Vous êtes sur la page 1sur 8

Mesdames et Messieurs les passagers à destination de Paris, bienvenue dans LE VOYAGE.

Mettez vos écouteurs, prenez un papier et un crayon et attachez vos ceintures : nous allons
décoller dans quelques secondes. Asseyez-vous confortablement : C’est parti.

Senhoras e senhores passageiros com destino a Paris, bem-vindos ao LE VOYAGE. Coloquem os fones
de ouvido, peguem um papel e um lápis e apertem os cintos: nós vamos decolar em alguns segundos.
Sentem-se confortavelmente: aqui vamos nós!

→ ♫ Dialogue.Cours 1.mp3 ( 2 versões )

À la réception de l’Hôtel Sentier...

Le réceptionniste : _ Bienvenue à Paris !


Vous : _ Merci beaucoup.
_ Votre passeport s’il vous plaît...
_ Voilà.
_ Ah. Je vois que vous êtes brésilien.
_ Oui, c’est exact. J’habite à Belém dans l’État de Pará.
_ Je connais le Brésil ! Le foot, la plage et les caipirinhas...
_ Quel cliché !
_ Oui, peut-être... Vous connaissez la France ?
_ Non, c’est la première fois que je viens en France.
_ Je m’appelle Claude, enchanté. Vous restez combien de temps à Paris ?
_ Deux semaines. Je veux visiter le Musée d’Orsay, voir la Tour Eiffel et
manger des croissants !
_ C’est parfait, vous allez adorer Paris ! Ma boulangerie préférée s’appelle
L’Artisan. Voici votre clé, chambre numéro 46. Bon séjour chez nous !
_ Merci, bonne journée. Ah, je voudrais commander un taxi s’il vous plaît.
_ Bien sûr.

Dans le taxi...

Vous : _ Bonjour. Je voudrais aller au Musée d’Orsay s’il vous plaît.


Le chauffeur : _ C’est parti !
Traduction du dialogue :

Na recepção do Hotel Sentier...


O recepcionista: - Bem-vindo a Paris!
Você: - Muito obrigado.
- O seu passaporte, por favor...
- Aqui está.
- Ah. Vejo que você é brasileiro.
- Sim, exatamente. Eu moro em Belém, no estado do Pará.
- Eu conheço o Brasil! O futebol, a praia, as caipirinhas...
- Que clichê!
- Sim, talvez... Você conhece a França?
- Não, é a primeira vez que eu venho para a França.
- Eu me chamo Claude, muito prazer. Você fica quanto tempo em Paris?
- Duas semanas. Eu quero visitar o Museu de Orsay, ver a Torre Eiffel e
comer uns croissants!
- É perfeito, você vai adorar Paris! Minha padaria preferida se chama L'Artisan
(O Artesão). Aqui está sua chave, quarto número 46. Boa estadia conosco!
- Obrigado, tenha um bom dia. Ah, eu gostaria de chamar um taxi, por
favor.
- Claro.

Dentro do taxi...

Você: - Bom dia. Eu gostaria de ir ao Museu de Orsay, por favor.


O motorista: - Vamos lá!

Prononciation Pronúncia

● Os conjuntos de letras formam sons definidos:

→ en / an
C’est la première fois que je viens en France.
É a primeira vez que eu venho para a França.

Ma boulangerie préférée s’appelle L’Artisan.


Minha padaria preferida se chama L'Artisan.
Je voudrais commander un taxi. Eu gostaria de chamar um taxi.

Enchanté ! / Enchantée ! Muito prazer !

La chambre numéro 46... O quarto número 46...

Vous restez combien de temps à Paris ?


Você fica quanto tempo em Paris?

→ ien

Vous êtes brésilien. Vous êtes brésilienne.


Você é brasileiro. Você é brasileira.

Vous restez combien de temps ? Você fica quanto tempo?

Bienvenue ! Bem-vindo! Bem-vinda !

Bien sûr... Claro...

→ au / eau

Merci beaucoup. Muito obrigado / obrigada.

