Vous êtes sur la page 1sur 62

La linguistique,

science du langage

Phonétique
Lingua e Linguistica Francese 1 (V. Zotti)
La linguistique

• Elle est un discours scientifique, objectif, descriptif


des objets suivants: langage, langue, parole.
La linguistique aujourd’hui
• Au XXe siècle, dans un premier temps, la linguistique a
été très marquée par un souci qu’on pourrait appeler
formaliste.
• Il faut entendre par là que la linguistique a eu souvent
comme objectif de donner des langues et du langage
une description très formelle, un peu à l’image des
mathématiques.
• Cet objectif éclate particulièrement dans le
structuralisme, aussi bien américain que français,
inspiré par Saussure.
La linguistique aujourd’hui
• Dans un second temps, la linguistique a été très
marquée par les travaux réalisés en pragmatique.
• Ceux-ci ont la particularité de s’intéresser moins à la
structure des langues, ou à ce qu’elles peuvent avoir de
codifié, qu’à la parole et au discours.
• La linguistique a ainsi été conduite à sortir du cadre de
la stricte analyse des langues pour se tourner vers
l’étude des situations dans lesquelles il est fait usage du
langage.
• Enfin, une dernière influence, sensible depuis une
dizaine d’années, est celle des sciences cognitives.
La linguistique aujourd’hui
• La construction de la linguistique comme discipline
scientifique au XXe siècle est l’un des faits les plus
marquants de l’histoire intellectuelle de ce siècle.
• Elle a pu avoir une influence énorme sur les autres
sciences humaines, lesquelles lui ont souvent emprunté
méthodes et outils.
• D’une certaine manière, en effet, au travers de ces deux
objets que s’est choisis la linguistique, les langues et le
langage, peuvent s’étudier la plupart des
problématiques des sciences de l’homme.
La linguistique aujourd’hui
• Dans le courant du XXe siècle, la linguistique s’est
développée dans des directions parfois très éloignées
les unes des autres.

On peut se la représenter
comme un tronc se
ramifiant en une
multitude de branches.
Les analyses linguistiques ont donné lieu à l’établissement de 5 domaines distincts d’étude qui
sont devenus les domaines d’analyse traditionnels de la linguistique.

« étude des sons » (Grevisse 1936: 8)


http://www.linguistes.com/phonetique
« étude de la substance des unités
/phon.html vocales utilisées dans les langues
« étude du langage humaines. » (Martin 1996 :2)
considéré du point
de vue du sens. »
(PRobert 1991)
« étude des phonèmes »
(Grevisse 1936: 8)
« science qui étudie les sons du
langage du point de vue de leur
« Étude des formes fonction dans le système de
des mots. » (Dict. communication linguistique ».
de linguistique (Dict. de linguistique Larousse)
Larousse) « Étude des règles
qui président à
l’ordre des mots et à
la construction des
phrases, dans une
langue; (…) »
(PRobert 1991)
Aux 5 champs d’étude principaux et traditionnels se sont ajoutés un bon nombre de sous
domaines qui, dans la plupart des cas, proposent un éclairage sur la nature et l’utilisation de la
langue dans un domaine connexe (sociologie, psychologie, ethnographie, etc.) et tout à fait
compatible avec la linguistique.
Phonétique et phonologie du
français

Lingua e Linguistica Francese 1 – V. Zotti


Les domaines d’analyse traditionnels de la linguistique.

« étude des sons » (Grevisse 1936: 8)


