Vous êtes sur la page 1sur 60

Guide d’installation,

d’entretien et d’utilisation
à l’intention de l’entrepreneur en chauffage

Viessmann AirflowPLUS série AH2A


Groupe de traitement de l’air hydronique à air forcé

Viessmann AirflowPLUS

Le produit peut varier de l’illustration

IMPORTANT
Lisez et conservez ces directives
pour référence ultérieure.
5682 169 - 01 01/2016 Conservez ce document dans le cartable d’entretien
Sécurité Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantie

Assurez-vous de lire et de comprendre ces directives avant de commencer l’installation. Le non-respect des directives
exposées ci-dessous et des précisions contenues dans ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures
graves et la mort. Assurez-vous que toutes les exigences exposées ci-dessous sont comprises et respectées (y compris les
renseignements détaillés dans les sections secondaires du guide).

Documents du produit Laine de verre


Lisez tous les documents pertinents avant de commencer
l’installation. Conservez les documents près du groupe de AVERTISSEMENT
traitement de l’air dans un endroit facilement accessible
pour que le personnel d’entretien puisse les consulter L’inhalation de laine de verre représente un risque
ultérieurement. possible de cancer. Ces matériaux peuvent également
entraîner des irritations respiratoires, cutanées et
Pour obtenir une liste des documents
 
oculaires.
pertinents, consultez la section intitulée
« Exigences importantes en matière de
réglementation et d’installation ». L’état de Californie a désigné les fibres aéroportées de ces
matériaux comme étant un risque possible de cancer par
Garantie inhalation. La manipulation de ces matériaux demande des
Les directives figurant dans ce document soins particuliers.
et dans les autres documents visant le
produit doivent être lues et suivies. Les fabricants de produits de laine de verre recommandent les
La non-observance des directives a pour mesures préventives suivantes lors de la manipulation de ces
effet de rendre la garantie nulle et non avenue. matériaux :
– Évitez de respirer la poussière de laine de verre et son
Entrepreneur en chauffage agréé contact avec la peau et les yeux.
L’installation, le réglage et l’entretien de ce matériel – Servez-vous d’un masque antipoussière/antibrume
doivent être exécutés par un entrepreneur en chauffage homologué NIOSH.
agréé.
– Portez des vêtements amples à manches longues, des
Consultez la section intitulée
  gants et de la protection oculaire.
« Exigences importantes en matière – Lavez les vêtements de travail séparément des autres
de réglementation et d’installation ». vêtements. Rincez la laveuse soigneusement.
– Les activités comme scier, souffler, arracher et vaporiser
Conseils pour le propriétaire peuvent produire une concentration de fibres aéroportées
Une fois l’installation terminée, l’entrepreneur en nécessitant une protection supplémentaire.
chauffage doit familiariser l’utilisateur ou le propriétaire
du système avec tout le matériel, les mesures et les Mesures de premiers soins
exigences en matière de sécurité, la procédure de mise à
l’arrêt et le besoin d’entretien professionnel annuel avant – En cas de contact oculaire, rincez les yeux à l’eau pour
que la saison de chauffage ne commence. éliminer la poussière. Si les symptômes persistent,
consultez un médecin.
– En cas de contact cutané, lavez doucement les zones
AVERTISSEMENT affectées au savon et à l’eau chaude.

Suivez le programme d’entretien de la chaudière Viessmann


dans le présent guide. AVERTISSEMENT
Documents d’utilisation et d’entretien Les matériaux de construction de l’appareil peuvent
contenir des substances toxiques ou nuisibles qui
Il est recommandé de remettre à l’utilisateur du système peuvent causer des blessures graves et la mort et qui
tous les documents du produit, tels que les listes des sont reconnues par l’état de Californie comme étant
pièces, le mode d’emploi et le guide d’entretien, pour fins de des substances cancérigènes et pouvant entraîner des
conservation. Conservez les documents près du groupe de déficiences congénitales et d’autres déficiences de la
traitement de l’air dans un endroit facilement accessible pour reproduction. Portez toujours des vêtements et du matériel
que le personnel d’entretien puisse les consulter. de protection ainsi que des respirateurs adéquats lors de
l’entretien ou lors de travaux à proximité de l’appareil.
5682 169 – 01

2
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Table des matières

Page

Sécurité Exigences en matière de sécurité, d’installation


et de garantie ................................................................ 2
Documents du produit ............................................... 2
Garantie................................................................... 2
Entrepreneur en chauffage agréé ................................. 2
Conseils pour le propriétaire ....................................... 2
Documents d’utilisation et d’entretien .......................... 2
Laine de verre ........................................................... 2
Mesures de premiers soins ......................................... 2

Renseignements généraux À propos de ce guide d’installation ................................... 5


Outils nécessaires .......................................................... 5

Exigences importantes en matière de réglementation


et d’installation .............................................................. 6
Codes...................................................................... 6
Formation de l’utilisateur du système........................... 6
Mise en service......................................................... 6
Effectuer des travaux sur le matériel ............................ 6
Documents techniques................................................6

Description du produit Introduction ................................................................... 7


Composantes................................................................. 7
Caractéristiques ............................................................. 8
Sélection et taille du matériel ........................................... 9
Tableaux de compatibilité ................................................ 9

Installation Avant la mise en place .................................................. 11


Dégagements minimaux ................................................ 11
Dimensions.................................................................. 12
Pompes de circuit de chauffage...................................... 13
Installation .................................................................. 13
Exemples d’installation .................................................. 14
Installation horizontale ............................................. 14
Installation verticale ................................................ 15
Meilleures pratiques de tuyautage................................... 16
Raccorder le groupe au système de chauffage .................. 16
Retirer le support de livraison du souffleur ....................... 17
Ouvrir le groupe de traitement de l’air ............................. 17
Panneaux .................................................................... 18
Accéder à la plaquette de raccordement .......................... 21
Câblage de la chaudière Vitodens 100 WB1B .................. 22
Câblage de la chaudière Vitodens 100 WB1B
se servant du raccord d’ECS .......................................... 23
Câblage du programmateur HO1B................................... 24
Fonctions de commande. .............................................. 25
Température d’alimentation de l’eau (T1) ........................ 25
Température de protection contre le gel (T3).................... 25
Température de l’air soufflé de climatisation (T4) ............. 25
Capteur d’air de retour à distance (T5) ............................ 26
Capteur de température ambiante (T6) ............................ 26
Emplacements des capteurs........................................... 26
Réglages de surpassement............................................. 27
Sélectionner les réglages de commutateur
DIP selon le système.................................................... .27
Disjoncteur de protection de la porte............................... 28
Raccordements électriques ............................................ 29
Thermostat ............................................................ 29
Alimentation électrique ................................................. 30
Entrées de commande ................................................... 31
Régler la vitesse du ventilateur ....................................... 32
Table des matières Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien

Page

Mise en service Vérification rapide .........................................................35


Liste de contrôle avant la mise en service .........................35
Procédure de mise en service ..........................................36
Indication par le voyant à DEL des températures
du groupe de traitement de l’air.......................................36
Fermer le groupe de traitement de l’air .............................37

Fonctionnement Indicateurs ...................................................................38


Clignotement du voyant à DEL ........................................38
Fonctionnement normal ..................................................38
Mode chauffage .......................................................38
Mode climatisation ...................................................38
Résumé ..................................................................38
Demande de chaleur externe par contact de
commutation – chaudières munies de l’interface
utilisateur HO1B ............................................................39
Fonctionnement du système de chauffage –
chaudière Vitodens 100 WB1B........................................39
Contact d’ECS pour le groupe de traitement de l’air –
Vitodens 100 WB1B ......................................................40

Entretien Indicateur d’alerte illuminé ..............................................41


Protection contre le gel .............................................41
Commande de protection contre le gel de
l’échangeur thermique ..............................................41
Verrouillage de la climatisation ...................................41
Défaillance du capteur de température ........................41
Indicateur d’alerte sonore ...............................................41
Relais d’alerte et codes d’anomalie du voyant à DEL ..........42
Codes clignotants du voyant à DEL de la
boîte de commande ..................................................42
Alerte .....................................................................42
Vérifier les raccordements du moteur de ventilateur
à module de commande électronique (CC) ........................43
Dépannage ...................................................................44
Entretien ......................................................................48
Vérifier le capteur de température ..............................48
Capteurs installés.....................................................48
Capteurs en défaillance .............................................48
Filtre à air ...............................................................48
Circulateur ..............................................................48
Serpentins...............................................................48

Renseignements supplémentaires Schéma de système 1....................................................49


Schéma de système 2....................................................50
Schéma de système 3....................................................51
Schéma de système 4....................................................52
Schéma de système 5....................................................53
Schéma de système 6....................................................54
Schéma de système 7....................................................55
Schéma de système 8....................................................56
Données techniques ......................................................57
Connecteurs électriques .................................................58
Liste des pièces ............................................................60
5682 169 – 01

4
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Renseignements généraux
À propos de ce guide d’installation

Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou
sur des renseignements importants concernant le produit.

Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est



AVERTISSEMENT pas évitée, peut entraîner la mort, des blessures graves et
des dommages matériels importants.
Les avertissements attirent votre attention sur la présence
de dangers possibles ou de renseignements importants au
sujet du produit.

Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est



MISE EN GARDE pas évitée, peut entraîner des blessures mineures et des
dommages matériels.
Les mises en garde attirent votre attention sur la présence
de dangers possibles ou de renseignements importants au
sujet du produit.

Conseils utiles concernant l’installation, l’utilisation ou



IMPORTANT l’entretien du produit.

 Ce symbole indique des renseignements supplémentaires



à noter.

Ce symbole indique que d’autres directives doivent



être consultées.

Outils nécessaires
Matériel d’essai et d’analyse Fournitures de nettoyage
(servez-vous uniquement de matériel étalonné) H Brosse à main en plastique
H Multimètre pour mesurer 0 à 230 V, 0 à 12 A CA et H Chiffons
0 à 100 mA CC
H Manomètre pour mesurer la pression d’air de 0 à 11 po CE Articles spéciaux
(avec précision) (un manomètre non électrique Magnehelic®
peut également être utilisé) H Scellant à joint de tuyau
5682 169 – 01

5
Renseignements généraux Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Exigences importantes en matière de réglementation et d’installation

Codes Effectuer des travaux sur le matériel


Au Canada, tout le câblage électrique doit être effectué L’installation, le réglage et l’entretien de ce groupe de
conformément à la dernière édition de la norme CSA C22.1 traitement de l’air doivent être effectués par un entrepreneur
Partie 1 et aux codes locaux. Aux États-Unis, servez-vous en chauffage agréé compétent et expérimenté en matière
du National Electrical Code ANSI/NFPA 70. L’entrepreneur d’installation et d’entretien de matériel de chauffage à eau
en chauffage doit également respecter la norme Standard for chaude. Aucune des pièces de ce groupe de traitement de
Controls and Safety Devices for Automatically Fired Boilers, l’air ne peut être entretenue par l’utilisateur.
ANSI/ASME CSD-1 et le Code d’installation des systèmes
de chauffage hydronique, CSA B214-01, là où l’autorité Lisez attentivement ce guide avant de tenter de mettre en
compétente l’exige. service ou d’effectuer de l’entretien sur le matériel. Toute
garantie est nulle et non avenue si ces directives ne sont
Formation de l’utilisateur du système pas observées.
Il incombe à l’installateur du système de s’assurer que Pour obtenir des renseignements concernant d’autres
l’utilisateur ou le propriétaire du système est familier composantes de la Technologie de système Viessmann,
avec le fonctionnement, l’activation et la mise à l’arrêt consultez les documents du produit visé.
du système. Nous offrons fréquemment des séances de formation sur
l’installation et l’entretien pour familiariser nos partenaires
Les sujets suivants doivent être traités : avec nos produits. Communiquez avec nous pour obtenir
– Séquence de fonctionnement adéquate du système; des précisions.
– Explication du matériel;
– Démonstration de la mise à l’arrêt d’urgence; quoi faire et Assurez-vous que l’alimentation électrique principale
ne pas faire; et du matériel, du système de chauffage et de tous les
– Expliquer que rien ne peut remplacer l’entretien adéquat dispositifs de commande externes est désactivée. Prenez
pour aider à assurer un fonctionnement sécuritaire. des précautions dans tous les cas pour éviter l’activation
accidentelle de l’alimentation électrique pendant les travaux
Mise en service d’entretien.
La mise en service doit être exécutée par un entrepreneur L’intégrité et l’état de fonctionnement des dispositifs de
en chauffage qualifié. L’entrepreneur en chauffage doit commande et des composantes électroniques fournis par
également convenablement effectuer la mise à jour du carnet l’installateur doivent être vérifiés par l’entrepreneur en
d’entretien. chauffage. Ces derniers comprennent les interrupteurs à
bas niveau d’eau, les capteurs de débit (s’il y a lieu), les
commandes d’étape, les pompes, les vannes motorisées,
les évents, les thermostats, etc.

Documents techniques
Documents du groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS :
– Manuel de données techniques
– Guide d’installation, d’entretien et d’utilisation
– Les guides des autres produits Viessmann installés et
employés
– Les codes d’installation dont il est fait mention dans
ce guide
Laissez tous les documents sur les lieux de l’installation
et avisez l’utilisateur ou le propriétaire du système
de l’emplacement où se trouvent ces documents.
Communiquez avec Viessmann pour obtenir des
exemplaires supplémentaires.
Ce produit est livré avec plusieurs étiquettes de directive de
sécurité attachées.
Ne les retirez pas!
Communiquez immédiatement avec Viessmann pour obtenir
des étiquettes de remplacement.
5682 169 – 01

6
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Description du produit
Introduction
Les groupes de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS de
la série AH2A doivent être employés conjointement avec des
chaudières Viessmann.
Les réglages automatiques sont effectués pour le chauffage
aussi bien que pour la climatisation. Cela élimine le besoin
de sélectionner un appareil de chauffage de taille supérieure
uniquement pour pourvoir à la charge de climatisation.
Les groupes de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS de
la série AH2A sont toujours de la bonne taille.

