Vous êtes sur la page 1sur 69

Florence

Stampa: Rumor, Vicenza - Novembre 2007


Lucci Orlandini Design

Snaidero Rino S.p.A.


Viale Rino Snaidero, 15
33030 Majano (Ud) - Italy
Tel. +39 0432 063111
Fax +39 0432 063235
e-mail lineaverde@snaidero.it
www.snaidero.com
1
2 3

Florence
Lucci Orlandini design

LA RIVOLUZIONE DEL GIGLIO


“Il progetto affonda le sue radici alle origini del design italiano, il Rinascimento,
e nasce dal nostro preciso intento di creare una cucina “classica di classe”, che fosse un equilibrato punto d’incontro fra la
tradizione rinascimentale e il design contemporaneo.”

RIDISEGNARE IL CLASSICO Lucci & Orlandini

THE LILY REVOLUTION


RESTYLING THE CLASSIC
“This product is deep-rooted in Italian Renaissance design, and is the outcome of our precise
intention to create a “top-level classic” kitchen, which is a well-balanced synthesis of Renaissance
tradition and contemporary design.”

LA RÉVOLUTION DU LYS
REDESSINER LE CLASSIQUE
“Le projet plonge ses racines dans les origines du design italien, la Renaissance, et naît de notre
intention précise de créer une cuisine “classique de classe”, qui puisse être un point de rencontre
équilibré entre la tradition de la Renaissance et le design contemporain.”

LA REVOLUCIÓN DEL LIRIO


REDISEÑAR EL CLASICISMO
“El proyecto hunde sus raíces en los orígenes del diseño italiano, el Renacimiento, y nace de nuestra
precisa intención de crear una cocina “clásica de clase” que fuese un equilibrado punto de encuentro
entre la tradición renacentista y el diseño contemporáneo.”

Lucci & Orlandini


4 5

FIRENZE
LA CULLA DEL RINASCIMENTO ITALIANO
E’ soprattutto a Firenze che gli architetti rinascimentali esaltarono la bellezza di
geometrie pure, in cui ogni elemento si inseriva in un disegno armonico, basato su un
linguaggio classico caratterizzato da un ampia libertà di interpretazione.

FLORENCE
THE CRADLE OF THE ITALIAN RENAISSANCE
It was particularly in Florence that Renaissance architects enhanced the beauty of pure
geometrical shapes, where each element was part of a harmonious design, based on
classic style, with plenty of scope for expression.

FLORENCE
LE BERCEAU DE LA RENAISSANCE ITALIENNE
C’est surtout à Florence que les architectes de la Renaissance exaltèrent la beauté de
la géométrie pure, où chaque élément s’insérait dans un dessin harmonieux, basé sur
un langage classique caractérisé par une grande liberté d’interprétation.

FLORENCIA
LA CUNA DEL RENACIMIENTO ITALIANO
Fue sobre todo en Florencia donde los arquitectos renacentistas exaltaron la belleza de
la geometría pura, en la que todos los elementos se integraban en un dibujo armónico,
basado en un lenguaje clásico, caracterizado por una amplia libertad de interpretación.
6 7

A BALANCE OF CLASSIC SHAPES AND MODERN FUNCTIONS


DESIGN
Florence is inspired by the great Renaissance tradition with historical research by
architects Lucci & Orlandini into original illustrations by Jacopo Barozzi, also called
“il Vignola”, who was considered the true protagonist of architectural tradition in
that period. Thanks to this authentic research, Florence has entirely inherited Italian
formal elegance and refinement, a synthesis of refined appeal, harmonious shapes
and well-balanced dimensions.

ÉQUILIBRE ENTRE FORME CLASSIQUE ET FONCTION MODERNE


DESIGN
Florence s’inspire de la grande tradition de la Renaissance à travers une recherche
historique que les architectes Lucci et Orlandini ont mené sur les planches originales
de Jacopo Barozzi, dit le Vignole, considéré comme le véritable maître des canons
architecturaux de l’époque. Grâce à cette recherche d’authenticité, Florence a hérité
toute l’élégance et le raffinement formel italien, synthèse d’une recherche esthétique,
de formes harmonieuses et de proportions équilibrées.

EQUILIBRIO ENTRE FORMA CLÁSICA Y FUNCIÓN MODERNA


DISEÑO
Florence retoma la gran tradición renacentista a través de una investigación histórica
que los arquitectos Lucci y Orlandini han llevado a cabo acerca de los escritos originales
de Jacopo Barozzi, llamado el Vignola, considerado como la auténtica referencia de los
cánones arquitectónicos de ese periodo. Gracias a la autenticidad de esta investigación,
Florence ha heredado toda la elegancia y el refinamiento formal italiano, síntesis de
sofisticación estética, formas armoniosas y proporciones equilibradas.

