Vous êtes sur la page 1sur 2

Sept conseils pour ne plus avoir peur

de parler français
Si vous apprenez la langue française, vous devez mémoriser beaucoup de vocabulaire,
étudier la grammaire et maîtriser la prononciation. Quand arrive le moment de parler
avec de vrais Français, vous pouvez vous sentir nerveux. Vous vous arrêtez en plein
milieu d’une phrase et revenez à votre langue maternelle. C’est une situation que tous
les apprenants d’une langue étrangère connaissent.

Voici quelques petites astuces pour diminuer la peur qui vous submerge.

1.Comprendre votre anxiété.


Vous sortez de votre zone de confort. Il est normal de ressentir de  l’appréhension. Ne la
laissez pas prendre le dessus.
2. Accepter de faire des erreurs.
Il est impossible de parler une langue couramment sans avoir fait des erreurs au
préalable. Ne vous souciez pas de votre accent. Aimez-vous entendre un(e) étranger(e)
parler votre langue ? Trouvez-vous son accent charmant ? Il en est de même pour vous quand
vous utilisez la langue française.
3. Prendre chaque occasion de pratiquer le français.
Les Français apprécieront toujours d’entendre une personne étrangère faire des efforts pour
communiquer dans leur langue.

4. Pratiquer régulièrement.
Utiliser la langue française régulièrement est essentiel pour bien progresser. Évitez le plus
possible la pratique virtuelle. Rien de mieux qu’une personne réelle pour communiquer.
Parler français avec votre chat est un bon début mais ne remplace pas une vraie interaction
humaine!
5. Pratiquer dans un environnement rassurant.
Commencez par parler avec une personne et non pas face à un groupe entier ou en public.
6. Utiliser des mots et des phrases simples.
Ne vous lancez pas dans un domaine que vous maîtrisez peu ou dans des explications
compliquées. 
7. Ne pas baisser les bras et continuer l’apprentissage. 
La persévérance sera la clé de votre succès.
se sentir = to feel
en plein milieu = right in the middle
un apprenant = learner
une astuce = tip
prendre le dessus = take over
couramment = fluently
au préalable = beforehand
se soucier = to worry
un domaine = a field
baisser les bras = to give up
1) Relevez les termes qui appartiennent au champ lexical de la langue et
traduisez-les en arabe .
‫المطلوب في هذا السؤال استخراج كل الكلمات المتعلقة باللغة و ترجمتها إلى اللغة العربية‬
2) Traduisez en arabe les phrases suivantes en précisant si la phrase française
renferme une tournure impersonnelle :
a) « Il est normal de ressentir de l’appréhension. Ne la laissez pas
prendre le dessus. »
b) « Il est impossible de parler une langue couramment sans avoir
fait des erreurs au préalable. »
c) Il est dur avec toute sa famille ; personne ne veut rester avec lui
longtemps.
d) Il est plus difficile de s’exprimer dans une langue étrangère que
dans sa langue maternelle.
e) Je n’arrive pas à terminer la lecture de ce livre ; il est bien difficile à
comprendre.
f) Il est certain que l'homme est sociable par nature.
g) Il est certain de réussir à l’examen car il a bien étudié ses leçons.
h) Debout, les enfants ! Il est l'heure d'aller au lit.
i) La météo a annoncé qu'il fera beau demain à New York.
j) Il y avait autrefois un château isolé dans le désert ; il était habité par
deux géants.
3) Traduisez en arabe toutes les phrases en italique.

Vous aimerez peut-être aussi