Composantes
Enceinte
Toutes les enceintes ont un revêtement en poudre robuste et
durable sur acier fini satiné de jauge 20.
Serpentins de chauffage
Tous les serpentins de chauffage sont en cuivre et assemblés
sans soudure de plomb. Tous les serpentins et toute la
tuyauterie interne sont conformes à la norme ASTM B-68,
B-88 ou B-743.
Des ailettes en aluminium à densité supérieure assurent un
transfert de chaleur maximal pour une petite surface de
serpentin.
Ventilateur et moteur
Le ventilateur à module de commande électronique est un
large corps dynamiquement équilibré pour un fonctionnement
particulièrement silencieux. Les moteurs à paliers à coussinet-
douille multidirectionnels rendent possible le montage
dans toutes les directions pour une flexibilité d’installation
maximale.
Pompe de circulation
La pompe de circulation interne est adaptée pour un
rendement maximal. Tous les groupes de traitement de l’air
AirflowPLUS sont livrés avec des pompes montées à l’interne
pour la facilité d’installation.
Légende
A Adaptateurs normaux (à l’arrière) Clapet antiretour
Un clapet antiretour est intégré au circulateur pour protéger
B Le serpentin de chauffage et la pompe peuvent être
contre le refoulement d’eau.
retirés pour un entretien facile
C Pompe intégrée avec clapet antiretour
D Isolant en fibre de verre avec face en papier d’aluminium
renforcé et joints d’étanchéité
E Le ventilateur et les dispositifs de commande coulissent
sur des rails
F Support à filtre intégré
5682 169 – 01

7
Description du produit Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Caractéristiques

Protection contre le gel du condensateur


Si la température d’air de sortie du serpentin de l’évaporateur
est trop faible ou si ce dernier fonctionne à des conditions
hors des conditions normales, la boîte de commande arrête
le condensateur d’air extérieur durant 5 minutes. Le gel du
serpentin d’évaporateur peut entraîner des coups de liquide
au niveau du compresseur. Des filtres à air encrassés, un
matériel de climatisation de taille trop forte, l’installation ou
la mise en service inadéquate du matériel de climatisation
et une conception inadéquate de la tuyauterie peuvent
également contribuer au gel du serpentin d’évaporateur.
Fonction anti-grippage des pompes
Si la pompe de circulation interne n’a pas fonctionné dans les
dernières 24 heures, la boîte de commande met la pompe en
marche durant 1 minute pour rincer les tuyaux et l’échangeur
thermique. Cela aide à prévenir que la pompe lubrifiée d’eau
ne saisisse lors de longues périodes d’inactivité.
Protection contre le gel
Les groupes de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS
de la série AH2A ont un capteur intégré qui aide à prévenir
le gel du bâtiment en raison d’un thermostat défaillant. Si la
température ambiante est trop faible, la boîte de commande
met automatiquement le groupe de traitement de l’air en
marche et maintient le bâtiment à une température d’environ
4 °C (40 °F).
Remarque : Cette fonction fonctionne uniquement si la
chaudière et le groupe de traitement de l’air sont
sous tension. En mode protection contre le gel,
le relais d’alerte et l’indicateur rouge sont activés.
Consultez la page 41.
Indicateurs d’état et d’alerte
Un indicateur à DEL bicolore est installé dans le logement
du groupe de traitement de l’air. Il sert à indiquer les alertes,
le mode essai et le fonctionnement normal. L’indicateur
affiche les lectures de température des capteurs durant le
fonctionnement normal.
Alertes
En cas de problèmes d’entretien, le groupe de traitement
de l’air Viessmann AirflowPLUS de la série AH2A avertit
l’utilisateur par une alerte sonore ou par les indicateurs
lumineux sur le boîtier. Des contacts secs qui peuvent être
raccordés à un dispositif externe, tels qu’un indicateur
lumineux d’avertissement ou un système de sécurité à
domicile, sont fournis sur le dispositif de commande.
Personnalisation
Les caractéristiques de chauffage et de climatisation peuvent
être personnalisées sur place de manière à maximiser le
confort dans presque tout bâtiment résidentiel. Consultez les
pages 27, 32, 33 et 34.
5682 169 – 01

8
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Description du produit
Sélection et taille du matériel

La sélection de composantes de système de taille adéquate


est cruciale pour le bon fonctionnement.
1. Obtenez les valeurs de perte de chaleur ou de gain de
chaleur pour chaque pièce
2. Déterminez la température de l’eau de chauffage
3. Déterminez le schéma de tuyauterie
Assurez-vous qu’un calcul adéquat de la perte de chaleur et
du gain de chaleur est effectué pour chaque pièce à l’aide de
la méthode de dimensionnement Manual J, ICCCR, ASHRAE
ou une autre méthode de calcul approuvée.

Tableaux de compatibilité

Groupe de traitement de l’air modèle AH2A-213


Température d’alimentation de l’eau
120 °F (28 MBH) 140 °F (46 MBH) 160 °F (62 MBH) 180 °F (72 MBH)
de la chaudière
Chaudière Vitodens 100 WB1B-26    --
Chaudière Vitodens 100 WB1B-35    --

Chaudière Vitodens 222 B2TB-19   -- --


Chaudière Vitodens 222 B2TB-35    --

Chaudière Vitodens 200 B2HB-19   -- --


Chaudière Vitodens 200 B2HB-26    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-35    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-45    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-57    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-45    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-60    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-80    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-88    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-100    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-112    
Chaudière Vitodens 200 B2HA-150    

Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-26    


Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-35    
Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-45    
Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-57    

Remarque : Les tableaux de compatibilité ne prennent pas


en considération les systèmes qui emploient
des émetteurs de chaleur supplémentaires, la
charge d’ECS, etc. Assurez-vous que la chaudière
sélectionnée satisfait à tous les besoins du
système en ce qui concerne les charges créées
par les composantes supplémentaires.
C’est au créateur du système qu’il incombe
d’assurer la sélection d’un dimensionnement et
de matériel adéquats.
5682 169 – 01

9
Description du produit Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Tableaux de compatibilité (suite)

Groupe de traitement de l’air modèle AH2A-354


Température d’alimentation de l’eau
120 °F (44 MBH) 140 °F (61 MBH) 160 °F (83 MBH) 180 °F (98 MBH)
de la chaudière
Chaudière Vitodens 100 WB1B-26    --
Chaudière Vitodens 100 WB1B-35    --

Chaudière Vitodens 222 B2TB-19   -- --


Chaudière Vitodens 222 B2TB-35    --

Chaudière Vitodens 200 B2HB-19   -- --


Chaudière Vitodens 200 B2HB-26    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-35    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-45    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-57    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-45    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-60    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-80    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-88    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-100    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-112    
Chaudière Vitodens 200 B2HA-150    

Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-26    --


Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-35    --
Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-45    
Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-57    

Groupe de traitement de l’air modèle AH2A-385


Température d’alimentation de l’eau
120 °F (51 MBH) 140 °F (74 MBH) 160 °F (90 MBH) 180 °F (115 MBH)
de la chaudière
Chaudière Vitodens 100 WB1B-26   -- --
Chaudière Vitodens 100 WB1B-35    --

Chaudière Vitodens 222 B2TB-19   -- --


Chaudière Vitodens 222 B2TB-35    --

Chaudière Vitodens 200 B2HB-19    --


Chaudière Vitodens 200 B2HB-26    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-35    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-45    --
Chaudière Vitodens 200 B2HB-57    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-45    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-60    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-80    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-88    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-100    --
Chaudière Vitodens 200 B2HA-112    
Chaudière Vitodens 200 B2HA-150    

Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-26   -- --


Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-35    --
Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-45    
Chaudière Vitocrossal 300 CU3A-57    

Remarque : Les tableaux de compatibilité ne prennent pas en


considération les systèmes qui emploient des émetteurs de
chaleur supplémentaires, la charge d’ECS, etc. Assurez-vous
5682 169 – 01

que la chaudière sélectionnée satisfait à tous les besoins


du système en ce qui concerne les charges créées par les
composantes supplémentaires.
C’est au créateur du système qu’il incombe d’assurer la
sélection d’un dimensionnement et de matériel adéquats.
10
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Avant la mise en place

Avant d’installer le groupe de traitement de l’air


Viessmann AirflowPLUS dans son emplacement MISE EN GARDE
d’installation, assurez-vous que tous les accessoires
nécessaires sont installés. Le groupe de traitement de l’air doit être installé de façon
à ce que les composantes électriques soient protégées
de l’eau (vaporisation, éclaboussures, etc.) durant son
fonctionnement et son entretien.

Dégagements minimaux
Dégagements nominaux minimaux recommandés
Installation horizontale
Pour l’installation typique du groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS, il est recommandé de l’installer
avec les dégagements illustrés.

a – 24 po (610 mm)
b – 12 po (305 mm)

Ces dimensions reflètent le dégagement d’entretien


recommandé uniquement pour le groupe de traitement de
l’air. Assurez-vous de laisser un dégagement suffisant pour
l’installation de tuyauterie et de raccords électriques. Seul
le dégagement b peut être réduit à condition qu’il y ait
suffisamment de dégagement pour la tuyauterie, les pièces
de plomberie et les raccords électriques.
Un dégagement nul entre le groupe de traitement de l’air
et la tuyauterie est acceptable.

Installation verticale
5682 169 – 01

11
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Dimensions

IMPORTANT AH2A-213 AH2A-354 AH2A-385


a po 22c 23 28
La température ambiante maximale ne doit pas dépasser (mm) (578 mm) (584 mm) (711 mm)
40 °C (104 °F).
b po 18 22 22
(mm) (457 mm) (559 mm) (559 mm)
c* po 32b 34b 34b
(mm) (826 mm) (876 mm) (876 mm)
d* po 22a 24e 24e
(mm) (572 mm) (620 mm) (620 mm)
e* po 23b 25b 25b
Vue du dessus (mm) (597 mm) (650 mm) (650 mm)
f po 2 1c 1c
(mm) (51 mm) (44 mm) (44 mm)
g po 3 3f 3f
(mm) (76 mm) (92 mm) (92 mm)
h po 24c 25 30
(mm) (629 mm) (635 mm) (762 mm)

* L’utilisation des pattes réglables peut ajouter jusqu’à


1b po (38 mm) à la hauteur du groupe de traitement
de l’air.

Légende
A Raccord d’eau de chauffage d’alimentation
B Raccord d’eau de chauffage de retour

Vue de l’avant Vue de côté

5682 169 – 01

12
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Pompes de circuit de chauffage

Modèle de pompe Grundfos UPS15-58RU


Tension nominale VCA 115
Courant nominal A 0,74
Condensateur F 10
Consommation d’électricité Watts 87

Légende
A Courbe de pompe vitesse 1
B Courbe de pompe vitesse 2
C Courbe de pompe vitesse 3

Remarque : Tous les groupes de traitement de l’air Viessmann


AirflowPLUS sont livrés avec les vitesses de
pompe réglées en usine à la vitesse 3.

Installation
L’entrepreneur doit respecter toutes les exigences des codes Le groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS
locaux, provinciaux et nationaux se rapportant à l’installation AH2A peut être suspendu en fixant des sangles aux coins de
de ce matériel. l’enceinte (fournies par l’installateur).
Le groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS Installez le groupe de traitement de l’air avec la porte vissée
de la série AH2A peut être monté dans la plupart des en place pour éviter la distorsion de l’enceinte. L’entrepreneur
directions. Débit ascendant, débit descendant, horizontal qui effectue l’installation doit s’assurer que le matériel de
gauche et horizontal droit. Vous ne pouvez pas installer le suspension est dimensionné et installé de manière à fournir
groupe de traitement de l’air sur l’endos ou suspendu avec le un soutien suffisant au groupe de traitement de l’air ainsi
couvercle avant vers le bas. Un bac de vidange et un raccord qu’aux raccords auxiliaires et au matériel raccordés.
de vidange de taille adéquate doivent être installés sous
l’appareil s’il est installé dans ou au dessus d’un espace fini. Remarque : Des exemples de schéma de système sont offerts
à partir de la page 50 de ce guide.
Si l’appareil est installé dans un espace non fini, aucun bac
de vidange n’est fourni. Prenez les précautions nécessaires
pour assurer un drainage adéquat de l’eau en cas de fuite
d’eau (p. ex., siphon de sol, pompe de puisard, alerte
d’humidité, etc.). Cet appareil ne doit pas être installé dans
un espace non climatisé où il existe une possibilité que
l’appareil ou la tuyauterie d’eau ou de vidange puissent geler.
L’air de retour peut être installé UNIQUEMENT dans le
fond de l’enceinte dans les installations horizontales.
N’INSTALLEZ PAS l’air de retour dans le fond de l’enceinte
dans les installations verticales. Autrement, il ne sera pas
possible d’installer le bac de vidange et la canalisation de
vidange requis.
5682 169 – 01

13
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Exemples d’installation
Installation horizontale IMPORTANT
L’installation d’un bac de vidange auxiliaire avec canalisation
de vidange fabriqué par l’installateur est recommandée dans
toutes les configurations.

Remarque : Le matériel de suspension sélectionné par


Air soufflé l’installateur doit être dimensionné par
l’entrepreneur installateur de manière à être
suffisamment robuste pour soutenir le poids du
groupe de traitement de l’air de 150 lb (68 kg),
des raccords auxiliaires et du matériel raccordés.

Matériel de suspension
(fourni par l’installateur)

Fixez le matériel Retour d’air froid


de suspension aux
coins du logement
du groupe de
Remarque : Des ouvertures d’air de retour sont offertes tant traitement de l’air.
dans le panneau inférieur que dans les panneaux
latéraux.

Acheminement du fil du capteur de température et de faible


MISE EN GARDE tension Serpentin de climatisation installé en amont
du groupe de traitement de l’air dans le plénum de retour.
Les ouvertures d’air de retour ne doivent pas être installées Consultez la section « Capteur à distance d’air de retour T5 »
dans le panneau arrière. à la page 26 pour obtenir des renseignements.

