Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
GUIDE
TECHNIQUE
TECHNICAL GUIDE
PALAN ELECTRIQUE A CHAINE ET CONTROLEUR
ELECTRIC CHAIN HOIST AND CONTROLLER
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 2
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 3
SOMMAIRE INDEX
Introduction 5 Introduction
- Applications mobile 5 - Mobile applications
- Applications fixe 6 - Fixed applications
- Type 8 - Type
Controleurs 29 Controllers
- Version A 30 - Version A
- Version B 32 - Version B
- Version C 34 - Version C
- Version D 35 - Version D
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 4
SOMMAIRE INDEX
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 5
INTRODUCTION INTRODUCTION
Les palans STAGEMAKER peuvent être utilisés en STAGEMAKER hoists could be used in normal upright, or
versions inversées et non inversées, en installations fixes ou inverted position, in mobile or in permanent installations.
mobiles. Chaque types d’applications possèdent ces Each of these applications do have their particular
caractéristiques propres qui doivent être prisent en circumstances who have to be taken in consideration before
considération avant la commande des palans, ceci afin ordering, this to avoid disappointments.
d’éviter toutes sources d’éventuelles erreurs.
Dans la plupart des cas un palan en tension directe peut In most of these cases, a direct controlled hoist can do the
effectuer le travail, à condition qu’il n’y est pas de job, provided that there are no local additional regulations
législation locale spécifique ou d’exigence particulière de or requirements in terms of safety.
sécurité.
L’avantage majeur du palan en version A est la simplicité du The major advantage of these hoist version A is the
système de contrôle et du câblage (1 câble). Les palans simplicity of the controls and intermediary cabling. (single
peuvent être utilisé dans les 2 versions (inversée et non cables). The hoists could be used both way, upright or
inversée) en changeant la position du bac à chaîne. inverted, just by changing the position of the chain-bucket.
Les équipements en tournée doivent rester simple et facile à On-tour equipment must be kept simple, easy to erect and
installer avec un minimum de câblage. Les palans avec with a minimum of cabling. Inverted hoists with direct
tension directe (version A) sont la solution économique! control (version A) are therefore the most economical
solution!
• Facilité d’élévation et d’installation • Easy erection and instalment
• L’ensemble du câblage est au même niveau • All cabling at same level
• Contrôle de palan par groupe facilité • Easy group control
• Le palan est à la hauteur de la structure show-biz • Hoist at truss level
Note: Note:
La législation locale concernant la sécurité doit être Local regulations in terms of safety requirements should be
respecté en toutes circonstances! Cette législation peut respected at any time! These regulations could require;
imposer pour ;
- Les applications fixes : Elingue métallique de sécurité - fixed appliances: additional safety steels between
complémentaires entre le point haut de suspension et le upper suspension point and lower hook (Belt are
crochet inférieur (Attention: Les élingues textiles ne not fire proof !)
sont pas inflammables !)
- Les applications mobiles: palan de capacité déclassée - on tour appliances; down-rated capacity (50%),
(50%), second frein, BGV-C1 etc. second brake, BGV-C1 etc.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 6
INTRODUCTION INTRODUCTION
Dans ce type d’application: le palan est en dehors du Since the hoists in these applications usually are out of
champ de vision de l’utilisateur, il est donc important que le sight, it is important to apply additional safety elements
palan intégré des éléments de sécurité tel que des fins de such as end-switches. Low-voltage control is compulsory in
course électrique. La commande basse tension est nécessaire these cases.
dans ce cas.
Les installations fixes doivent souvent présenter des Fixed installations, requires often additional features because
caractéristiques supplémentaires du fait de l'application elle- of the typical application and local conditions. In permanent
même et des conditions locales. Dans les installations fixes, installations hoists could be suspended from portable stools,
les palans peuvent être suspendus à des structures portatives manual- or electric trolleys.
ou à des chariots à commande manuelle ou électrique. Use “STAGEMAKER” hoists in normal position, with
Utiliser les palans “STAGEMAKER” en position normale standard low voltage control version B.
avec la commande très basse tension standard version B.