EQUILIBRIO TRA FORMA CLASSICA E FUNZIONE MODERNA


DESIGN
Florence si rifà alla grande tradizione rinascimentale attraverso una ricerca storica che gli architetti
Lucci e Orlandini hanno condotto sulle tavole originali di Jacopo Barozzi, detto il Vignola, considerato
il vero riferimento dei canoni architettonici di quel periodo. Grazie all’autenticità di questa ricerca
Florence ha ereditato tutta l’eleganza e la raffinatezza formale italiana, sintesi di ricercatezza estetica,
forme armoniose e proporzioni equilibrate.
8 9

Florence
Lucci Orlandini Design

Pag. 12 Legno white


White wood
Bois white
Madera blanco

Pag. 32 Legno white


White wood
Bois white
Madera blanco

Pag. 46 Legno white


White wood
Bois white
Madera blanco

Pag. 58 Legno mogano


Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba

Pag. 88 Legno mogano


Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
10 11

Florence
Lucci & Orlandini

Modelli in legno laccato opaco Legno white


Wood matt lacquered models White wood
Modèles en bois lacqué opaque Bois white
Modelos en madera laqueado opaco Madera blanco

Modelli in legno Legno mogano


Wood models Mahogany wood
Modèles en Bois Bois acajou
Modelos en madera Madera caoba
12 13

Il lusso della Florence si esprime attraverso uno stile ricco


di personalità, di valori culturali e di design:
semplicità. lontana da ogni esuberanza cromatica si
concede, nei toni caldi del legno white tutto
il lusso della semplicità.

Simple luxury.
Florence expresses its stunning style, cultural
qualities and design: rather than with any
flashy colour, it provides simple luxury with
warm shades of white wood.

Le luxe de la simplicité.
Florence s’exprime à travers un style riche
de personnalité, de valeurs culturelles et
de design: loin de toute exubérance chro-
matique, c’est dans les tons chauds du bois
white qu’elle se concède tout le luxe de la
simplicité.

El lujo de la sencillez.
Florence se expresa a través de un estilo rico
en personalidad, valores culturales y diseño:
lejos de cualquier exuberancia cromática, se
concede, en los tonos cálidos de madera blanco
todo el lujo de la sencillez.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
14 15
16 17

Cucina e soggiorno in Florence tendono a


contaminarsi fino a convivere in uno stesso
ambiente. La matericità del piano di lavoro in
marmo Cesar Brown combinata con l’eleganza
dell’anta legno arricchisce l’ambiente dome-
stico di una calda atmosfera.

With Florence, the kitchen and living room


come together as one room. The material
quality of its Cesar Brown marble worktop,
elegantly matching wood doors, enriches the
home with a warm atmosphere.

Chez Florence, la cuisine et le séjour tendent


à s’amalgamer jusqu’à coexister dans un
même espace. Le marbre Cesar Brown du plan
de travail associé à l’élégance de la façade
en bois offre une atmosphère chaleureuse à
l’espace domestique.

En Florence, la cocina y la sala de estar tienden


a contagiarse mutuamente hasta convivir
en un mismo ambiente.. El material de la
encimera de mármol Cesar Brown, combinado
con la elegancia de la puerta de madera,
enriquece el ambiente doméstico con una
cálida atmósfera.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
18 19

Equilibrio tra forme classiche e funzioni


moderne: uno stile raffinato ed “alleggerito”
con soluzioni stilistiche accorte e continui
cambi di volumi, che conferiscono personalità
e funzionalità alla cucina.

Harmonious classic shapes and modern


functions: a refined and “lighter” style with
carefully chosen stylistic solutions and
continuous changes in size, adding personality
and functionality to the kitchen.

Équilibre entre formes classiques et fonctions


modernes: un style raffiné et “épuré” avec des
solutions de style recherchées et des chan-
gements continus de volumes qui confèrent
personnalité et fonctionnalité à la cuisine.

Equilibrio entre formas clásicas y funciones


modernas: un estilo refinado y “aligerado” con
cuidadas soluciones estilísticas y continuos
cambios de volumen, que confieren personali-
dad y funcionalidad a la cocina.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
20 21

Florence valorizza le zone operative con


cambi di profondità e piani sporgenti sago-
mati che ne aumentano lo spazio operativo
utile.

Florence enhances work areas with its


different depths and shaped projecting
worktops, which increase its usable work
space.

Florence valorise les zones de travail avec


ses changements de profondeur et ses plans
façonnés en saillie qui augmentent l’espace
fonctionnel.

Florence valoriza las zonas operativas con


cambios de profundidad y encimeras con
perfiles salientes que aumentan su espacio de
trabajo útil.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
22 23

Cura dei dettagli e lavorazioni che riportano


ad una manualità artigiana ormai perduta:
le colonne e le cornici di Florence rispettano
regole e proporzioni d’ispirazione rinasci-
mentale.

Meticulous details and elements reproduce


long-lost traditional workmanship: with its
columns and cornices, Florence observes
the rules and proportions of Renaissance
architecture.

Le soin des détails et le façonnage se réap-


proprient d’un savoir-faire artisanal désormais
quasi disparu: les colonnes et les corniches de
Florence respectent les règles et les propor-
tions inspirées de la Renaissance.

Cuidados detalles y elaboraciones que evocan


una manualidad artesana hoy perdida: las
columnas y las cornisas de Florence respetan
las reglas y proporciones de inspiración
renacentista.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
24 25

Ritmi e consuetudini in chiave moderna, Florence


è la cucina proporzionata a misura d’uomo e non
dei locali.

With its modern appeal and tradition, Florence is a


kitchen designed to suit people, not places.

Rythmes et coutumes en clé moderne, Florence est


la cuisine proportionnée sur mesure humaine et
non sur mesure de la pièce.