Pour l’installation horizontale au dessus d’un espace fini


Le bac de vidange auxiliaire avec tuyau de canalisation
IMPORTANT fabriqué par l’installateur est requis pour prévenir des
dommages par débordement en raison de la canalisation de
Vous ne pouvez pas installer le groupe de traitement de l’air condensat bloquée.
sur l’endos ou suspendu avec le couvercle avant vers le bas.
5682 169 – 01

14
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Exemples d’installation (suite)

Installation verticale
Le serpentin d’air climatisé est installé dans le débit d’air en
IMPORTANT
aval du groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS. Un bac de vidange auxiliaire avec canalisation de vidange
fabriqué par l’installateur est exigé dans toutes les
configurations.

MISE EN GARDE
Les ouvertures d’air de retour ne doivent pas être installées
dans le panneau arrière.

Air soufflé

Le fil du capteur d’air soufflé doit être acheminé du boîtier Serpentin de


du groupe de traitement de l’air par le trou défonçable fourni climatisation
d’un côté ou de l’autre du boîtier et fixé au plénum au moyen
des attaches de nylon fournies.

Percez un trou d’un diamètre de 3/8 po dans le tuyau d’air de Retour d’air froid
retour au moins 15 po (381 mm) en aval du plénum.
Insérez une bague ronde dans le trou puis insérez le capteur
à une profondeur d’environ 2 po (51 mm) et fixez-le au
tuyau en vous servant de la sangle de nylon fournie.

Les fils du capteur de renvoi et de faible tension doivent


être isolés du fil de haute tension et acheminés par les trous
défonçables fournis. Filtre à air

Installation verticale
Le serpentin d’air climatisé est installé dans le débit d’air
en amont du groupe de traitement de l’air Viessmann
AirflowPLUS. Cela nécessitera l’utilisation du capteur de
température à distance d’air de retour monté en amont du
serpentin de climatisation. Consultez la page 41 pour obtenir
des renseignements supplémentaires au sujet du capteur de
température à distance d’air de retour.

Air soufflé

Pour le capteur de température


à distance de l’air de retour,
Retour d’air percez un trou d’un diamètre de
froid 3/8 po dans le tuyau d’air de
retour au moins 15 po en amont
du plénum. Insérez une bague
ronde dans le trou puis insérez
le capteur à une profondeur
d’environ 2 po (51 mm) et
fixez-le au tuyau en vous
servant de la sangle de nylon
fournie.

Les fils du capteur de renvoi et Filtre à air


de faible tension doivent être Serpentin de climatisation
isolés du fil de haute tension
5682 169 – 01

et acheminés par les trous


défonçables fournis.

15
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Meilleures pratiques de tuyautage

Deux filets imparfaits Assurez le support de la tuyauterie à l’aide d’une méthode de


suspension adéquate.
Le groupe de traitement de l’air ne doit pas reposer sur ni être
supporté par la tuyauterie.
Utilisez une quantité modérée d’enduit à tuyau.

Cette section constitue une vue d’ensemble seulement!


Consultez les sections ultérieures pour obtenir des
Laissez deux filets à nu renseignements détaillés au sujet des raccordements de
tuyauterie individuels.
Servez-vous d’un enduit d’étanchéité de tuyau approuvé ou
d’une bande de téflon lorsque vous raccordez les raccords
d’installation suivants.

Raccorder le groupe au système de chauffage

Tuyauterie du groupe de traitement de l’air


Selon la chaudière sélectionnée et la conception du système,
il peut être nécessaire d’utiliser une disposition de tuyauterie
principale et secondaire afin de découpler le débit à travers la
chaudière du débit à travers le groupe de traitement de l’air.
Consultez les exemples de schéma de système à partir de la
page 49.
Chaudière
Suivez les directives fournies avec la chaudière pour
l’installation et la mise en service de la chaudière. Assurez-
vous que le dispositif de chauffage est mis à l’arrêt durant
l’installation et l’entretien du groupe de traitement de l’air.
Assurez-vous que le système est rempli et que tout l’air est
purgé du système avant de mettre la chaudière de chauffage
en marche.
Système de tuyauterie
Toutes les conceptions de tuyauterie doivent être conçues
de manière à se conformer aux manuels ARI « J » et « D »
ou aux codes et exigences locaux. Pour réduire le bruit du
ventilateur dans l’aire habitable, il est recommandé que les
premiers six pieds de tuyau d’air de retour et d’alimentation
soient doublés d’isolant acoustique.
Le système de tuyauterie d’air d’alimentation et de retour
devrait être de la même taille que les ouvertures du groupe de
traitement de l’air jusqu’au premier embranchement, raccord
ou transition.
5682 169 – 01

16
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Retirer le support de livraison du souffleur

1. Retirez les vis de serrage de retenue du support et


éliminez-les.
2. Retirez le support et éliminez-le.

Ouvrir le groupe de traitement de l’air

1. Retirez les vis de retenue du panneau avant inférieur et


mettez-les de côté.
2. Penchez le panneau avant inférieur en avant par le haut
et retirez-le en le soulevant.
3. Retirez les vis de retenue du panneau avant supérieur et
mettez-les de côté.
4. Faites glisser le panneau avant supérieur vers le bas et
retirez-le.
5682 169 – 01

17
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Panneaux

Il y a deux ouvertures d’air de retour sur le groupe de


traitement de l’air. L’une d’entre elles est située sur le côté
gauche pour les installations verticales et l’autre est située au
fond pour les installations horizontales. Pour les installations
horizontales, retirez le panneau inférieur et installez-le à
l’ouverture du panneau latéral gauche.

Ouverture verticale
(côté gauche)

Ouverture horizontale
(fond)

Installation horizontale
1. Retirez les vis de retenue du panneau inférieur et mettez-
les de côté.
2. Retirez le panneau inférieur et mettez-le de côté.
Remarque : Le support de ventilateur est préinstallé dans
le fond du groupe de traitement de l’air.
3. Installez le panneau inférieur sur le côté gauche de
l’ouverture du groupe de traitement de l’air et fixez-le à
l’aide des vis de retenue.
4. Raccordez les tuyaux fournis par l’installateur au fond du
groupe de traitement de l’air.
5. Raccordez les tuyaux fournis par l’installateur au besoin.

5682 169 – 01

18
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Panneaux (suite)

Pour modifier le côté de raccordement de tuyau du groupe de


traitement de l’air pour l’installation verticale, les panneaux
gauche et droit peuvent être échangés. Pour échanger les
panneaux, consultez les directives suivantes.

1. Retirez les vis de retenue et mettez-les de côté.


2. Retirez le panneau latéral en tirant la poignée vers le haut
puis vers l’extérieur.

3. Retirez les vis de retenue du panneau sur le côté opposé


et mettez-les de côté.
4. Retirez le panneau latéral en tirant la poignée vers le haut
puis vers l’extérieur.
5682 169 – 01

19
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Panneaux (suite)

5. Installez le panneau latéral (retiré à l’étape 2) en plaçant


le panneau dans le groupe de traitement de l’air et en le
poussant vers le bas à l’aide de la poignée.
6. Réinstallez les vis de retenue.
Remarque : Pour installer le support de filtre, consultez la
page 19.

7. Installez le panneau latéral (retiré à l’étape 4) en plaçant


le panneau dans le groupe de traitement de l’air et en le
poussant vers le bas à l’aide de la poignée.
8. Réinstallez les vis de retenue.

5682 169 – 01

20
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Panneaux (suite)

Support de filtre pour installation verticale


Remarque : Si un condensateur de climatisation est installé
en amont, un support de filtre fourni par
l’installateur peut être placé ailleurs dans le
tuyau. Consultez la page 15.

1. Retirez les vis de retenue du panneau latéral.


2. Installez le support de filtre dans l’ouverture du panneau
latéral.
3. Percez le support de filtre et fixez le support de filtre au
panneau latéral au moyen des vis de retenue.
4. Retirez les 3 vis de retenue en plastique, ouvrez le
support et retirez le filtre fourni.
5. Retirez le panneau latéral du support de filtre et insérez
le filtre.
6. Raccordez les tuyaux fournis par l’installateur au support
de filtre au besoin.

Accéder à la plaquette de raccordement

Accéder à la plaquette de raccordement avec couvercle


à charnières
1. Retirez les vis de retenue du bloc souffleur et mettez-les
de côté.
2. Faites glisser le bloc souffleur en avant.

IMPORTANT
Faites attention de ne pas sortir le bloc ventilateur en le
glissant trop loin; autrement, les câbles pourraient subir
une contrainte excessive.
3. Retirez les 2 vis de retenue du couvercle de la plaquette
de raccordement.
4. Faites basculer le couvercle vers le haut pour l’ouvrir.

OU

Accéder à la plaquette de raccordement avec couvercle


amovible
1. Retirez la vis de retenue du bloc souffleur et mettez-la
de côté.
2. Faites glisser le bloc souffleur en avant.

IMPORTANT
Faites attention de ne pas sortir le bloc ventilateur en le
glissant trop loin; autrement, les câbles pourraient subir
une contrainte excessive.
3. Retirez la vis de retenue du couvercle de la plaquette
de raccordement.
4. Retirez le couvercle.
5682 169 – 01

21
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Câblage de la chaudière Vitodens 100 WB1B

Plaquette de raccordement du
groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS

S2 (SÉLECTION COMMUTATEUR DIP)

Thermostat

Module de puissance/pompage (PPM)

Pour obtenir des précisions, consultez le guide Raccordez le relais de demande de chaleur (K2) du groupe
d’installation de la chaudière Vitodens 100-W. de traitement de l’air au raccord RT (bornes X4 3 et 4) du
module de puissance/pompage de la chaudière Vitodens 100
WB1B.
5682 169 – 01

22
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Câblage de la chaudière Vitodens 100 WB1B se servant du raccord d’ECS

Plaquette de raccordement du
groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS

S2 (SÉLECTION COMMUTATEUR DIP)

A
Thermostat A Raccord de boîte de commande de circuit
de chauffage

Module de puissance/pompage (PPM)

Raccordez le relais de demande de chaleur (K2) du groupe de


IMPORTANT traitement de l’air au raccord d’ECS (bornes X4 1 et 2) du
module de puissance/pompage de la chaudière Vitodens 100
Cela ne peut être utilisé conjointement avec des chaudières WB1B.
d’ECS ou munies de la trousse CombiPLUS. Dans un système où le contact d’ECS n’est pas utilisé, le
5682 169 – 01

contact d’ECS peut être utilisé comme un deuxième point


de consigne (ce point de consigne n’est pas affecté par la
réinitialisation extérieure). Consultez la page 40 pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
23
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Câblage du programmateur HO1B

Plaquette de raccordement du
groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS

S2 (SÉLECTION COMMUTATEUR DIP)

Thermostat

Raccords HO1B
(Vitodens 200-W B2HA et B2HB,
Vitodens 222-F B2TA et B2TB,
Vitocrossal 300 CU3A)

Consultez le guide d’installation de la chaudière Raccordez le relais de demande de chaleur (K2) du groupe de
pertinente. traitement de l’air aux bornes DE1 du module EA1 intégré.
Pour connaître les exigences en matière de codage et de
programmation, consultez la page 39.
5682 169 – 01

24
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Fonction de commande

Capteurs de température Les conditions d’alerte comprennent :


La boîte de commande intégrée Viessmann AirflowPLUS • Limite de protection contre le gel de l’échangeur thermique
comprend cinq capteurs de température. Les capteurs de dépassée
température sont des dispositifs à 2 fils qui sont raccordés • Température d’air de retour trop faible
à la boîte de commande par un connecteur à deux broches • Température d’air d’évacuation trop faible
permettant le remplacement de capteurs individuels par
l’installateur. En cas de défaillance du capteur durant plus Verrouillage de climatisation
de 2 minutes, l’avertisseur sonore sonne 2 coups toutes les Si un cycle de protection contre le gel est démarré 3 fois
8 minutes après 24 heures de fonctionnement continu. à l’intérieur d’un seul cycle de climatisation, le système
entre en mode verrouillage de climatisation. Le cycle
Circulateur de climatisation est arrêté et les nouveaux cycles de
Le raccord de circulateur prend en charge les moteurs de climatisation sont bloqués. Le relais d’alerte est activé et
jusqu’à 5 A et 115 VCA, activé par logique de commande l’indicateur à DEL clignote pour indiquer un code d’erreur.
suite à une demande de chaleur.
Mode protection contre le gel
Relais de climatisation (24 VCA) Durant la climatisation, le groupe de traitement de l’air
Le relais de climatisation est actif lorsque la fonction de Viessmann AirflowPLUS surveille la protection contre le gel.
climatisation devrait être active. Il s’agit d’un signal de
La règle delta T de climatisation est employée lorsque la
24 VCA qui met sous tension le contacteur d’alimentation de
température d’air de retour est inférieure à 16 °C (60 °F).
la climatisation.
La différence entre la température d’air de retour (et
Relais de ventilateur (contact sec 24 VCA 5 A max.) la température d’air soufflé) est surveillée comme une
Le relais de ventilateur est actif tant que le ventilateur est indication de gel possible du serpentin d’eau chaude (delta
en marche. Le relais dispose d’une fermeture de contact qui T de climatisation). Pendant que le delta T de climatisation
peut être utilisée pour activer des purificateurs d’air, des dépasse le seuil, la commande de modulation normale est
humidificateurs, etc., externes qui devraient être actifs alors contournée.
que le ventilateur est en marche.
Lorsque le delta T de climatisation est supérieur à 13 °C
Relais de chaleur (contact sec 24 VCA 5 A max.) (24 °F), le relais de climatisation est désactivé durant
Le relais de chaleur est actif lorsque le thermostat demande 5 minutes.
de la chaleur.
Relais d’alerte (contact sec 24 VCA 5 A max.)
Le relais d’alerte dispose d’une fermeture de contact sec qui
est utilisé pour indiquer une condition d’alerte. Les contacts
sont fermés durant une condition d’alerte.
Les contacts de relais d’alerte peuvent être utilisés pour
activer un dispositif externe pour alerter l’utilisateur qu’une
condition d’alerte existe.

