m (64 F/A/W/T) 354° 288
270 9

35
17
R

L
3 272
264

LEGENDE
NOTE : SONT INDIQUES LES OBSTACLES SITUES AU-DESSUS DE LA SURFACE DE REFERENCE

5 NUMERO D’IDENTIFICATION OBSTACLE A L’INTERIEUR


5 DE LA TROUEE D’ENVOL (PROFIL)
ARBRE OU ARBUSTE - ZONE BOISEE
OBSTACLE A L’EXTERIEUR
MÂT, TOUR, CLOCHER, ANTENNE, ETC ... 5 DE LA TROUEE D’ENVOL (PROFIL)
BATIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTANTE TROUEE D’ENVOL
OBSTACLE NATUREL A L’INTERIEUR ZONE DE RELEVE D’OBSTACLES
DE LA TROUEE D’ENVOL (PROFIL)

Levé exécuté en Mai 2017 TOLERANCES CONFORMES AUX PRESCRIPTIONS DE L’OACI


Nivellement rattaché au N.G.F.

AMDT 12/19 CHG : Révision générale obstacles. © SIA


AIP PATC 01 AD 2 LFLL PATC RWY35L
FRANCE 15 SEP 16

CARTE TOPOGRAPHIQUE POUR APPROCHE DE PRECISION - OACI LYON SAINT EXUPERY


Precision approach terrain chart - ICAO RWY 35L

VAR 1°E (15) DIMENSIONS ET HAUTEURS


EN METRES

4
0 1 3

2
35
L

Axe nominal de descente : 3°


20 20
18 18 60
16 16
50
14 14
12 12 40
10 10
Obstacle mobile 30
8 Obstacle mobile 8
6 6 20
4 4
10
2 2
0 0 0
-2 -2
-10
-4 -4

100 200 300 400 500 600 700 800

Echelle verticale en pieds

LEGENDE
BATIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTANTE

VOIE

COURBE DE NIVEAU 2 ECHELLE HORIZONTALE : 1/2500

PROFIL DE L’AXE ECHELLE VERTICALE : 1/500


LES COURBES DE NIVEAU ET LES HAUTEURS SONT
ECART D’AU MOINS ±3 m PAR RAPPORT AU PROFIL DE L’AXE
RAPPORTEES A L’ALTITUDE DU SEUIL DE LA PISTE
FEUX D’APPROCHE ARBRES

MAT, TOUR, CLOCHER, ANTENNE, etc..


*

Levé exécuté en 2005


Nivellement rattaché au N.G.F.

AMDT 10/16 CHG : VAR, numéro de piste. © SIA


AIP PATC 02 AD2 LFLL PATC RWY35R
FRANCE 15 SEP 16

CARTE TOPOGRAPHIQUE POUR APPROCHE DE PRECISION - OACI LYON SAINT EXUPERY


Precision approach terrain chart - ICAO RWY 35R

VAR 1°E (15) DIMENSIONS ET HAUTEURS


EN METRES

5
8
4 7
1

3 6

2
35 R

te : 3°
escen
l de d
omina
Axe n
20 20
18 18 60
16 16
50
14 14
12 Obstacle mobile 12 40
10 10
30
8 8
6 6 20
4 4
10
2 2
0 0 0
-2 -2
-10
-4 -4

100 200 300 400 500 600 700 800

Echelle verticale en pieds

LEGENDE
BATIMENT OU CONSTRUCTION IMPORTANTE

VOIE FERREE

COURBE DE NIVEAU 2 ECHELLE HORIZONTALE : 1/2500

PROFIL DE L’AXE ECHELLE VERTICALE : 1/500


LES COURBES DE NIVEAU ET LES HAUTEURS SONT
ECART D’AU MOINS ±3 m PAR RAPPORT AU PROFIL DE L’AXE
RAPPORTEES A L’ALTITUDE DU SEUIL DE LA PISTE
FEUX D’APPROCHE ARBRES

MAT, TOUR, CLOCHER, ANTENNE, etc..

Levé exécuté en 2008


Nivellement rattaché au N.G.F.

AMDT 10/16 CHG : VAR, numéro de piste. © SIA


AIP AD 2 LFLL ATS 01
FRANCE 09 NOV 17

LYON SAINT EXUPERY


Organismes gestionnaires en TMA LYON et en LTA
Managing authorities whithin LYON TMA and LTA

VAR 1°E (15) TA 5000

+ +
+ +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

+
+
GENEVE ATC

+
+
MARSEILLE ACC FL 195

+
+
FL 195 FL 075

+
+
FL 115

+
+
+
+
MARSEILLE ACC

+
++ + + + + + + + +
FL 195
LYON APP FL 115
FL 115
FL 085

ROA
46°
00’

++
+
+

+
MARSEILLE ACC

+ +
FL 195

+ +
FL 145 + +
LSE
++ +
+ + + + + +
L. BRON ++ +
L. ST EXUPERY

ST ETIENNE VNE

LTP

LYON APP
GRENOBLE
GRENOBLESTI.G.
FL 145 WS
Plancher TMA /
Lower limit TMA

45°
00’

VALENCE

MTL
ALT / HGT : ft

004° 00’ 005° 00’ 006° 00’

AMDT 12/17 CHG : limites TMA et ACC . © SIA


AIP AD 2 LFLL AMSR 01
FRANCE 04 NOV 21

LYON SAINT EXUPERY


Altitudes Minimales de Sécurité Radar
Minimum Radar Safety Altitudes
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01

VAR 1°E (15) 60


NM TA 5000
R 45 S4 R 45 S6.1
NM 2000
55 R 45 S6.2 R 45 C
00
OMANI 40
R 45 S5 0
NM 200
50
R 137 B M 3400
ST YAN 45 N
6000

6000
M BOBSI MABES
40 N BUSIL
R 219 MILPA
5633 7981
NM KUDUP R 135 4695
35 BOURG AMKEN
3311 46 10 35 N 7361
2000 46 07 35 N 005 34 28 E 200 600
R 137 A M 0
LESPI 30 N 005 14 59 E
46 06 36 N
0
005 28 19 E 6112 4000

0
NM
46 04 06 N

400
4524

4000
RIPTU 3619 D 74
004 45 10 E 25
R 258
46° DIRBA 46 00 00 N
M
3000
20 N
004 38 29 E
00’
4190
5000 TALAR R 194 A-B 4676 6000
M DANBO 45 54 16 N
15 N 3200
45 54 47.2 N 9028
004 33 26.2 E 45 52 44.8 N 005 26 17 E
SFCA-B 005 09 00.7 E
R 194
V.TARARE M 45 51 15 N 6000
10 N 005 09 13 E

2000
20
00 45 50 57.5 N 45 50 16 N
CBY
45 49 49.3 N
004 51 09.3 E
004 57 22.8 E 005 12 00 E 5000 7896

0
2500 5 NM RILTI

400
BELEP

2000
MADOT RONIS LSE 00
P 15 L. ST EXUPERY 3347 80
L.BRON P 11 BELUS 7273
MEBAK 45 41 59 N 45 42 00 N P9 45 39 58 N
45 38 52 N
SOPAD 005 13 19 E 005 40 36 E
RADAR 005 11 01 E 005 50 39 E 9838
5361 R 224 4000 45 37 13.4 N
005 01 53.7 E
45 38 12.7 N
45 37 14 N
006 05 16 E 800
0
45 36 52 N 005 11 49.1 E 0
ST ETIENNE 004 56 42 E BR 200 0
45 31 29 N VNE 1759 45 33 11 N RISOR 600
004 29 42 E
400

005 25 11 E

4000
45 29 52 N 45 29 07 N PENAR
0

REPSI 2000 004 41 37 E 005 10 24 E LTP 45 27 52 N 45 28 19 N


2018 45 28 12 N 006 04 33 E 006 25 21 E
45 24 52 N
ABRET 005 42 54 E
45 25 35 N 45 27 21 N
4807 P 18 005 00 56 E 45 26 30 N 005 28 18 E 45 26 51 N 005 58 47 E
45 23 02 N
005 13 23 E
EG 9200 005 53 00 E

12700
2000

004 53 00 E
GOMET 6299

8000
NAKET MURRO BANUS 3300 WS AMVAR
R 220 A-B GRENOBLE - ALPES - I 45 18 48 N 45 18 27 N
9541

8000
005 30 25 E 006 27 38 E
2589 0 11285
4718 200 200
MALAT ARBON 0 OSMAS
6300 45 15 22 N
004 59 30 E
45 15 25 N
005 08 42 E
DOPIM 45 15 19 N
006 00 00 E 6000
R 131
4000

6800 5610
ROLIR 45 08 43 N 8400 6236 P 14
AMIKO
4000 005 19 26.6 E 9769 11376
11514 10510 11508
3672 R 235
8000

45 07 01 N R 222 C
ROMAM 45 06 24 N R 222 A
NELEN 004 41 20 E
AMONI 45 04 00 N 45 04 00 N
10100 005 46 25 E 10592
6000 80
005 10 25 E 005 14 20 E 5266 8000 R 221 A 00
45°
8500 45 02 49 N 45 01 14 N
005 37 54 E 005 53 26 E
00’
PINED 7500 R 222 B 13065
13456 R 221 B
400

5751 VALENCE
6000

7500 10395
4000
0

7679
VE
R 55 C
44 49 00 N 11284
004 59 32 E
R 592
10600 8000
Les altitudes minimales The minimum altitudes 400
publiées intègrent une published integrate a 0 ALT / HGT : ft
800

44 42 25 N
6000

correction pour basses correction for low 005 41 17 E Distances : NM


0

températures temperatures 4000 0 10 NM


P 12 44 39 13 N
20 005 47 26 E
2000
R 55 C 00
60

0 40
400
8000
00

R 591 R 55 B 00 800
004° 00’ R 55 D 005° 00’ 006° 00’ 0

AMDT 11/21 CHG : Suppression secteur 6000 ft, modification secteurs 6000 ft et 5000 ft, ajout zones P 11, P 12 et P 14. © SIA
AIP AD 2 LFLL DATA 01
FRANCE 23 MAY 19

DATA LYON SAINT-EXUPERY

POINTS / REPERES ESSENTIELS DES PROCEDURES


Waypoints / Procedures main fixes

Coordonnées SID
Identification RNAV CONV IAC
Coordinates STAR
IAF ARBON REF Enr 4.3 X X X X
IAF GOMET REF Enr 4.3 X X X
IAF RIPTU REF Enr 4.3 X X X X
IAF TALAR REF Enr 4.3 X X X
IF ARPOB REF Enr 4.3 X X X
IF EKMEP REF Enr 4.3 X X X
IF INGUV REF Enr 4.3 X X X
IF NEGPU REF Enr 4.3 X X X
BELEP REF Enr 4.3 X X X
MADOT REF Enr 4.3 X X X
MEBAK REF Enr 4.3 X X X
MURRO REF Enr 4.3 X X X
REPSI REF Enr 4.3 X X X
RONIS REF Enr 4.3 X X X
EB REF AD 2 LFMH.19 X X X
FL17R 45°51'39.3"N 005°04'19.2"E X X
LL405 45°35'49.8"N 005°06'14.7"E X X
RW17R 45°44'47.72"N 005°05'09.38"E X X
FL17L 45°50'52.3"N 005°04'41.2"E X X
LL506 45°36'01.6"N 005°06'29.4"E X X
RW17L 45°44'05.79"N 005°05'30.73"E X X
FL35R 45°35'59.8"N 005°06'29.7"E X X
LL505 45°46'38.7"N 005°05'12.1"E X X
RW35R 45°42'39.62"N 005°05'41.21"E X X
FL35L 45°35'59.4"N 005°06'13.5"E X X
LL406 45°46'37,8"N 005°04'56,0"E X X
RW35L 45°42'38.69"N 005°05'25.08"E X X
LL361 45°55'40,3"N 005°03'49,7"E X X
LL362 45°49'41,5"N 004°49'35,2"E X X

AMDT 06/19 © SIA


AIP
FRANCE

RNP RWY17L
RMK - MAG VAR 2015 1.1°E REF NAVAID : -
Path Waypoint Direction MAG Direction True Distance MNM Altitude MAX Altitude Vertical angle
Leg sequence Fly Over Turn direction MAX IAS (kt) NAV Spec
Terminator Identification (°) (°) (NM) (FL or AMSL ft) (FL or AMSL ft) (°) / TCH (m)
HLDG - ARBON - - - - - - - - - -
IF EKMEP - - - - - 3000 - 220 - RNP APCH

AMDT 03/20
TF FL17L - 174 175.1 4.8 - 3000 3000 - - RNP APCH
APCH TF RW17L Yes 174 175.1 6.8 - - - - -3.0 / 16.5 RNP APCH
TF LL506 - 174 175.1 8.1 - - - - - RNP APCH
TF ARBON - 205 205.9 21.1 - - - 220 - RNP APCH

© SIA
27 FEB 20
AD 2 LFLL DATA RWY17L RNP CODE

PRECODING RNP RWY 17L


LYON SAINT-EXUPERY
AIP AD 2 LFLL DATA RWY17L RNP FASDB
FRANCE 27 FEB 20

LYON SAINT-EXUPERY

SBAS FAS DATA BLOCK RNP RWY 17L

AMDT 03/20 © SIA


AIP
FRANCE

RNP RWY17R
RMK - MAG VAR 2015 1.1°E REF NAVAID : -
Path Waypoint Direction MAG Direction True Distance MNM Altitude MAX Altitude Vertical angle
Leg sequence Fly Over Turn direction MAX IAS (kt) NAV Spec
Terminator Identification (°) (°) (NM) (FL or AMSL ft) (FL or AMSL ft) (°) / TCH (m)
HLDG - ARBON - - - - - - - - - -
IF ARPOB - - - - - 3000 - 220 - RNP APCH

AMDT 03/20
TF FL17R - 174 175.1 4.1 - 3000 3000 - - RNP APCH
APCH TF RW17R yes 174 175.1 6.9 - - - - -3.0° / 15,0 RNP APCH
TF LL405 - 174 175.1 9.0 - - - - - RNP APCH
TF ARBON - 205 205.7 20.9 - - - 220 - RNP APCH

© SIA
PRECODING RNP RWY 17R
LYON SAINT-EXUPERY
27 FEB 20
AD 2 LFLL DATA RWY17R RNP CODE
AIP AD 2 LFLL DATA RWY17R RNP FASDB
FRANCE 27 FEB 20

LYON SAINT-EXUPERY

SBAS FAS DATA BLOCK RNP RWY 17R

AMDT 03/20 © SIA


AIP
FRANCE

RNP RWY35L
RMK - MAG VAR 2015 1.1°E REF NAVAID : -
Path Waypoint Direction MAG Direction True Distance MNM Altitude MAX Altitude Vertical angle
Leg sequence Fly Over Turn direction MAX IAS (kt) NAV Spec
Terminator Identification (°) (°) (NM) (FL or AMSL ft) (FL or AMSL ft) (°) / TCH (m)
HLDG - RIPTU - - - - - - - - - -
IF NEGPU - - - - - 3000 - 220 - RNP APCH

AMDT 03/20
TF FL35L - 354 355.1 4.2 - 3000 3000 - - RNP APCH
APCH TF RW35L yes 354 355.1 6.7 - - - - -3.0° / 18,0 RNP APCH
TF LL406 - 354 355.1 4.0 - - - - - RNP APCH
TF RIPTU - 026 027.5 22.3 - - - 220 - RNP APCH