Je m’appelle Claude. Eu me chamo Claude.

Je voudrais aller au Musée d’Orsay. Eu gostaria de ir ao Museu de Orsay.

Le chauffeur O motorista

→ ou

Vous connaissez la France ? Você conhece a França?

Je veux voir la Tour Eiffel. Eu quero ver a Torre Eiffel.

S’il vous plaît... Por favor...

Bonjour. Bom dia.


→ ai / ay

Je connais le Brésil ! Eu conheço o Brasil!

Deux semaines Duas semanas

C’est parfait ! É perfeito !

Je voudrais aller au Musée d’Orsay. Eu gostaria de ir ao Museu de Orsay.

● De forma geral, a última consoante não é falada:

Merci beaucoup Muito obrigado / obrigada

Votre passeport s’il vous plaît... O seu passaporte, por favor...

Je veux manger des croissants ! Eu quero comer uns croissants!

C’est parfait. É perfeito.

● O som « ê » O som « é »

→é →è/ê
Vous êtes brésilien. C’est la première fois que je viens en France.
Você é brasileiro. É a primeira vez que eu venho para a França.
Enchanté. Muito prazer. Vous êtes brésilien. Você é brasileiro.

Ma boulangerie préférée... peut-être Talvez


Minha padaria preferida...
Musée d’Orsay

→ ez → est / es
Vous connaissez la France ? C’est parti ! Vamos lá!
Você conhece a França?
Vous allez adorer. Você vai adorar. manger des croissants Comer uns croissants

Bon séjour chez nous !


Boa estadia conosco!
→ er → ai
Je veux visiter le musée. Deux semaines Duas semanas
Eu quero visitar o museu.
l’Hôtel Sentier... O Hotel Sentier C’est parfait. É perfeito

Je voudrais aller… Eu gostaria de ir...


→ et
... et manger des croissants !
... e comer uns croissants !

• A letra “e” no final das palavras, se não tiver acento, não é falada:

J’habite à Belém. Eu moro em Belém.

Je m’appelle Claude. Eu me chamo Claude.

chambre numéro 46 quarto número 46

Première conversation Primeira conversa

Bonjour Bom dia


Bonsoir Boa noite
S’il vous plaît Por favor
Merci / Merci beaucoup Obrigado / Muito obrigado
→ De rien De nada
Je m’appelle... Eu me chamo...
Et vous ? E você ?
Je suis brésilien / brésilienne. Eu sou brasileiro/brasileira
Je suis portugais / portugaise. Eu sou português/portuguesa
Vous êtes français / française ? Eu sou francês/francesa

Verbe être (ser / estar)


Je suis Nous sommes
Tu es vous êtes
Il est, elle est Ils sont, elles sont
• O uso de “vous”
vous = vocês
vous = você num contexto formal
Tu → amigos, crianças, familiares…
Vous → adultos desconhecidos, contexto formal...

• Introduzir uma cidade, um país, um estado:

→ à + ville
J’habite à Belém. Eu moro em Belém.
Vous restez combien de temps à Paris ? Você fica quanto tempo em Paris?
Je suis à Paris. Eu estou em Paris.
Je vais à Nice pour voir un ami. Eu vou para Nice para ver um amigo.

→ en + pays féminin (ou pays qui commence par une voyelle)


Je viens en France. Eu venho para a França.
Je suis en France pour voir la Tour Eiffel. Eu estou na França para ver a Torre Eiffel.
J’habite en Angola. Eu moro em Angola.

→ au + pays masculin
Je suis au Brésil. Eu estou no Brasil.
Je vais au Portugal. Eu vou para Portugal.

→ J’habite dans l’État de Rio. Eu moro no estado do Rio


J’habite dans l’intérieur de Rio

Demander poliment Pedir educadamente

● Je voudrais… (vouloir) → eu gostaria


Je voudrais commander un taxi s’il vous plaît. Eu gostaria de pedir um taxi, por favor.
Je veux → eu quero
Je veux visiter le Musée d’Orsay, voir la Tour Eiffel et manger des croissants !
Eu quero visitar o Museu de Orsay, ver a Torre Eiffel e comer uns croissants!
Écoutez et répétez les phrases. Escute e repita as frases.
♫ Phrases Exercice.Cours 1.mp3

Je voudrais visiter les musées de Paris. Eu gostaria de visitar os museus de Paris.