L'utilisation de contacts de fin de course électriques est Electrical end switches are to be advised in case of
recommandée lorsque
– la hauteur libre est limitée – Limited headroom
– le palan n'est pas dans le champ de vision – Hoist out of sight
– il y a des obstructions intermédiaires – Intermediary obstructions
Nota : Note:
Si les palans sont fixes, et donc suspendus en permanence, If the hoists are fixed and thus permanent suspended, the
des contacts de fin de course externes ordinaires peuvent standard external end-switches could be used to limit the
être utilisés pour limiter les positions supérieure et inférieure extreme upper and lower position, provided that the hook
maximales, à condition que le crochet puisse monter et can go up & down all the way. If the hook has to stay a
descendre jusqu'au bout. Si le crochet doit rester à une certain distance from the hoist body, an extra chain-stop has
certaine distance du corps du palan, il faut installer un frein to be fitted between hoist body and hook-block. This
de chaîne entre le corps du palan et le moufle. L'utilisation additional chain-stop is only possible in case of single fall
de ce frein de chaîne supplémentaire n'est possible qu'avec units !
les moufles à un brin !
Dans tous les autres cas, utiliser des fins de course à cames. In all other cases use the geared limit-switch option.
Bien tenir compte des points suivants : Following points needs to be taken in consideration:
1. Il existe des fins de course différents selon la longueur 1. For different chain-length there are different
de la chaîne (voir tableau à la page 45 ) switches (see table page 45 )
2. Les fins de course à cames présentent une certaine 2. Gear-train limit-switches do have a certain
hystérésis ; ils doivent parcourir au moins 500 mm hysteresis, before the switch resets itself, one has
dans le sens opposé avant réinitialisation. to run min. 500 mm in the opposite direction.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 7
INTRODUCTION INTRODUCTION
Caractéristiques de sécurité supplémentaires à envisager au Additional safety features to be considered case by case:
cas par cas :
– Contacts thermiques – Thermal contacts
– Doubles freins – Double brakes
– Fins de course sécurité – Safety limit switches
– Limiteurs de charge électriques – Electric overload device
Pour les installations fixes, la conception du coffret For fixed installations, the execution of the control panel
électrique demande parfois un soin particulier. Dans les sometimes requires additional attention. Especially in
salles de spectacle en particulier, il est courant d'utiliser des theatres it is common to use wall mounted cabinets. In such
coffrets à montage mural. Dans ce cas, le câblage cases the intermediary cabling (hoist versus controller) is
intermédiaire (palan / commande) est raccordé sur des fitted on terminals, not through connectors.
bornes et non par des connecteurs.
Si les palans sont destinés à des applications multiples à If hoists are to be used for multipurpose applications in side
l'intérieur d'un bâtiment, il est conseillé de conserver une the building, it is to be advised to keep the installation
certaine souplesse à l'installation. Dans ce cas, les palans à flexible. In such cases direct control hoist are recommended!
commande directe sont recommandés ! (Voir applications (see mobile applications)
mobiles.)
Nota : Note:
Respecter la réglementation locale en matière de sécurité en Local regulations in terms of safety requirements should be
toutes circonstances ! La réglementation peut imposer : respected at any time! These regulations could require;
- palans fixes : - fixed appliances:
élingue de sécurité supplémentaire entre le point de additional safety sling between
suspension supérieur et le crochet inférieur upper suspension point and lower hook
- palans mobiles : - moving appliances;
capacité déclassée (50%), second frein, BGV-C1 down-rated capacity (50%), second brake, BGV-C1
etc. etc.
Si un palan BGV-C1 n'est nécessaire que pour des If BGV-C1 is required just for erection and static
opérations de levage et des applications statiques, sans applications, without the use of additional safety steels
recours à d'autres aciers de sécurité, il est possible d'utiliser “einricht betrieb”, normal hoists version A could be used
des palans standards version A à condition qu'ils soient provided that they are equipped with a second brake and
équipés d'un second frein et qu'ils aient une capacité capacity 50% down rated .
déclassée (50%).
