FRUIPICK è la gamma di FRUIPICK is a gamut of FRUIPICK est la gamme des Fruipick es la gama de
macchine ideata dalla A. machines conceived by machines idées par la Spedo máquinas ideada de la
Spedo & figli Srl, per la raccolta A.Spedo & Figli Srl for mechanized & figli Srl, pour la récolte mécanique impresa A. Spedo & Figli Srl,
meccanica di olive, noci, prugne picking of olives, walnuts, des olives, des noix, des prunes et para la recolección de aceitunas,
ed altri frutti pendenti, che viene plums and other hanging fruits, d'autres fruits pendants, qui sont almendras, nueces, ciruelas y
proposta in due versioni: una, presented in two versions: one, proposés en deux versions: une, otros frutos colgantes. Propuesta
portata al sollevatore del trattore that can be joined at the tractor’s portée au relevage hydraulique in dos versiónes: una traida al
ed una semovente cingolata. hoist and another version tracked du tracteur et une automotrice sublevador del tractor, y una otra
Ad entrambe è possibile self-moving. On both machines chenillée. tractor de cadena.
applicare un intercettatore a is possible to apply a umbrella- À toutes les deux est possible En las dos es posible poner una
forma di ombrello rovesciato per shape net for the collection of the appliquer un intercepteur à forme red mecánica para la recolección
raccogliere il prodotto in caduta products falling from the tree. de parapluie versée pour récolter le de los frutos.
dall’albero. produit en chute de l'arbre.
La testata vibrante, azionata The vibrating head, operated La tête vibrante, actionnée La cabezera vibradora
con motore idraulico, by an hydraulic motor, avec moteur hydraulique, y giratoria, accionada
grazie alla sua notevole rotazione thanks to its remarkable degree of grâce à sa considérable rotation por motor hidráulico, gracias a
(60°) consente la raccolta in rotation (60°), enable the picking in (60°) permet la récolte dans toutes su considerable rotación (60°),
tutte le condizioni, riuscendo every kind of condition, the pliers les conditions, en réussissant à permite la recolección en todas
ad agganciare con la pinza sia i can work on single branches, even crocheter avec la pince soit les las condiciónes, conseguiendo
rami, anche se molto inclinati, if very inclined, and on the trunk. A branches, même si très inclinés, enganchar con la pinza incluso las
che il tronco. La micro-vibrazione, micro-vibration, with a clockwise que le tronc. La micro-vibration, ramas mas inclinadas, y el tronco.
con senso di rotazione orario and counter clockwise rotation, avec sens de rotation horaire et La micro- vibración, caracterizada
ed antiorario, garantisce una make it possible to reach a high contraire, garantit une pourcentage de un movimiento circolar en
percentuale di raccolta molto percentage of picking. de récolte très élevée. ambos las direcciónes, consigue un
elevata. The different adjustments of the Actionnée par l’opérateur par porcentaje de recolección maximo.
Azionata dall’operatore tramite machine are run directly by an radiocommande, Fruipick a Accionada de l’operator por medio
radiocomando, Fruipick ha però operator using a the remote radio toutefois une caractéristique qui la de un dispositivo de mando
una caratteristica che la rende control. Fruipick’s most peculiar rend unique dans son genre: la facile manual a distancia, Fruipick tiene
unica nel suo genere: la facile feature which makes this machine manoeuvrabilité; les mouvements una característica unica en su
manovrabilità; i movimenti a unique in its genre, is the movement à vitesse proportionnelle, en effet, genere: la facil maniobrabilidad
velocità proporzionale, infatti, based on a system of proportional permettent-elle d'actionner avec y los movimientos a velocidad
gli consentono di operare con gear, important to operate in total extrême précision et sûreté sans proporcional, en efecto, le permiten
estrema precisione e sicurezza security and without any harm to endommager la plante même de trabajar muy precisamente y en
senza danneggiare la pianta anche the plant, even when the branches si les branches sont beaucoup toda seguridad, sin estropear las
se i rami sono molto ravvicinati. are very close to each other. rapprochées. plantas o los ramos (aunque las
Un particolare disegno della A particular design of the pliers Un particulier dessin de la pince, ramas son muy acerdadas).
pinza, permette di agganciare makes possible to hook precisely permet de crocheter parfaitement Un particolar diseño de la pinza,
perfettamente anche le branche also on little branches or trunks of même les branches ou les troncs permite de enganchar perfectamente
o i tronchi degli alberi molto very little trees, and a progressive des arbres très petites, avec une las ramas y los troncos del
piccoli, con una presa progressiva hold, avoids detrimental grazes on prise progressive qui assure arboles muy pequeños, con una
che assicura l’incolumità della the bark. l'intégrité de la écorce. toma progresiva que asegura la
corteccia. incolumidad de la corteza.
FRUIPICK Mod. S
Macchina portata 3 pt mounted unit Machine portée au relevage Máquina traida al sublevador del tractor
peso weight poids peso kg 1380
potenza min richiesta minimal power required puissance minim.demandée potencia minima pedida hp 80
estensione max braccio max extension extension maximal du bras maxima extensión del brazo cm 685
Accessori Accessories Accessoires Accesorios
kit scambiatore di calore oil cooler radiateur intercambiador de calor
acceleratore su radiocomando accelerator remote radio control accelerateur sur radiocommande acelerador su dispositivo de mando manual
ruote sterzanti steering wheels roues hydrauliques tournantes ruedas virantes
ombrello intercettatore umbrella shape net intercepteur versée pour recolter le produit red mecánica para la recolección
Macchina semovente Self-propelled unit Machine automotrice chenilée Máquina a tractor de cadena
potenza motore engine power puissance moteur potencia del motor
(a due velocità) (2 speeds) (á deux vitesse) (2 velocidad) hp 115
Dati, descrizioni ed illustrazioni, sono forniti a puro titolo indicativo e non impegnativo. A.SPEDO & FIGLI SRL si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. / Characteristics and descriptions are given as information and
are not binding. A.SPEDO & FIGLI SRL reverve the right to revise or improve datas without notice / Données, descriptions et illustrations sont fournies à titre d’indication. A.SPEDO & FIGLI SRL se rèserve le droit de modifier sans préavis.
www.miniato.it