Vous êtes sur la page 1sur 2

Histoire du français

Sais-tu que la langue française que nous parlons aujourd’hui était bien différente par avant ?
Elle s’est en fait formée au fil de siècle à partir de plusieurs langues parlées sur tous ces territoires. Beaucoup de mots
français proviennent également des langues parlées par les peuples voisins que côtoyé nos ancêtres.

500 ans avant J.-C.


Si tu connais bien les aventures d’Astérix et Obélix, tu sais que nos irréductibles gauloises parlent une langue
celte : le Gaulois. À l’époque la langue Celte s’écrivait rarement et nous n’avons gardé que quelque mot de
cette culture oral : BRIO, NANTO, AUALLO.
En effet au premier siècle avant Jésus Christ, les romans envahissent la Gaulle. Ils apportent naturellement
leur langue, le Latin, avec eux. Le peuple Gaulois adopte rapidement le latin populaire parlé par les soldats
et les marchands romans, il transforme certains mots et les adapte à leur habitude de prononciation
(CABALLUM).
Certains Gaulois cultivés étudient le latin classique qui est parlé y écrit par les romans érudits (Equus ->
Cavallo). La plupart des mots françaises qu’on connait aujourd’hui, proviennent de ces deux types de latin :
le latin populaire (qui a donné cheval) et le latin classique (qu’à l’époque là n’était pas adopté par le peuple
gaulois, il entrera plus tard dans la langue française pour former les mots -> équitation ou équestre).
Entre le troisième et le sixième siècle après Jésus Christ, les francs envahissent progressivement les
territoires de la Belgique et d’une grande moitié nord de la France actuelle.

Influence du français
Ce peuple germanique parle le francique et adopte le latin populaire en deuxième langue, leur accent
transforme encore la langue (ROSSA -> ROSE).
Les Francs introduisent également de nombreux mots de langue franc qui se mêlent au vocabulaire du latin
populaire.
Au fil des ans et des influences, la langue parlée en Gaule se transforme tellement qu’au neuvième siècle elle
ne ressemble ni au gaulois, ni aux langues germaniques et se différence si bien du latin populaire.
GAULOIS -> chemisai
LATIN -> cheval
FRANCIQUE -> marcher
Une nouvelle langue est née, le roman. L’un de texte, le plus ancien que nous connaissons de cette langue,
s’appelle « Le Sermon de Strasbourg ». C’est une promesse faite en 842 entre deux des petits fils de
Charles Magne et leurs soldats.
Le roman est alors parlé de nombreuses manières différentes, il continu à évoluer et se différencier plusieurs
langues régionales parlées sur tous les territoires.
À la fin du dixième siècle, un dialecte roman particulier, le francien, se développe dans le bassin parisien.
Cet ancien français est parlé par le roi Hugues Capet et les gens de sa cour.
À partir de cette époque, les personnes cultivés, la prennent dans toutes les régions de France. Une belle
littérature se développe dans cette langue devenue prestigieuse.
Au sixième siècle, c’est le début de la renaissance en France et de l’explosion de savoir. Les sciences sont en
plein essor. Nous avons besoin du vocabulaire pour décrire leur nouvelle discipline, il crée alors des mots à
partir des bases grecques ou latines ou une empreinte à l’italien.
Ex. GÉOGRAPHIE -> vient du mot grecque GAÏA (la terre devenue « Gé ») et GRAPHEIN (écrire
« graphie »). Elle est donc la science qui a pour objet de décrire la terre.
En 1539 François I signe l’ordonnance de Villers-Cotterêts et en pose le français comme langue
administrative en remplacement du latin. On appelle aujourd’hui cette ange le Moyen Français, mais de
nombreuses langues régionales sont toujours utilisées. Elle continu à enrichir et à modifier le francique.
Au fil des siècles d’ailleurs, beaucoup de trop langue ont fait de même.
En onzième siècle, Flamant et les vikings nous apportent quelque mot. En onzième et douzième siècle nous
savons après beaucoup des arabes dans le domaine scientifique. Au seizième siècle les italiens nous
apportent beaucoup de vocabulaire militaire. Au dix-septième la mode est plutôt aux mots espagnols.
En 1635 Richelieu, premier ministre de huîtres, fonde l’académie française pour fixer la langue et l’unifier.
Aujourd’hui on appelle la langue de cette époque le Français classique, c’est l’âge d’or des dictionnaires de
grammaire française et des ouvrages sur la langue.
Même s’il reste minoritaire, de plus en plus les françaises parlent le français, il est plein souvent en
complément de leur propre langue régionale.
Le français classique brille par nos grands auteurs de l’époque, il est également parlé par de nombreux courts
d’Europe. Il devient une langue international pratiquée par les élites.
À la même période, le français se répand dans les pays colonisés par la France, dans ces colonies
esclavagistes, le peuple autochtone la prononce à leur manière et la modifie, il crée les différents créoles.
Au dix-neuvième et vingtième siècle l’école républicaine enseigne le français sur tous les territoires, les
médias achèvent de répandre et d’unifier la langue. Il faut également connaitre des nouvelles techniques et
des modes d’ailleurs. Aujourd’hui nous continuons à adopter de nombreux mots anglaises, nous formons
aussi des mots nouveaux pour designer les objets et celles des nouvelles technologies. Eux aussi proviennent
aussi d’ailleurs du latin et du grecque ancien, tous les jours les jeunes générations jouent avec les langues
(renversent les syllabes et donnent des nouveaux sens de mots).

Vous aimerez peut-être aussi