Nota : Note:
Dans le cas de palans programmables, il est évident que les If programmable hoists are at stake, it is obvious that hoists
palans et les commandes doivent prévoir des aménagements as well controllers require special provisions. (see hoists &
spéciaux (voir palans et commandes version C). controllers version C)
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 8
INTRODUCTION INTRODUCTION
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 9
Il existe cinq niveaux de commande de base, chacun doté There are five basic levels of control, each with its own
de sa propre gamme d'options et de commandes adaptées, range of options and matching controllers, see
voir page correspondante dans la liste de prix. corresponding page in the price list.
Voir les détails techniques et les tableaux de sélection à la For technical details and selection tables see page 35 e.f.
page 35 . Le palan peut être utilisé seul mais il est plutôt The hoists can be used alone, but are more specifically
prévu pour un fonctionnement en groupe contrôlé par une designed for group working, controlled by a range of
gamme de contrôleur approprié avec ou sans système de appropriate controllers with or with our remote or accurate
positionnement. Certain modèles sont disponibles en positing system. Some of them are in accordance with
version BGV-C1 selon la norme DIN 56925. BGV-C1 regulation DIN 56925.
Palans et contrôleur fonctionnent avec la plupart des Hoists and controls matches with most showbiz
applications show-biz dans les différentes configurations applications in the different configurations of theatre
que sont le théâtre, les salons etc. avec un maximum de entertainment, exhibition etc. with a maximum of facilities,
facilites, flexibilité et sécurité. flexibility and security.
Pour connecter les palans avec les contrôleurs, une gamme To connect the hoists with the controllers, a range of
d’accessoires de connections (câbles et connecteurs est matching cables are available in order to create a plug and
également disponible). play configurations,
A : Commande directe (palans mobiles en tournée) A : Direct control (mobile hoists on tour)
B : Commande par contacteur (très basse tension) B : Contactor (low voltage) control for permanent
pour les installations fixes installations
- Position normale (palans en position fixe) - normal hoists (fixed hoist positions)
- Option inversés (palans en position souple) - Option inverted hoists (flexible hoist positions)
C : Commande par CPU (palans programmables) C : CPU control (hoists for programmable pre-sets)
D : Commande BGV-C1 (sécurité de niveau élevé) D : BGV-C1 control (advanced level of safety)
E : Sans app. électrique (applications spéciales) E : No controls (for special adaptations)
F : Variation de vitesse avec CPU F : Variable speed with CPU control
S : Palans monophasés S : Single phase hoists
*) 32 m/min. uniquement dans le cas de régulation de *) 32 m/min. only in case of frequency control and fixed
fréquence et d'installations fixes installations
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 10
PALANS STANDARDS STANDARD HOISTS
VERSION A – B ET S VERSION A – B AND S
• Option utilisation inversée (Guide chaîne polyamide, • Option for inverted use (polyamide chain guide, hand
poignées de transport, crochets rotatifs) grips and swivelling hooks (except top hook SM1))
• Fins de courses à cames • Geared limit switches
• Alimentation3x230V-50Hz. /230/460V-60Hz • Power supply 3x230V-50Hz. /230/460V-60Hz
• Second frein • Second brake
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 11
PALANS STANDARDS STANDARD HOISTS
VERSION A – B ET S VERSION A – B AND S
PALAN FIXE MONOPHASE (SM1 and 5) FIXED HOISTS SINGLE PHASE (SM1 and 5)
Palan standard en tension directe, coffret électrique de type Standard hoist direct control, electric panel configuration
“S”, non disponible en version inversée version “S” Not available for inverted use!
• Pas de câble de connexion, Alimentation directe sur • No connection cable, power supply through fixed
bornier dans le coffret terminals
• Coffret électrique ABS • ABS cubical
• Bac à chaîne • Chain bucket
• Alimentation 230V-50Hz. • Power supply 230V-50Hz.
• Boite à bouton avec marche/arrêt • Pushbutton box with E-stop
• Crochet de suspension non rotatif • Fixed suspension hook
Contrôleurs: Controllers:
Pas de Contrôleurs disponible pour ce type de palan. There are no controllers available for single phase hoists.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 12
PALANS POUR CONTRÔLE CPU HOISTS FOR CPU CONTROL
VERSION C VERSION C
Ces palans sont adaptés aux exigences de sécurité courantes These hoists are available for standard, as well as for
et de niveau élevé (BGV-C1), aux applications inversées advanced safety requirements (BGV-C1) and for inverted
et fixes. as well as for fixed applications.