« étude de la substance des unités
vocales utilisées dans les langues
« étude du langage humaines. » (Martin 1996 :2)
considéré du point
de vue du sens. »
(PRobert 1991)
« étude des phonèmes »
(Grevisse 1936: 8)
« science qui étudie les sons du
langage du point de vue de leur
« Étude des formes fonction dans le système de
des mots. » (Dict. communication linguistique ».
de linguistique (Dict. de linguistique Larousse)
Larousse) « Étude des règles
qui président à
l’ordre des mots et à http://phonetique.free.fr
la construction des 2700 exercices pour apprendre le français en
phrases, dans une ligne avec TV5MONDE
langue; (…) »
(PRobert 1991) http://www.linguistes.com/phonetique/phon.html
La phonétique et la phonologie
• La phonétique s’intéresse à tout ce qui touche à la production et à la
perceptions des sons, des accents et des intonations.
Les faits phoniques sont constitués par les éléments du langage qui n’ont pas de sens,
les éléments non signifiants.
Par ex. si le mot lac a bien un sens, il n’en va pas de meme des sons [l], [a] et [k] qui sont
retranscrits graphiquement par les lettres l, a et c.
• La phonologie suppose une analyse aboutissant à la mise en évidence
d’unités fonctionnelles et relationnelles.
On n’articule pas un phonème parce que c’est une représentation mentale. Ce qu’on
prononce, c’est un phone qui est la réalisation concrète du phonème.
Par ex. je peux prononcer le R français comme un espagnol, en l’articulant avec la pointe de la
langue, ou bien en le roulant comme un italien, ou en le grasseyant comme un Parisien, avec le
dos de la langue vers l’arrière du palais, etc. Un Français comprendra toujours qu’il s’agit du
meme signe linguistique, le phonème R qu’on transcrit entre barres obliques /r/.
1. Les sons – La phonétique
• Le français se caractérise par une grande netteté articulatoire due
entre autres à une forte tension musculaire: les sons sont ainsi
particulièrement précis.
• La difficulté du français consiste en outre en ce que, contrairement à
l’italien, la prononciation d’un mot ne correspond pas toujours à la
prononciation de chacune des lettres qui le composent.
• On illustrera ici le système phonique du français et on donnera
quelques indications sur les graphies correspondant aux différents
phonèmes, principalement lorsqu’ils se distinguent de l’italien.
Les voyelles
Ce sont les voyelles qui posent le plus de problèmes aux locuteurs italiens.
Les voyelles nasales
Elles n’existent pas dans la langue italienne.
Les voyelles nasales
L’alphabet phonétique international (API)
• L’alphabet phonétique le plus répandu, dans le monde entier, est
l’Alphabet Phonétique International, que l’on désigne souvent par API.
• C’est un mode de transcription relativement fonctionnel.
• Il sert à décrire les sons qui ont une valeur de phonèmes, que les
linguistes ont donc jugés pertinents dans le système de la langue,
même si tout le monde n’est pas d’accord sur cette pertinence.
• Ainsi certains Méridionaux ne font pas de différence entre saute [sot]
et sotte [sᴐt], comme beaucoup de gens du Nord ne font pas de
différence entre la voyelle finale de j’irai [ire] et celle de j’irais [irε].
L’alphabet phonétique international (API)
• C’est ce système de transcription phonétique que vous devrez bien
apprendre.
• Il permet de décrire un système dit maximal de 16 voyelles et 18
consonnes et 3 semi-consonnes.
• Mais certains groupes linguistiques du français n’utilisent qu’un
système minimal commun de 10 phonèmes vocaliques, tel celui du
Midi.
• Par contre il faut remarquer que tous les francophones utilisent le
même nombre de consonnes, meme s’il y a des variations entre elles.
Les voyelles orales
XXXX
Les voyelles orales
XXXX
Les voyelles orales
Les voyelles orales
Les voyelles orales
Les voyelles orales
XXXX
Les voyelles orales
XXXX
Les voyelles orales
XXXX
Les voyelles nasales
Lecture (1)
• https://www.courrierinternational.com/article/vu-ditalie-le-francais-doit-devenir-la-langue-de-leurope-
post-brexit
Vu d’Italie. Le français doit devenir la langue de l’Europe post-Brexit