Le Musée d'Orsay est mon musée préféré. O Museu de Orsay é meu museu preferido.
Je vais acheter du café et des croissants. Eu vou comprar café e uns croissants.
Vous préférez le thé ou le café au petit déjeuner ? Você prefere chá ou café no café da manhã?
S'il vous plaît, vous pouvez me donner Por favor, você pode me dar
la clé de ma chambre ? a chave do meu quarto?
Je suis brésilien, enchanté. Eu sou brasileiro, muito prazer.
Vous connaissez des villes françaises ? Você conhece cidades francesas ?
Elle préfère aller visiter la Tour Eiffel. Ela prefere ir visitar a Torre Eiffel.
Le réceptionniste connaît les clichés du Brésil. O recepcionista conhece os clichês do Brasil.
C'est la première fois que je vais écouter É a primeira vez que eu vou escutar
et répéter les sons « é » et « è ». e repetir os sons “e” e “è”

Mettez le dialogue en ordre. Coloque o diálogo em ordem.


a) Oui, s’il vous plaît...
b) Non, c’est la première fois que je viens en France. Je voudrais visiter le Louvre.
c) Bonjour Monsieur. Je voudrais une chambre, s'il vous plaît.
d) Je vais rester une semaine.
e) Bien sûr ! Voilà votre clé. Chambre numéro 46. Vous connaissez Paris ?
f) Oui, pour combien de temps ?
g) Vous voulez commander un taxi ?

1 2 3 4 5 6 7

Complétez avec “à”, “en” ou “au”. Complete com “a”, “en” ou “au”.
J'habite _______ Rio, ______Brésil.
Je suis ______France pour deux semaines.
Je vais voir un ami. Il habite ______Lisbonne, ______Portugal.
Moi, je voudrais aller ______Angola, ______Afrique et ______Osaka, ______Japon.
C’est la première fois que je viens ______ Italie. Je vais ______Venise et ______Rome.
Conjuguez le verbe être au présent Conjugue o verbo être no presente.
Nous ___________ à la réception de l'hôtel.
Tu __________ dans le taxi ?
Vous __________ brésiliens ?
La réceptionniste __________ curieuse...
Elles __________ à Paris pour Le Voyage.
Je __________ avec mon ami belge au Musée d’Orsay.
Le chauffeur de taxi __________ sympathique.

Correção dos exercícios

1 2 3 4 5 6 7
c f d e b g a

.
J’habite à Rio, au Brésil. Eu moro no Rio, no Brasil.
Je suis en France pour deux semaines. Eu estou na França por duas semanas.
Je vais voir un ami. Il habite à Lisbonne, au Portugal.
Eu vou ver um amigo. Ele mora em Lisboa, em Portugal.
Moi, je voudrais aller en Angola, en Afrique et à Osaka, au Japon.
Eu, eu gostaria de ir para Angola, na África e para Osaka, no Japão.
C’est la première fois que je viens en Italie. Je vais à Venise et à Rome
É a primeira vez que eu venho para a Itália. Eu vou para Veneza e para Roma.

Nous sommes à la réception de l’hôtel. Nós estamos na recepção do hotel.


Tu es dans le taxi ? Você está no taxi?
Vous êtes brésiliens ? Vocês são brasileiros?
La réceptionniste est curieuse... A recepcionista é curiosa...
Elles sont à Paris pour Le Voyage. Elas estão em paris para o Le Voyage.
Je suis avec mon ami belge au Musée d’Orsay.
Eu estou com meu amigo belga no Museu de Orsay.
Le chauffeur de taxi est sympathique. O motorista de taxi é simpático.

Vous aimerez peut-être aussi