Température d’alimentation de l’eau (T1)


Le capteur est monté à l’extrémité alimentation du serpentin
de chauffage d’eau.

Température de protection contre le gel (T3)


Le capteur est monté au-dessus de l’échangeur thermique
d’eau de manière à déceler les températures de gel de
l’échangeur thermique de climatisation qui pourraient
endommager l’échangeur thermique d’eau. L’air d’évacuation
est également surveillé durant le mode climatisation.

Température de l’air soufflé de climatisation (T4)


Le capteur est installé dans la canalisation d’air soufflé du
groupe de traitement de l’air, en aval du groupe de traitement
de l’air ou du bloc climatisation. Consultez les pages
14 et 15.
5682 169 – 01

25
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Capteur d’air de retour à distance (T5)
Installation de capteur à distance
Remarque : Si le serpentin de climatisation est installé dans le
plénum d’air de retour :
• Le capteur d’air de retour à distance doit être installé.
Ce capteur est alors inséré dans le tuyau d’air de retour à
un endroit environ 15 po (380 mm) en amont du serpentin
de climatisation. (Pages 14 et 15)
• Réglez les commutateurs DIP conformément à la
préférence du système.

Le capteur d’air de retour à distance est préinstallé dans


l’enceinte du groupe de traitement de l’air Viessmann
AirflowPLUS avec un fil de câble de 10 pi (3 m) pour les
emplacements de capteur à distance. Retirez la courroie du
fil de capteur et installez à l’emplacement requis.

Capteur de température ambiante (T6)


Il est à noter qu’il s’agit d’une mesure préventive qui n’est
pas conçue pour prévenir le gel du tuyau d’eau dans les
situations où les températures ambiantes peuvent devenir
trop faibles.
Le capteur de température ambiante assure le fonctionnement
du groupe de traitement de l’air lorsque les températures
ambiantes à l’extérieur de l’enceinte du groupe de traitement
de l’air sont inférieures à 4 °C (40 °F).
Le connecteur du capteur est branché sur la boîte de
commande et acheminé par le biais des ouvertures du support
de ventilateur de l’enceinte jusqu’au panneau supérieur.

Emplacements des capteurs

Légende
A Température d’alimentation de l’eau
B Température ambiante
C Température d’air de retour
D Température de l’air soufflé
E Température de l’air à distance (non illustré)

5682 169 – 01

26
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Réglages de surpassement
Réglages de commutateur DIP
Le commutateur DIP permet la sélection d’options de
configuration sur mesure. Consultez le tableau des variables
pour connaître les options système.
Valeurs de chauffage maximales de surpassement
La température d’air de retour est surveillée pour déceler des
valeurs trop élevées. Lorsque la limite supérieure est atteinte,
l’appareil surpasse le thermostat et maintient la température à
la valeur réglée.

Valeurs de climatisation minimales de surpassement


La température d’air de retour est surveillée pour déceler des
valeurs trop faibles. Lorsque la limite inférieure est atteinte,
l’appareil surpasse le thermostat et maintient la température
à la valeur réglée.

IMPORTANT
Mise en service : Ne mettez pas le groupe sous tension avant
que l’alimentation en eau soit raccordée et que le système
soit purgé d’air. La pompe de circulation peut se mettre en
marche à tout moment. Le fonctionnement sec de la pompe
endommage la pompe et rend la garantie nulle et non avenue.

S1 S2 Valeurs de chauffage maximales S3 S4 Valeurs de climatisation minimales


de surpassement de surpassement
Désactivé Désactivé 32 °C (90 °F) Désactivé Désactivé 15,5 °C (65 °F)
Activé Désactivé 29,5 °C (85 °F) Activé Désactivé 20 °C (68 °F)
Désactivé Activé 26,5 °C (80 °F) Désactivé Activé 21 °C (70 °F)
Activé Activé 24 °C (75 °F) Activé Activé 22 °C (72 °F)

Les réglages sont effectués sur l’interface de commutateur DIP S1 (consultez le schéma de câblage à la page 58).

Sélectionner les réglages de commutateur DIP selon le système


Quatre réglages de système sont offerts. Deux pour
l’utilisation lorsque l’évaporateur est dans le courant d’air
d’alimentation, deux pour l’utilisation lorsque l’évaporateur
est dans le courant d’air de soufflage. Dans chaque
configuration, le seuil d’eau chaude de 29 °C ou 43 °C
(85 °F ou 110 °F) peut être sélectionné. Cela assure que
uniquement de l’air chaud est disponible durant les activités
de chauffage.

S5 S6 S7 S8 Système
Désactivé Activé Activé Activé Évaporateur dans l’air d’alimentation / 43 °C (110 °F)
Activé Désactivé Désactivé Désactivé Évaporateur dans l’air de retour / 43 °C (110 °F)
Activé Désactivé Désactivé Activé Évaporateur dans l’air d’alimentation / 29 °C (85 °F)
Activé Désactivé Activé Désactivé Évaporateur dans l’air de retour / 29 °C (85 °F)

Les réglages sont effectués sur l’interface de commutateur DIP S1 (consultez le schéma de câblage à la page 58).
5682 169 – 01

27
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Disjoncteur de protection de la porte

Le disjoncteur de protection de la porte est situé sur le


panneau de soutien central interne. Une fois le panneau
avant inférieur retiré, le commutateur coupe l’alimentation
du moteur de ventilateur et de la boîte de commande.

5682 169 – 01

28
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Raccordements électriques

Thermostat
La plupart des thermostats de chauffage/climatisation,
d’abaissement ou électroniques sont compatibles avec les
groupes de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS de la
série AH2A.
Le fil de thermostat est raccordé aux bornes à vis situées sur
la boîte de commande à l’intérieur du groupe de traitement de
l’air. Ils devraient être raccordés de la manière suivante :
RH, RC – alimentation (24 VCA)
W – chauffage
Y – climatisation (s’il y a lieu)
G – ventilateur à fonctionnement continu (si offert par le
thermostat)

Remarque : Durant le fonctionnement continu du ventilateur,


le ventilateur fonctionne à 40 % de la vitesse de
climatisation réglée.

IMPORTANT
Le condensateur de climatisation doit être raccordé
uniquement à la position « Relais de climatisation -Y-C ». Les
raccordements inadéquats entraînent la perte des fonctions
de protection.

Viessmann AirflowPLUS
Plaquette
Plaquettedederaccordement
raccordementdu
groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS

S2 (SÉLECTION COMMUTATEUR DIP)

Remarque : Avant d’effectuer le raccordement au thermostat


pour une fonction de climatisation à deux phases,
24 VCA COM
ventilateur
Climatisation
Chauffage

Vitesse de
Climatisation

24 VCA

retirez la bride de connexion à travers les bornes


phase 1

Y1 et Y2 sur la plaquette de raccordement


phase 2
phase 1

du groupe de traitement de l’air Viessmann


AirflowPLUS.

Thermostat monophasé fourni par


l’installateur (typique)
5682 169 – 01

29
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Alimentation électrique

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Si les composantes de système ne sont pas mises à la Les raccords d’alimentation L et N ne sont pas
terre, des blessures graves par électrocution peuvent interchangeables.
survenir si une anomalie électrique se produit.
Raccordez l’appareil et la tuyauterie à la liaison
équipotentielle du bâtiment en question. Alimentation principale
120 VCA, 1 Ph, 60 Hz, 12 A

AVERTISSEMENT Sectionneur
principal
Les installations électriques inadéquatement exécutées
peuvent entraîner des blessures par électrocution et des
dommages matériels.
Raccords externes

Raccords internes

>
Borne de
raccordement
d’alimentation

Disjoncteur de
protection de la porte

Ligne à CA

Viessmann AirflowPLUS
PMP
Plaquette de raccordement

XFO

XFI

Alimentation
ECM

S2 (SÉLECTION COMMUTATEUR DIP) Commande


ECM
5682 169 – 01

30
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Entrées de commande

Commande du chauffage
Une entrée de 24 VCA est offerte pour commander la
fonction de chauffage. Lorsque le thermostat fait une
demande de chaleur, 24 VCA sont appliqués au contact W et
un cycle de chauffage est démarré.
Remarque : la commande de cycle de chauffage est ignorée
alors qu’un cycle de climatisation est en cours.
Si la commande de chauffage est désactivée durant le
réchauffage initial de l’échangeur thermique ou durant le
cycle d’accélération du ventilateur à la vitesse réglée, après
une brève période de fonctionnement du ventilateur, le mode
chauffage prend fin.
Lorsque le thermostat active le système de chauffage :
Au départ, la vitesse de pompe est active, le ventilateur est à
l’arrêt. Laissez du temps pour le réchauffage du serpentin de
chauffage. Après 15 secondes, le ventilateur est active à la
vitesse de fonctionnement normale établie par les réglages de
commutateur DIP sélectionnés. Consultez la section « Régler
la vitesse du ventilateur » aux pages 32, 33 et 34.
Commande de la climatisation
Une entrée de 24 VCA est offerte pour commander la
fonction de climatisation. Lorsque le thermostat fait une
demande de climatisation, 24 VCA sont appliqués au contact
Y et un cycle de climatisation est démarré.
Remarque : la commande de cycle de chauffage est ignorée
alors qu’un cycle de climatisation est en cours.
Si la commande de climatisation est désactivée pendant le
cycle d’accélération du ventilateur, le mode climatisation est
désactivé sans période de fin de cycle de ventilateur.
Ventilateur de thermostat activé / commande automatique
L’entrée ventilateur de thermostat activé / commande
automatique de 24 VCA sélectionne le fonctionnement du
ventilateur. Lorsque le thermostat est en mode automatique,
le ventilateur est à l’arrêt lorsqu’il n’y a pas de chauffage/
climatisation. En position activé du ventilateur, 24 V sont
appliqués au contact G et le ventilateur tourne à la vitesse
la plus faible alors qu’il n’y a aucun chauffage/climatisation.
Durant un cycle de chauffage, le ventilateur est toujours
désactivé durant la période de réchauffage initiale de
l’échangeur thermique.
5682 169 – 01

31
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Régler la vitesse du ventilateur

Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS


AH2A-213
ECM 1/3 hp – options de débit d’air offertes
Réglez sur le commutateur DIP S2.

Commutateurs de vitesse de ventilateur de chauffage 1 et 2


Désactivé Désactivé 1 050
Activé Désactivé 825
Désactivé Activé 675
Activé Activé 550

Vitesse de ventilateur réglage commutateurs 3 et 4


Désactivé/ Activé/ Désactivé/ Désactivé/ Activé/ Désactivé/
Désactivé Désactivé Activé Désactivé Désactivé Activé
Chauffage pi3/min 1 050 1 155 924 825 910 726
Climatisation pi /min
3
1 175 1 290 1 034 925 1 010 814
Chauffage pi3/min 675 740 594 550 605 484
Climatisation pi /min
3
750 825 660 600 660 528

Vitesse de ventilateur climatisation commutateurs 5 et 6


Désactivé Désactivé 1 175
Activé Désactivé 925
Désactivé Activé 750
Activé Activé 600

Vitesse de ventilateur climatisation profils commutateurs 7 et 8


Temps avant Moteur % Temps Moteur % Temps Moteur %
fonctionnement fonctionnement moteur
minutes bref minutes arrêt
minutes
Désactivé Désactivé 5 82 2 88 2 75
Activé Désactivé 3 82 2 88 2 75
Désactivé Activé 2 82 – – 4 75
Activé Activé – – – – 4 75

Remarque : L’alimentation du groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS doit être coupée avant de modifier les
réglages de commutateur.
Les valeurs ci-dessus sont uniquement des approximations; les résultats réels peuvent varier.
Remarque : Les positions de commutateur réglées en usine sont affichées en caractères gras.
5682 169 – 01

32
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Installation
Régler la vitesse du ventilateur (suite)

Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS


AH2A-354
ECM 1/2 hp – options de débit d’air offertes
Réglez sur le commutateur DIP S2.

Vitesse de ventilateur chauffage commutateurs 1 et 2


Désactivé Désactivé 1 300
Activé Désactivé 980
Désactivé Activé 675
Activé Activé 760

Vitesse de ventilateur réglage commutateurs 3 et 4


Désactivé/ Activé/ Désactivé/ Désactivé/ Activé/ Désactivé/
Désactivé Désactivé Activé Désactivé Désactivé Activé
Chauffage pi3/min 1 300 1 430 1 140 980 1 050 860
Climatisation pi /min
3
1 640 1 804 1 440 1 270 1 400 1 100
Chauffage pi3/min 760 830 660 760 830 660
Climatisation pi /min
3
980 1 050 860 740 800 650

Vitesse de ventilateur climatisation commutateurs 5 et 6


Désactivé Désactivé 1 640
Activé Désactivé 1 270
Désactivé Activé 980
Activé Activé 740

Vitesse de ventilateur climatisation profils commutateurs 7 et 8


Temps avant Moteur % Temps Moteur % Temps Moteur %
fonctionnement fonctionnement moteur
minutes bref minutes arrêt minutes
Désactivé Désactivé 5 82 2 88 2 75
Activé Désactivé 3 82 2 88 2 75
Désactivé Activé 2 82 – – 4 75
Activé Activé – – – – 4 75

Remarque : L’alimentation du groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS doit être coupée avant de modifier les
réglages de commutateur.
Les valeurs ci-dessus sont uniquement des approximations; les résultats réels peuvent varier.
Remarque : Les positions de commutateur réglées en usine sont affichées en caractères gras.
5682 169 – 01

33
Installation Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Régler la vitesse du ventilateur (suite)

Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS


AH2A-385
ECM 3/4 hp – options de débit d’air
Réglez sur le commutateur DIP S2.