© SIA
27 FEB 20
AD 2 LFLL DATA RWY35L RNP CODE

PRECODING RNP RWY 35L


LYON SAINT-EXUPERY
AIP AD 2 LFLL DATA RWY35L RNP FASDB
FRANCE 27 FEB 20

LYON SAINT-EXUPERY

SBAS FAS DATA BLOCK RNP RWY 35L

AMDT 03/20 © SIA


AIP
FRANCE

RNP RWY35R
RMK - MAG VAR 2015 1.1°E REF NAVAID : -
Path Waypoint Direction MAG Direction True Distance MNM Altitude MAX Altitude Vertical angle
Leg sequence Fly Over Turn direction MAX IAS (kt) NAV Spec
Terminator Identification (°) (°) (NM) (FL or AMSL ft) (FL or AMSL ft) (°) / TCH (m)
HLDG - RIPTU - - - - - - - - - -
IF INGUV - - - - - 3000 - 220 - RNP APCH

AMDT 03/20
TF FL35R - 354 355.1 4.2 - 3000 3000 - - RNP APCH
APCH TF RW35R Yes 354 355.1 6.7 - - - - -3.0 / 15,0 RNP APCH
TF LL505 - 354 355.1 4.0 - - - - - RNP APCH
TF RIPTU - 026 027.1 22.2 - 5000 - 220 - RNP APCH

© SIA
27 FEB 20
AD 2 LFLL DATA RWY35R RNP CODE

PRECODING RNP RWY 35R


LYON SAINT-EXUPERY
AIP AD 2 LFLL DATA RWY35R RNP FASDB
FRANCE 27 FEB 20

LYON SAINT-EXUPERY

SBAS FAS DATA BLOCK RNP RWY 35R

AMDT 03/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL DATA SID RWY35 RNAV CODE 01
FRANCE 20 JUN 19
LYON SAINT EXUPERY
CODAGE / CODING SID RNAV RWY 35
Codage proposé / Proposed coding

SID RNAV RWY 35

RMK - MAG VAR 2015 1.0°E REF NAVAID : VOR-DME LSE

Procedure Path Waypoint Direction MAG Direction True Distance MNM Altitude MAX Altitude
Fly Over Turn direction MAX IAS (kt) NAV Spec
Identification Terminator Identification (°) (°) (NM) (FL or AMSL ft) (FL or AMSL ft)

BELEP 2N
- CA - - 354 355.1 - - 2500 2500 - RNAV 1
- DF LL361 - - - - L - - - RNAV 1
- TF LL362 - 238 239.1 11.6 - FL110 - - RNAV 1
- TF RONIS - 238 239.3 5.5 - - - RNAV 1
- TF MADOT - 249 250.0 8.9 - - - - RNAV 1
- TF BELEP - 282 283.1 16.5 - - - - RNAV 1
REPSI 2N
- CA - - 354 355.1 - - 2500 2500 - RNAV 1
- DF LL361 - - - - L - - - RNAV 1
- TF LL362 - 238 239.1 11.6 - FL110 - - RNAV 1
- TF RONIS - 238 239.3 5.5 - - - RNAV 1
- TF MEBAK - 211 211.7 5.1 - - - - RNAV 1
- TF REPSI - 234 234.8 19.3 - - - - RNAV 1
MURRO 2N
- CA - - 354 355.1 - - 2500 2500 - RNAV 1
- DF LL361 - - - - L - - - RNAV 1
- TF LL362 - 238 239.1 11.6 - FL110 - - RNAV 1
- TF RONIS - 238 239.3 5.5 - - - RNAV 1
- TF MEBAK - 211 211.7 5.1 - - - - RNAV 1
- TF MURRO - 206 207.2 25.3 - - - - RNAV 1
EB 2N
- CA - - 354 355.1 - - 2500 2500 - RNAV 1
- DF LL361 - - - - L - - - RNAV 1
- TF LL362 - 238 239.1 11.6 - FL110 - - RNAV 1
- TF RONIS - 238 239.3 5.5 - - - RNAV 1
- TF EB - 244 244.7 20.0 - - - - RNAV 1

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL COM 01
FRANCE 18 JUL 19

LYON SAINT EXUPERY


Fréquences / Frequencies

ATIS LYON ST EXUPERY 126.180


TWR LYON ST EXUPERY Prévol / Preflight 121.655
Sol / Ground 121.830
Tour / Tower 120.450
Supplétive / Auxiliary TWR/APP 132.000
FIS LYON INFORMATION SIV 1, 2 et / and 4 135.200
SIV 3, 5 et / and 6 135.525
APP LYON ST EXUPERY Guidage pour séquencement 120.230
Guidance for regulation
Secteur Est, jusqu’au FL 200 131.315
East sector, up to FL 200
Secteur Ouest, jusqu’au FL 200 136.075
West sector, up to FL 200
DEP Est / East DEP 125.430
Supplétive / Auxiliary TWR/APP 132.000
DEP Ouest /West DEP 133.150
ARR / DEP LFLS 126.140
ATIS LYON BRON 128.130
TWR LYON BRON 118.100

AMDT 08/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY17 RNAV CONV H
FRANCE 04 NOV 21

LYON SAINT EXUPERY


SID RWY 17
Départs avec virage initial / Réservés avions à hélice
Departures with initial turn / Reserved for prop. ACFT
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C)

FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 RNAV

0 0
VAR 1°E (15) TMA LYON TA 5000
40
0
200

0
400
R 135
FL 085
2517 FL 075
5633

3311

0
400
4000
R 258
3500
46° SFC
00’
4676

2000
LSE 114.75 R 194 A-B 3468
Ch 94 Y 3200
0

3281
200

SFC
E
24.3 NM LS

ASLEG

4000
L. ST EXUPERY P9
3900 3347
3.2

EB 379 MADOT P 15 SFC


E

MA
NM

LS

ETABU 3800 D LS

2S
OT L. BRON E P 11
SFC
M

2 N
E

4000
4.2

G
3000
VN

R 224

LE
1 °

9 4 9 E SFC LTP 115.55

AS
1800 26 ETABU 2 LS 4784
04

30
2S 3 9 NM

15
GEMLA
280° ° Ch 102 Y

°
RISOR

0
SFC
22

031
113

400
ST ETIENNE 3094 ° 0 00
FL 130 082° 16 2
2000

LERGA 2S 265° 16 S
REPSI 081° 14 GEMLA 2
174°

26 3 7 °
2 VNE 108.2 3 22.4 NM LTP
36 . 8

° 5
34 T 2S
27
2 O LAPAT PENAR
NM

R
VE
30
LS

WS 291
E

4698
2000

2 5
MURRO P 18
4000

GRENOBLE ALPES - I.
LERGA 3800
2 9° R 220 A-B P 14
2
8000

SFC
39

FL 095 2589 4000 0


9
NM

10
. L SE SFC SFC 200
2000
5367
4000

R 131
VEROT FL 145
6236 FL 115
6000
0

ROMAM
800

3973 39 NM LSE
00
R 235 40
LUKUM 2S
°
206

4000 9372
10
174°

45° SFC
00’

VALENCE 4363
5751
6000

4000

2779
3937 LUKUM 7679

3330
37

4000
9060
ALT / HGT : ft
2S

MTL 113.65
0
400

Ch 83 Y Distances : NM
L
MT

0 10 NM
6000
6000

4000
8890
3186 2 40
2000 00 00
P 12 0 5292
60
4000

00

004° 00’ 005° 00’ 006° 00’

AMDT 11/21 CHG : TMA LYON et ajout zones P 11, P 12 et P 14. © SIA
AIP AD 2 LFLL SID RWY17 -RNAV CONV H-INSTR 01
FRANCE 20 JUN 19

LYON SAINT EXUPERY


SID RWY 17
Départs avec virage initial - Réservés avions à hélices / Departures with initial turn - Reserved for prop. ACFT
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C)

CONSIGNES GENERALES GENERAL INSTRUCTIONS


Panne de radiocommunication : Radiocommunication failure:
- En VMC : faire demi-tour pour regagner l’aérodrome de départ. - VMC: turn back to land at airfield of departure.
- En IMC : maintenir le dernier FL autorisé s’il est compatible avec l’AMSR, - IMC: if compatible with minimum radar safety altitude, maintain the latest FL
jusqu’au dernier point du SID, puis monter vers le FL de croisière. Si le dernier cleared by ATC until the last SID waypoint, then climb to requested cruising
FL autorisé est incompatible avec l’AMSR, afficher 7600 puis monter vers le FL FL. If not compatible with minimum radar safety altitude, squawk 7600 then
de croisière. climb to requested cruising FL.

Pentes dues aux contraintes ATS : Climb gradients due to ATS requirements:
En cas d’impossibilité de maintenir la pente ATS prescrite, le pilote doit aviser If unable to maintain the required ATS climb gradient, the pilot must inform the
l’organisme ATC. appropriate ATC unit.

DÉPARTS OMNIDIRECTIONNELS MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES


Clairance avant décollage : ‘’Montez dans l’axe vers le niveau assigné, à 5000 ft Clearance before departure : ‘’Climb on runway heading to cleared flight level, at
suivre le cap ou la route spécifiée’’. 5000 ft follow the given route or heading ‘’.
Pente ATS : 7% jusqu’à 5000 ft AMSL. En cas d’impossibilité le pilote doit en ATS slope : 7% up to 5000 ft AMSL. If impossible to respect, the pilot shall advi-
aviser le contrôle. se ATC.

CLR initiales
SID RWY 17 ROUTES RMK
Initial CLR
MADOT 2S Monter dans l'axe, à 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 3.2 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
en éloignement) RM 249° pour intercepter et suivre le 040° VNE (RM 220°) MNM jusqu'à 5000 ft.
vers VNE, à VNE à droite 303° VNE (RM 303°) jusqu'à MADOT
(D 24.3 LSE). ATS restrictions: slope 6 %
Climb in the axis, at 400 ft AAL, right (do not turn before D 3.2 LSE MNM up to 5000 ft.
outbound) MAG 249° to intercept and follow 040° VNE (MAG 220°)
inbound VNE, at VNE right 303° VNE (MAG 303°) to MADOT (D 24.3 LSE).

ETABU 2S Monter dans l'axe, à 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 3.2 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
en éloignement) RM 249° pour intercepter et suivre le 040° VNE (RM 220°) MNM jusqu'à 5000 ft.
vers VNE, à VNE à droite 280° VNE (RM 280°) vers ETABU.
Climb in the axis, at 400 ft AAL, right (do not turn before D 3.2 LSE out- ATS restrictions: slope 6 %
bound) MAG 249° to intercept and follow 040° VNE (MAG 220°) inbound MNM up to 5000 ft.
VNE, at VNE right 280° VNE (MAG 280°) inbound ETABU.

LERGA 2S Monter dans l'axe, à 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 3.2 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
UIR uniquement en éloignement) RM 249° pour intercepter et suivre le 040° VNE (RM 220°) MNM jusqu'à 5000 ft.
En partie RNAV vers VNE, à VNE à droite 265° VNE (RM 265°) jusqu'à REPSI (D 36.8
LSE), direct LERGA.
UIR only Climb in the axis, at 400 ft AAL, right (do not turn before D 3.2 LSE ATS restrictions: slope 6%
partly RNAV outbound) MAG 249° to intercept and follow 040° VNE (MAG 220°) MNM up to 5000 ft.
inbound VNE, at VNE right 265° VNE (MAG 265°) inbound REPSI (D 36.8
LSE), direct LERGA.

VEROT 2S Monter dans l'axe, à 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 3.2 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
FIR uniquement en éloignement) RM 249° pour intercepter et suivre le 040° VNE (RM 220°) MNM jusqu'à 5000 ft.
En partie RNAV vers VNE, à VNE à droite 237° VNE (RM 237°) vers MURRO (D 39 LSE),
direct VEROT.
FIR only Climb in the axis, at 400 ft AAL, right (do not turn before D 3.2 LSE ATS restrictions: slope 6 %
partly RNAV outbound) MAG 249° to intercept and follow 040° VNE (MAG 220°) to VNE, MNM up to 5000 ft.
at VNE right 237° VNE (MAG 237°) inbound MURRO (D 39 LSE),
direct VEROT.

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY17 -RNAV CONV H-INSTR 02
FRANCE 20 JUN 19

LYON SAINT EXUPERY


SID RWY 17
Départs avec virage initial / Réservés avions à hélices.
Departures with initial turn / Reserved for prop. ACFT
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C)

CLR initiales
SID RWY 17 ROUTES RMK
Initial CLR

GEMLA 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D9 LSE, à 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
gauche 293° LTP (RM 113°), à LTP à gauche 081° LTP (RM 081°) vers MNM jusqu'au FL 090,
RISOR (D 22.4 LTP), puis GEMLA. FL 130 MNM à RISOR
Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), at D 9 LSE ATS restriction: slope 6 %
left 293° LTP (MAG 113°), at LTP left 081° LTP (MAG 081°) inbound MNM up to FL 090,
RISOR (D 22.4 LTP), then GEMLA. FL 130 MNM at RISOR

ASLEG 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D9 LSE à 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
En partie RNAV gauche 293° LTP (RM 113°), à LTP à gauche 081° LTP (RM 081°)vers MNM jusqu'au FL 090,
RISOR (D 22.4 LTP), à RISOR direct vers ASLEG. FL 130 MNM à RISOR

Partly RNAV Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), at D 9 LSE ATS restrictions: slope 6 %
left 293° LTP (MAG 113°), at LTP left 081° LTP (MAG 081°) inbound MNM up to FL 090,
RISOR (D 22.4 LTP), at RISOR direct ASLEG. FL 130 MNM at RISOR

LUKUM 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°) vers ROMAM 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
En partie RNAV (D 39 LSE), à ROMAM direct vers LUKUM. MNM jusqu'à FL 140
Partly RNAV
Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°) inbound ATS restrictions: slope 6%
ROMAM (D 39 LSE), at ROMAM direct to LUKUM. MNM up to FL 140.

MTL 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°) vers ROMAM 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
(D 39 LSE), à ROMAM à droite 026° MTL (RM 206°) vers MTL. MNM jusqu'à FL 140.

Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°) inbound ATS restrictions: slope 6 %
ROMAM (D 39 LSE) at ROMAM right 026° MTL (MAG 206°) inbound MTL. MNM up to FL 140.