Le palan à commande par CPU permet d'atteindre un CPU controlled hoist allow you to reach an optimised
niveau optimal de positionnement, synchronisation, positioning, synchronisation, group control and pre-
commande par groupe et réglages pré-programmables. La programmable settings. The controller(s) runs with the aid
commande fonctionne avec un PC normal ou un ordinateur of a normal PC or laptop which is no part of our supply.
portable dont la fourniture n'est pas à notre charge. Le The software is free of charge and the latest up-date is
logiciel est gratuit et la dernière mise à jour est toujours always available on Internet; www.stagemaker.com
disponible sur Internet : www.stagemaker.com
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 13
PALANS BGV-C1 (VBG70) BGV-C1 HOISTS
VERSION D (VBG70)VERSION D
Ces palans répondent aux exigences de sécurité de niveau These hoists comply with the advanced safety regulations in
élevée stipulées dans la norme DIN 56925. La accordance to DIN 56925. The standard configuration
configuration standard comprend : includes:
• Commande très basse tension 48 V c.a., avec • Low-voltage control 48Vac, with main contactor,
interrupteur d'alimentation,
• Coffret électrique configuration version “D” • Electric panel configuration version “D”
• Coffret électrique acier • Steelplated cubical
• Palan de capacité déclassée • Down rated hoist
• Fins de course à cames, 4 contacts • Geared limit switches, 4 contacts
• Double frein (temporisé) • Double brake (temporised)
• Limiteurs de charge électriques • Electric overload device
• Câble de connexion avec connecteurs multiples, 16 • Connection cable with multi-connector, 16 pole
pôles
• Bac à chaîne • Chain bucket
• Poignées • Hand grips
• Alimentation 3x400V-50Hz. • Power supply 3x400V-50Hz.
• Moyen d'essai pour freins et fins de course • Test facility for brakes and limit switches
Nota : Note:
Pour la commande par groupe des palans BGV-C1, For group control of BGV-C1 hoists, the use of the
l'utilisation de la commande R8PRM-C1 est obligatoire. R8PRM-C1 controller is compulsory.
Pour les applications uniques, le palan peut être utilisé sans For single applications, the hoist could be used without any
aucune restriction ; il a juste besoin d'une boîte à boutons restrictions, it just needs a matching pushbutton box for
pour la commande manuelle. manual control.
Important :
Si les palans sont utilisés uniquement pour le levage de Important:
poutres ou de tout autre objet dans des applications In case hoists are used just for the erection of trusses or any
statique (sans mouvement au-dessus de personnes), il est other object in a static applications (no movement above
possible d'utiliser des palans standards, à condition people), it is allowed to use standard hoists however :
toutefois : a) capacity down rated with 50% and fitted with a
a) qu'ils aient une capacité déclassée de 50% et qu'ils double brake
soient équipés d'un double frein or.
ou.
b) or secured with a steel rope from suspension point
b) qu'ils soient fixés à la charge par un câble en acier to load.
depuis le point de suspension.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 14
PALANS POUR CONTRÔLE CPU HOISTS FOR CPU CONTROL
VERSION D VERSION D
Ces palans sont identiques aux palans version D présentés These hoists are identical as those mentioned before,
plus haut. classified as version D.
• Palan BGV-C1 version normale, avec commande 48 V • BGV-C1 hoist upright, with 48 Vac control, electric
c.a., configuration du coffret électrique version “D” panel configuration version “D”
• Coffret électrique acier • Steel plated cubical
• Crochet supérieur fixe • Fixed top hook
• Interrupteur d'alimentation • Main contactor
• Limiteurs de charge électroniques • Electronic overload device
• Fins de course à cames internes 4 contacts • Internal geared end-switches 4 contacts
• Roulement codeur avec filtre pour positionnement • Sensor bearing with filter for positioning
• Bac à chaîne • Chain bucket
• Alimentation 3 x 400 V - 50 Hz. • Power supply 3x400V-50Hz.