Ritmos y costumbres en clave moderna; Florence


es la cocina con proporciones a la medida del ser
humano y no de las habitaciones.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
26 27

L’isola operativa diventa il nucleo dell’am-


biente attorno al quale avviene la preparazio-
ne ed il consumo dei cibi.

The island worktop unit becomes the centre of


the kitchen, where food is prepared and eaten.

L’îlot de travail devient le noyau de l’espace


autour duquel s’organisent la préparation des
aliments et les repas.

La isla operativa se convierte en el núcleo


del entorno alrededor del cual se realiza la
preparación y el consumo de los alimentos.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
28 29

Aprirsi al living: Florence rappresenta una


cucina che risponde pienamente alle esigenze
di maggiore fluidità nel ritmo e nella proget-
tazione degli ambienti.

Extending to the living area: Florence is a


kitchen that fully meets requirements of
increased versatility in appeal and design for
interiors.

S’ouvrir au living: Florence représente une


cuisine qui répond pleinement aux exigences
d’une plus grande fluidité dans le rythme et la
conception de l’habitation.

Abrirse a la sala de estar: Florence representa


una cocina que responde plenamente a las
exigencias de mayor fluidez en el ritmo y en el
diseño de los ambientes.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
30 31
32 33

Modernamente Con nuove soluzioni di design e compositive


Florence sconfina nel soggiorno: eleganza,
classica. funzione ed ergonomia si fondono per alleg-
gerire il lavoro domestico esaltandone la
convivialità.

Modern style classic.


With new designs and arrangements, Florence
enters the living room: elegance, function
and ergonomics combine to make household
chores easier, with emphasis on conviviality.

Modernité classique.
Avec ses nouvelles solutions de design et
de composition, Florence envahit le séjour:
élégance, fonction et ergonomie se fondent
pour alléger le travail domestique en exaltant
la convivialité.

Modernamente clásica.
Con nuevas soluciones de diseño y com-
posición, Florence se adentra en la sala de
estar: elegancia, funcionalidad y ergonomía
se funden para aligerar las tareas domésticas
exaltando su convivencia.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
34 35
36 37

L’elegante isola centro-stanza assolve in sé


le funzioni di area preparazione, tavolo e
banco snack-colazione: un grande ambiente
dove ricevere, preparare e consumare i cibi in
compagnia.

The elegant island unit in the middle of


the room acts as a food preparation area,
a table and a snack-breakfast bar: a great
arrangement for entertaining, preparing and
eating food together.

L’élégant îlot central remplit les fonctions


de zone de préparation, de table et de plan
snack pour le petit-déjeuner: un grand espace
où recevoir, préparer le repas et dîner en
compagnie.

La elegante isla de centro de cocina asume


las funciones de zona de preparación, mesa y
barra de aperitivos-desayuno: un gran espacio
posible de recibir, preparar y consumir los
alimentos en compañía.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
38 39

Ricercatezza e cura dei dettagli contraddi-


stinguono Florence: l’elegante monocromia
della composizione è rafforzata dalla scelta
di materiali nobili, quali il marmo bianco
Covelano utilizzato nel piano di lavoro.

Florence is characterized by refinement and


meticulous details: the elegant monochrome
arrangement is enhanced by a choice of fine
materials, such as Covelano White marble for
the worktop.

La recherche et le soin des détails caractéri-


sent Florence: l’élégante monochromie de la
composition est accentuée par le choix de
matériaux nobles, comme le marbre blanc
Covelano utilisé pour le plan de travail.

Sofisticación y cuidado en los detalles dis-


tinguen a Florence: la elegante monocromía de
la composición se ve reforzada por la selección
de materiales nobles, como el mármol blanco
Covelano utilizado en la encimera.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
40 41

Funzionalità celata: moderni armadi attrezzati


a profondità maggiorata (75 cm) racchiudono
una grande capacità di contenimento e di
inserimento di qualsiasi tipo di elettrodo-
mestico.

Concealed functionality: modern cupboards


with accessories with increased depth (75 cm)
contain great storage capacity and can house
any type of electrical appliance.

Fonctionnalité celée: de modernes armoires


équipées et de profondeur majorée (75 cm)
dissimulent une grande capacité de range-
ment et la possibilité d’accueillir tout type
d’électroménager.

Funcionalidad oculta: las modernas columnas


equipadas de profundidad incrementada
(75 cm) encierran una gran capacidad de
contención e integración con cualquier tipo de
electrodoméstico.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
42 43

L’isola operativo diventa il nucleo centrale


dell’ambiente domestico: dotata di un’elegan-
te zona pranzo con piano di lavoro in marmo
bianco Covelano, viene illuminata da una
pratica rastrelliera.

The island work unit becomes the centre of the


home: equipped with an elegant dining area
with a Covelano White marble worktop, it is lit
up by a practical rack.

L’îlot de travail devient le noyau central de


l’espace domestique: doté d’une zone repas
élégante avec plan de travail en marbre
blanc Covelano, il est éclairé par un pratique
râtelier.

La isla operativa se convierte en el núcleo


central del ambiente doméstico: dotada de una
elegante zona de almuerzo con encimera de
mármol blanco Covelano, está iluminada por
un práctico caballete.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
44 45

La monocromia dell’anta legno white com-


binata con la matericità del piano di lavoro
in granito nero Assoluto crea un contrasto
sofisticato ed elegante.

A monochrome white door blends with the


material quality of an Absolute black granite
worktop for a sophisticated and elegant
contrast.