Commutateurs de vitesse de ventilateur de chauffage 1 et 2


Désactivé Désactivé 1 650
Activé Désactivé 1 590
Désactivé Activé 1 470
Activé Activé 1 320

Vitesse de ventilateur réglage commutateurs 3 et 4


Désactivé/ Activé/ Désactivé/ Désactivé/ Activé/ Désactivé/
Désactivé Désactivé Activé Désactivé Désactivé Activé
Chauffage pi3/min 1 650 1 800 1 480 1 590 1 750 1 430
Climatisation pi3/min 1 875 2 060 1 680 1 730 1 900 1 560
Chauffage pi /min
3
1 470 1 620 1 320 1 320 1 450 1 180
Climatisation pi3/min 1 620 1 780 1 450 1 500 1 650 1 350

Vitesse de ventilateur climatisation commutateurs 5 et 6


Désactivé Désactivé 1 875
Activé Désactivé 1 730
Désactivé Activé 1 620
Activé Activé 1 500

Vitesse de ventilateur climatisation profils commutateurs 7 et 8


Temps avant Moteur % Temps Moteur % Temps moteur Moteur %
fonctionnement fonctionnement à l’arrêt
minutes bref minutes minutes
Désactivé Désactivé 5 82 2 88 2 75
Activé Désactivé 3 82 2 88 2 75
Désactivé Activé 2 82 – – 4 75
Activé Activé – – – – 4 75

Remarque : L’alimentation du groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS doit être coupée avant de modifier les
réglages de commutateur.
Les valeurs ci-dessus sont uniquement des approximations; les résultats réels peuvent varier.
Remarque : Les positions de commutateur réglées en usine sont affichées en caractères gras.
5682 169 – 01

34
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Mise en service
Vérification rapide

7. Y a-t-il un guide d’installation pour le propriétaire?


AVERTISSEMENT
8. Le groupe est-il accessible? Y a-t-il des dégagements
Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans un suffisants pour l’entretien ainsi que le remplacement de
espace non climatisé où il pourrait y avoir une possibilité composantes?
que les tuyaux d’eau ou de vidange puissent geler.
9. Le capteur de débit d’air soufflé est-il monté en aval du
serpentin de climatisation?
1. La vanne de purge est-elle installée sur le tuyau de retour 10. Le capteur de retour à distance est-il installé en amont du
du groupe de traitement de l’air en amont de la vanne serpentin de climatisation dans le cas où le serpentin de
d’isolement? climatisation se trouve dans le tuyau d’air de retour?
Consultez la page 16.
2. Le groupe de traitement de l’air est-il suspendu et isolé de
manière à éviter de transmettre les vibrations par le cadre 11. Le plénum d’alimentation et le tuyau de retour / portion
et le système de tuyauterie? verticale du tuyau sont-ils munis d’isolant acoustique?
[au moins 1,8 m (6 pi)] du plénum de retour / portion
3. Des vannes d’isolement à écoulement libre DOIVENT être verticale du tuyau doit être muni d’isolant en plus du
fournies. Les vannes restrictives limitent le rendement. plénum d’alimentation).
4. Le contacteur de climatiseur extérieur est-il câblé aux 12. Le couvercle de filtre est-il en place? Un filtre propre est-il
bornes à vis sur le dispositif de commande de manière en place? Le support de filtre fourni est-il installé?
à assurer la protection contre la mise en marche
instantanée? 13. Si cet appareil est installé avec la climatisation, la charge
de réfrigérant de climatisation et le fonctionnement du
5. Les raccordements de thermostat sont-ils adéquats, système doivent être vérifiés par un mécanicien agréé
y compris les raccordements de climatisation et de avant la mise en service.
fonctionnement continu?
6. Le matériel d’emballage a-t-il été retiré du ventilateur et
de la pompe?

Liste de contrôle avant la mise en service

1)  RETIREZ LE MATÉRIEL D’EMBALLAGE DU CÔTÉ GAUCHE DU VENTILATEUR

2)  UNIQUEMENT DANS LES CONFIGURATIONS HORIZONTALES, RETIREZ L’EMBALLAGE DU TUYAU D’EAU.

3)  PURGEZ TOUT L’AIR DES TUYAUX D’EAU

4)  PURGEZ L’AIR À PARTIR DE L’EXTRÉMITÉ DU CIRCULATEUR À LA VIS À FILETS INTERROMPUS DE PURGE; OUVREZ
DOUCEMENT LA VIS DE PURGE D’ENVIRON 1/2 TOUR JUSQU’À CE QUE L’AIR SOIT PURGÉ; ASSUREZ-VOUS QU’IL
N’Y AIT PAS DE FUITE D’EAU SUR LA BOÎTE DE COMMANDE DANS LE COMPARTIMENT DU VENTILATEUR

5)  CAPTEUR D’AIR SOUFFLÉ INSTALLÉ EN AVAL DU SERPENTIN DE CLIMATISATION LORSQUE LE SERPENTIN DE


CLIMATISATION EST INSTALLÉ DANS LE TUYAU D’ALIMENTATION EN AVAL DU GROUPE DE TRAITEMENT DE
L’AIR. CONSULTEZ LE GUIDE D’INSTALLATION.

OU

 CAPTEUR D’AIR DE RETOUR À DISTANCE INSTALLÉ EN AMONT DU SERPENTIN DE CLIMATISATION SI LE


SERPENTIN EST INSTALLÉ DANS LE TUYAU D’AIR DE RETOUR, EN AMONT DU GROUPE DE TRAITEMENT DE L’AIR.

OU

 SI LE SERPENTIN DE CLIMATISATION EST INSTALLÉ DANS LE TUYAU D’AIR DE RETOUR EN AMONT DU GROUPE
DE TRAITEMENT DE L’AIR, LE FILTRE À AIR EST INSTALLÉ EN AMONT DU SERPENTIN DE CLIMATISATION

6)  INITIEZ LA DEMANDE DE CHALEUR,


   LA POMPE EST MISE EN MARCHE
   LE VENTILATEUR EST MIS EN MARCHE

7)  COUPEZ L’ALIMENTATION AU CONDENSATEUR EXTÉRIEUR. INITIEZ LA DEMANDE DE CLIMATISATION, UNE FOIS


LE VENTILATEUR EN MARCHE, CONFIRMEZ LA SORTIE DE 24 VOLTS AU CONTACT Y ET C AU RELAIS COMMUN
SUR LA BOÎTE DE COMMANDE PRINCIPALE. RÉACTIVEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE SI L’ESSAI EST RÉUSSI
5682 169 – 01

8)  ANNULEZ LA DEMANDE DE CLIMATISATION ENVIRON 1 MINUTE PLUS TARD, LE VENTILATEUR SE MET À L’ARRÊT

35
Mise en service Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Procédure de mise en service

Ne mettez pas le groupe de traitement de l’air ni la 5. Mettez la chaudière en marche selon les directives
CHAUDIÈRE en marche jusqu’à ce que TOUT l’air ait été fournies avec la chaudière. Réglez la température de
purgé des tuyaux d’eau et de la pompe du groupe de calcul de l’eau et attendez que le système se mette à
traitement de l’air! l’arrêt.
1. Remplissez d’eau la boucle de chaudière, mais ne mettez
6. Activez l’alimentation électrique du groupe de traitement
pas cette dernière en marche.
de l’air et réglez le thermostat de pièce pour le chauffage
2. Purgez tout l’air de la chaudière de chauffage. pour activer le ventilateur et la pompe.
Si un son gargouillant se fait entendre, il se dissipe en une
3. Purgez tout l’air de la boucle de chauffage de locaux en
minute. Si le bruit est toujours présent après une minute,
fermant la vanne d’isolement sur le tronçon de retour de
répétez l’étape 3 pour purger l’air au besoin.
la boucle et ouvrez le robinet de vidange pour purger l’air.
Ouvrez la vanne d’isolement du tronçon de retour puis 7. Vérifiez les différences de température au niveau des
fermez le robinet de vidange. tuyaux d’alimentation et de retour pour vous assurer qu’il
y a un débit. Il devrait y avoir une différence perceptible
4. Lorsqu’il n’y a pas de vis de purge, nous recommandons
entre la température du tuyau d’alimentation et du tuyau
de faire fonctionner à vitesse élevée n° 3 durant environ
de retour.
b à 1 minute.
Si cela ne fonctionne pas et vous pouvez toujours
entendre un son chuintant venant de la pompe, essayez
de faire circuler l’air de la pompe en passant plusieurs
fois de suite de la faible vitesse à la vitesse élevée et
vice versa, 10 secondes à chaque vitesse durant environ
1 minute. Cela devrait éliminer l’air de la pompe.

Indication par le voyant à DEL des températures du groupe de traitement de l’air


Température pour 5 capteurs Indication de température normale
Jusqu’à cinq capteurs peuvent être raccordés au groupe de L’indicateur à DEL cligne pour indiquer des températures
traitement de l’air. entre 0 °C et 80 °C (32 °F et 176 °F). Lorsque la
température est inférieure à 0 °C (32 °F), il indique 0 °C.
La séquence à DEL servant à afficher cinq capteurs emploie
Lorsque la température est supérieure à 80 °C (176 °F),
un indicateur à DEL pour indiquer le numéro de capteur suivi
il indique 80 °C.
par la lecture de température du capteur. La séquence débute
Consultez la page 38 pour obtenir des renseignements au
par un clignement rouge pour indiquer le capteur T1, suivi
sujet de la conversion au Fahrenheit.
de l’indication de température au moyen de clignements
verts comme décrit ci-dessus. Cela est suivi par une La température est indiquée en clignant le chiffre le plus
indication à DEL rouge de 2 clignements pour la sélection du significatif suivi du chiffre le moins significatif. Si la
système. Cela est suivi par une indication à DEL rouge de température est 26 °C (79 °F), l’indicateur à DEL cligne
3 clignements pour le capteur T3. Cela est suivi par la lecture 2 fois suivi d’un bref délai, puis 6 fois.
de température T3 au moyen de clignements verts. Cela
Lorsque le chiffre le moins significatif de la température est
continue jusqu’à 6 clignements rouges indiquant la lecture du
0° C (32 °F), l’indication substitue 1. Si la température
capteur T6. Après un bref délai, la séquence recommence par
est 30 °C (86 °F), l’indicateur cligne 3-1, si elle est 50 °C
1 clignement rouge.
(122 °F), il cligne 5-1.
Par exemple, si le capteur T1 lit 15 °C (59 °F) et le
Si la température est entre 0 °C et 9 °C (32 °F et 48 °F),
capteur T3 lit 24 °C (75 °F), la séquence commence
l’indicateur cligne uniquement le chiffre le moins significatif,
par 1 clignement rouge (capteur T1), 1 clignement vert,
c’est-à-dire que si la température est 6 °C (43 °F),
5 clignements verts, 2 clignements rouges (capteur T3),
l’indicateur cligne seulement 6 fois. Si la température est
2 clignements verts, 4 clignements verts. La séquence
0 °C (32 °F), un 1 est substitué, et l’indicateur cligne 1 fois.
continue à indiquer la température ou l’état des capteurs
T4 à T6.
5682 169 – 01

36
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Mise en service
Installer la plaquette de raccordement

Installer la plaquette de raccordement avec couvercle à


charnières
1. Fermez le couvercle de la plaquette de raccordement.
2. Fixez le couvercle à l’aide des vis de retenue.
3. Glissez le bloc ventilateur en place.
4. Réinstallez la vis de retenue.

OU

Installer la plaquette de raccordement avec couvercle


amovible
5. Installez le couvercle de plaquette de raccordement.
6. Fixez le couvercle à l’aide de la vis de retenue.
7. Glissez le bloc ventilateur en place.
8. Réinstallez la vis de retenue.

Installer les panneaux d’accès

1. Mettez le haut du couvercle avant supérieur en place et


faites-le glisser vers le haut.
2. Réinstallez les vis de retenue.
3. Mettez le bas du panneau avant inférieur en place et
faites-le glisser vers le haut.
4. Réinstallez les vis de retenue.
5682 169 – 01

37
Fonctionnement Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Indicateurs
Un indicateur à DEL bicolore est employé comme indicateur
de l’état du système pour indiquer une alerte, le mode essai,
le fonctionnement normal, etc.
L’indicateur affiche les valeurs du capteur de température
durant le fonctionnement normal. Lorsqu’un comportement
anormal est décelé, l’indicateur à DEL affiche une indication
pour indiquer la condition.

Clignements de l’indicateur à DEL


Le code à DEL indique l’emplacement du capteur en ROUGE
°F = °C x 1,8 + 32
et la température en VERT.
p. ex., 24 x 1,8 + 32 = 75,2 °F
p. ex., 3ROUGE puis 2VERT, pause, 4VERT = capteur T3 à
Durant le mode de fonctionnement normal, l’indicateur à 24 °C (75 °F)
DEL cligne pour indiquer la lecture de température des cinq • Un code de 8ROUGE puis 8ROUGE indique une mauvaise
capteurs. L’indicateur à DEL cligne en ROUGE pour indiquer le lecture ou un capteur défaillant; ce code peut se répéter en
numéro de capteur. Il cligne ensuite la température en VERT. plusieurs cycles.
Toutes les lectures de température sont en Celsius. Remarque : Si un capteur défaillant est présent, l’alerte
Par exemple, alors que le capteur T3 lit 24 °C (75 °F), sonore retentit. Pour obtenir des renseignements
l’indicateur cligne en ROUGE 3X puis en VERT 2X puis en au sujet des mesures correctives, consultez la
VERT 4X puis en ROUGE 4X, suivi de la lecture du capteur section Dépannage.
suivant.
Le capteur 1 devrait voir des clignements VERTS de 4VERT –
3VERT 43 °C (110 °F) à 8VERT – 2VERT 82 °C (180 °F)
selon la température de la source d’eau chaude.
Avec de l’eau entrante de 49 °C (120 °F) à 82 °C (180 °F)
la lecture serait 3VERT – 6VERT 36 °C (97 °F) à 7VERT –
1VERT 71 °C (160 °F), après le bon nombre de clignements
rouges pour indiquer le numéro de capteur.
Consultez les pages 25 et 26 pour connaître les numéros de
capteur et la description.

Chaque fois qu’une condition d’anomalie existe, la condition


d’anomalie particulière est affichée au moyen d’un code à
DEL particulier (consultez la page 42) environ 2 secondes
après l’affichage de la lecture de température pour le capteur
de température T6.