• Câble de connexion avec connecteurs multiples, 16 • Connection cable with multi-connector, 16p-16 Amp
pôles -16Amp
Nota : Note:
Pour la commande par groupe des palans ` version CPU, For group control of BGV-C1 hoists` version CPU, the
l'utilisation de la commande R8CPU-C1 est obligatoire. use of the R8CPU-C1 controller is compulsory.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 15
PALANS POUR UTILISATION HOISTS FOR NORMALE POSITION
NORMALE VERSION E USE VERSION E
Ces palans sont livrés sans commandes et, de ce fait, ils ne These hoists are delivered without controls and as such they
sont pas identifiés comme palans BGV-C1 après installation won’t be identified as BGV-C1 hoists after adding the
du second frein et déclassement de capacité. Etant donné second brake and down rating. Since the (inverter)
que les commandes (variateur de vitesse) ne sont pas controls are not included, it remains the responsibility of the
fournies, il incombe à l'intégrateur de répondre aux incorporator to comply with the DIN 56925 regulations at
exigences de la norme DIN 56925 à ce niveau afin de this level in order to allow him to identify the hoist as
pouvoir donner au palan la désignation BGV-C1. BGV-C1.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 16
PALANS AVEC VARIATION DE VARIABLE SPEED HOISTS WITH
VITESSE ET COMMANDE PAR PC CPU CONTROL VERSION F
VERSION F
Ce sont des palans “intelligents” en raison du CPU intégré These hoists are to be considered as intelligent due to the
CPU, du variateur à flux vectoriel, de l’encodeur integrated CPU controlled and built-in flux-vector inverter,
incrémental et l’encodeur absolu pour le positionnement. incremental encoder for full closed-loop system and absolute
En standard, ces palans répondent aux exigences de sécurité encoder for positioning.
de niveau élevée stipulées dans la norme BGV-C1 As a standard, the hoists comply to the advanced safety
(DIN 56925) regulations BGV-C1 (DIN 56925)
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 17
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION A HOISTS VERSION A
Options : Options :
Alimentation triphasée 230Vac 50/60Hz. Power supply 3f-230Vac-50/60Hz.
Double frein pour SM5 et SM10 uniquement. Double brake for SM5 and SM10 only.
Coffret métallique sur SM1 Steel plated cubicle on SM 1
Crochet à fermeture automatique (SM05 & 10) Self locking hook (SM05 & 10)
Capot pluie STAGEMAKER STAGEMAKER textile rain cover
Coffret large pour SM10 Large cubicle for SM10
Drain pour éviter que l’eau ne stagne au niveau de la Drain hole to avoid water in load wheel compartment
noix de levage (sauf SM1) (except SM1)
Crochets suspendu fixe perpendiculaire Fixed perpendicular suspension hook.
Ces modèles peuvent être utilisés avec les contrôleurs Hoists version A can be used with the following
suivants : SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R8PRM, controllers: SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R8PRM,
R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR et R12PRMSR R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR and R12PRMSR
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 18
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION B HOISTS VERSION B
Options : Options :
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz(sauf Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz (except
SM25). SM25).
Double frein pour SM5 et SM10 uniquement. Double brake for SM5 and SM10 only.
Protection thermique sur le moteur. (std sur SM25) Motor thermal protection (standard for SM25).
Câble de connexion 0.5m avec prise type harting 6P. Connection cable 0.5m with type harting plug 6P
Crochets rotatifs(sauf crochet supérieur SM1) Swivelling hooks (except top hook on SM1)
Option utilisation inversée (Guide chaîne polyamide Option for inverted use (polyamide chain guide (SM5
(SM5 et SM10), poignées de transport, crochets and SM10), hand grips, swivelling hooks (except on
rotatifs(sauf crochet supérieur SM1, pas de fin de top hook SM01, no std electrical limit switches)
courses électrique standard)
Fin de courses à cames électrique Electrical geared limit switches
Crochet à fermeture automatique (SM5 & 10) Self locking hook (SM5 & 10)
Capot pluie STAGEMAKER STAGEMAKER textile rain cover
Coffret électrique métallique pour SM1 Steel plated electric cubicle for SM1
Drain pour éviter que l’eau ne stagne au niveau de la Drain hole to avoid water in load wheel compartment
noix de levage (sauf SM1 et SM16/25) (except SM1 and SM16/25)
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 19
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION B HOISTS VERSION B
Ces modèles B1 et B2 peuvent être utilisés avec les Version B1 and B2 can be used with the following
contrôleurs suivants : FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, controllers: FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, FL4PRMLV,
FL4PRMLV, FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL4PRMLVSR,
FL4PRMLVSR, FL8PRMLVSR et FL12PRMLVSR. FL8PRMLVSR and FL12PRMLVSR.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 20
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION C HOISTS VERSION C
Palan livré avec chaîne noire Hoist delivered with black lifting chain
Moteur de levage classe F Class F hoisting motor.