La monochromie de la façade en bois white


associée au granit Noir Absolu du plan de tra-
vail crée un contraste sophistiqué et élégant.

La monocromía de la puerta de madera blanco,


combinada con el material de la encimera
en granito negro Absoluto, crea un contraste
sofisticado y elegante.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
46 47

Rigore progettuale. Delicate atmosfere d’ispirazione classica


rafforzano il carattere conviviale ed elegante
di Florence.

Rigorous design.
Delicate atmospheres inspired by classic style
enhance the convivial and elegant appeal of
Florence.

Rigueur de conception.
Une délicate atmosphère d’inspiration classi-
que renforce le caractère convivial et élégant
de Florence.

Rigor de diseño.
Delicadas atmósferas de inspiración clásica
que refuerzan el carácter convival y elegante
de Florence.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
48 49
50 51

La versatilità e la grande flessibilità di


Florence trova conferma anche nella sua
versione angolare, un equilibrio di volumi e
proporzioni frutto di una creatività che non
dimentica la funzionalità per una fruibilità
quotidiana.

With its versatility and great flexibility,


Florence also provides a corner arrangement,
with well-balanced shapes and proportions
arising from a creative style that does not
neglect functionality in day-to-day use.

La versatilité et la grande flexibilité de


Florence est également confirmée dans la
version d’angle, équilibre de volumes et de
proportions, fruit d’une créativité qui n’oublie
pas la fonctionnalité d’une utilisation quo-
tidienne.

La versatilidad y la gran flexibilidad de


Florence se confirma también en su versión
angular, un equilibrio de volúmenes y propor-
ciones fruto de una creatividad que no olvida
la funcionalidad para el uso cotidiano.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
52 53

La particolare configurazione ad angolo del


piano di lavoro con massello da 9 cm con-
sente l’inserimento di qualsiasi tipo di piano
cottura.

This special corner worktop layout with 9 cm


edge can house any type of hob.

La configuration particulière du plan de tra-


vail en angle en bois avec moulure de 9 cm
d’épaisseur lui permet d’accueillir tout type
de plaque de cuisson.

La particular configuración en ángulo de la


encimera con madera maciza de 9 cm permite
integrar cualquier tipo de superficie de coc-
ción.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
54 55

Con Florence prende forma il concetto del


“vivere la cucina ad una diversa altezza”:
l’armadiatura che sostituisce i pensili trasferi-
sce infatti a pieno l’idea del living.

Florence provides the concept of “experiencing


the kitchen at a different level”: the cupboards
that replace wall units fully convey the idea of
a living area.

Florence concrétise le concept de “vivre la


cuisine à un différent niveau”: en effet, l’ar-
moire qui remplace les éléments hauts traduit
pleinement l’idée du living.

Con Florence toma forma el concepto de “vivir


la cocina a una altura diferente”: de hecho,
los armarios que sustituyen las muebles altos
transmiten plenamente la idea de sala de estar.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
56 43
57

L’utilizzo delle ante a vetro specchiato negli


armadi offre alternative di trasparenza e
opacità in base al gioco delle luci creando un
effetto molto suggestivo.

Mirrored glass doors on cupboards provide


contrasting transparency and opacity
according to light effects, adding great appeal.

L’utilisation des portes en verre miroir des


armoires offre des successions de transpa-
rence et d’opacité en fonction du jeu de
lumières, en créant un effet très suggestif.

El uso de las puertas de cristal espejado en las


columnas ofrece alternativas de transparencia
y opacidad en función del juego de luces,
creando un efecto muy sugerente.

Legno white
White wood
Bois white
Madera blanco
58 59

Autenticità. Interprete della raffinatezza formale italiana.


Florence è un progetto con più anime, tal-
mente flessibile da adattarsi agli ambienti più
differenti, senza mai rinunciare alla purezza
delle sue forme.

Genuineness.
The expression of Italian formal refinement,
Florence is a kitchen with many aspects, and
so versatile that it adapts to a wide variety of
settings, never forgoing its elegant shapes.

Authenticité.
Interprète du raffinement formel italien.
Florence est un projet à plusieurs facettes
et si flexible qu’il s’adapte parfaitement aux
espaces les plus variés, sans jamais renoncer à
la pureté de ses lignes.

Autenticidad.
Intérprete del refinamiento formal italiano.
Florence es un proyecto con varias almas, tan
flexible que se adapta a los ambientes más
diversos, sin renunciar nunca a la pureza de
sus formas.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
60 61
62 63

Ridisegnare il classico attualizzando la tradi-


zione. Florence nella versione legno mogano
esprime tutta l’autenticità di un classico di
qualità: nei materiali, nelle finiture, nelle
forme e nelle sue origini.

Classic tradition restyled and updated. In


mahogany, Florence expresses the entire
genuineness of a top-quality classic: in its
materials, finishes, shapes and tradition.

Redessiner le classique en revisitant la tra-


dition. Florence en version en bois d’acajou
traduit toute l’authenticité d’un classique de
qualité: dans les matériaux, les finitions, les
formes et dans ses origines.

Rediseñar el clasicismo actualizando la


tradición. Florence, en la versión de madera
de caoba, expresa toda la autenticidad de un
clásico de calidad: en los materiales, en los
acabados, en las formas y en sus orígenes.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
64 65
66 67

L’autenticità e la dignità di Florence deriva


dall’aver seguito i canoni architettonici del
Rinascimento con i suoi tipici elementi quali
colonne, lesene e architravi.