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY17 CONV
FRANCE 04 NOV 21

LYON SAINT EXUPERY


SID CONV RWY 17
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01

VAR 1°E (15) TA 5000

ALURA
MOKIP
TMA LYON M LSE
45.6 N FL 200

352° AL
42.2 NM L
SE

11

°
MO 9 030
URA 6S

82S
KIP
BOBSI MABES R 135

2S
083°
12 083° GLA FL 085
BUSIL M LSE MABES 2S
35 N 2517 FL 075
LSE

0
3 NM

400
5633

VNE
3

018°
117
3311 E °M
LS OU
NM
BU
FL 160
6.3
S
3
IL 2

2000
S

24

4000
26

R 258
3500
0

SFC
200

46°
00’
352°
328

4676
DANBO R 194 A-B
°

SE 3468
ML
24.8 NM TIS

1N 3200 P 11
LSE

3281 1
352° LSE

SFC
23

101° TIS 20 3000


24.3 NM

11
Ch 122 7.5
00 LSE 114.75
X Ch 94 Y SFC
P9

2000
BELEP
328

BELEP 2
2S 16 81°

P
3900 3347

° LT
MADOT
° LT

SFC
012°

029
P

EB 379 L. BRON

4000
BELUS
4.2

P 15 M 12.
SE
N

LSE L 9
5361 19 M
7N
6.5

3800 LTP 115.55


LTP

22.
R 224
SE

EB 2S SFC L

4
M Ch 102 Y
280° 303°
LU °

1800 9N 4784
S
BE 029

NM L
26
S 82

3094 11 255° 113


SFC °
REPSI 2S

TP
16 081°
174°

ST ETIENNE 265° ° PENAR


400

26 15
237 14 RISOR 2S
0

REPSI 2000 5 VNE 108.2 5 3 RISOR


3.5 N M
36.8

2 S 2 LAPAT FL 130
O
RR
NM

MU TP
30

L
SEL
39

P 18 WS 291
NM

2000

4698
4000

3800
L

GRENOBLE - ALPES - I.
SE

SFC R 220 A-B P 14


MURRO 2589
FL 095 4000 0
200 200
SFC 0 SFC
ROMAM 2S

8000
R 131
4000

5367 FL 145
FL 115
6236
6000
3973 39 NM LSE
0
ROMAM R 235 4 00
4000 9372
45° SFC
00’

5751 VALENCE 4363


800
6000

0
4000

2779
3937 7679

3330

9060

400
6000

0 ALT / HGT : ft
6000

Distances : NM
8890
3186 0 10 NM
2000 20 400
4000 00 0 5292
60

0 P 12 40
400
00

00
004° 00’ 005° 00’ 006° 00’

AMDT 11/21 CHG : TMA LYON et ajout zones P 11, P 12 et P 14. © SIA
AIP AD 2 LFLL SID RWY17 CONV-INSTR 01
FRANCE 20 JUN 19

LYON SAINT EXUPERY


SID CONV RWY 17
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)

CONSIGNES GENERALES GENERAL INSTRUCTIONS


Panne de radiocommunication Radiocommunication failure
- En VMC : faire demi-tour pour regagner l’aérodrome de départ. - VMC: turn back to land at airfield of departure.
- En IMC : maintenir le dernier FL autorisé s’il est compatible avec l’AMSR, - IMC: if compatible with minimum radar safety altitude, maintain the latest FL
jusqu’au dernier point du SID, puis monter vers le FL de croisière. Si le dernier cleared by ATC until the last SID waypoint, then climb to requested cruising
FL autorisé est incompatible avec l’AMSR, afficher 7600 puis monter vers le FL. If not compatible with minimum radar safety altitude, squawk 7600 then
FL de croisière. climb to requested cruising FL.

DÉPARTS OMNIDIRECTIONNELS MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES


Clairance avant décollage : ‘’Montez dans l’axe vers le niveau assigné, à 5000 ft Clearance before departure : ‘’Climb on runway heading to cleared flight level, at
suivre le cap ou la route spécifiée’’. 5000 ft follow the given route or heading ‘’.
Pente ATS : 7% jusqu’à 5000 ft AMSL. En cas d’impossibilité le pilote doit en ATS slope : 7% up to 5000 ft AMSL. If impossible to respect, the pilot shall advi-
aviser le contrôle. se ATC.

SID RWY 17 ROUTES CLR initiales RMK


Initial CLR
BUSIL 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, à gauche RM 012° pour intercepter et suivre FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
le 328° LTP (RM 328°) vers BUSIL (D 36.3 LSE). MNM jusqu'au FL 140
Climb in the axis, at D 4.2 LSE, left MAG 012° to intercept and follow ATS restriction: slope 6 %
328° LTP (MAG 328°) inbound BUSIL (D 36.3 LSE). MNM up to FL 140.
ALURA 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, à gauche RM 012° pour intercepter et suivre FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
FIR seulement le 328° LTP (RM 328°) vers DANBO, à DANBO à droite 352° LSE MNM jusqu'au FL 140
(RM 352°) vers ALURA (D 45.6 LSE).
FIR only Climb in the axis, at D 4.2 LSE, left MAG 012° to intercept and follow ATS restriction: slope 6%
328° LTP (MAG 328°) inbound DANBO, at DANBO right 352° LSE (MAG MNM up to FL 140.
352° inbound ALURA (D 45.6 LSE).
MOKIP 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, à gauche RM 012° pour intercepter et suivre FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
UIR seulement le 328° LTP (RM 328°) vers DANBO, à DANBO à droite 352° LSE (RM 352°) MNM jusqu'au FL 140.
vers BOBSI, à BOBSI à droite RM 030° vers MOKIP (D 42.2 LSE). Adopter pente permettant
après CLR d'atteindre FL 160
MNM à D 33 LSE, et FL 200
MNM à MOKIP
UIR only Climb in the axis, at D 4.2 LSE, left MAG 012° to intercept and follow ATS restriction: slope 6 %
328° LTP (MAG 328°) inbound DANBO, at DANBO right 352° LSE (MAG MNM up to FL 140.
352°) inbound BOBSI, at BOBSI right MAG 030° inbound MOKIP Use a slope enabling
(D 42.2 LSE). after CLR to reach FL 160
MNM at D 33 LSE and
FL 200 MNM at MOKIP.
MABES 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, à gauche RM 012° pour intercepter et suivre FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
le 328° LTP (RM 328°) vers DANBO, à DANBO à droite 352° LSE (RM 352°), MNM jusqu'au FL 140.
à D 33 LSE, à droite QDM 083° GLA (RM 083°) vers MABES (018° VNE). Adopter pente permettant
après CLR d'atteindre
FL 160 MNM à D 33 LSE.

Climb in the axis, at D 4.2 LSE, left MAG 012° to intercept and follow ATS restriction: slope 6 %
328° LTP (MAG 328°) inbound DANBO, at DANBO right 352° LSE MNM up to FL 140.
(MAG 352°), at D 33 LSE right QDM 083° (MAG 083°) Use a slope enabling after
inbound MABES (018° VNE). CLR to reach FL 160 MNM
at D 33 LSE.

BELUS 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D9 LSE à FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
gauche 293° LTP (RM 113°), à D 3.5 LTP à gauche 029° LTP (RM 029°) MNM jusqu'au FL 080
vers BELUS. niveau de croisière
maximum FL 120

Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), at D 9 LSE ATS restriction: slope 6 %
left 293° LTP (RM 113°), at D 3.5 LTP left 029° LTP (MAG 029°) MNM up to FL 080
inbound BELUS. Max cruise level FL 120

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY17 CONV-INSTR 02
FRANCE 20 JUN 19
LYON SAINT EXUPERY
SID CONV RWY 17
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)

SID RWY 17 ROUTES CLR initiales RMK


Initial CLR
RISOR 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D9 LSE, FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
à gauche 293° LTP (RM 113°), à LTP à gauche 081° LTP (RM 081°) MNM jusqu'au FL 090,
vers RISOR (D 22.4 LTP). FL 130 MNM à RISOR

Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), ATS restriction: slope 6 %
at D 9 LSE left 293° LTP (MAG 113°), at LTP left 081° LTP MNM up to FL 090,
(MAG 081°) inbound RISOR (D 22.4 LTP). FL 130 MNM at RISOR
ROMAM 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), vers ROMAM FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
(D 39 LSE). MNM jusqu'à FL 140
Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°) inbound ATS restriction: slope 6 %
ROMAM (D 39 LSE). MNM up to FL 140
MURRO 2S Monter dans l'axe à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D7 LSE à FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
FIR seulement droite 075° VNE (RM 255°), à VNE à gauche 237° VNE (RM 237°) vers MNM jusqu'au FL 090
MURRO (D 39 LSE).
FIR only Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), ATS restriction: slope 8 %
at D 7 LSE right 075° VNE (MAG 255°), at VNE left 237° VNE MNM up to FL 090
(MAG 237°) inbound MURRO (D 39 LSE).
REPSI 2S Monter dans l'axe à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D7 LSE à FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
UIR uniquement droite 075° VNE (RM 255°), à VNE à droite 265° VNE (RM 265°) jusqu'à MNM jusqu'au FL 090
REPSI (D 36.8 LSE).
UIR only Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), at D 7 LSE ATS restriction: slope 8 %
right 075° VNE (MAG 255°), at VNE right 265° VNE (MAG 265°) MNM up to FL090
inbound REPSI (D 36.8 LSE).
BELEP 2S Monter dans l'axe , à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D7 LSE à FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
droite 075° VNE (RM 255°), à VNE à droite 303° VNE (RM 303°) jusqu'à MNM jusqu'au FL 090
MADOT, à MADOT 101° TIS (RM 281°) vers BELEP (D 24.8 TIS).
Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), at D 7 LSE ATS restriction: slope 8 %
right 075° VNE (MAG 255°), at VNE right 303° VNE (MAG 303°) to MNM up to FL 090
MADOT, at MADOT 101° TIS (MAG 281°) inbound BELEP (D 24.8 TIS).
EB 2S Monter dans l'axe, à D 4.2 LSE, suivre 174° LSE (RM 174°), à D7 LSE FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
à droite 075° VNE (RM 255°), à VNE à droite 280° VNE (RM 280°) vers EB. MNM jusqu'au FL 090

Climb in the axis, at D 4.2 LSE, follow 174° LSE (MAG 174°), at D 7 LSE ATS restriction: slope 8 %
right 075° VNE (MAG 255°), at VNE right 280° VNE (MAG 280°) MNM up to FL 090.
inbound EB.

Pentes dues aux contraintes ATS : Climb gradients due to ATS requirements:
En cas d’impossibilité de maintenir la pente ATS prescrite, le pilote doit aviser If unable to maintain the ATS climb gradient required, the pilot must inform the
l’organisme ATC. appropriate ATC unit.

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY35 RNAV
FRANCE 04 NOV 21

LYON SAINT EXUPERY


SID RNAV RWY 35
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)

FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01

VAR 1°E (15) BOURG


TA 5000
3311 ALT 821

ON
LY
T MA
R 258

2000
3500
46° SFC
00’

LL361

° R 194 A-B
V.TARARE 238 3200
3281 LL362 6
11. SFC
20
00
BELEP FL 110
8° 5.5
23 2500 ft
P9
BELEP

354°
249°
2N 277° LSE
3900
16.5 282° MADOT 8.9 RONIS L. BRON SFC
5.1
°
211

°
244 P 11
20 MEBAK LSE 114.75
L. ST EXUPERY 3000
2N 4° Ch 94 Y
EB 23 P 15 SFC
EB 379
°
206

.3 3800
19
R 224 SFC
4000

1800 2N
SFC P SI
25.3

RE 3094 VNE 108.2


ST ETIENNE LTP 115.55
Ch 102 Y
REPSI 2000
N
O2

WS 291
RR

4698
MU

P 18
2000

3800
SFC GRENOBLE - ALPES - I.
MURRO
2589
200
R 220 A-B 0
FL 095
SFC
4000

200

3973
0

45°
00’
4000

VALENCE 4363
5751
6000

5597
2779
0
400

3937 ALT / HGT : ft


Distances : NM
3330 5390
0 10 NM
004° 00’ 005° 00’

AMDT 11/21 CHG : TMA LYON et ajout zone P 11. © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY35 -RNAV -INSTR 01
FRANCE 20 JUN 19
LYON SAINT EXUPERY
SID RNAV RWY 35
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)

1 PROTECTION 1 PROTECTION
Départs RNAV protégés tout senseur (VOR/DME LSE, DME/DME, RNAV departures are protected VOR/DME (LSE), DME/DME and
GNSS). GNSS.

2 EQUIPEMENT 2 EQUIPMENT
L’équipement requis pour l’utilisation des procédures de départ aux ins- The equipment required to use RNAV SIDs must be approved P/RNAV.
truments (SID) spécifiques RNAV est un équipement P/RNAV. Toutefois Nevertheless, aircrafts non P/RNAV equipped but B/RNAV system
les aéronefs non équipés P/RNAV mais équipés B/RNAV respectant les equipped regarding under specified technical (GEN 1.5) and operational
spécifications relatives à la navigation de base en Zone Terminale pour- conditions as described below:
ront effectuer ces départs sous certaines conditions techniques
(GEN 1.5) et opérationnelles précisées ci-après :
- à partir du décollage et jusqu’à 2500 ft, procéder en navigation conven- - after TKOF and until 2500 ft proceed on conventional navigation,
tionnelle,
- à partir de 2500 ft, suivre le SID RNAV, - reaching 2500 ft follow RNAV SID,
- les aéronefs ne pouvant utiliser les SID RNAV doivent s’annoncer - aircrafts unable to use RNAV SID have to inform that “NON RNAV ter-
“NON RNAV zone terminale” dès la demande de mise en route afin, minal Area” as soon as the start up clearance in order to gain benefit
soit de bénéficier d’un guidage radar dès la fin du départ initial, soit de either of a radar vectoring after the inital departure or an attribution of a
se voir attribuer un départ conventionnel. conventional departure.

3 DÉPARTS OMNIDIRECTIONNELS 3 MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES


Clairance avant décollage : ‘’Montez dans l’axe vers le niveau assigné, à Clearance before departure : ‘’Climb on runway heading to cleared flight
5000 ft suivre le cap ou la route spécifiée’’. level, at 5000 ft follow the given route or heading ‘’.
Pente ATS : 7% jusqu’à 5000 ft AMSL. En cas d’impossibilité le pilote ATS slope : 7% up to 5000 ft AMSL. If impossible to respect, the pilot
doit en aviser le contrôle. shall advise ATC.

4 TRAJECTOIRES 4 ROUTES

CLR initiales
SID RWY 35 ROUTES RMK
Initial CLR

BELEP 2N Monter dans l’axe. A 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS, MADOT et FL 070 Contrainte ATS : pente 9 %
BELEP MNM jusqu’au FL110. Passer
LL362 à FL 110 MNM
Climb in the axis. At 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS, MADOT, ATS restriction: gradient 9%
BELEP next MNM up to FL110 - overfly
LL362 at FL 110 MNM

REPSI 2N Monter dans l’axe. A 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS, MEBAK et FL 070 Contrainte ATS : pente 9 %
UIR uniquement REPSI MNM jusqu’au FL110. Passer
LL362 à FL 110 MNM
UIR only Climb in the axis. At 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS, MEBAK, ATS restriction: gradient 9 %
REPSI next MNM up to FL110 - overfly
LL362 at FL 110 MNM

MURRO 2N Monter dans l’axe. A 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS, MEBAK et FL 070 Contrainte ATS : pente 9 %
FIR uniquement MURRO MNM jusqu’au FL110. Passer
LL362 à FL 110 MNM
FIR only Climb in the axis. At 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS, MEBAK, ATS restriction: gradient 9 %
MURRO next MNM up to FL110 - overfly
LL362 at FL 110 MNM

EB 2N Monter dans l’axe. A 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS et EB FL 070 Contrainte ATS : pente 9 %
MNM jusqu’au FL110. Passer
LL362 à FL 110 MNM
Climb in the axis. At 2500 ft, direct LL 361, LL 362, RONIS, EB next ATS restriction: gradient 9 %
MNM up to FL110 - overfly
LL362 at FL 110 MNM

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY35 RNAV CONV H
FRANCE 04 NOV 21
LYON SAINT EXUPERY
SID RWY 35
Départs avec virage initial / Réservés avions à hélice
Departures with initial turn / Reserved for prop. ACFT
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C)

FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 RNAV


Sur clairance ATC
On ATC clearance

VAR 1°E (15) TA 5000


0
00
ALT4821
TMA LYON
0
200

R 135
FL 085
2517 FL 075
5633

3311

0
400
4000
R 258
3500
46° SFC
00’
4676
SE

2000
R 194 A-B
ML

3468
3200
23 N

M LSE P 11
SE

3281 4N
0
200

8. SFC
ML

°
SE

237 P 9 3000
24.3 NM L

16 N

3900 SFC
31

281°

ASLEG

4000
277° LSE 31 268°
N 43° SFC
T2

40
101° TIS LS 0.8
MADOT ADO RONIS E 3347
179°
NM

M LS E

117.5 M °
211 1

EB 379 244
LS
°
5.