Limiteur de couple Built-in torque limiter device.
Frein à disque Disc brake.
Coffret électrique métallique (SM1 en NORYL) Steel plated cubical (except SM1: NORYL cubicle)
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021) Non-reflecting matt black paint finish (RAL 7021)
Crochets suspendu fixe perpendiculaire Fixed perpendicular suspension hook.
Bac à chaîne plastique Chain bucket
Commande basse tension 48 volts avec contacteur Low voltage control with main contactor 48Vac
Alimentation triphasée 400V/50Hz ou 460V/60Hz Power supply3PH: 400V/50Hz, 460V/60Hz
Fin de course électrique haut et bas standard Standard upper / lower limit switches
Roulement codeur avec filtre pour le SM5 et 10. Codeur Sensor bearing with filter for the SM05 and 10.
incrémental pour le SM1. Incremental encoder for the SM1.
Prise 16P+T métallique pour puissance et commande. Special 16P+G metallic plug for control and power.
Options : Options :
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz. Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz .
Double frein pour SM5 et SM10 uniquement. Double brake for SM5 and SM10 only.
Protection thermique sur le moteur. Motor thermal protection.
Crochets rotatifs(sauf crochet supérieur SM1) Swivelling hooks (except top hook on SM1)
Option utilisation inversée (Guide chaîne polyamide, Option for inverted use (polyamide chain guide, hand
poignées de transport, crochets rotatifs (sauf crochet grips, swivelling hooks (except top hook on SM1)
supérieur SM1) et FDC électriques à cames (sauf sur and geared limit switches (except SM1, no electrical
SM1, pas de fin de courses)) limit switches))
Fin de courses à cames électrique (Sauf SM1) Electrical geared limit switches (except SM1)
Crochet à fermeture automatique (SM05 & 10) Self locking hook (SM05 & 10)
Capot pluie STAGEMAKER STAGEMAKER textile rain cover
Drain au niveau de la noix de levage (sauf SM1) Drain hole to avoid water in load wheel compartment.
Limiteur de charge électronique / détection sous charge. (except SM1)
Electronic overload / under load detection.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 21
Contrôleur pour palan version C : R8CPU-C1.
Version C can be used with controller : R8CPU-C1 only.
Le codeur ou le roulement codeur délivre des impulsions qui
permettent le contrôleur CPU de calculer la position de la The encoder or the sensor bearing gives pulses, which allow
charge par programmation. Les positions ne sont pas absolues ; the CPU controller to calculate the position of the load by
elles ont besoins d’être remises à zéro computing. Positions are not absolute and needs to be
resetted.
Schémas électriques :
SM1 : W1182109 SM10 : W1192109 Electrical drawings :
SM1 : W1182109 SM10 : W1192109
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 22
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION D HOISTS VERSION D
Palan à la nome DIN 56925, dite BGV-C1 Hoist in accordance with DIN 56925 or BGV-C1 (former
(anciennement appelée VBG 70). VBG 70).
Caractéristiques standard : Standard features :
Palan livré avec chaîne noire Hoist delivered with black lifting chain
Moteur de levage classe F Class F hoisting motor.
Limiteur de couple Built-in torque limiter device.
Frein à disque Disc brake.
Coffret électrique métallique Steel plated electric cubicle
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021) Non-reflecting matt black paint finish (RAL 7021)
Crochets suspendu fixe perpendiculaire Fixed perpendicular suspension hook.