The dignity and genuineness of Florence


arise from having followed the architectural
traditions of the Renaissance with its
characteristic elements such as columns,
pilasters and architraves.

L’authenticité et la grandeur de Florence


dérive d’avoir suivi les canons architecturaux
de la Renaissance en adoptant ses éléments
typiques tels que colonnes, pilastres et
architraves.

La autenticidad y la dignidad de Florence deri-


van del respeto de los cánones arquitectónicos
del Renacimiento, con sus elementos típicos,
como columnas, pilastras y arquitrabes.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
68 69

La ricerca estetica di equilibri e armonie si


sposa perfettamente con le esigenze di fun-
zionalità della cucina. Un gioco di concavità
e convessità favorisce l’utilizzo ergonomico
della cucina, aumentando in modo significati-
vo lo spazio operativo utile.

Its balanced and refined appeal perfectly


blends with the functional requirements of
the kitchen. Concave and convex lines make
this kitchen more ergonomic, considerably
extending the usable work area.

La recherche esthétique d’équilibres et d’har-


monies épouse parfaitement les exigences de
fonctionnalité en cuisine. Un jeu de concavité
et de convexité favorise l’utilisation ergono-
mique de la cuisine, en augmentant remar-
quablement l’espace fonctionnel.

La búsqueda estética de equilibrios y armonías


se combina perfectamente con las exigencias
de funcionalidad de la cocina. Un juego de
elementos cóncavos y convexos favorece el
uso ergonómico de la cocina, aumentando de
manera significativa el espacio operativo útil.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
70 71

La disponibilità di tavoli e sedie coordinati


alla cucina offre soluzioni eleganti di apertura
della cucina all’ambiente soggiorno.

Matching tables and chairs are available for


the kitchen, providing elegant solutions that
extend the kitchen to the living room area.

La disponibilité de tables et de chaises coor-


données à la cuisine offre des solutions élé-
gantes d’ouverture de la cuisine au séjour.

La disponibilidad de mesas y sillas en juego


con la cocina ofrece soluciones elegantes para
abrir la cocina a la sala de estar.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
72 73

Eleganti soluzione di armadio-dispensa con


ante a vetro specchiato retro-rivestite per
impedire la vista del contenuto interno.

An elegant storage cupboard with rear-coated


mirrored glass doors conceals the contents
inside.

D’élégantes solutions d’armoire à provisions


à porte en verre miroir revêtu côté intérieur
pour voiler la vue du contenu interne.

Elegantes soluciones de columna-despensa


con puertas de cristal espejado revestidas en
su parte posterior para impedir la visión del
contenido interno.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
74 75
76 77

Marmo come materiale della tradizione


che interpreta versatilmente la modernità:
è quanto trasmette la soluzione del piano
di lavoro e dello schienale in marmo verde
Guatemala in combinazione con il legno
mogano.

Traditional marble in a modern and versatile


style: a kitchen with worktop and back panel
in Guatemala Green marble contrasted with
mahogany.

Le marbre en tant que matériau de la tradi-


tion interprétant la modernité avec versatilité:
c’est ce que transmet la solution du plan
de travail et de la crédence en marbre vert
Guatemala associée au bois d’acajou.

El mármol como material de la tradición, que


interpreta de forma versátil la modernidad:
esto es lo que transmite la solución de la
encimera y de la trasera en mármol verde
Guatemala en combinación con la madera de
caoba.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
78 79

Le ante a vetro specchiato a luce spenta


danno un effetto di dilatazione dell’ambiente
e di profondità maggiore, a luce accesa crea-
no un effetto evocativo e di velatura degli
oggetti posti internamente.

When the lights are switched off, the mirrored


glass doors add an effect of extension to the
room and greater depth, instead, when the
lights are on, they create an evocative effect,
adding a misty look to the objects inside.

À éclairage éteint, les portes en verre miroir


donnent un effet de dilatation de l’espace et
de plus grande profondeur ; en revanche, à
éclairage allumé, elles créent un effet évoca-
teur en voilant les objets rangés à l’intérieur.

Con la luz apagada, las puertas de cristal


espejado producen un efecto de dilatación del
ambiente y de mayor profundidad; con la luz
encendida crean un efecto evocador y de ocul-
tación de los objetos colocados en su interior.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
80 81

Florence nella versione in legno mogano con


piano di lavoro e schienale in marmo verde
Guatemala: il blocco operativo lineare com-
binato con il banco-isola centrale conferisce
alla composizione un grande impatto estetico
e funzionale.

Florence in mahogany with worktop and back


panel in Guatemala Green marble: the linear
work unit and central bar-island unit add great
aesthetic appeal and functionality to this
arrangement.

Florence en version en bois d’acajou avec


plan de travail et crédence en marbre vert
Guatemala: le bloc fonctionnel linéaire asso-
cié au plan de l’îlot central confère un grand
impact esthétique et fonctionnel à toute la
composition.

Florence, en la versión de madera de caoba con


encimera y trasera de mármol verde Guatema-
la: el bloque operativo lineal, combinado con la
barra-isla central, confiere a la composición un
gran impacto estético y funcional.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
82 83
84 85

L’inserimento di mobili angolari con ante


vetro scorrevoli che rimandano ad una costru-
zione e lavorazione artigianale, offre inedite
soluzioni di contenimento.