Fonctionnement normal
Mode chauffage Mode climatisation
Suite à une demande de chaleur du thermostat, la pompe Suite à une demande de climatisation du thermostat, si le
de circulation est mise en marche. Après un délai de ventilateur est en marche, il est mis à l’arrêt et le relais de
15 secondes servant à permettre à la pompe de chauffer le climatisation est mis sous tension. Le condensateur extérieur
serpentin, le ventilateur active le chauffage jusqu’à ce que la met en marche le serpentin d’évaporateur et l’inonde de
température requise par le thermostat soit atteinte. liquide frigorigène. Le ventilateur est mis en marche et livre
Une fois la température demandée atteinte, la pompe de de l’air frais au système. Après environ 5 minutes (laissant
circulation se met à l’arrêt et le ventilateur continue à le temps au condensateur et au serpentin de normaliser les
fonctionner durant 2 minutes. pressions), la commande de microprocesseur entraîne des
Durant le cycle de chauffage, la température de l’eau chaude réglages de vitesse de ventilateur multiples pour cibler la
est surveillée. Si la température de l’eau chaude descend charge latente en premier (humidité) avant d’accélérer pour
sous un seuil défini, le ventilateur est mis à l’arrêt. La capturer la charge raisonnable. La rétroaction du capteur
température de l’eau chaude continue à être surveillée après permet à cette caractéristique améliorée du ventilateur de
que le ventilateur soit mis à l’arrêt. Lorsque la température protéger l’appareil extérieur des coups de liquide du liquide
atteint un valeur dépassant le seuil sélectionné de 6 °C frigorigène entraînés par des vitesses de ventilateur faibles,
(10 °F), le ventilateur est remis en marche. Le seuil peut être des filtres encrassés, un conception inadéquate des tuyaux
réglé selon le commutateur de sélection système. Le seuil ou une installations inadéquate.
peut être réglé à 43 °C ou 29 °C (110 °F ou 85 °F)
Résumé
En mode chauffage, la plupart des codes d’erreur ainsi que
le fonctionnement défaillant de l’appareil sont entraînés
5682 169 – 01

par une température d’eau d’alimentation trop faible ou


par des capteurs inadéquatement installés. Les erreurs
en mode climatisation sont entraînées par une charge
de liquide frigorigène trop faible ou trop forte, ou par un
surdimensionnement important du matériel.
38
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Fonctionnement
Demande de chaleur externe par contact de commutation –
chaudières munies de l’interface utilisateur HO1B

Contact fermé :
Réglez l’adresse 3A à 3A:2, pour la demande externe suite à
la fermeture de l’entrée DE1.
• Le brûleur est allumé en fonction de la charge.
La chaudière chauffe à la température de l’eau
d’alimentation réglée sélectionnée à l’adresse « 9b » du
groupe « Général ».
Limiter la température de l’eau de la chaudière au moyen
de la température réglée de l’eau de la chaudière et de la
limite maximale électronique de la température de l’eau
de la chaudière (adresse « 06 » du groupe « Dispositif de
commande de combustion »)

Fonctionnement du système de chauffage – chaudière Vitodens 100 WB1B

Remarque : Lors de l’utilisation du raccord RT, consultez le


Valeur schéma de câblage à la page 22.
réglée
en usine Commande dépendante de la température de la pièce :
Le capteur de température extérieure n’est pas raccordé

Sans capteur de température extérieure raccordé, le cadran


« tr » fournit un point de consigne de température
constante pour la chaudière en fonction de la position
sélectionnée sur le cadran.
Régler le cadran entre 1 et 6 fournit une valeur de
point de consigne de 27 °C à 81 °C (81 °F à 178 °F),
respectivement. Le point entre 4 et 5 représente la valeur
de point de consigne par défaut réglée en usine de 60 °C
(140 °F).

Commande dépendante des conditions météorologiques


Capteur de température extérieure raccordé

Avec le capteur de température extérieure raccordé, la


Température de l’eau de la chaudière

chaudière reconnaît automatiquement le capteur et modifie le


fonctionnement de cadran de point de consigne pour passer
de température constante calculée à réinitialisation extérieure
calculée.
ou d’alimentation

Le réglage du cadran « tr » sert à sélectionner la courbe


de chauffage qui correspond au graphique de courbe de
chauffage. Le point de consigne est calculé en fonction de
la température de calcul de l’eau de la chaudière associée
à la courbe de chauffage sélectionnée et réinitialise à partir
de la température réelle de l’air extérieur. Régler le cadran
entre 1 et 6 sert à sélectionner la courbe correspondante
du graphique. Le point entre 4 et 5 est la courbe réglée par
défaut en usine.
L’affichage « tr » indique lorsqu’une demande de chaleur
est reçue.

Remarque : Lors de l’application du fonctionnement


Température extérieure compensé par les conditions météorologiques,
assurez-vous que la température minimale de
Légende la courbe de chauffage sélectionnée dépasse
la température minimale d’eau entrante réglée
A Réglage du cadran « tr » : 1
(consultez la section « Sélectionner les réglages
B Réglage du cadran « tr » : 2 de commutateur DIP selon le système » à la
C Réglage du cadran « tr » : 3 page 27).
5682 169 – 01

D Réglage du cadran « tr » : 4
E Réglage par défaut en usine
F Réglage du cadran « tr » : 5
G Réglage du cadran « tr » : 6
39
Fonctionnement Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Contact d’ECS pour le groupe de traitement de l’air – Vitodens 100 WB1B

Si le groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS


est installé avec une chaudière Vitodens 100 WB1B dans
un système multi-zones. Sans ECS, le contact d’ECS de la
chaudière peut servir comme deuxième point de consigne de
température pour le groupe de traitement de l’air. Lorsque
la demande de chaleur du groupe de traitement de l’air
prend fin, la température d’alimentation de la chaudière est
automatiquement réglée à 78 °C (172 °F). Aucun réglage
n’est offert pour ce point de consigne de température.
Lorsque le contact d’eau chaude sanitaire est employé,
l’afficheur affiche « » durant une demande de chaleur du
groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS.

Remarque : Cela ne s’applique pas aux chaudières


Vitodens 100 WB1B munies de la trousse
CombiPLUS ou d’un réservoir d’ECS.

Réglage du cadran
0 à 6 – la température de l’eau d’alimentation de la
chaudière est automatiquement réglée à 78 °C (172 °F)
indépendamment du réglage du cadran.

5682 169 – 01

40
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Entretien
Indicateur d’alerte illuminé
• Tous les groupes de traitement de l’air Viessmann
AirflowPLUS de la série AH2A sont munis d’un indicateur
d’alerte illuminé monté au logement. Cet indicateur
s’illumine chaque fois que le relais d’alerte monté à la boîte
de commande est activé.
• Le relais d’alerte monté à la boîte de commande est activé
dans les circonstances suivantes.
1) Protection contre le gel
La protection contre le gel automatique est activée lorsque
la température de l’air ambiante lue est inférieure à 4 °C
(40 °F). Durant ce temps, le relais d’alerte et le cycle
de chauffage sont activés jusqu’à ce que la température
ambiante soit supérieure à 12 °C (54 °F).
2) Commande de protection contre le gel de l’échangeur
thermique
Le système est protégé des dommages qui peuvent se
produire en raison du gel durant un cycle de climatisation.
Le système entre dans un cycle de protection contre le gel
dans les conditions décrites ci-dessous.
Durant le cycle de protection contre le gel, le ventilateur
et la pompe fonctionnent à grande vitesse et le relais
de climatisation est désactivé. Le système fonctionne
dans cet état durant cinq minutes et revient ensuite au
fonctionnement normal. Alors que l’appareil est en mode
protection contre le gel, le relais d’alerte est activé.
Si le capteur de protection contre le gel détecte une
valeur inférieure à la limite, la protection contre le gel est
activée. La limite est 14 °C (57 °F) pour les systèmes
avec l’évaporateur dans le courant d’air d’alimentation et
6 °C (43 °C) pour les systèmes avec l’évaporateur dans
le courant d’air de retour. La protection contre le gel est
également activée lorsque la température d’air soufflé
est inférieure à 5 °C (41 °F). L’appareil entre en mode
protection contre le gel.
3) Verrouillage de la climatisation
Si le cycle de protection contre le gel du serpentin de
climatisation (2 ci-dessus) est activé trois fois à l’intérieur
d’un même cycle de climatisation, le système entre en
mode verrouillage de climatisation. Durant ce temps, le
cycle de climatisation est arrêté et les nouveaux cycles de
climatisation sont bloqués. Le cycle de climatisation peut être
Légende réactivé uniquement en coupant et en activant à nouveau
A Capteur de température de l’air ambiant l’alimentation du groupe de traitement de l’air. Pendant ce
mode verrouillage, l’alerte sonore de la boîte de commande
B Indicateur du groupe de traitement de l’air retentit également.
4) Défaillance du capteur de température
Si un capteur présente une mauvaise lecture ou s’il est
défaillant, l’indicateur à DEL cligne ROUGE 8X-8X plutôt
que d’afficher la lecture de température en vert. Cette
séquence de clignement 8X peut être répété. Assurez-vous
de passer par tous les capteurs au moins trois fois pour
déterminer si un capteur est défaillant.

Indicateur d’alerte sonore


Certaines conditions d’erreur activent un code sonore. Le code
sonore se répète toutes les 8 minutes après qu’il soit activé.
Certaines conditions activent le code sonore immédiatement.
D’autres conditions ne l’activent pas avant que l’appareil
soit sous tension durant au moins 24 heures. Cela sert à
désactiver l’alerte sonore en mettant l’appareil hors tension.
Pour fins d’entretien, prenez note de la condition d’alerte
sonore avant de mettre l’appareil hors tension.
5682 169 – 01

Activé Son Erreur


Immédiatement 4 bips Climatisation verrouillée après trois cycles de protection contre le gel successifs
Après 24 heures 2 bips Un ou plusieurs capteurs de température défaillants
Après 10 minutes 1 bip Température ambiante faible
41
Entretien Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Relais d’alerte et codes d’anomalie du voyant à DEL

Codes clignotants du voyant à DEL de la boîte de commande Alerte


Un affichage visuel est fourni par l’indicateur à DEL Le relais d’alerte est activé lorsqu’une condition inhabituelle
monté au logement. Cet affichage avise de l’état actuel est détectée. Le connecteur est un connecteur à deux
du comportement du groupe de traitement de l’air et de bornes qui fournit une fermeture de contact lorsque le relais
son environnement advenant des conditions inhabituelles. d’alerte est activé. L’alerte sonore peut être désactivée pour
Consultez le tableau ci-dessous. Lorsque des codes multiples 24 heures (si elle est activée en raison d’un capteur défaillant)
sont affichés, ils sont affichés dans l’ordre suivant : en mettant l’appareil hors tension puis sous tension. Si la
condition est toujours présente après 24 heures, l’alerte est
Code Explication Cause activée à nouveau.
RRR Verrouillage de la climatisation Page 41 Elle peut être désactivée à nouveau en mettant l’appareil hors
RRV Cycle de protection contre le gel en cours Page 41 tension puis sous tension. Une condition d’alerte ne signifie
VRR Delta de climatisation dépassé 3 fois Page 41 pas que l’appareil ne fonctionne pas. Cela signifie seulement
RVR Delta de serpentin de climatisation élevé Page 25 que les renseignements que la boîte de commande reçoit ne
RVV Température ambiante faible Page 41 répondent pas aux spécifications. Ces conditions pourraient
être de l’eau d’alimentation froide, la température d’air soufflé
R = Rouge trop froide, l’air ambiant trop froid, etc.
V = Vert L’alerte cesse une fois la condition corrigée.
Remarque : Il doit y avoir un capteur sur toutes les entrées à
des emplacements adéquats. Si le serpentin de
climatisation est dans le plénum d’air de retour,
alors le retour DOIT être installé sur la plaquette
au réceptacle d’AIR DE RETOUR avec le bout du
fil de capteur situé 15 po (381 mm) en amont du
serpentin de climatisation dans le tuyau d’air de
retour. Le capteur d’air soufflé (fourni) doit être
installé en aval du serpentin de chauffage dans
la tuyauterie d’air d’alimentation et attaché à
l’emplacement du réceptacle d’AIR SOUFFLÉ sur
la boîte de commande.
Consultez les pages 25 et 26 pour obtenir des précisions au
sujet des capteurs.

Alerte sonore Indication à DEL rouge Suivi Code clignotant du Raison


active du capteur de : voyant à DEL
OUI 3 clignements 7 clignements verts, Température du capteur de gel du serpentin
(capteur de gel) puis 7 clignements verts d’eau ou limite du capteur de température
de l’air soufflé dépassée – débit d’air
inadéquat, climatisation verrouillée.
OUI 4 clignements 7 clignements verts, Température du capteur de gel du serpentin
(capteur d’air soufflé) puis 7 clignements verts d’eau ou limite du capteur de température
de l’air soufflé dépassée – débit d’air
inadéquat, climatisation verrouillée.

OUI 1, 3, 4, 5 ou 6 8 clignements rouges, Mauvaise lecture du capteur de


clignements puis 8 clignements température, attendez l’indication suivante.
rouges
OUI 1, 3, 4, 5 ou 6 8 clignements rouges, Capteur de température défaillant.
clignements puis 8 clignements Remplacez-le.
rouges

Identification du code à DEL ROUGE du capteur


de température
1 clignement – capteur d’eau entrante
3 clignements – capteur de température de gel du serpentin
d’eau
4 clignements – capteur de température de l’air soufflé
5 clignements – capteur de température de l’air de retour
6 clignements – capteur de température de l’air ambiant
5682 169 – 01

42
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Entretien
Vérifier les raccordements du moteur de ventilateur à module de commande
électronique (CC)

Commande de moteur ECM Remarque : Le moteur de ventilateur fonctionne


indépendamment de la logique de boîte de
commande de température du dispositif de
commande. Les capteurs de température installés
à l’externe fonctionnent uniquement en tant que
dispositifs de sécurité de système.