Ch 122
E
X ° 121
244 ° L. BRON °L

2N
4
10 N

N 23 SE
U 2 MEBAK LSE 114.75 E 082°

4000
A B .3 VN ABADO
ET

LE
ETABU 19 Ch 94 Y 059° 5
°

P 15 121
206

AS
E

4784
°
M LS

15
R 224 3800 0

°
2N 200

0
17 RISOR

031

400
3N

1800
R GA 3094 SFC LTP 115.55 FL 130 082° 16
25.

SFC LE Ch 102 Y
2000

N
VNE 108.2 14 GEMLA 2 GEMLA
18


2N 25.3

3 22.4 NM LTP
2 081°
REPSI 081° LTP
27 PENAR
OT

WS 291
VER

4698
2000

MURRO P 18
GRENOBLE - ALPES - I.
4000

LERGA 3800

177°

SFC P 14
22
8000

9 R 220 A-B 2589 4000 0


. 200
10 FL 095 0 SFC
200
16

SFC 5367 R 131


4000

VEROT FL 145
FL 115
6236
6000
0

ROMAM
800

3973 39 NM LSE
00
R 235 40
LUKUM 2N
°
206

4000 9372
10
174°

45° SFC
00’
VALENCE 4363
5751
6000

4000

2779
3937 LUKUM 7679

3330
37

4000
9060
N
0

L 2
400

MTL 113.65
MT

Ch 83 Y
6000
6000

ALT / HGT : ft
4000
Distances : NM 8890
3186 20 400
2000 0 10 NM
P 12 00 0 5292
60
4000

00

004° 00’ 005° 00’ 006° 00’

AMDT 11/21 CHG : TMA LYON et ajout zones P 11, P 12 et P 14. © SIA
AIP AD 2 LFLL SID RWY35 -RNAV CONV H-INSTR 01
FRANCE 20 JUN 19

LYON SAINT EXUPERY


SID RWY 35
Départs avec virage initial - Réservés avions à hélices / Departures with initial turn - Reserved for prop. ACFT
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C)
CONSIGNES GENERALES GENERAL INSTRUCTIONS
Panne de COM : Radio failure:
- En VMC : faire demi-tour pour regagner l’aérodrome de départ. - VMC: turn back to land at airfield of departure.
- En IMC : maintenir le dernier FL autorisé s’il est compatible avec l’AMSR, - IMC: : if compatible with minimum radar safety altitude, maintain the latest FL
jusqu’au dernier point du SID, puis monter vers le FL de croisière. Si le dernier cleared by ATC until the last SID waypoint, then climb to requested cruising
FL autorisé est incompatible avec l’AMSR, afficher 7600 puis monter vers le FL FL. If not compatible with minimum radar safety altitude, squawk 7600 then
de croisière. climb to requested cruising FL.
Pentes dues aux contraintes ATS : Climb gradients due to ATS requirements:
En cas d’impossibilité de maintenir la pente ATS prescrite, le pilote doit aviser If unable to maintain the ATS climb gradient required, the pilot must inform the
l’organisme ATC. appropriate ATC unit.
DÉPARTS OMNIDIRECTIONNELS MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES
Clairance avant décollage : ‘’Montez dans l’axe vers le niveau assigné, à 5000 ft Clearance before departure : ‘’Climb on runway heading to cleared flight level, at
suivre le cap ou la route spécifiée’’. 5000 ft follow the given route or heading ‘’.
Pente ATS : 7% jusqu’à 5000 ft AMSL. En cas d’impossibilité le pilote doit en ATS slope : 7% up to 5000 ft AMSL. If impossible to respect, the pilot shall advi-
aviser le contrôle. se ATC.

CLR initiales
SID RWY 35 ROUTES RMK
Initial CLR
ASLEG 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 8 %
En partie RNAV en éloignement ou D 2.7 LSN), 359° WS (RM 179°) vers WS, au radial 059° MNM jusqu'au FL 090
VNE à gauche RM 082° jusqu'à ABADO. A ABADO 121° LSE (RM 121°) FL 130 MNM à RISOR
vers PENAR, à 25.3 LSE 081° LTP (RM 081°) vers RISOR (D 22.4 LTP),
à RISOR direct ASLEG.
Partly RNAV Climb in the axis. At 400 ft AAL, right (do not turn before D 0.8 LSE outbound ATS restriction: gradient 8 %
or D 2.7 LSN) 359° WS (MAG 179°) inbound WS, at radial 059° VNE, left MNM up to FL 090
(MAG 082°) to ABADO. At ABADO 121° LSE (MAG 121°) inbound PENAR, FL 130 MNM at RISOR
at 25.3 LSE 081° LTP (MAG 081°) inbound RISOR (D 22.4 LTP), at RISOR
direct ASLEG.
GEMLA 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 8 %
en éloignement ou D 2.7 LSN), 359° WS (RM 179°) vers WS, au radial 059° MNM jusqu'au FL 090
VNE à gauche RM 082° jusqu'à ABADO, à ABADO 121° LSE (RM 121°) FL 130 MNM à RISOR
vers PENAR, à 25.3 LSE 081° LTP (RM 081°) vers RISOR (D 22.4 LTP),
puis GEMLA.
Climb in the axis. At 400 ft AAL, right (do not turn before D 0.8 LSE outbound ATS restriction: gradient 8 %
or D 2.7 LSN) 359° WS (MAG 179°) inbound WS, at radial 059° VNE, left MNM up to FL 090.
(MAG 082°) to ABADO, At ABADO 121° LSE (MAG 121°) inbound PENAR, FL 130 MNM at RISOR
at 25.3 LSE 081° LTP (MAG 081°) inbound RISOR (D 22.4 LTP), then GEMLA.
LUKUM 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 8 %
En partie RNAV en éloignement ou D 2.7 LSN), 359° WS (RM 179°) vers WS, à WS à gauche MNM jusqu'au FL 100
177° WS (RM 177°), vers ROMAM (D 39 LSE), à ROMAM direct vers LUKUM.
Partly RNAV Climb in the axis. At 400 ft AAL, right (do not turn before D 0.8 LSE outbound ATS restriction: gradient 8 %
or D 2.7 LSN) 359° WS (MAG 179°) inbound WS, at WS left 177° WS MNM up to FL 100.
(MAG 177°), inbound ROMAM (D 39 LSE), at ROMAM direct to LUKUM.

MTL 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à droite (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 8 %
en éloignement ou D 2.7 LSN), 359° WS (RM 179°) vers WS, à WS à gauche MNM jusqu’au FL 100
177° WS (RM 177°), vers ROMAM (D 39 LSE), à ROMAM à droite 026° MTL
(RM 206°) vers MTL.
Climb in the axis. At 400 ft AAL, right (do not turn before D 0.8 LSE outbound ATS restriction: gradient 8%
or D 2.7 LSN) 359° WS (MAG 179°) inbound WS, at WS left 177° WS MNM up to FL 100.
(MAG 177°), inbound ROMAM, at ROMAM, right 026° MTL (MAG 206°)
inbound MTL.
VEROT 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à gauche (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
FIR seulement en éloignement ou D 2.7 LSN), RM 268° pour intercepter et suivre 313° LSE MNM jusqu’au FL 070
En partie RNAV (RM 313°) jusqu'à D 8.4 LSE, à D 8.4 LSE, à gauche RM 237° vers RONIS,
à RONIS direct MEBAK, puis MURRO et VEROT
FIR only Climb in the axis. At 400 ft AAL, left (do not turn before D 0.8 LSE outbound ATS restriction: gradient 6%
Partly RNAV or D 2.7 LSN), MAG 268° to intercept and follow 313° LSE (MAG 313°) to MNM up to FL 070.
D 8.4 LSE, left MAG 237° inbound RONIS, at RONIS direct MEBAK, MURRO
and VEROT next.

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY35 -RNAV CONV H-INSTR 02
FRANCE 20 JUN 19

LYON SAINT EXUPERY


SID RWY 35
Départs avec virage initial / Réservés avions à hélices
Departures with initial turn / Reserved for prop. ACFT
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C)

CLR initiales
SID RWY 35 ROUTES RMK
Initial CLR
LERGA 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à gauche (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS : pente 6 %
UIR seulement en éloignement ou D 2.7 LSN), RM 268° pour intercepter et suivre le 313° LSE MNM jusqu'au FL 070
En partie RNAV (RM 313°) jusqu'à D 8.4 LSE, à D 8.4 LSE, à gauche RM 237° vers RONIS,
à RONIS direct MEBAK, puis REPSI et LERGA.
UIR only Climb in the axis. At 400 ft AAL, left (do not turn before D 0.8 LSE outbound or ATS restriction: gradient 6 %
partly RNAV D 2.7 LSN), MAG 268° to intercept and follow 313° LSE (MAG 313°) to MNM up to FL 070.
D 8.4 LSE, left MAG 237° to RONIS, at RONIS direct MEBAK, REPSI and
LERGA next.

ETABU 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à gauche (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS: pente 6 %
en éloignement ou D 2.7 LSN), RM 268° pour intercepter et suivre le 313° LSE MNM jusqu'au FL 070
(RM 313°) jusqu'à D 8.4 LSE, à D 8.4 LSE, à gauche RM 237° vers RONIS,
à RONIS 064° EB (RM 244°) vers ETABU.
Climb in the axis. At 400 ft AAL, left (do not turn before D 0.8 LSE outbound ATS restriction: gradient 6 %
or D 2.7 LSN), MAG 268° to intercept and follow 313° LSE (MAG 313°) to MNM up to FL 070.
D 8.4 LSE, at D 8.4 LSE left MAG 237° inbound RONIS, at RONIS 064° EB
(MAG 244) inbound ETABU .

MADOT 2N Monter dans l'axe. A 400 ft AAL, à gauche (ne pas tourner avant D 0.8 LSE 5000 Contrainte ATS: pente 6 %
en éloignement ou D 2.7 LSN), RM 268° pour intercepter et suivre le 313° LSE MNM jusqu'au FL 070
(RM 313°) jusqu'à D 8.4 LSE, à D 8.4 LSE, à gauche RM 237° vers RONIS,
à RONIS à droite 064° EB (RM 244°) vers EB, à D23 LSE à droite 101° TIS
(RM 281°) vers MADOT(D 24.3 LSE).
Climb in the axis. At 400 ft AAL, left (do not turn before D 0.8 LSE outbound ATS restriction: gradient 6 %
or D 2.7 LSN), MAG 268° to intercept and follow 313° LSE (MAG 313°) to MNM up to FL 070.
D 8.4 LSE, at D 8.4 LSE left MAG 237° inbound RONIS, at RONIS right
064° EB (MAG 244°) inbound EB at D23 LSE right 101° TIS (MAG 281°)
inbound MADOT( D 24.3 LSE).

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY35 CONV
FRANCE 04 NOV 21

LYON SAINT EXUPERY


SID CONV RWY 35
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01

VAR 1°E (15) ALURA TA 5000


TMA LYON E MOKIP
45.6 NM LS FL 200

352° A
42.2 NM LSE

11

30°
MO 9 0
LURA 2N

2N
118

KIP
°M
OU
083° MABES
083° GLA R 135
BUSIL BOBSI 12 2N
SE MA BE S 2517 FL 085
NM L

VNE
35 FL 075

0
LSE

400
3 3 NM

018°
5633
FL 160
E
3311 LS
NM
BU

.3
36
S
IL 2
N

2000
24

4000
26

R 258
3500
46° SFC
00’
328
352°
°

4676
DANBO 11 NM LSE
3468
2 39° R 194 A-B
328

3281 LS E 3200
NM
°

SFC
LTP

7.3
352°

RONIS 18 P 11
FL 110 LSE 3000
EB 379
148

M SFC
244°
277° LSE 3.4 N P9
N

°
2000

4. 2

354°

2000
3900
ML

V 16 L. BRON
SE

RO 2
16 NM LSE

SFC 3347
M LSE

MUR
P
° LT
179°

16

029
9.8 N

LSE 114.75 NM LTP


1 1 .8
30.5 NM

P 15 Ch 94 Y CHAMBERY-A.
3800 075° 14
2N BELUS
ABADO
SFC 121 BELUS
LSE

4784
NE ° 22.4
167°

3094 075° V 17 NM
SE

VNE 108.2 LTP 115.55 RIS


LTP
ML

Ch 102 Y OR
7N
27

2N
081°
26.

14
2000 081° LTP 121 RISOR
° LS
PENAR E FL 130 MNM
21

WS 291
4698 P 18
2000

3800
4000

SFC GRENOBLE - ALPES - I.


MURRO
R 220 A-B
177°

P 14
FL 095
2589 4000
39

M SFC 0
200
N

LS
200 SFC
E 0
16

R 131
5367 FL 145
ROMAM 2N
4000

FL 115
R 235
4000
6236
SFC 6000
3973 ALT / HGT : ft 39 NM LSE
Distances : NM 00
ROMAM 40
0 10 NM 9372 006°
00’
45° 005° 00’
00’

AMDT 11/21 CHG : TMA LYON et ajout zones P 11 et P 14. © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY35 CONV-INSTR 01
FRANCE 20 JUN 19

LYON SAINT EXUPERY


SID CONV RWY 35
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)

CONSIGNES GENERALES GENERAL INSTRUCTIONS


Panne de radiocommunication Radiocommunication failure
- En VMC : faire demi-tour pour regagner l’aérodrome de départ. - VMC: turn back to land at airfield of departure.
- En IMC : maintenir le dernier FL autorisé s’il est compatible avec l’AMSR, - IMC: if compatible with minimum radar safety altitude, maintain the latest FL
jusqu’au dernier point du SID, puis monter vers le FL de croisière. Si le dernier cleared by ATC until the last SID waypoint, then climb to requested cruising
FL autorisé est incompatible avec l’AMSR, afficher 7600 puis monter vers le FL FL. If not compatible with minimum radar safety altitude, squawk 7600 then
de croisière. climb to requested cruising FL.

DÉPARTS OMNIDIRECTIONNELS MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES


Clairance avant décollage : ‘’Montez dans l’axe vers le niveau assigné, à 5000 ft Clearance before departure : ‘’Climb on runway heading to cleared flight level, at
suivre le cap ou la route spécifiée’’. 5000 ft follow the given route or heading ‘’.
Pente ATS : 7% jusqu’à 5000 ft AMSL. En cas d’impossibilité le pilote doit en ATS slope : 7% up to 5000 ft AMSL. If impossible to respect, the pilot shall advi-
aviser le contrôle. se ATC.