The addition of corner units with sliding glass


doors, which recall traditionally craftsmanship,
provide new storage solutions.

L’insertion de meubles d’angle à portes vitrées


coulissantes renvoie au travail et à la réa-
lisation artisanale, en offrant des solutions
inédites de rangement.

La integración de muebles angulares con


puertas de cristal correderas, que evocan la
fabricación y elaboración artesanal, ofrece
soluciones de contención inéditas.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
86 87

Armadio-dispensa con apertura ad ante a sof-


fietto: praticità e massimo contenimento.

A storage cupboard with folding doors:


practicality and maximum storage space.

Armoire à provisions avec portes pliantes:


praticité et maximum d’espace de rangement.

Columna-despensa con apertura de puertas


plegables: sentido práctico y máxima con-
tención.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
88 89

Valore. Ambienti ricchi di suggestioni, che danno


corpo ad una moderna interpretazione dei
parametri del bello, della raffinatezza e della
qualità in cucina.

Appeal.
Highly attractive interiors, which add modern
style appeal, refinement and quality to the
kitchen.

Valeur.
Des espaces riches de suggestions qui don-
nent corps à une interprétation moderne
des critères du beau, du raffinement et de la
qualité en cuisine.

Valor.
Ambientes sugestivos que dan forma a una
moderna interpretación de los parámetros de
la belleza, del refinamiento y de la calidad en
la cocina.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
90 91
92 93

Florence nella versione lineare in legno moga-


no con piano di lavoro e schienale in marmo
Rosa Asiago: il piacere dei dettagli attraverso
la valorizzazione dei materiali.

Here, Florence is presented in a linear


mahogany arrangement with worktop and
back panel in Asiago Pink marble: attractive
details with enhanced materials.

Florence en version linéaire en bois d’acajou


avec plan de travail et crédence en marbre
Rose Asiago: le plaisir des détails par la
valorisation de la matière.

Florence en la versión lineal de madera de


caoba con encimera y trasera de mármol Rosa
Asiago: el placer de los detalles a través de la
valorización de los materiales.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
94 95

Massima in Florence è la valorizzazione delle


zone operative con cambi di profondità e
piani sporgenti sagomati che aumentano
significativamente lo spazio utile.

With Florence, work areas are greatly


enhanced, providing different depths
and shaped projecting worktops, which
considerably increase usable work space.

Florence valorise au maximum les zones de


travail grâce aux changements de profondeur
et aux plans façonnés en saillie qui augmen-
tent remarquablement l’espace utile.

En Florence la valorización de las zonas opera-


tivas es máxima, con cambios de profundidad
y encimeras salientes perfiladas que aumentan
significativamente el espacio útil.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
96 97

Cornice mensola di grande spessore sagomata


a lunghezza variabile a misura, con sistema di
illuminazione e aspirazione integrato.

An extra thick, shaped shelf available in


customized lengths, with fitted light and
extraction system.

Corniche étagère façonnée de grande épais-


seur, à longueur personnalisable sur mesure,
et système d’éclairage et d’aspiration intégré.

Cornisa balda de gran espesor perfilada, de


longitud variable a medida, con sistema de
iluminación y aspiración integrado.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
98 99

Le stesse colonne di chiusura della com-


posizione sono in realtà a loro volta spazi
contenitori.

The end tall units in this arrangement double


up as storage areas.

Les colonnes de fermeture de la composition


se transforment à leur tour en espaces de
rangement.

Las mismas columnas de cierre de la


composición son, en realidad, espacios de
contención.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
100 101

Sistema di armadi-dispensa con ante a vetro


specchiato: contenimento e apertura al living.

A storage cupboard system with mirrored glass


doors: storage space and extension to the
living area.

Système d’armoires à provisions à portes


en verre miroir: rangement et ouverture au
living.

Sistema de columnas-despensa con puertas


de cristal espejado: contención y apertura a la
sala de estar.

Legno mogano
Mahogany wood
Bois acajou
Madera caoba
102 103
104 105

Florence
Lucci Orlandini Design

Pag. 106 Armadi


Storage Units
Armoires
Columnas

Pag. 112 Tavoli e Sedie


Tables and Chairs
Tables et Chaises
Mesas YySillas

Pag. 116 Piani


Worktops
Plans
Encimeras

Pag. 124 Accessori


Accessories
Accessoires
Accesorios
106 107

ARMADI INTELLIGENTI
BELLEZZA E FUNZIONALITÀ
Massima capacità di contenimento offerta da moderni armadi
a profondità maggiorata (75 cm), perfettamente attrezzati
ed illuminati, nei quali poter alloggiare elettrodomestici
e aree dispensa.

SMART CUPBOARDS
BEAUTY AND FUNCTIONALITY
Maximum storage capacity is available with modern cupboards
with increased depth (75 cm), perfectly fitted out with accessories
and lights, and housing electrical appliances and storage areas.

ARMOIRES ASTUCIEUSES
BEAUTÉ ET FONCTIONNALITÉ
Maximum de capacité de rangement offerte par des armoires
modernes à profondeur majorée (75 cm), parfaitement équipées
et éclairées, pouvant accueillir des électroménagers ou servir
d’espace pratique de rangement.