Connecteur
(femelle)

Boîte de commande
(mâle)

Numéro de broche
1 Commun C1
2 W/W1
3 Commun C2
4 Délai sélection commutateur DIP
5 Refroidissement sélection commutateur DIP
6 Y1
7 Réglage sélection commutateur DIP
8 Sortie –
9 Robinet de retour (inverse)
(pompe de chauffage uniquement)
10 Humidistat (BK)
11 Chauffage sélection commutateur DIP
12 24 VCA (R)
13 Chauffage deuxième phase (EM/W2)
14 Climatisation deuxième phase (Y/Y2)
15 Ventilateur (G)
16 Sortie +
5682 169 – 01

43
Entretien Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Dépannage

La pompe n’est pas en marche


Souvent, la fermeture de la vanne d’isolement sur le tronçon
de retour et l’ouverture du port de vidange pour que l’eau
Le groupe de traitement de l’air est passe par la pompe peuvent libérer la pompe. Pour les
sous tension. pompes Grundfos intégrées, retirez le couvercle à visser de la
face de la pompe et faites tourner le manche un tour à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
Oui S’il n’est toujours pas possible de libérer la pompe, il est
nécessaire de la retirer pour la nettoyer ou la remplacer.
La fonction anti-grippage de la pompe aide à prévenir le
Le capteur de température d’air grippage de la pompe.
ambiant du groupe de traitement de
l’air est activé par une température La pompe fait du bruit lors de la mise en marche
inférieure à 4 °C (40 °F). Il y a de l’air dans la boucle de chauffage. Si le son n’est
pas réduit au bout d’une minute, purgez l’air en suivant la
Oui procédure de mise en service.

Absence de chaleur ou chaleur insuffisante


– Filtre à air ou serpentin obstrué. Consultez la section
L’indicateur rouge sur le logement
Entretien pour obtenir des renseignements au sujet du soin
est illuminé.
du filtre et du nettoyage du serpentin.
– Présence d’air dans la boucle de chauffage; purgez le
Oui système.
– Raccordements d’entrée et de sortie du groupe de
traitement de l’air à l’envers; inversez les raccordements.
– Eau d’alimentation réglée à une température trop faible ou
Le ventilateur de circulation et la inadéquatement calibrée; vérifiez la température de l’eau.
pompe internes sont en marche.
– Obstruction dans la boucle de chauffage; éliminez
l’obstruction, vérifiez si les vannes collent, si elles sont trop
rigides, si elles demeurent partiellement fermées ou si elles
Oui
sont fermées.

Le groupe de traitement de l’air Le ventilateur est en marche pour la climatisation mais à


est en mode protection contre le l’arrêt pour le chauffage
gel. Une fois que l’air de retour Le thermostat de pièce pourrait être incorrectement raccordé.
dépasse 7 °C (45 °F), la pompe et
Chauffage en mode veille
le ventilateur sont mis à l’arrêt et
Siphonnement thermique possible. Consultez la description
l’indicateur rouge est éteint.
du clapet antiretour pour obtenir des précisions; réparez ou
remplacez le clapet antiretour.
Protection contre le gel
Cette séquence est lancée par des températures d’air
extrêmement faibles (inférieures à 4 °C [40 °F]) qui sont
détectées par le capteur de température de l’air ambiant.

5682 169 – 01

44
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Entretien
Dépannage (suite)

Protection contre le gel du serpentin d’eau


Le capteur de gel du serpentin Cette séquence est lancée par des températures d’air
d’eau interne T3 du groupe de extrêmement faibles détectées par le capteur de protection
traitement de l’air est activé par une contre le gel directement situé au-dessus du serpentin d’eau
température d’air faible. du groupe de traitement de l’air.

Oui

L’indicateur à DEL monté au


logement est illuminé.

Oui

La pompe interne et le ventilateur


de circulation sont en marche à
grande vitesse durant 5 minutes,
le compresseur de climatisation est
désactivé durant 5 minutes.
Oui
Oui

Le cycle de climatisation
recommence après un délai de
5 minutes

Oui

Le capteur de gel du serpentin


d’eau interne T3 du groupe de
traitement de l’air est activé par une
température d’air faible.

Continuer

Vérifiez pour déceler un débit d’air


faible, des obstructions, des filtres
obstrués, une charge de liquide
frigorigène faible

Continuer

3 cycles de protection ont lieu dans


un même cycle de climatisation, Oui
Consultez le tableau de verrouillage
cycle de climatisation bloqué, le
de la climatisation.
capteur T3 indique 7 vert - 7 vert,
alerte sonore active.
5682 169 – 01

45
Entretien Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Dépannage (suite)

Verrouillage de la climatisation
Cette fonction est activée si trois cycles de protection contre
Le groupe de traitement de l’air est le gel se produisent dans un même cycle de climatisation, ou
sous tension. si trois cycles de protection contre le gel se produisent alors
qu’un cycle de climatisation n’est pas en cours.
Un cycle de protection contre le gel est activé lorsque le
capteur de gel du serpentin de climatisation intégré du groupe
Oui
de traitement de l’air est déclenché par des températures
d’air soufflé trop faibles.
Le capteur de gel du serpentin d’eau
interne du groupe de traitement de
l’air est activé par trois cycles de
température extrêmement faible.
Alerte sonore active en continu.

Oui

L’indicateur rouge sur le logement


est illuminé.

Oui

Observez chaque code de capteur et


prenez note des codes clignotants
pertinents tels qu’ils sont affichés
par l’indicateur à DEL monté au
logement. Consultez la page 42.

Oui

Le code clignotant du capteur


T3 indique 7 vert puis 7 vert.
L’indicateur sonore est également
activé.

Oui

L’alerte sonore peut être désactivée


en coupant et en activant à nouveau
l’alimentation électrique du groupe
de traitement de l’air.

Continuer

Verrouillage de climatisation actif,


la climatisation peut être réactivée
uniquement en mettant l’appareil
hors tension puis en le remettant
sous tension.

Continuer

Débit d’air inadéquat, filtre obstrué, Non Le thermostat de température


pression statique externe extrême, extérieure ou ambiante est réglé à
niveau de liquide frigorigène faible. une température trop faible.
5682 169 – 01

46
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Entretien
Dépannage (suite)

Identification de défaillance de capteur de température


La défaillance du capteur de température est décelée en
Le groupe de traitement de l’air regardant l’indicateur à DEL monté au logement.
est sous tension durant plus de
24 heures.

Oui

Non
L’alerte sonore est active.

Oui

L’indicateur à DEL rouge monté au


logement s’illumine après 5 minutes
sous tension.

Oui

L’indicateur à DEL monté au


logement affiche un code d’erreur.
Prenez note des couleurs et du
nombre de clignements (5 cycles/
min). Consultez le tableau à la
page 42 pour l’identification.

Continuer

Si 8 clignements rouges suivis de


8 clignements rouges se répètent
pour un capteur particulier,
remplacez le capteur en question.

Continuer

Remarque : L’alerte sonore peut être


désactivée pour une
période de 24 heures en
coupant et en activant à
nouveau l’alimentation
électrique du groupe de
traitement de l’air.
5682 169 – 01

47
Entretien Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Entretien

Vérifier le capteur de température


1. Retirez les câbles du capteur de température.
2. Vérifiez la résistance du capteur et comparez les valeurs
Résistance en kilohms

réelles à la courbe du graphique.


3. Remplacez le capteur en cas de forte déviation.

Capteurs de température

Capteurs non installés


Certains systèmes peuvent ne pas être munis de cinq
capteurs. Dans ce cas, la température pour les capteurs
absents est remplacée pas un clignement vert long suivant
les clignements rouges indiquant le numéro de capteur.
Capteurs en défaillance
Lorsqu’un capteur est incorrectement installé ou défectueux,
l’indicateur à DEL indique rouge 8-8 pour une lecture de
température normale. L’alerte sonore retentit périodiquement
pour indiquer un problème. L’alerte sonore retentit durant
1 minute après la mise sous tension, puis elle cesse.
Lors du fonctionnement normal, après installation, l’alerte
sonore retentit pour indiquer un capteur de température
défaillant. L’alerte peut être éliminée pour 24 heures en
mettant l’appareil hors tension puis sous tension. Prenez
note que l’alerte sonne durant la première minute après la
remise sous tension puis de désactive pour une période de
24 heures.

Filtre à air
Les groupes de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS
de la série AH2A sont livrés avec un matériau filtrant jetable.
Ce filtre devrait être inspecté mensuellement et retiré et
remplacé au besoin.
Circulateur
Serpentins
Le circulateur est lubrifié à l’eau et ne devrait nécessiter
Le serpentin de chauffage ne devrait nécessiter aucun
aucun entretien régulier. La boîte de commande du système
nettoyage si le programme d’entretien du filtre est suivi.
offre une fonction anti-grippage des pompes pour les périodes
Si un filtre est endommagé ou s’affaisse en raison d’une
prolongées où aucune chaleur n’est produite pour prévenir le
obstruction, la poussière peut encrasser les serpentins.
grippage.
Dans ce cas, retirez les couvercles avant, remplacez le filtre
et passez l’aspirateur avec soin au fond du serpentin de
chauffage. Durant ce processus, prévenez que de la poussière
ne tombe dans le ventilateur en dessous.
5682 169 – 01

48
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Renseignements supplémentaires
Schéma du système 1

Légende
A Chaudière Vitocrossal 300 CU3A à masse élevée IMPORTANT
B Orifice de remplissage du système avec vase d’expansion
Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
C Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS
Les tailles des pompes fournies par l’installateur sont
D Thermostat (fourni par l’installateur)
cruciales pour le fonctionnement adéquat de la chaudière
E Réservoir d’ECS indirectement chauffé dans cette configuration de système. Une pompe de taille
trop petite peut entraîner le pompage ou le fonctionnement
Consultez la page 24 pour obtenir des renseignements au inadéquat de la chaudière.
sujet du raccordement du groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS à la demande de chaleur externe de
la chaudière.
5682 169 – 01

49
Renseignements supplémentaires Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Schéma du système 2

Légende
A Chaudière Vitocrossal 300 CU3A à masse élevée IMPORTANT
B Orifice de remplissage du système avec vase d’expansion
C Boucle de chauffage à température élevée L’utilisation d’un collecteur à faible perte (ou de tés peu
D Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS espacés avec un espace entre les tés ne dépassant pas
quatre fois le diamètre du tuyau) est fortement recommandée
E Thermostat (fourni par l’installateur) si le débit d’eau maximal dans l’application visée dépasse le
F Boucle de chauffage à faible température avec mitigeur débit maximal ou minimal de la chaudière, ou si les débits du
G Réservoir d’ECS indirectement chauffé système sont inconnus.
Le collecteur à faible perte est offert comme accessoire.
H Collecteur à faible perte (ou tés peu espacés)
Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
Consultez la page 24 pour obtenir des renseignements au La séparation des systèmes est requis pour les systèmes de
sujet du raccordement du groupe de traitement de l’air chauffage sous plancher employant de la tuyauterie sans
Viessmann AirflowPLUS à la demande de chaleur externe de barrière de diffusion à oxygène. Toutes les composantes sur
la chaudière. le côté secondaire de l’échangeur thermique doivent être
fabriquées de matériaux résistants à la corrosion.
Le mitigeur à trois voies, intégré pour fournir la faible
température du circuit de chauffage sous plancher, est
commandé par une trousse d’accessoires pour un circuit de
chauffage avec mitigeur.
5682 169 – 01

50
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Renseignements supplémentaires
Schéma du système 3

Légende
A Chaudières Vitodens 222-F B2TA et B2TB IMPORTANT
B Orifice de remplissage avec vase d’expansion
C Boucle de chauffage à température élevée L’utilisation d’un collecteur à faible perte (ou de tés peu
espacés avec un espace entre les tés ne dépassant pas
D Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS
quatre fois le diamètre du tuyau) est fortement recommandée
E Thermostat (fourni par l’installateur) si le débit d’eau maximal dans l’application visée dépasse le
F Boucle de chauffage à faible température avec mitigeur débit maximal ou minimal de la chaudière, ou si les débits du
G Collecteur à faible perte (ou tés peu espacés) système sont inconnus.
Le collecteur à faible perte est offert comme accessoire.
Consultez la page 24 pour obtenir des renseignements au Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
sujet du raccordement du groupe de traitement de l’air La séparation des systèmes est requise pour les systèmes
Viessmann AirflowPLUS à la demande de chaleur externe de de chauffage sous plancher employant de la tuyauterie sans
la chaudière. barrière de diffusion à oxygène. Toutes les composantes sur
le côté secondaire de l’échangeur thermique doivent être
fabriquées de matériaux résistants à la corrosion.
Le mitigeur à trois voies, intégré pour fournir la faible
température du circuit de chauffage sous plancher, est
commandé par une trousse d’accessoires pour un circuit de
chauffage avec mitigeur.
5682 169 – 01

51
Renseignements supplémentaires Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Schéma du système 4

Légende
A Chaudières Vitodens 200 B2HA et B2HB IMPORTANT
B Orifice de remplissage avec vase d’expansion
C Boucle de chauffage à température élevée L’utilisation d’un collecteur à faible perte (ou de tés peu
D Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS espacés avec un espace entre les tés ne dépassant pas
quatre fois le diamètre du tuyau) est fortement recommandée
E Thermostat (fourni par l’installateur) si le débit d’eau maximal dans l’application visée dépasse le
F Boucle de chauffage à faible température avec mitigeur débit maximal ou minimal de la chaudière, ou si les débits du
G Réservoir d’ECS indirectement chauffé système sont inconnus.
H Collecteur à faible perte (ou tés peu espacés) Le collecteur à faible perte est offert comme accessoire.
Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
Consultez la page 24 pour obtenir des renseignements au La séparation des systèmes est requise pour les systèmes
sujet du raccordement du groupe de traitement de l’air de chauffage sous plancher employant de la tuyauterie sans
Viessmann AirflowPLUS à la demande de chaleur externe de barrière de diffusion à oxygène. Toutes les composantes sur
la chaudière. le côté secondaire de l’échangeur thermique doivent être
fabriquées de matériaux résistants à la corrosion.
Le mitigeur à trois voies, intégré pour fournir la faible
température du circuit de chauffage sous plancher, est
commandé par une trousse d’accessoires pour un circuit de
chauffage avec mitigeur.
5682 169 – 01