SID RWY 35 ROUTES CLR initiales RMK


Initial CLR
BUSIL 2N Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°) FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
vers DANBO, à DANBO à gauche 328° LTP (RM 328°) MNM jusqu'au FL 140
vers BUSIL (D 36.3 LSE).
Climb in the axis (MAG 354°), at D 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°) ATS restrictions: slope 6 %
inbound DANBO, at DANBO left 328° LTP (MAG 328°) MNM up to FL 140
inbound BUSIL (D 36.3 LSE).
ALURA 2N Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°) vers ALURA FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
FIR seulement (D 45.6 LSE). MNM jusqu'à FL 140
FIR only Climb in the axis (MAG 354°), at D 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°) ATS restrictions: slope 6 %
inbound ALURA (D 45.6 LSE). MNM up to FL 140
MOKIP 2N Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°) vers BOBSI, FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
UIR seulement à BOBSI, à droite RM 030° vers MOKIP (D 42.2 LSE). MNM jusqu'au FL 140.
Adopter pente permettant
après CLR d'atteindre FL 160
MNM à D 33 LSE et
d'atteindre FL 200 MNM
à MOKIP
UIR only Climb in the axis (MAG 354°), at D 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°) ATS restrictions: slope 6 %
inbound BOBSI, at BOBSI, right MAG 030° inbound MOKIP (D 42.2 LSE). MNM up to FL140. Use a
slope enabling with CLR to
reach FL 160 MNM at D33
LSE and to reach FL 200
MNM at MOKIP
MABES 2N Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°) vers BOBSI, FL 070 Contrainte ATS : pente 6 %
à D 33 LSE, à droite 083° GLA (RM 083°) vers MABES (018° VNE). MNM jusqu'au FL 140.
Adopter pente permettant
après CLR d'atteindre
FL 160 MNM à D 33 LSE

Climb in the axis (MAG 354°), at D 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°) ATS restrictions: slope 6 %
inbound BOBSI, at D 33 LSE, right 083° GLA (MAG 083°) MNM up to FL 140. Use a
inbound MABES (018° VNE). slope enabling with CLR
to reach FL 160 MNM at
D33 LSE

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL SID RWY35 CONV-INSTR 02
FRANCE 20 JUN 19
LYON SAINT EXUPERY
SID CONV RWY 35
(Protégés pour / Protected for CAT A, B, C, D)

SID RWY 35 ROUTES CLR initiales RMK


Initial CLR
BELUS 2N Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°), à D 4.2 LSE, FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
à droite 328° LTP (RM 148°) jusqu'à D 9.8 LSE, à D 9.8 LSE à gauche MNM jusqu'au FL 100.
075° VNE (RM 075°) vers BELUS (029° LTP). Niveau de croisière
maximum FL 120
Climb in the axis (MAG 354°), at 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°), ATS restrictions: slope 8 %
at D 4.2 LSE, right 328° LTP (MAG 148°) to D 9.8 LSE, at D 9.8 LSE MNM up to FL 100.
left 075° VNE (MAG 075°) inbound BELUS (029° LTP). Max cruise level FL 120
ROMAM 2N Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°), à D 4.2 LSE, FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
à droite 179° WS (RM 179°) vers WS, à WS, à gauche 177° WS (RM 177°) MNM jusqu'au FL 100
vers ROMAM (D 39 LSE).
Climb in the axis (MAG 354°), at D 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°), ATS restrictions: slope 8 %
at D 4.2 LSE, right 179° WS (MAG 179°) inbound WS, at WS left 177° MNM up to FL 100
WS (MAG 177°) inbound ROMAM (D 39 LSE).
MURRO 2V Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°), à D 7.3 LSE, FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
non RNAV et FIR uniquement à gauche RM 239° vers RONIS. A RONIS, à droite 064° EB (RM 244°) MNM jusqu'au FL 100
vers EB. A D 30.5 LSE, à gauche 167° EB (RM 167°) vers MURRO (D 39 LSE). FL 110 MNM à RONIS
non RNAV and FIR only Climb in the axis (MAG 354°), at D 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°), ATS restrictions: slope 8 %
at D 7.3 LSE, left MAG 239° to RONIS. At RONIS, right 064° EB MNM up to FL 100.
(MAG 244°) to EB. At D 30.5 LSE, left 167° EB (MAG 167°) FL 110 MNM at RONIS
to MURRO (D 39 LSE).
RISOR 2N Monter dans l'axe (RM 354°), à D 3.4 LSE, 352° LSE (RM 352°), à D 4.2 LSE, FL 070 Contrainte ATS : pente 8 %
à droite 328° LTP (RM 148°) jusqu'à ABADO, à ABADO 121° LSE (RM 121°) MNM jusqu'au FL 100
jusqu'à PENAR, à PENAR 081° LTP (RM 081°) vers RISOR (D 22.4 LTP). FL 130 MNM à RISOR

Climb in the axis (MAG 354°), at D 3.4 LSE, 352° LSE (MAG 352°), ATS restrictions: slope 8 %
at D 4.2 LSE, right 328° LTP (MAG 148°) to ABADO, at ABADO 121° LSE MNM up to FL 100.
(MAG 121°) to PENAR, at PENAR 081° LTP (MAG 081°) FL 130 MNM at RISOR
inbound RISOR (D 22.4 LTP).

Pentes dues aux contraintes ATS : Climb gradients due to ATS requirements:
En cas d’impossibilité de maintenir la pente ATS prescrite, le pilote doit aviser If unable to maintain the ATS climb gradient required, the pilot must inform the
l’organisme ATC. appropriate ATC unit.

AMDT 07/19 © SIA


AIP AD 2 LFLL STAR RWY17 RNAV CONV
FRANCE 04 NOV 21

LYON SAINT EXUPERY


STAR LYON SAINT EXUPERY RWY 17 - LYON BRON RWY 16
(Protégées pour / Protected for CAT A, B, C, D)

FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 RNAV

VAR 1°E (15) TA 5000

MOU 116.7
158°
Ch 114 X OMANI MILPA
TMA LYON
RIPTU
16 NM MOU MAX IAS 250 kt
FL 200 si FPL > FL 195 46 06 25 N 005 19 45 E
FL 250 RNAV 1 minute FL 070 /140 FL 180
ST YAN RAP 204° Droite/Right IAS 220 kt 47
Entrée suivant le radial dans le sens NM
SN 430 R 135 LS
FL 190 du rapprochement uniquement E
Entry on RDL inbound only. FL 085
U Si/If non RNAV uniquement/only AMKEN 2517 FL 075 250°
27 NM MO VOR-DME LSE 024°
MOU

MAX IAS 220 kt S


23.9 / 29 NM FL 070 / 090 13.4 MIL PA 5 5633
RAP 204° Droite/Right IAS 220 kt
5S

MAX IAS 250 kt 3311


* En cas de panne LSE uniquement 8.7 7000
KUDUP

°
FL 120 29

024
Only in case of LSE U/S

0
N

500
ARSOM 10 VOR-DME LTP 352° M
0° M OU LS
E FL 120

°
DIRBA

204
M 37.4 / 42 NM FL 070 / 090
25 ARSOM 5S LESPI 38 N FL 090
MAX IAS 220 kt RAP 172° Gauche/Left IAS 220 kt 23.
9N
151

LAB AL 5S 098° 301 * Attente de remplacement/Alternate HLDG M


LS
085° 450 °
°

4000
27 FL 090/4 21 E

E
° LS
46° 500 0
FL 070/4
0

121

024
500
200

00’ LABAL
LSE

S ROA 110.25 °
5
TIS
LSE

FL 200 R 258
40 NM

A 5S 301 AMBERIEU 4676


C F 3500
M

22 4222 TALAR °L 3468


29 N

SE R 194 A/B
° SFC
38 059 45 57 23.04 N 004 36 15.69 E
VOR-DME LSE 301° 3281 V. TARARE 3200
°
063 SFC
LSE

2000
24 / 29 NM FL 070 /140 P9
FL 190 TIS 117.5 RAP 121° Gauche/Left IAS 220 kt
24 NM

Ch 122 X 3900
* En cas de panne LSE uniquement / CBY 115.4
CFA SFC

2000
Only in case of LSE U/S
L. BRON Ch 101 X
VOR-DME LTP 307°
2000

45 / 50 NM FL 070 / 140 P 15 LSE 114.75 3347


RAP 127° Gauche / Left IAS 230 kt 3800 Ch 94 Y P 11 GOMET
* Attente de remplacement/Alternate HLDG L. ST EXUPERY 3000 45 21 36.7 N 005 29
5361
SFC R 16.8
224 E
SFC VOR-DME LTP 164°
R 224 VNE 108.2 1800
4784
8 / 13 NM FL 100 /140
EB 379 1800 3094 LTP 115.55 RAP 344° Gauche/Left SFCIAS 230 kt
ST ETIENNE SFC Ch 102 Y * En cas de panne LTP uniquement/
3996 Only in case of LTP U/S
400

P 18 VOR-DME LSE 143°


0

2000 3800 29 / 34 NM FL 110 / 140


SFC RAP 323° Gauche/Left IAS 230 kt
183° VNE

164° L
LSE

ARBON WS 291 * Attente de remplacement/


45 16 59.79 N 004 53 24.63 E GRENOBLE Alternate HLDG

4000
196°

P
TP
ALPES - I.

LT
VOR-DME LSE 196° 4698 R 220 A/B M
8N LL101
2000

29 / 34 NM FL 100 /140
FL 095
RAP 016° Gauche/Left IAS 220 kt LL102 5S
SFC 2589 AMVAR
164°

* En cas de panne LSE uniquement 344° 3.0


Only in case of LSE U/S 34 13
9.5 259°
MAX IAS 220 kt 5.5 9000 000
196°

3953 NM
7500

29 N M NM
5000

VOR-DME LTP 241° LS


E
LS E LTP 7500 8400 2
AMVAR
26 / 31 NM FL 100 / 140
MAX IAS 220 kt OSMAS
016°
339°

RAP 061° Gauche/Left IAS 230 kt MAX IAS 250 kt


4000

7800

3 4 NM 5367
8.5

* Attente de remplacement/Alternate HLDG 20 LS E


MTL

MAX IAS 220 kt P 14 FL 150


36 N M 6236
070°
358°

0 ° NELEN LSE 4000 R 131 9769


AMIKO 06
32

LL103

0 . 4
1 5000 ROLIR SFC FL 145
S
M

N5 8 7
TL
31

I
PINED 5S

Z . FL 120 FL 115

E 18 00
9600

AGREV M 40
M

AMONI
8.3

8 00
TL

6 45 N R 235 9372
6 IN 5D M LS
LSE
45° MEZIN MEZ E
45 N M 3500
00’ 070° SFC
MAX IAS 250 kt
VALENCE PINED
5751 MAX IAS 250 kt 4363
400

6000
FL 070/5000

FL 130
MTL 5S

4875 FL 140
4000
0

2779
7679
3937
3330
37

VE 320 9060

400
6000

6000

0
ALT / HGT : ft P 12
Distances : NM MTL 113.65
Ch 83 Y
0 10 NM 3186 20 400 8890
4931 4000 2000
00 0
003°

400
0 40 5292
00
004° 00’ 005° 00’

AMDT 11/21 CHG : TMA LYON et ajout zones P 11, P 12 et P 14. © SIA
AIP AD 2 LFLL STAR RWY17 -RNAV CONV-INSTR 01
FRANCE 05 NOV 20

STAR LYON-SAINT EXUPERY RWY 17 ET / AND LYON-BRON RWY 16


(Protégées pour / Protected for CAT A, B, C et / and D)
En guidage radar, respecter les contraintes des STAR à savoir : Radar vectoring, apply STAR restriction:
à D 45 LSE - FL MAX 140 et MAX IAS 250 kt et à D 29 LSE MAX IAS 220 kt, at D 45 LSE FL 140 MAX and MAX IAS 250 kt, at D 29 LSE MAX IAS 220 kt,
sauf pour les arrivées vers l’IAF TALAR à D 40 LSE, FL 120 MAX et MAX IAS except for arrivals to IAF TALAR at D 40 LSE, FL 120 MAX and MAX IAS
250 kt. 250 kt.

INDISPONIBILITE DU VOR OU DME LSE ET VOR OU DME LTP UNAVAILABILITY OF VOR OR DME LSE AND VOR OR DME LTP

Voir AD 2 LFLL 22.3 attentes See AD 2 LFLL 22.3 holdings

PANNE DE RADIOCOMMUNICATION RADIOCOMMUNICATION FAILURE


- Suivre ou rejoindre la STAR autorisée ou à défaut la plus proche. - Follow or join the STAR assigned or, failing that, the nearest one.
- Se présenter à l’IAF au dernier niveau assigné pour lequel il y a un accusé de - Proceed over IAF at last assigned acknowledged FL if this one is usable in the
réception s’il est utilisable dans l’attente, à défaut au niveau le plus élevé de holding pattern, or, for lack of this, at the upper level of the holding stack.
l’attente.
- Attendre à ce niveau jusqu’à la plus tardive des heures suivantes : - Perform holding pattern until the latest of the following times:
- HAP, - EAT,
- Heure d’arrivée dans l’attente plus 10 minutes, - Arrival time in the pattern plus 10 minutes,
- Puis descendre dans le circuit d’attente jusqu’au FL indiqué sur la carte IAC - Then descend in the holding stack towards the FL noted on IAC in accordance
correspondant à la procédure en vigueur (ex : FL 070, FL 080, FL 100). with the procedure in use (ex: FL 070, FL 080, FL 100).
- Quitter alors l’IAF pour entreprendre la procédure d’approche. - Leave IAF and perform the approach procedure.