COLUMNAS INTELIGENTES
BELLEZA Y FUNCIONALIDAD
Máxima capacidad de contención ofrecida por modernas
columnas de profundidad incrementada (75 cm), perfectamente
equipadas e iluminadas en las que es posible integrar electrodo-
mésticos y zonas de despensa.
108 109

MODERN SOLUTIONS
PERFECT ORGANIZATION
Customized solutions for every organizational requirement,
with storage, functional and work areas.

SOLUTIONS MODERNES
ORDRE PARFAIT
Solutions personnalisées pour chaque exigence d’organisation
de l’espace, soit sous l’aspect du rangement que sous l’aspect
fonctionnel.

SOLUCIONES MODERNAS
ORDEN PERFECTO
Soluciones personalizadas a cualquier exigencia para la
organización del espacio, tanto del de contención como del
funcional y operativo.

MODERNE SOLUZIONI
ORDINE PERFETTO
Soluzioni personalizzate ad ogni esigenza per l’organizzazione
dello spazio, sia esso di contenimento che funzionale e operativo.
110 111

STORAGE UNIT
ORGANIZING STORAGE SPACE
The elegant end tall units in this arrangement provide the kitchen
with extra practical and functional storage areas.

PROVISIONS
RATIONALISER LE RANGEMENT
Les élégantes colonnes de fermeture de la composition
enrichissent la cuisine d’ultérieurs espaces de rangement
pratiques et fonctionnels.

DESPENSA
RACIONALIZAR LA CONTENCIÓN
Las elegantes columnas de cierre de la composición enriquecen la
cocina con más espacios de contención prácticos y funcionales.

DISPENSA
RAZIONALIZZARE IL CONTENIMENTO
Le eleganti colonne di chiusura della composizione arricchiscono
la cucina di altri pratici e funzionali spazi contenitori.
112 113

TAVOLI E SEDIE
APERTURA AL LIVING
Un’offerta di complementi coordinati legno white o mogano
arricchisce l’ambiente domestico di soluzioni d’arredo ricercate
e funzionali.

TABLES AND CHAIRS


EXTENDING TO THE LIVING AREA
Matching complementary items in white wood or mahogany
embellish the home with refined and functional furnishing
solutions.

TABLES ET CHAISES
OUVERTURE AU LIVING
Un choix de compléments coordonnées en bois white ou
d’acajou enrichit l’espace domestique avec des solutions
d’ameublement recherchées et fonctionnelles.

MESAS Y SILLAS
APERTURA A LA SALA DE ESTAR
Una oferta de complementos en juego en madera blanco
o caoba que enriquecen el ambiente doméstico con soluciones de
mobiliario sofisticadas y funcionales.
114 115

REFINED COMBINATIONS
A wide range of tables, with a top that can be customized in size
and finish, enhances the home with refined combinations.

ASSOCIATIONS RECHERCHÉES
Une ample gamme de tables personnalisables quant aux
dimensions et aux finitions du plateau, enrichissent l’espace
domestique de leurs associations recherchées.

YUXTAPOSICIONES SOFISTICADAS
Una amplia gama de mesas personalizables tanto en dimensión
como en el acabado que enriquecen el ambiente doméstico con
yuxtaposiciones sofisticadas.

RICERCATI ACCOSTAMENTI
Un ampia gamma di tavoli personalizzabili sia nella dimensione
che nella finitura del piano, arricchiscono l’ambiente domestico
di ricercati accostamenti.
116 117

PIANI ESCLUSIVI
PERSONALITÀ IN SUPERFICIE
Personalità e pregio caratterizza l’offerta di piani di lavoro di
Florence: la naturalità e la ricercatezza dei materiali selezionati
da Snaidero conferiscono alla cucina una spiccata identità.

EXCLUSIVE WORKTOPS
SURFACES WITH GREAT APPEAL
Florence offers great appeal and prestige with its worktops:
the natural and refined materials selected by Snaidero add
striking personality to the kitchen.

PLANS EXCLUSIFS
PERSONNALITÉ EN SURFACE
La personnalité et la qualité caractérisent le choix des plans
de travail de Florence: le caractère naturel et la recherche des
matériaux sélectionnés par Snaidero confèrent une forte identité
à la cuisine.

ENCIMERAS EXCLUSIVAS
PERSONALIDAD EN SUPERFICIE
Personalidad y valor caracterizan la oferta de encimeras de
Florence: la naturalidad y la sofisticación de los materiales
seleccionados por Snaidero confieren a la cocina una destacada
identidad.
118 119

MARBLES
PRECIOUS AND “LIGHT”
Versatile and light. Available worktops range from refined marbles
(Guatemala Green, Asiago Pink, Travertine, Covelano White,
Verona Red, Cesar Brown and Oriental Grey) to sophisticated
granites (Absolute Black and Valcamonica Porphyry).

MARBRES
PRÉCIEUX ET “LÉGERS”
Versatiles et légers. Le choix des plans disponibles va des
marbres recherchés (Vert Guatemala, Rose Asiago, Travertin,
Blanc Covelano, Rouge Verona, Cesar Brown et Gris Oriental) aux
granits sophistiqués (Noir Absolu et Porphyre de Valcamonica).