Le Royaume-Uni parti, il est temps d’opérer une révolution à Bruxelles. Le français doit
(re)prendre sa place de langue première de la diplomatie européenne et ce, au motif que
la France est encore aujourd’hui l’épicentre de la vie intellectuelle du Vieux Continent,
estime le quotidien conservateur transalpin Il Foglio.
Vive la patrie, vive toutes les patries, et vive l’Angleterre bien sûr : pour autant, une
question s’impose : maintenant que les Anglais font bande à part, pourquoi la lingua
franca de l’Union européenne devrait-elle rester l’anglais ? Cela ne vous semble
pas absurde ?
Dans les rues de Bruxelles, après tout, on parle français (et flamand, mais je mets le
flamand de côté : qui a jamais lu Gezelle ? Conscience ? Van Beers ? Qui a seulement
entendu parler de ces grands noms de la littérature flamande ?)
Après l’“Euro English”, place au “français d’Europe”. Étymologiquement parlant, la logique
voudrait d’ailleurs que la lingua franca du Vieux Continent soit le français. Et l’histoire
plaide également en sa faveur. Le français était la langue des élites et de la diplomatie du
XVIIIe siècle, du XIXe et du début du XXe siècle, avant qu’il ne soit relégué au second plan
par la victoire militaire anglo-américaine en 1945. Or, je ne [...]
Récapitulatif
Exercice de transcription en API
• temps • rues
• français • tout
• langue • jamais
• motif • aimer
• encore • j’aime
• vieux • j’aimais
• toutes • entendu
• bien • grand
• font • faveur
• devrait • du
• plan
Corrigé
• temps [ ] • rues [ ]
• français [ ] • tout [tu]
• langue [ ] • jamais [ ]
• motif [ ] • aimer [eme]
• encore [ ] • j’aime [ ]
• vieux [vjø] • j’aimais [ ]
• toutes [tut] • entendu [ ]
• bien [ ] • grand [ ]
• font [ ] • faveur [ ]
• devrait [dəvRɛ] • du [dy]
• plan [ ]
Exercice de transcription orthographique
• [pul]
• [bebe]
•[ ]
•[ ]
•[ ]
• [vjø]
•[ ]
• [tu]
•[ ]
•[ ]
Exercice de transcription orthographique
• [pul] poule
• [bebe] bébé
•[ ] père
• [ ] vingt / vin
• [ ] vent
• [vjø] vieux
•[ ] vieil / vieille
• [tu] tout / toux
•[ ] forêt
• [ ] font / fond
Rétablissez l’orthographe des mots suivants :
• [abite]
• [ʀu]
• [pʀɑ̃]
• [ʒene]
• [biskɥi]
• [ʀeysi]
• [fɛ̃t]
• [medsɛ̃]
• [bʀy]
• [ʀyʃ]
Rétablissez l’orthographe des mots suivants :
• [abite] habiter / habité / habitez
• [ʀu] roux / roue
• [pʀɑ̃] prend / prends
• [ʒene] gêner / gêné
• [biskɥi] biscuit
• [ʀeysi] réussi
• [fɛ̃t] feinte
• [medsɛ̃] médecin
• [bʀy] bru
• [ʀyʃ] ruche
Transcrivez les mots suivants en API :
• [ ] médecin
• [ ] œuf / [ ] œufs
• [ ] jeune / [ ] jeûne
• [ ] tôt
• [ ] bol
• [ ] faim / fin
• [ ] nom / non
• [ ] lundi
• [ ]/[ ] fait
• [ ] prouver
Transcrivez les mots suivants en API :
• [medsɛ̃] médecin
• [œf] œuf / [ø] œufs
• [ʒœn] jeune / [ʒø:n] jeûne
• [to] tôt
• [bɔl] bol
• [fɛ̃] faim / fin
• [nɔ̃] nom / non
• [lœ̃ di] lundi
• [fɛ]/[fɛt] fait
• [pRuve] prouver
Instagram - igtv
• franceculture
• franceinter
• franceinfo

• Grandcorpsmalade
> Grand Corps Malade - Education nationale - YouTube

• progettounicitta
> https://www.instagram.com/tv/CFw_pchIQa9/?igshid=z34qy14le58t

• Pour recopier les symboles API: Aide:Alphabet phonétique français — Wikipédia


Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Les consonnes
Récapitulatif : de la phonie à la graphie
Récapitulatif : de la phonie à la graphie
Récapitulatif : de la phonie à la graphie
Récapitulatif : de la phonie à la graphie
Récapitulatif : de la phonie à la graphie
Pour vérifier la transcription phonétique en API, consultez le dictionnaire en ligne TLFi (atilf.fr) (à la fin de chaque article,
la transcription phonétique du mot-entrée est contenue dans la rubrique Prononciation et Orthographe)

Pour écouter la prononciation correcte de chaque mot, consultez le Dico en ligne Le Robert (recherchez un mot et
ensuite cliquez sur le symbole du haut-parleur )

Vous aimerez peut-être aussi