52
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Renseignements supplémentaires
Schéma du système 5

Légende
A Chaudière Vitodens 100 WB1B IMPORTANT
B Orifice de remplissage avec vase d’expansion
L’utilisation d’un collecteur à faible perte (ou de tés peu
C Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS espacés avec un espace entre les tés ne dépassant pas
D Thermostat (fourni par l’installateur) quatre fois le diamètre du tuyau) est fortement recommandée
E Relais de commutation, commande de chauffage et d’ECS si le débit d’eau maximal dans l’application visée dépasse le
(fourni par l’installateur) débit maximal ou minimal de la chaudière, ou si les débits du
système sont inconnus.
F Réservoir d’ECS indirectement chauffé
Le collecteur à faible perte est offert comme accessoire.
G Tés peu espacés (accessoire facultatif de collecteur à
Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
faible perte)
Si le système de chauffage n’est pas muni d’un réservoir
de stockage d’ECS raccordé à la chaudière, les contacts
Consultez la page 22 pour obtenir des renseignements au de demande d’ECS de la chaudière peuvent être raccordés
sujet du groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS à la demande de chaleur du groupe de traitement de
raccordé en parallèle avec la demande de circuit de chauffage l’air Viessmann AirflowPLUS. Servez-vous du point de
au raccord RT. consigne de température d’ECS pour régler la température
d’alimentation désirée sur le groupe de traitement de l’air.
5682 169 – 01

53
Renseignements supplémentaires Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Schéma du système 6

Légende
A Chaudière Vitodens 100 WB1B avec trousse CombiPLUS IMPORTANT
B Orifice de remplissage avec vase d’expansion
C Boucle de chauffage à température élevée L’utilisation d’un collecteur à faible perte (ou de tés peu
espacés avec un espace entre les tés ne dépassant pas
D Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS quatre fois le diamètre du tuyau) est fortement recommandée
E Thermostat (fourni par l’installateur) si le débit d’eau maximal dans l’application visée dépasse le
F Relais de commutation, commande du circuit de débit maximal ou minimal de la chaudière, ou si les débits du
chauffage (fourni par l’installateur) système sont inconnus.
Le collecteur à faible perte est offert comme accessoire.
G Collecteur à faible perte (ou tés peu espacés)
Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
Consultez la page 22 pour obtenir des renseignements au
sujet du groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS
raccordé en parallèle avec la demande de circuit de chauffage
au raccord RT.
5682 169 – 01

54
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Renseignements supplémentaires
Schéma du système 7

Légende
A Chaudière Vitocrossal 300 CU3A à masse élevée / IMPORTANT
chaudières Vitodens 200 B2HA et B2HB (illustrées)
B Orifice de remplissage avec vase d’expansion L’utilisation d’un collecteur à faible perte (ou de tés peu
C Boucle de chauffage à température élevée espacés avec un espace entre les tés ne dépassant pas
quatre fois le diamètre du tuyau) est fortement recommandée
D Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS si le débit d’eau maximal dans l’application visée dépasse le
E Thermostat (fourni par l’installateur) débit maximal ou minimal de la chaudière, ou si les débits du
F Boucle de chauffage à faible température avec mitigeur système sont inconnus.
G Réservoir d’ECS indirectement chauffé Le collecteur à faible perte est offert comme accessoire.
H Collecteur à faible perte (ou tés peu espacés) Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
La séparation des systèmes est requise pour les systèmes
Remarque : Pour les installations avec plusieurs groupes de chauffage sous plancher employant de la tuyauterie sans
de traitement de l’air, la demande de chaleur barrière de diffusion à oxygène. Toutes les composantes sur
de chaque groupe de traitement de l’air doit le côté secondaire de l’échangeur thermique doivent être
être raccordée en parallèle à la demande de la fabriquées de matériaux résistants à la corrosion.
chaudière. Le mitigeur à trois voies, intégré pour fournir la faible
température du circuit de chauffage sous plancher, est
Remarque : Le collecteur à faible perte est facultatif avec la commandé par une trousse d’accessoires pour un circuit de
chaudière Vitocrossal 300 CU3A. chauffage avec mitigeur.
5682 169 – 01

55
Renseignements supplémentaires Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Schéma du système 8

Légende
A Chaudières Vitodens 200 B2HA et B2HB IMPORTANT
B Orifice de remplissage avec vase d’expansion
L’utilisation d’un collecteur à faible perte (ou de tés peu
C Thermostat (fourni par l’installateur)
espacés avec un espace entre les tés ne dépassant pas
D Groupe de traitement de l’air Viessmann AirflowPLUS quatre fois le diamètre du tuyau) est fortement recommandée
E Collecteur à faible perte (ou tés peu espacés) si le débit d’eau maximal dans l’application visée dépasse le
débit maximal ou minimal de la chaudière, ou si les débits du
Consultez la page 24 pour obtenir des renseignements au système sont inconnus.
sujet du raccordement du groupe de traitement de l’air Le collecteur à faible perte est offert comme accessoire.
Viessmann AirflowPLUS à la demande de chaleur externe de Prenez note de l’emplacement du vase d’expansion.
la chaudière. Les tailles des pompes fournies par l’installateur sont
cruciales pour le fonctionnement adéquat de la chaudière
dans cette configuration de système. Une pompe de taille
trop petite peut entraîner le pompage ou le fonctionnement
inadéquat de la chaudière. 5682 169 – 01

56
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Renseignements supplémentaires
Données techniques

Description AH2A-213 AH2A-354 AH2A-385


Moteur (ECM) hp g b c
Raccordements électriques VOLTS/PH/HZ 120/1/60 120/1/60 120/1/60
Chauffage Btu/h 49 °C (120 °F) 28 000 44 000 51 000
(kW) (8) (13) (15)
60 °C (140 °F) 46 000 61 000 74 000
(13) (18) (22)
71 °C (160 °F) 62 000 83 000 90 000
(18) (24) (26)
82 °C (180 °F) 72 000 98 000 115 000
(21) (29) (33)
Débit gal US / min 3 5 5
(L/h) (681) (1 135) (1 135)
Nominal (pi3/min) Chauffage 0,5 po PSE 600 1 200 1 600
Climatisation 0,5 po PSE 700 1 400 1 800
Chauffage 0,2 po PSE 1 100 1 300 1 900
Climatisation 0,2 po PSE 1 200 1 600 2 100
Capacité de refroidissement (tonnes) 1,5 à 3,0 2,5 à 4,0 3,5 à 5,0
Enceinte P x L x H* po 22c x 18 x 32b 23 x 22 x 34b 28 x 22 x 34b
(mm) (578 x 457 x 825) (584 x 559 x 876) (711 x 559 x 876)
Ouverture d’air d’alimentation po 16 x 20 20 x 20 20 x 25
(mm) (406 x 508) (508 x 508) (508 x 635)
Ouverture d’air de retour po 14 x 18 18 x 18 18 x 23
(mm) (356 x 457) (457 x 457) (457 x 584)
Poids lb 85 100 110
kg (39) (45) (50)
Pompe de circulation
Type Grundfos 15/58RU
Volts CA 115 115 115
Chevaux-puissance du moteur hp 1/25 1/25 1/25
Condensateur μF/volts 10/180 10/180 10/180
Ampérage nominal du moteur A 0,74 0,74 0,74
– chargé
– rotor verrouillé A 4,44 4,44 4,44
Pression de fonctionnement psi 145 145 145
maximale
Température min./max. du liquide °F 120/200 120/200 120/200
(°C) (49/93) (49/93) (49/93)
Serpentin de chauffage hydronique
Construction Tuyauterie de cuivre, ailettes d’aluminium, cadre en acier galvanisé
Rangées...ailettes/po 3...12 3...12 3...12
Superficie totale de la face pi2 (m2) 1,3 (0,12) 2,8 (0,26) 2,8 (0,26)
Raccords de tuyauterie
Alimentation po b TFF c TFF c TFF
Retour po b TFF c TFF c TFF
Chute de pression à travers pieds de charge hydraulique
le serpentin (à une température d’eau 12 2 2
d’alimentation de
71 °C [160 °F])

* L’utilisation des pattes réglables peut ajouter jusqu’à 1b po (38 mm) à la hauteur du groupe de traitement de l’air.
5682 169 – 01

57
Renseignements supplémentaires Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Raccordements électriques
Alimentation principale
120 VCA, 1 Ph, 60 Hz, 12 A
AVERTISSEMENT
Sectionneur
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION principal
ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN
DE LA CHAUDIÈRE.
Raccords externes
Si un des fils d’origine livrés avec
l’appareil doit être remplacé, il doit Raccords internes
être remplacé par son équivalent
exact.
Borne de >
raccordement
MISE EN GARDE d’alimentation

Étiquetez tous les fils avant de les


débrancher lorsque vous effectuez
l’entretien des dispositifs de
commande. Les erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement Disjoncteur
inadéquat et dangereux. Vérifiez de protection
le fonctionnement adéquat après
de la porte
l’entretien.

Plaquette de raccordement du Ligne à CA


groupe de traitement de l’air
Viessmann AirflowPLUS
PMP

XFO

XFI

Alimentation
ECM

Commande
ECM
S2 (SÉLECTION COMMUTATEUR DIP)
24 VCA COM
Climatisation
Climatisation

24 VCA
Chauffage

ventilateur
Vitesse de
stade 1

stade 2
stade 1

Contacts secs
5682 169 – 01

Thermostat – fourni par l’installateur Relais Chauf- Venti- Alerte


(climatisation en deux étapes climati- fage lateur
facultative montrée) sation

58
Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien Renseignements supplémentaires
Raccordements électriques (suite)

Légende
1 Indicateur à DEL de diagnostic
2 Capteur de température ambiante
3 Capteur de température d’air de retour
4 Capteur de température d’air soufflé
5 Capteur de température de protection contre le gel
7 Capteur de température d’eau d’alimentation
8 Alimentation climatisation
9 Moteur de pompe
10 Transformateur secondaire 24 VCA
11 Transformateur principal 24 VCA
12 Alimentation électrique ECM
13 Commande ECM

Légende
Ligne à CA Commande ECM
1 115 VCA phase 1 Commun C1
2 115 VCA neutre 2 W/W1
3 Commun C2
Pompe (PMP)
4 Délai sélection commutateur DIP
1 115 VCA neutre (contact) 5 Refroidissement sélection commutateur DIP
2 115 VCA phase 6 Y1
XFO 7 Réglage sélection commutateur DIP
1 24 VCA 8 Sortie
2 Normalement fermé 9 Robinet de retour (pompe de chauffage uniquement)
3 24 VCA-COM (TERRE) qP Humidistat (BK)
qQ Chauffage sélection commutateur DIP
XFI
qW 24 VCA (R)
1 115 VCA phase
qE Chauffage deuxième phase (EM/W2)
2 115 VCA neutre
qR Climatisation deuxième phase (Y/Y2)
Alimentation ECM qT Ventilateur (G)
1 Normalement fermé qZ Sortie +
2 Normalement fermé
3 Normalement fermé
4 115 VCA neutre
5 115 VCA phase
5682 169 – 01

59
Renseignements supplémentaires Viessmann AirflowPLUS AH2A – installation, utilisation et entretien
Liste des pièces

l’environnement (recyclé et recyclable).


N° de modèle N° de série

Imprimé sur du papier respectueux de


AH2A 213 7561230
AH2A 354 7561231
AH2A 385 7561232

Commander des pièces :


Fournissez le numéro de modèle et de série A lors de la
commande de pièces de rechange. Commandez les pièces de
rechange auprès de votre distributeur Viessmann.

Pièces
0001 Panneau latéral avec ouverture d’air de retour
0002 Panneau latéral
0003 Panneau avant supérieur
0004 Panneau avant inférieur
0005 Support de filtre à air
0006 Panneau, air de retour
0007 Moteur du ventilateur
0008 Carte de circuit
0009 Pattes de nivellement (jeu de 4)
0010 Support pour moteur de ventilateur
0011 Logement du souffleur
0012 Roue de ventilateur
0013 Serpentin d’eau chaude
0014 Tête de pompe de circulation, GF UPS15-58RU
0015 Capteur de température d’air de retour (T5)
0016 Capteur de température de l’air soufflé de climatisation
(T4) *1
0017 Capteur de température de protection contre le gel (T3)

Les renseignements techniques peuvent changer sans préavis.


0018 Capteur de température d’eau d’alimentation (T1)
0019 Bloc support de pompe
0020 Capteur, température ambiante (T6)
0021 Indicateur à DEL de diagnostic
0023 Disjoncteur de protection de la porte
0024 Bloc de jonction (alimentation
électrique principale)
0025 Transformateur, 120 VCA / 24 VCC
0026 Support de filtre*2
0027 Filtre à air *3
0028 Étrangleur de correction du facteur
de puissance *4
0029 Logement de la carte de circuit

Autres pièces (non illustrées)


0022 Dispositif de fixation de capteur
0050 Manuel de données techniques
0051 Guide d’installation et mode d’emploi
0052 Liste des pièces

*1 Capteur installé dans le plénum en aval.


*2 Pour les installations autoportantes uniquement.
*3 Procurez-vous des filtres à air de rechange de qualité
supérieure auprès d’une quincaillerie locale :
AH2A 213 16 x 20 po
AH2A 354 20 x 20 po
AH2A 385 20 x 25 po
*4 Uniquement pour le modèle AH2A 385.

Viessmann Manufacturing Company Inc.


750 McMurray Road
5682 169 – 01

Waterloo, Ontario • N2V 2G5 • Canada


TechInfo Line (Ligne de renseignements techniques) :
1-888-484-8643
1-800-387-7373 • Télécopieur (519) 885-0887
www.viessmann.ca • info@viessmann.ca

Vous aimerez peut-être aussi