MÁRMOLES
PRECIOSOS Y “LIGEROS”
Versátiles y ligeros. La oferta de las encimeras disponibles
abarca desde sofisticados mármoles (Verde Guatemala, Rosa
Asiago, Travertino, Blanco Covelano, Rojo Verona, Cesar Brown
y Gris Oriental) a exquisitos granitos (Negro Absoluto y Pórfido
Valcamonica).

MARMI
PREZIOSI E “LEGGERI”
Versatili e leggeri. L’offerta dei piani disponibili spazia da ricercati
marmi (Verde Guatemala, Rosa Asiago, Travertino, Bianco
Covelano, Rosso Verona, Cesar Brown e Grigio Orientale) a
sofisticati graniti (Nero Assoluto e Porfido Valcamonica).
120 121

MARBLES
STRIKING MATERIALS.
Great protagonists of tradition, the marbles available for Florence
are traditionally refined, with original aesthetic appeal.

MARBRES
LA VITALITÉ DE LA MATIÈRE.
Grands protagonistes de la tradition, les marbres proposés par
Florence ont une origine recherchée et se présentent avec une
esthétique très originale.

MÁRMOLES
LA VITALIDAD DE LA MATERIA.
Grandes protagonistas de la tradición, los mármoles
propuestos en Florence son sofisticados en su origen y originales
en su presentación estética.

MARMI
LA VITALITÀ DELLA MATERIA.
Grandi protagonisti della tradizione, i marmi proposti in Florence
sono ricercati nell’origine e originali nella presentazione estetica.
122 123

LAMINATES
PERFECT AESTHETIC APPEAL.
Sophisticated finishes at competitive prices for laminate options
with Botticino, Travertine and Cesar Brown finishes, for a wide
choice of arrangements.

STRATIFIÉS
PERFECTION ESTHÉTIQUE.
Finitions sophistiquées et prix accessibles pour les versions en
stratifié imitation Botticino, Travertin et Cesar Brown qui offrent
une grande liberté de composition.

LAMINADOS
PERFECCIÓN ESTÉTICA.
Complejos en los acabados y asequibles en cuanto al precio, las
versiones en laminado de imitación Botticino, Travertino y Cesar
Brown permiten una gran libertad de composición.

LAMINATI
PERFEZIONE ESTETICA.
Sofisticati nelle finiture e accessibili nel prezzo le versioni in
laminato ad imitazione Botticino, Travertino e Cesar Brown
consentono grande libertà compositiva.
124 125

ACCESSORI
RICERCATEZZA ARTIGIANALE.
L’inserimento di complementi caratterizzati da una costruzione
ed una lavorazione artigianale conferiscono a Florence una
grande usabilità domestica.

ACCESSORIES
TRADITIONAL REFINEMENT.
Traditionally crafted complementary items make Florence a highly
practical kitchen.

ACCESSOIRES
RECHERCHE ARTISANALE.
L’insertion de compléments caractérisés par une réalisation
et un travail artisanal confèrent à Florence une très grande
fonctionnalité.

ACCESORIOS
SOFISTICACIÓN ARTESANAL.
La integración de complementos caracterizados por una
fabricación y elaboración artesanales confieren a Florence una
gran utilidad doméstica.
126 127

FUNCTIONALITY
VALUABLE FUNCTIONAL ELEMENTS
Practical corner units and elegant shelves for small objects
enhance and adorn the work area.

FONCTIONNALITÉ
LA VALEUR DE LA FONCTIONNALITÉ
Les meubles d’angle très pratiques ensemble aux élégantes
étagères pour accueillir de petits objets valorisent et
enrichissent la zone de travail.

FUNCIONALIDAD
EL VALOR DE LA OPERATIVIDAD
Prácticos muebles angulares junto a elegantes baldas para
ordenar pequeños objetos otorgan valor y preciosismo a la zona
operativa.

FUNZIONALITA’
IL VALORE DELL’OPERATIVITÀ
Pratici mobili angolari assieme ad eleganti mensole per riporre
piccoli oggetti valorizzano e impreziosiscono la zona operativa.
128 129

FITTINGS
MODERN IDEAS.
A fitted lighting and extraction system in a horizontal shelf
guarantees great practicality in the kitchen.

ÉQUIPEMENT
IDÉES MODERNES.
Un système d’éclairage et d’aspiration intégré à l’étagère
horizontale assure la grande fonctionnalité de la cuisine.

EQUIPAMIENTO
IDEAS MODERNAS.
Un sistema de iluminación y aspiración integrado a la balda
horizontal asegura grandes posibilidades de uso de la cocina.

ATTREZZAGGIO
IDEE MODERNE.
Un sistema di illuminazione e aspirazione integrato alla mensola
orizzontale assicura una grande usabilità della cucina.
130 131 132
133 134

Art direction: Studio 10x3 (Quinto di Treviso)


Foto: Studio Azzurro (Milano)
Stylist e buyering: Studio 10x
Fotolito: Zincografia Verona
Stampa: Rumor, Vicenza
Si ringrazia:
Bang&Olufsen Struer Danimarca,
Barovier&Toso Murano (Ve),
Gervasoni Pavia di Udine (Ud),
10x3cose Montebelluna (Tv).
Un ringraziamento speciale
alla famiglia Corò per le location:
Villa Valier- Bembo - Corò, Mira (Ve)
Villa Contarini -Donà- Priuli- Corò, Marano di Mira (Ve).

A cura di Snaidero Immagine e Comunicazione

Vous aimerez peut-être aussi