Points caractéristiques Coordonnées


STAR Remarques / Remarks
Significant points Coordinates
MOU 5S (Moulins) MOU Voir/see ENR 4.1 FL 250 MAX
OMANI Voir/see ENR 4.4 D 16 MOU : FL 200 MNM si /if FPL > FL 195
D 27 MOU : FL 190 MAX
LESPI Voir/see ENR 4.4
ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt

DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt


TALAR Voir/see ENR 4.4
ARSOM 5S ARSOM Voir/see ENR 4.4
ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4
LABAL 5S LABAL Voir/see ENR 4.4 FL 200 MAX
UIR ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4

AMDT 12/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL STAR RWY17 -RNAV CONV-INSTR 02
FRANCE 05 NOV 20

STAR LYON-SAINT EXUPERY RWY 17 ET / AND LYON-BRON RWY 16


(Protégées pour / Protected for CAT A, B, C et / and D)
STAR Points caractéristiques Coordonnées Remarques / Remarks
Significant points Coordinates
CFA 5S (Clermont-Ferrand) CFA Voir/see ENR 4.1
FIR ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4
TIS 5S (Thiers) TIS Voir/see ENR 4.1 FL 190 MAX
ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4
MEZIN 5S MEZIN Voir/see ENR 4.4
Non RNAV AGREV Voir/see ENR 4.4
AMIKO Voir/see ENR 4.4 D 45 LSE : FL 140 MAX, MAX IAS 250 kt
D 34 LSE : MAX IAS 220 kt
ARBON Voir/see ENR 4.4
MEZIN 5D MEZIN Voir/see ENR 4.4
RNAV D 45 LSE : FL 140 MAX, MAX IAS 250 kt
NELEN Voir/see ENR 4.4 FL 120 MNM
ROLIR Voir/see ENR 4.4
D 34 LSE : MAX IAS 220 kt
ARBON Voir/see ENR 4.4
MTL 5S (Montélimar) MTL Voir/see ENR 4.1
D 45 LSE : FL 140 MAX, MAX IAS 250 kt
AMONI Voir/see ENR 4.4 FL 120 MNM
ROLIR Voir/see ENR 4.4
D 34 LSE : MAX IAS 220 kt
ARBON Voir/see ENR 4.4
MILPA 5S MILPA Voir/see ENR 4.4 D 47 LSE : FL 180 MAX, MAX IAS 250 kt
KUDUP Voir/see ENR 4.4 FL 090 MNM et/and FL 120 MAX
AMKEN Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
RIPTU Voir/see ENR 4.4
AMVAR 5S AMVAR Voir/see ENR 4.4 FL 150 MAX, MAX IAS 250 kt
RNAV LL 101 45 18 14 N, 005 42 58 E
LL 102 45 17 44 N, 005 38 47 E
OSMAS Voir/see ENR 4.4 MAX IAS 220 kt
GOMET Voir/see ENR 4.4
PINED 5S PINED Voir/see ENR 4.4 FL 130 MAX
RNAV D 45 LSE : MAX IAS 250 kt
LL 103 45 08 17 N, 005 31 12 E
OSMAS Voir/see ENR 4.4 MAX IAS 220 kt
GOMET Voir/see ENR 4.4

AMDT 12/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL STAR RWY35 RNAV CONV
FRANCE 04 NOV 21

LYON SAINT EXUPERY


STAR LYON SAINT EXUPERY RWY 35 - LYON BRON RWY 34
(Protégées pour / Protected for CAT A, B, C, D)

RNAV
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01

VAR 1°E (15) TA 5000

0
400
2000
MOU 116.7 RIPTU
Ch 114 X 158° OMANI 46° 06’ 25” N 005° 19’ 45” E 00
TMA LYON 40
RNAV 1 minute FL 070 /140 MILPA 0
16 NM MOU FL 200 si FPL > FL 195 200
RAP 204° Droite/Right IAS 220 kt
Entrée suivant le radial dans le sens
MAX IAS 250 kt
FL 250 FL 180
ST YAN du rapprochement uniquement 4
Entry on RDL inbound only. 7N
SN 430 M
Si/If non RNAV uniquement/only R 135 LS
FL 190 E

6000
VOR-DME LSE 024° FL 085
U 23.9 / 29 NM FL 070 / 090 AMKEN
2517
FL 075 250°
27 NM MO RAP 204° Droite/Right IAS 220 kt
MOU

MAX IAS 220 kt 5N


* En cas de panne LSE uniquement 13.4 MILPA 5633
Only in case of LSE U/S
5N

MAX IAS 250 kt 3311


VOR-DME LTP 352° 8.7 7000
FL 120 37.4 / 42 NM FL 070 / 090 KUDUP 200

°
ARSOM 29 600

024
NM 0

0
RAP 172° Gauche/Left IAS 220 kt 0

500
100° OU LS FL 120

°
M DIRBA * Attente de remplacement/Alternate HLDG E

204
25 ARSOM LESPI 38 NM FL 090 4000
5N

0
MAX IAS 220 kt 23.

400
9
151

098° 301 NM
085° LABAL 5N LS
°

450 °

4000
SE
27 FL 090/4 21 0
E

°L
46° 500 FL 080/4

024
0

500 121
200

00’
LSE

LABAL N °
ROA 110.25
IS 5 R 258
LSE

T 6000
40 NM

FL 200 5N AMBERIEU 4676


CFA 3500
M

22 4222 TALAR 301


29 N

° °L
SE R 194 A-B SFC 3468
38 059 45 57 23.04 N 004 36 15.69 E
3281 3200 6000
° VOR-DME LSE 301° V. TARARE
063
LSE

SFC

2000
24 / 29 NM FL 080 /140

6000
FL 190 TIS 117.5 RAP 121° Gauche/Left IAS 220 kt P9
24 NM

Ch 122 X * En cas de panne LSE uniquement / 3900 CBY 115.4

0
400
4000
CFA

2000
Only in case of LSE U/S L. ST EXUPERY SFC Ch 101 X
VOR-DME LTP 307° 00
2000

L. BRON
45 / 50 NM FL 080 / 140 LSE 114.75 3347 80
RAP 127° Gauche / Left IAS 230 kt P 11
Ch 94 Y 3000 GOMET
* Attente de remplacement/Alternate HLDG P 15 45 21 36.7 N 005 29 16.8 E

4000
5361 R 224 3800 SFC VOR-DME LTP 164°
4784 0
1800 VNE 108.2 SFC 8 / 13 NM FL 100 /140 800
EB 379 3094 LTP 115.55 RAP 344° Gauche/Left IAS 230 kt 0

0
200

400
ST ETIENNE SFC Ch 102 Y * En cas de panne LTP uniquement/ 600
0
3996 Only in case of LTP U/S
400

4000
P 18 VOR-DME LSE 143°
0

2000 3800 29 / 34 NM FL 110 / 140 8000


SFC RAP 323° Gauche/Left IAS 230 kt
183° VNE

164° L
WS 291
LSE

ARBON * Attente de remplacement/


45 16 59.79 N 004 53 24.63 E GRENOBLE Alternate HLDG

4000
196°

P
TP

LT
VOR-DME LSE 196° 4698 R 220A-B
R220 A-B ALPES - I. M LL101
N
2000

29 / 34 NM FL 070 /140 8

8000
FL
FL 095
095
RAP 016° Gauche/Left IAS 220 kt LL102 5N
* En cas de panne LSE uniquement SFC
SFC 2589 AMVAR
344°
3.0
164°

9.5 259°

8000
Only in case of LSE U/S MAX IAS 220 kt 34 13 5.5 9000 00
196°

3953 NM
7500

29 N M NM
5000

7500 8400

8000
VOR-DME LTP 241° LS LS E LTP 20
26 / 31 NM FL 070 / 140 E
MAX IAS 220 kt OSMAS AMVAR
016°
339°

RAP 061° Gauche/Left IAS 230 kt 6000


7800
4000

3 4 NM 5367 MAX IAS 250 kt


8.5

* Attente de remplacement/Alternate HLDG 20 LS E MAX IAS 220 kt


MTL

° NELEN 070° 36 N M FL 150


358°

6 0 LSE
32

AMIKO 0 6236 9769


6

10.45000 LL103 R 131


°M

5N 8 ROLIR

8000
TL
31

ZIN P 14 FL 145 0
PINED 5N

. 7 FL 120
7

E 8
9600

1 0
°M

AGREV M AMONI 4000 FL 11540


8.3

800 80
TL

6 45 N 6000
IN 5 E M LS SFC 9372 8000 00
6 SE R 235
45° MEZIN MEZ E
45 N M
L
00’ 070° 3500
MAX IAS 250 kt SFC
MAX IAS 250 kt VALENCE 4363
PINED
400

5751
6000
FL 070/5000
MTL 5N

4875 FL 140 FL 130


4000
0

2779
7679
3937
3330
37

VE 320 9060

8000
400
6000

6000

0
P 12
800
ALT / HGT : ft 6000
MTL 113.65
0
Distances : NM Ch 83 Y 4000
0 10 NM 3186
4931 2000 20 400 8890
4000 00 0
003°

60

400
0 40 5292

8000
00

00 800
004° 00’ 005° 00’ 0

AMDT 11/21 CHG : TMA LYON et ajout zones P 11, P 12 et P 14. © SIA
AIP AD 2 LFLL STAR RWY35 -RNAV CONV-INSTR 01
FRANCE 05 NOV 20
LYON SAINT EXUPERY
STAR LYON-SAINT EXUPERY RWY 35, LYON-BRON RWY 34
(Protégées pour / Protected for CAT A, B, C et / and D)
En guidage radar, respecter les contraintes des STAR à savoir : Radar vectoring, apply STAR restriction:
à D 45 LSE - FL MAX 140 et MAX IAS 250 kt et à D 29 LSE MAX IAS 220 kt, at D 45 LSE FL 140 MAX and MAX IAS 250 kt, at D 29 LSE MAX IAS 220 kt,
sauf pour les arrivées vers l’IAF TALAR à D 40 LSE, FL 120 MAX et MAX IAS except for arrivals to IAF TALAR at D 40 LSE, FL 120 MAX and MAX IAS
250 kt. 250 kt.

INDISPONIBILITE DU VOR OU DME LSE ET VOR OU DME LTP UNAVAILABILITY OF VOR OR DME LSE AND VOR OR DME LTP

Voir AD 2 LFLL 22.3 attentes See AD 2 LFLL 22.3 holdings

PANNE DE RADIOCOMMUNICATION RADIOCOMMUNICATION FAILURE


- Suivre ou rejoindre la STAR autorisée ou à défaut la plus proche. - Follow or join the STAR assigned or, failing that, the nearest one.
- Se présenter à l’IAF au dernier niveau assigné pour lequel il y a un accusé de - Proceed over IAF at last assigned acknowledged FL if this one is usable in the
réception s’il est utilisable dans l’attente, à défaut au niveau le plus élevé de holding pattern, or, for lack of this, at the upper level of the holding stack.
l’attente.
- Attendre à ce niveau jusqu’à la plus tardive des heures suivantes : - Perform holding pattern until the latest of the following times:
- HAP, - EAT,
- Heure d’arrivée dans l’attente plus 10 minutes, - Arrival time in the pattern plus 10 minutes,
- Puis descendre dans le circuit d’attente jusqu’au FL indiqué sur la carte IAC - Then descend in the holding stack towards the FL noted on IAC in accordance
correspondant à la procédure en vigueur (ex : FL 070, FL 080, FL 100). with the procedure in use (ex: FL 070, FL 080, FL 100).
- Quitter alors l’IAF pour entreprendre la procédure d’approche. - Leave IAF and perform the approach procedure.

Points caractéristiques Coordonnées


STAR Remarques / Remarks
Significant points Coordinates
MOU 5N (Moulins) MOU Voir/see ENR 4.1 FL 250 MAX
OMANI Voir/see ENR 4.4 D 16 MOU : FL 200 MNM si /if FPL >FL195
D 27 MOU : FL 190 MAX
LESPI Voir/see ENR 4.4
ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4
ARSOM 5N ARSOM Voir/see ENR 4.4
ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4
LABAL 5N LABAL Voir/see ENR 4.4 FL 200 MAX
UIR ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4

AMDT 12/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL STAR RWY35 -RNAV CONV-INSTR 02
FRANCE 05 NOV 20
LYON SAINT EXUPERY
STAR LYON-SAINT EXUPERY RWY 35, LYON-BRON RWY 34
(Protégées pour / Protected for CAT A, B, C et / and D)
STAR Points caractéristiques Coordonnées Remarques / Remarks
Significant points Coordinates
CFA 5N (Clermont-Ferrand) CFA Voir/see ENR 4.1
FIR ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4
TIS 5N (Thiers) TIS Voir/see ENR 4.1 FL 190 MAX
ROA Voir/see ENR 4.1
D 40 LSE : FL 120 MAX, MAX IAS 250 kt
DIRBA Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
TALAR Voir/see ENR 4.4
MEZIN 5N MEZIN Voir/see ENR 4.4
Non RNAV AGREV Voir/see ENR 4.4
AMIKO Voir/see ENR 4.4 D 45 LSE : FL 140 MAX, MAX IAS 250 kt
D 34 LSE : MAX IAS 220 kt
ARBON Voir/see ENR 4.4
MEZIN 5E MEZIN Voir/see ENR 4.4
RNAV D 45 LSE : FL 140 MAX, MAX IAS 250kt
NELEN Voir/see ENR 4.4 FL 120 MNM
ROLIR Voir/see ENR 4.4
D 34 LSE : MAX IAS 220 kt
ARBON Voir/see ENR 4.4
MTL 5N (Montélimar) MTL Voir/see ENR 4.1
D 45 LSE : FL 140 MAX, MAX IAS 250 kt
AMONI Voir/see ENR 4.4 FL 120 MNM
ROLIR Voir/see ENR 4.4
D 34 LSE : MAX IAS 220 kt
ARBON Voir/see ENR 4.4
MILPA 5N MILPA Voir/see ENR 4.4 D 47 LSE : FL 180 MAX, MAX IAS 250 kt
KUDUP Voir/see ENR 4.4 FL 090 MNM et/and FL 120 MAX
AMKEN Voir/see ENR 4.4 D 29 LSE : MAX IAS 220 kt
RIPTU Voir/see ENR 4.4
AMVAR 5N AMVAR Voir/see ENR 4.4 FL 150 MAX, MAX IAS 250 kt
RNAV LL 101 45 18 14 N, 005 42 58 E
LL 102 45 17 44 N, 005 38 47 E
OSMAS Voir/see ENR 4.4 MAX IAS 220 kt
GOMET Voir/see ENR 4.4
PINED 5N PINED Voir/see ENR 4.4 FL 130 MAX
RNAV D 45 LSE : MAX IAS 250 kt
LL 103 45 08 17 N, 005 31 12 E
OSMAS Voir/see ENR 4.4 MAX IAS 220 kt
GOMET Voir/see ENR 4.4

AMDT 12/20 © SIA


AIP AD 2 LFLL IAC RWY17L -INA -ILS LOC
FRANCE 07 NOV 19

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
INA RWY 17L
VAR
Fréquences / Frequencies : Voir / See AD 2 LFLL COM 01
1°E
(15)

N M 25 N M L S RNAV 1min FL 070/FL 140


TM
46° AL E RAP 204° Droite/Right IAS 220 kt

°
202
14
20’ Entrée suivant le radial dans le sens


M 14 2517
du rapprochement uniquement

17 N
Entry on RDL inbound only.

NM
2720
5000 6000
Si/If non-RNAV uniquement/only
° 3200 VOR-DME LSE 024°
059 23.9/29 NM FL 070/FL 090

31
6000


3452 4000 RAP 204° Droite/Right IAS 220kt.

020°

002°
2000

3183

000
°
024
46°

*/ 5
in
10'

°
* Espace de classe C.

1m
Procédures à utiliser en

204
070
cas de panne radio uniquement Class C airspace.

FL
Procedures for radio failure only IAF
RIPTU
FL 070
MAX IAS 190 kt
FL 301 PROTECTION IF
E

°
°
LS

204
070 IAS : 220 kt 3000
NM

*/ 4 ZP : 14000
500
29

46° 5000 3000


00'
121 2225 003° LSE
°
345° L

14
NM
LS
SE

MAX IAS 190 kt 11 N M E


SE
ML

LSE
12 3000
24 N

V. TARARE4 1° SE

300
E
LS 1694
174°
3000

000
E

200
L

° LS

IAF M

0
3474
NM

1N 0

0
TALAR 1 00
13

2159
024

3419 R 194 A-B


3

L SE E
45° FL 100 2051 301 827 NM 3200 ° LS
°L
SE 6.2 NM LSS 065
50' FL 070 4000 3000 7 SFC
297 Vers/to ILS 977 5000 3000
° LS 919
FL 070 3000 E ou/or LOC 17L
1234 1119
00

1044
20

896 LSE 114.75 3347


3009 Ch 94 Y
L. BRON
346°

1001
945 LSS Ch 28 X
(109.1) 1126
45° FL 100 FL 070 1113
40'
E
° LS 1319 FL 100 5000
240
355°
0
200

3094 6.2 NM LTP


738
971
LTP 115.55
Ch 102 Y
346°

VNE 108.2
45°
30'
358°

PROTECTION
IAS : 230 kt
344°

1870 2819
4735 ZP : 14000
PROTECTION 2000
4698 IAS : 220 kt
GRENOBLE - I LTP
ZP : 14000 8 NM
R220 A-B
45° FL 095 IAF
FL 10

00 GOMET
164°

20' IAF SFC


40
344°

ARBON
0* / 75

2225 FL 100
00

2589
3000 FL 100
196°

200
0 / 50

13 N
00

0
ALT / HGT : ft 34 29 N M M LT
LSE P 3000
NM
FL 10

Distances : NM
2000

L SE 400
0
MOCA
016°

0 5 NM 0 5367
200

004° 30' 004° 40' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30'

AMDT 12/19 CHG : Suppression D 581, création R 194 A-B. © SIA


AIP AD 2 LFLL IAC RWY17L FNA -ILS LOC
FRANCE 23 MAY 19

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
ALT AD : 821, THR : 780 (29 hPa) FNA ILS ou/or LOC RWY 17L
ILS - DME VAR
Fréquences / Frequencies : Voir / See AD 2 LFLL COM 01
LSS 109.1 1°E
RDH : 54 (15)

IF
EKMEP
11 NM LSE
V. TARARE
1694

3000
174°
3474
3419 2159 FAF

30
LSE 114.75 LOC 6.2 NM

00
20
45° 2051 7 NM L LSE

00
Ch 94 Y 827
50' SS

174°
VOR et/and DME requis/required 977
3. 2 N M
919
OM 4 NM L
L
1234

SE
1044 1119
00

SS
LSS Ch 28 X
20

896 (109.1)
3009
L. BRON

945 1126 (346)


45°

174°
40'
1113 (333) 1001 (221)

8.3 N 1319 (539)


3094 M
738 9 N M LSS
971 LS E LTP 115.55
Ch 102 Y
00


20

LSE

22
196°

45°
VNE 108.2
15 NM LSE
30'

3133
196°

1890
2819
PROTECTION
4735
IAS : 220 kt
ZP : 14000 GRENOBLE - I 2000
00
40 R220 A-B
0

45°
200

FL 095
00

20'
30

3000
ARBON SFC
000

2225
3002 2589
196°
70*/5

29 NM
ALT / HGT : ft 34 6 ° LSE 2000
NM 22
3000
FL 0

Distances : NM LSE 40
0 5 NM
00
* Espace de classe C.
016°

Class C airspace.
200
0

004° 20' 004° 30' 004° 40' 004° 50' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30'

TA : 5000 API : Monter dans l'axe vers 5000 (4220) et prévoir guidage radar (voir AD 2.LFLL 22.2.6).
IF FAF MAPT En cas de panne radio, monter dans l'axe. A 8.3 NM LSS tourner à droite
EKMEP LOC OM LOC vers RM 225° pour intercepter et suivre le RDL 196° LSE (RM 196°) en montée vers 5000
(4220). A ARBON, intégrer l'attente à 5000 (4220).
3000 174° 2060
Palier d'accélération non étudié.
(2220) 3.0 174° (1280) LSS Missed APCH : Climb straight ahead to 5000 (4220) and expect radar vectors (see
°- 5 AD 2.LFLL 22.2.6). If radio failure, climb straight ahead. At 8.3 NM LSS turn right to MAG
.2%
225° to intercept and follow RDL 196° LSE (MAG 196°) climbing up to 5000 (4220).
1700 MDA At ARBON, join holding at 5000 (4220).
(920) 1300 Acceleration level not studied.
(520) DA
LSS (NM) 11.8 7 4 1
LSE (NM) 11 6.2 3.2 0.2
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres./Vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT THR
(1) (2)
ILS LOC MVL /Circling
CAT

DA (H) RVR OCH CAT 1 MDA (H) RVR OCH MDA (H)
DME LSS VIS
A 1310 (530) 1500 NM 6 5 4 3 2
146
ALT 2720 2390 2060 1740 1420
B 156 1440 (660) 1600
1200 (420) 1200 420 (HGT) (1940) (1610) (1280) (960) (640)
C 980 (200) 550 167 1710 (930) 2400
D 180 1720 (940) 3600
DL 183 - - - - -
Observations/Remarks : (1) Base OCH : NIL / OCH base NIL. (2) Circuit main droite RWY 35 / Right hand circuit RWY 35.
70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 185 kt
FAF - THR 6.8 NM 5 min 50 4 min 48 4 min 05 3 min 33 3 min 08 2 min 33 2 min 12
VSP (ft/min) 370 450 525 605 685 845 975

AMDT 06/19 CHG : MNM AD, MOCA pavés grisés. © SIA


AIP AD 2 LFLL IAC RWY17L FNA RNP
FRANCE 27 FEB 20

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
ALT AD : 821, THR : 780 (29 hPa) FNA RNP RWY 17L
EGNOS VAR
Ch 53864
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 RNP APCH 1°E
E17B
RDH : 54 (15)

0
46° 30
00
00' IF
4190
3071 EKMEP
MAX IAS 220 kt

4000
3000 FAF

3000
174°
2018 1151 FL17L

4.8
V. TARARE 3474
3419 3000
45° 3000 R 194 A/B
50' 3200

(175.1°T)
LSE 114.75 939

6.8
SFC 300

174°
Ch 94 Y 0

L. BRON 908 L. ST-EXUPERY

20
00
3009
000 MAPT 954
2 1007 2579
3248
RW17L

174°
45°

8.1
40' 3232 T°MNM Baro-VNAV : -20°C
MATF

4000
Approche initiale sous guidage radar. 200
3094 VNE 108.2 LL506 Radar vectoring for initial approach 0
Voir/See AD 2 LFLL AMSR 01.
ST ETIENNE
00

°
20

205

45°
30' RNAV HLDG LTP 115.55
ARBON Ch 102 Y

3
00

3133
MAX IAS 220 kt
20

21.1

3000
016° Left 1890 2844
3218 4807 T 1 min
2000
00
FL 140 GRENOBLE ALPES ISERE

4000
40 FL 070
45° 5000
20'

0
500
2225

0
500
ALT / HGT : ft 2589
3002 MAHF 400
0
Distances : NM
200

0
ARBON R 220 A/B
196°

MOCA
FL 095
5000

0 5 NM MAX IAS 220 kt


0 SFC
300
016°

5000
45° 4000

3000
10'
400
0
2000

004° 10' 004° 20' 004° 30' 004° 40' 004° 50' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30' 005° 40'
5000

4
TA : 5000 API : Monter dans l’axe vers 5000 (4220) et prévoir guidage radar
IF FAF (voir AD 2.LFLL 22.2.6). En cas de panne radio monter vers LL506 puis
EKMEP FL17L tourner à droite vers ARBON en montée vers 5000 (4220) (MAX IAS 220 kt)
3000 174° 174 SDF pour intégrer l’attente ARBON.
(2220) ° (1 2010 Palier d'accélération non étudié.
3.0 7
° - 5.1°T (1230) MAPT
2400 5.2 ) RW17L Missed APCH : Climb straight ahead up to 5000 (4220) and expect radar
(1620)
%
vectoring (see AD 2.LFLL 22.2.6). If radio failure, climb up to LL506 then turn
MDA 174° right to ARBON climbing up to 5000 (4220) (MAX IAS 220 kt)
1180 to join ARBON holding.
(400) DA Acceleration level not studied.
THR (NM) 11.6 6.8 3.7 0
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT THR
(1)
LPV LNAV/VNAV LNAV MVL/Circling
CAT

DA (H) RVR OCH DA (H) RVR OCH MDA (H) RVR OCH MDA (H) VIS DIST RW17L
NM 6 5 4 3 2
A 146 1030 (250) 550 249 1150 (370) 363 1310 (530) 1500 ALT 2745 2425 2110 1790 1470
B 156 1050 (270) 600 261 1150 (370) 363 1440 (660) 1600 (HGT) (1965) (1645) (1330) (1010) (690)
980 (200) 550 1000
C 167 1060 (280) 600 271 1160 (380) 371 1710 (930) 2400
D 180 1080 (300) 650 298 1160 (380) 377 1720 (940) 3600
Observations/Remarks : (1) Circuit main droite RWY 35 / Right hand circuit RWY 35.
Panne de guidage durant l’approche / GNSS guidance loss during approach : voir / see AIP ENR 1.5.
70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 185 kt
FAF - THR 6.8 NM 5 min 50 4 min 48 4 min 05 3 min 33 3 min 08 2 min 33 2 min 12
VSP (ft/min) 370 450 525 605 685 845 975

AMDT 03/20 CHG : Renommage RNP, MOCA segment intermédiaire, R 194 A/B, attente ARBON. © SIA
AIP AD 2 LFLL IAC RWY17R -INA VOR
FRANCE 07 NOV 19

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
INA RWY 17R

Fréquences / Frequencies : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 VAR


1°E
(15)

N M 25 N M L S
TM
AL E
46°

°
202
14
20’ 2517


M 14

17 N
Procédure utilisable uniquement

NM
5000 6000
2720 lorsque l’ILS 17L est U/S ou si
3200 la piste 17L est fermée.
°
059 Procedure usable only when ILS

31
6000 17L is U/S or if runway 17L is closed.


3452 4000

020°

002°
2000

3183

00
°
024
46°

/ 50
Procédures à utiliser en

in
10'

1m

*
cas de panne radio uniquement * Espace de classe C.

°
070
204
Procedures for radio failure only Class C airspace. RNAV 1min FL 070/FL 140

FL
RAP 204° Droite/Right IAS 220 kt
Entrée suivant le radial dans le sens
du rapprochement uniquement
IAF Entry on RDL inbound only.
RIPTU
301 PROTECTION IF Si/If non-RNAV uniquement/only
E

FL °
LS

070 IAS : 220 kt 3000 FL 070 VOR-DME LSE 024°


NM

*/ ZP : 14000 MAX IAS 200 kt 23.9/29 NM FL 070/FL 090


450
29

46° 0

°
RAP 204° Droite/Right IAS 220kt.

204
00'
121 5000 3000
357° LSE
2225
339°

° 14
NM
LSE
SE

MAX IAS 200 kt 11 NM L LS


E
ML

SE
12 3000
24 N

V. TARARE 40 1° SE

300
E
168°

LS 1694
3000

200
L

00
° LS

0
IAF M 3474
NM

N
1 0

0
TALAR 1 00
024
13

3419 2159
LSE R 194 A-B
3

45° 2051 301 6 .9 FAF 3200 ° LS


E
FL 100 ° LS 827 065
50' FL 070 4000 3000 E Vers/to SFC
297 VOR 17R 977 5000 3000
° LS 919
FL 070 3000 E
LSE 114.75
1234 Ch 94 Y 1119
00

1044
20

3347
896

3009
L. BRON 1001
346°

945 1113 1126


45° FL 100 FL 070
40'
E
° LS 1319 FL 100 5000
240
355°
0
200

3094 6.2 NM LTP


738
971
LTP 115.55
Ch 102 Y
346°

VNE 108.2
45°
30'
358°

PROTECTION
344°

1870
IAS : 230 kt 2819
4735 ZP : 14000
PROTECTION 2000
4698 IAS : 220 kt
GRENOBLE - I LTP
ZP : 14000 8 NM
R220 A-B
45° IAF IAF
FL 10

FL 095
00 ARBON GOMET
164°

20'
40 SFC
344°
0* / 75

FL 100 2225 FL 100


00

2589
3000
196°

200
0 / 50

00

13 N 0
ALT / HGT : ft 29 N M M LTP 3000
LSE
FL 10

Distances : NM
2000

34 400
NM 0
MOCA
016°

L SE
0 5 NM 0 5367
200

004° 30' 004° 40' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30'

AMDT 12/19 CHG : Suppression D 581, création R 194 A-B. © SIA


AIP AD 2 LFLL IAC RWY17R FNA RNP
FRANCE 27 FEB 20

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
ALT AD : 821, THR : 758 (28 hPa) FNA RNP RWY 17R
EGNOS VAR
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 Ch 87203
RNP APCH 1°E
E17A
RDH : 49 (15)

00
46°
IF 30
ARPOB 00
00'
4190
3071 MAX IAS 220 kt
FAF
3000

4000
FL17R

174°
4.1

3000
1151
(393) 938 3000
V. TARARE 2018 1696 (180) 3474
3419 R 194 A/B
45° 3000 3200

(175.1°T)

174°
50' MAPT SFC

6.9
RW17R 891 300
0
1043 LSE 114.75

20
T°MNM Baro-VNAV : -20°C L. ST-EXUPERY Ch 94 Y

00
3009 888
0
200 L. BRON (130) 1004 2579
Approche initiale sous guidage radar. 921

174°
45°

9.0
Radar vectoring for initial approach (163)

9
40' Voir/See AD 2 LFLL AMSR 01.
1113
1199

4000
200
3094 VNE 108.2 0
MATF
ST ETIENNE LTP 115.55
00

°
205
LL405
20

Ch 102 Y
RNAV HLDG
45° ARBON
30' MAX IAS 220 kt

30
016° Left
00

3133
20

20.9

T 1 min

3000
2844
FL 140 1890
3218 4807 FL 070 2000
00 GRENOBLE ALPES ISERE

4000
40 5000
45°
20' ATTENTION / CAUTION

0
500
2225

0
Risque de confusion entre piste et

500
2589 d’autoroute située sous l’axe
portion
3002 400
0
MAHF
200

d’approche entre 3 et 1.5 NM en


196°

0
ALT / HGT : ft R 220 A/B
5000

ARBON amont du THR 17R.


Distances : NM MAX IAS 220 kt FL 095 Risk of confusion between RWY and
MOCA 0 SFC highway located below approach axis
300
016°

0 5 NM between 3 and 1.5 NM upstream


00 from THR 17R.
5000
45° 40
10' 3000
500

400
0
0

2000
004° 10' 004° 20' 004° 30' 004° 40' 004° 50' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30' 005° 40'

TA : 5000 API : Monter dans l’axe vers 5000 (4242) et prévoir guidage radar
IF FAF (voir AD 2.LFLL 22.2.6). En cas de panne radio, monter vers LL405 puis
ARPOB FL17R tourner à droite vers ARBON en montée vers 5000 (4242) (MAX IAS 220 kt)
3000 174° pour intégrer l’attente ARBON.
(2242) 174 MAPT Palier d'accélération non étudié.
° RW17R
3.0 (175.1
°- Missed APCH : Climb straight ahead up to 5000 (4242) and expect radar
2400
(1620) 5.2 °T)
% vectoring (see AD 2.LFLL 22.2.6). If radio failure, climb to LL405 then turn right
°
MDA 174 to ARBON climbing up to 5000 (4242) (MAX IAS 220 kt)
to join ARBON holding.
DA Acceleration level not studied.
THR (NM) 11.0 6.9 0
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres. / Vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT THR
(1)
LPV LNAV/VNAV LNAV MVL/Circling
CAT

DIST RW17R
DA (H) RVR OCH DA (H) RVR OCH MDA (H) RVR OCH MDA (H) VIS NM 6 5 4 3 2 1
A 165 1010 (250) 1300 250 1500 1310 (550) 1500 ALT 2720 2400 2080 1760 1445 1125
B 177 1020 (270) 1300 262 1500 1440 (680) 1600 (HGT) (1962) (1642) (1322) (1002) (687) (367)
1010 (250) 1300 1140 (380) 379
C 185 1040 (280) 1300 280 1700 1710 (950) 2400
D 195 1050 (300) 1400 291 1700 1720 (960) 3600
Observations/Remarks : (1) Circuit main droite RWY 35 / Right hand circuit RWY 35.
Panne de guidage durant l’approche / GNSS guidance loss during approach : voir / see AIP ENR 1.5.

70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 185 kt


FAF - THR 6.9 NM 5 min 55 4 min 52 4 min 08 3 min 36 3 min 11 2 min 35 2 min 14
VSP (ft/min) 370 450 525 605 685 845 975

AMDT 03/20 CHG : Renommage RNP, MOCA segment intermédiaire, R 194 A/B, attente ARBON. © SIA
AIP AD 2 LFLL IAC RWY17R FNA VOR
FRANCE 27 FEB 20

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
ALT AD : 821, THR : 758 (28 hPa) FNA VOR RWY 17R
VAR
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 1°E
(15)

IF 11 NM LSE
V. TARARE

168°
3474

3000
2159 1694 FAF
3419 6.9 NM LSE

30
00
20
45° 2051 827

00
50'

168°
DME requis/required 977
919
1234 MAPT
ATTENTION / CAUTION 1044 1N LSE 114.75 1119
00

Risque de confusion entre piste et


20

ML
L. BRON Ch 94 Y
portion d’autoroute située sous l’axe

SE
3009
d’approche entre 3 et 1.5 NM en Relief
amont du THR 17R. 896 (138)
Risk of confusion between RWY and 945 1126 (368)
45° highway located below approach axis between

175°
40' 1113 (355)
3 and 1.5 NM upstream from THR 17R. 1001 (243)

175° LSE
9 NM 1319 (561)
3094 LSE
738 VNE 108.2
971
00

6° LTP 115.55
20

LSE

22 Ch 102 Y
VOR-DME HLDG
196°

45° ARBON 15 NM LSE


30' MAX IAS 220 kt
3133 016° Left
29-34 NM LSE
196°

FL 140 1870 2819


4735 FL 070
5000 GRENOBLE ALPES ISERE 2000
00
40
0

45° R 220 A-B


200
0

20'
0

FL 095
30

3000
ARBON SFC 2225
3002 2589
196°

6 ° 2000
22
5000

ALT / HGT : ft
3000
Distances : NM
40
00
016°

0 5 NM
200
0

004° 20' 004° 30' 004° 40' 004° 50' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30'

TA : 5000 API : Monter dans l’axe vers 5000 (4242) et prévoir guidage radar (voir AD 2.LFLL 22.2.6).
En cas de panne radio, monter RM 168°. A LSE suivre le RDL 175° LSE (RM 175°).
IF FAF A 9 NM LSE tourner à droite vers RM 226° pour intercepter et suivre le RDL 196° LSE
(RM 196°) en montée vers 5000 (4242).
APCH non dans l'axe A ARBON, intégrer l'attente à 5000 (4242).
APCH out of RWY axis Palier d'accélération non étudié.
3000 168°
(2242) 1955 LSE Missed APCH : Climb straight ahead up to 5000 (4242) and expect radar vectoring (see
168 (1197) AD 2.LFLL 22.2.6).
5.2 ° In case of radio failure, climb MAG 168°. At LSE follow RDL 175° LSE (MAG 175°). At
% MAPT
9 NM LSE turn right to MAG 226° to intercept and follow RDL 196° LSE (MAG 196°)
1800
(1042) 1460 175° climbing up to 5000 (4242).
At ARBON, join holding at 5000 (4242).
(702) Acceleration level not studied.
MDA
LSE (NM) 11 6.9 3.7 1 0
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT THR
(1) (2)
VOR MVL / Circling
CAT

MDA (H) RVR OCH MDA (H) VIS DME LSE


A 1500 1310 (550) 1500 NM 6 5 4 3 2
ALT 2690 2370 2050 1730 1420
B 1500 1440 (680) 1600
1200 (450) 442 (HGT) (1932) (1612) (1292) (972) (662)
C 2100 1710 (950) 2400
D 2100 1720 (960) 3600
Observations/Remarks : (1) Base OCH : NIL / OCH base : NIL
(2) Circuit main droite RWY 35 / Right hand circuit RWY 35.
70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 185 kt
FAF - THR 6.9 NM 5 min 55 4 min 52 4 min 08 3 min 36 3 min 11 2 min 35 2 min 14
VSP (ft/min) 370 450 525 605 685 845 975

AMDT 03/20 CHG : Attente ARBON, MNM MVL, normalisation. © SIA


AIP AD 2 LFLL IAC RWY35L FNA -ILS CAT123 LOC
FRANCE 07 NOV 19

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
ALT AD : 821, THR : 814 (30 hPa) FNA ILS CAT I ou/or CAT II et/and III ou/or LOC RWY 35L
ILS - DME VAR
Fréquences / Frequencies : Voir / See AD 2 LFLL COM 01
SAN 110.75 1°E
RDH : 59 (15)
29 NM L
SE
PROTECTION
IAS : 220 kt

00
46° VOR et/and DME requis/required ZP : 9000

FL 0 04°
/ 50
°
10'

024
* Espace de classe C.

70 *
2
GP utilisable uniquement pour Class C airspace.
ACFT équipé ILS à 50 kHz.
GP usable only by ACFT 2 3.
2000

N 9 3507
with ILS 50 kHz equipment. RIPTU M LSE

E
° LS
1086

024
46°
00'

015°
4190
2225 1158 AMBERIEU

V. TARARE
1694
R 194 A-B 3474
2159 MAX IAS 185 kt 3200
3419

30
SFC

00
20
45° LSE 114.75 827

00
2051 Ch 94 Y
50'
977
015°
LSE 919
1.8 NM
355°

1234 1001 (187) 1119


00

1044
SAN Ch 44 Y
LSE
20

Arbres/Trees
(110.75) L. BRON
994 (180)
3009 1126 (312)
945
1113 (299) 1319 (505) 2579
45°
354°

40'

OM SE
8.8 ML
6. 9 NM LSE 6. 2 N M SAN
NM 4.3 N
738 SAN FAF
3094 971 LTP 115.55 ALT / HGT : ft
Distances
MOCA: NM
00

Ch 102 Y
354°
3000
20

0 5 NM
VNE 108.2 E
NM LS
45° IF 13
00
30' 2000 NEGPU 20
004° 30' 004° 40' 004° 50' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30' 005° 40'

TA : 5000
FAF IF
API : Monter dans l'axe vers 5000 (4186) et prévoir guidage radar (voir AD 2.LFLL 22.2.6). En LOC NEGPU
cas de panne radio, monter dans l'axe. A 1.8 NM LSE tourner à droite (MAX IAS 185 kt) 354° 3000
pour intercepter et suivre le RDL 015° LSE (RM 015°) en montée vers 5000 (4186). OM
A 29 NM LSE tourner à droite pour intégrer l'attente RIPTU à 5000 (4186). (2186)
2190
Palier d'accélération non étudié. (1376)
Pente ATS : 4% jusqu’à 2500 (1679), prévenir le contrôle en cas d’impossibilité. MAPT
LOC 1390
Missed APCH : Climb straight ahead up to 5000 (4186) and expect radar vectors (see (576) ° 2400
4
AD 2.LFLL 22.2.6). If radio failure, climb straight ahead. At 1.8 NM LSE turn right SAN 35 .2% (1586)
(MAX IAS 185 kt) to intercept and follow RDL 015° LSE (MAG 015°) -5
3 .0°
climbing up to 5000 (4186). At 29 NM LSE turn right to join RIPTU holding MDA
MDH 1670
at 5000 (4186). Acceleration level not studied. 1330 (856)
ATS gradient : 4% up to 2500 (1679), if unable advise ATC. DA (516)
SAN (NM) 0 0.2 1 1.8 4.3 6.9 11.1
LSE (NM) 2.9 3.7 6.2 8.8 13
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres./Vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT THR
ILS LOC MVL / Circling APCH RWY 35 L homologuée pour CAT 2 et 3 avec DA
CAT

APCH RWY 35L homologated for CAT 2 and 3 with DA


DA (H) RVR OCH CAT 1 OCH CAT 2 MDA (H) RVR OCH MDA (H) VIS
A 145 59 1310 (490) 1500 DME SAN
B 154 70 1440 (620) 1600 NM 6 5 4 3 2
1250 (440) 1300 436
C 1020 (200) 550 162 83 1710 (900) 2400 ALT 2750 2420 2100 1770 1450
D 174 97 1720 (910) 3600 (HGT) (1936) (1606) (1286) (956) (636)
DL 175 97 - - - - -
70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 185 kt
FAF - THR 6.7 NM 5 min 45 4 min 44 4 min 01 3 min 30 3 min 06 2 min 31 2 min 10
VSP (ft/min) 370 450 525 605 685 845 975

AMDT 12/19 CHG : Texte API, modification OM, création R 194 A-B. © SIA
AIP AD 2 LFLL IAC RWY35L FNA RNP
FRANCE 27 FEB 20

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
ALT AD : 821, THR : 814 (30 hPa) FNA RNP RWY 35L
EGNOS VAR
Ch 61871
FREQ : Voir / See AD 2 LFLL COM 01 RNP APCH 1°E
E35B
RDH : 59 (15)
RNAV HLDG
2000

RIPTU
MAX IAS 220 kt

300
1158 204° Right

0
1132 T 1 min
FL 070
5000
V. TARARE

TU
o
5000

MA ers / T

°
RIP
1696

024

0
500

°
HF

204
V

20
R 194 A/B

00
827 MAHF
45° 2051 3200
50' SFC RIPTU

3
22.
T°MNM Baro-VNAV : -20°C MATF 978 919 MAX IAS 220 kt

°
026
LL406
Approche initiale sous guidage radar. LSE 114.75
Arbres/Trees
Radar vectoring for initial approach 923 (109)
Ch 94 Y
1119
Voir/See AD 2 LFLL AMSR 01. 354°
4.0
1043
00
20

L. ST-EXUPERY
3009
L. BRON 924
MAPT Arbres/Trees
1007 (193)
RW35L
945
(355.1°T)

45°
354°

40'
6.7

FAF
1421 FL35L
VNE 108.2
3000
354°4.2

1644
ALT / HGT : ft
IF LTP 115.55
Distances : NM
NEGPU Ch 102 Y
MOCA
45° MAX IAS 220 kt
0 5 NM 3000
30'
00
20

004° 40' 004° 50' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30'

TA : 5000
API : Monter dans l’axe vers 5000 (4186) et prévoir guidage radar (voir AD 2.LFLL 22.2.6). FAF IF
En cas de panne radio, monter vers LL406 puis tourner à droite vers RIPTU en montée FL35L NEGPU
vers 5000 (4186) (MAX IAS 220 kt) pour intégrer l’attente RIPTU. SDF
Palier d'accélération non étudié. 354° 3000
Pente ATS : 4% jusqu’à 2500 (1686), prévenir le contrôle en cas d’impossibilité. MAPT 1760 (2186)
RW35L (946) °T)
Missed APCH : Climb straight ahead up to 5000 (4186) and expect radar vectoring (see 5 5.1 %
(3 5.2
AD 2.LFLL 22.2.6). 4°
35 .0° - 2400
In case of radio failure, climb to LL406 then turn right to RIPTU climbing up to 5000 (4186) 3 (1586)
(MAX IAS 220 kt) to join RIPTU holding. 354°
Acceleration level not studied. MDA 1670
ATS gradient : 4% up to 2500 (1686), if unable advise ATC. (856)
DA
THR (NM) 0 2.8 6.7 10.9
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT THR

LPV LNAV/VNAV LNAV MVL/Circling


CAT

RVR OCH
DA (H) DA (H) RVR OCH MDA (H) RVR OCH MDA (H) VIS DIST RW35L
NM 6 5 4 3 2
A 145 1140 (330) 800 323 1310 (490) 1500 ALT 2785 2465 2145 1830 1510
B 154 1150 (340) 800 335 1440 (620) 1600 (HGT) (1971) (1651) (1331) (1016) (696)
1020 (200) 550 1260 (440) 1300 439
C 162 1160 (350) 900 343 1710 (900) 2400
D 174 1170 (360) 900 353 1720 (910) 3600
70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 160 kt 185 kt
FAF - THR 6.7 NM 5 min 45 4 min 44 4 min 01 3 min 30 3 min 06 2 min 31 2 min 10
VSP (ft/min) 370 450 525 605 685 845 975

AMDT 03/20 CHG : Attente RIPTU, R194 A/B, pente ATS API, renommage RNP. © SIA
AIP AD 2 LFLL IAC RWY35L FNA VOR
FRANCE 07 NOV 19

APPROCHE AUX INSTRUMENTS LYON SAINT EXUPERY


Instrument approach
CAT A B C D
ALT AD : 821 (30 hPa), THR : 814 FNA VOR RWY 35L
VAR
Fréquences / Frequencies : Voir / See AD 2 LFLL COM 01
1°E
(15)
29 NM L
SE
PROTECTION
IAS : 220 kt

00
46° ZP : 9000

°
/ 50
204
°
10'

024
* Espace de classe C.

70 *
Class C airspace.

FL 0
DME requis/required 23.
2000

N 9
RIPTU M LSE 3507

E
° LS
1086

024
46°
00'

015°
4190
2225
1158 AMBERIEU

V. TARARE
1694 R 194 A-B
3200 3474
2159 MAX IAS 185 kt SFC

30
3419

0
20

0
45° LSE 114.75 827

00
354°

2051 Ch 94 Y
50'
015° 977
LSE 919
1.8 N
356°

1234 1119
00

1044 1001 (180)


M
20

LSE

L. BRON Arbres/Trees
994 (173)
3.7

3009 NM
945 L
SE 1126 (305)
1113 (292) 2579
45°
356°

40' 6 .2
NM L 1319 (498)
SE

8.8 N
M LSE FAF
738
3094 971 LTP 115.55 ALT / HGT : ft
356°
3000

Ch 102 Y
00

Distances : NM
20

13 NM 0 5 NM
VNE 108.2 LSE IF
45° 00
30' 2000 20
004° 30' 004° 40' 004° 50' 005° 00' 005° 10' 005° 20' 005° 30' 005° 40'

TA : 5000
APCH non dans l’axe FAF IF
API : Monter dans l’axe vers 5000 (4179) et prévoir guidage radar (voir AD 2.LFLL 22.2.6). En cas de APCH out of RWY axis
panne radio, monter suivant le RDL 356° LSE (RM 356°). A 1.8 NM LSE tourner à droite (MAX IAS 185 kt) 356° 3000
pour intercepter et suivre le RDL 015° LSE (RM 015°) en montée vers 5000 (4179). A 29 NM LSE tourner (2179)
à droite pour intégrer l'attente RIPTU à 5000 (4179). Palier d'accélération non étudié.
Pente ATS : 4% jusqu’à 2500 (1679), prévenir le controle en cas d’impossibilité. 2400
MAPT 1370
Missed APCH : Climb straight ahead up to 5000 (4179) and expect radar vectors (see (549) ° 2170 (1579)
6
AD 2.LFLL 22.2.6). If radio failure, climb RDL 356° LSE (MAG 356°). At 1.8 NM LSE 35 % (1349)
turn right (MAX IAS 185 kt) to intercept and follow RDL 015° LSE (MAG 015°) climbing up 35 5.2
to 5000 (4179). At 29 NM LSE turn right to join RIPTU holding at 5000 (4179). 6° 1670
MDA
MDH
(849)
Acceleration level not studied. 1360
ATS gradient : 4% up to 2500 (1679), if unable advise ATC. (539)
LSE (NM) 2.1 3.7 6.2 8.8 13
MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres./Vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT AD

VOR MVL / Circling


CAT

DME LSE
MDA (H) RVR OCH MDA (H) VIS
NM 8 7 6 5 4
A