Bac à chaîne plastique Chain bucket included
Commande basse tension 48 volts avec contacteur Low voltage control with main contactor 48Vac
Alimentation triphasée 400V/50Hz Power supply3PH: 400V/50Hz
4 Fin de course à cames (mouvement & sécurité) 4 Geared limit switches (movement and security)
Prise 16P+T métallique pour puissance et commande. Special 16P+G metallic plug for control and power.
Relais de détection de surcharge électronique. Electronic overload relay.
Double frein. Double brake.
Prise de diagnostique Diagnose plug
Options : Options :
Protection thermique sur le moteur Motor thermal protection.
Roulement codeur avec filtre (pour application avec CPU) Sensor bearing with filter (for CPU application) SM10
SM10 seulement only
Boite de test Diagnose test box
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz. Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz .
Crochet à fermeture automatique Self locking hook
Capot pluie STAGEMAKER STAGEMAKER textile rain cover
Drain au niveau de la noix de levage Drain hole to avoid water in load wheel compartment.
Option utilisation inversée (Guide chaîne polyamide, Option for inverted use (polyamide chain guide, hand
poignées de transport, crochets rotatifs) grips, swivelling hooks)
Limiteur de charge électronique / détection sous charge. Electronic overload / under load detection.
Contrôleur pour palan version D : B_PRMLV-C1, Controllers for Version D hoists: B_PRMLV-C1,
R_PRMLV-C1. Si équipé du roulement codeur : R8CPU-C1 R_PRMLV-C1, and if equipped with a sensor bearing:
R8CPU-C1.
Important: Warning:
Le palan show-biz version D à la norme BGV-C1 ne peut pas The BGV-C1 hoist should not be modified and should not
être modifié et ne peut pas être vendu sans appareillage. En be sold without electrical control elements. An application is
effet une application est dite BGC-C1 si elle répond BGV-C1, only if it is mechanically and electrically in
mécaniquement et électriquement à la norme DIN accordance with DIN 56925. This includes hoist as well as
56925.Celle-ci s’applique aux palans et aux contrôles controls.
également.
Nota : Conformément à la norme BGV-C1, la capacité du Note: In line with the BGV-C1 regulations, the hoist
palan est déclassée de 50%, l'embrayage restant réglé à pleine capacity is down rated with 50%, however the clutch
capacité afin de respecter un facteur de sécurité mécanique de remains adjusted at full rating in order to comply with the
10. mechanical safety factor of 10.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 23
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION D HOISTS VERSION D
Exemple : Example:
• SM10.1004.. (1 tonne) réglage normal de • SM10.1004.. (1 ton) standard clutch setting :
l'embrayage : 1250 Kg 1250 Kg
• SM10.1004.. BGV-C1 déclassement de 50% à • SM10.1004.. BGV-C1 50% down rated to 500
500 kg (SM10.504..) réglage de l'embrayage : kg (SM10.504..) clutch setting at 1400 kg, electr.
1400 kg, limiteur charge électrique réglé à 600 kg. overload setting at 600 Kg.
0
TB TA
I 0 I 0 I 0 I 0
I 0 I 0 I 0 I 0
S1 S2 S3 S4
S1 S2 S3 S4
TLS TEST
TLS TEST
Attention, lors du contrôle de l’un de ces deux freins à Warning: During this test the brakes are one by one
manque de courant, l’autre frein est inhibé, c’est à dire qu’il disabled, so safety precautions should be taken and only
ne retient plus la charge. skilled personnel may perform these tests.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 24
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION E HOISTS VERSION E
Options : Options :
Alimentation triphasée 230/50 ou 60Hz Power supply 3f-230Vac-50 or 60Hz
Double frein Double brake
Protection thermique sur le moteur. Motor thermal protection.
Crochets rotatifs Swivelling upper and lower hooks
Option utilisation inversée (Guide chaîne polyamide, Option for inverted use (polyamide chain guide, hand
poignées de transport, crochets rotatifs et FDC grips, swivelling hooks (except top hook on SM1)
électriques à cames) and geared limit switches)
Crochet à fermeture automatique Self locking hook
Capot pluie Stagemaker Stagemaker textile rain cover
Drain au niveau de la noix de levage Drain hole to avoid water in load wheel compartment
Roulement codeur avec filtre Sensor bearing with filter
Limiteur de charge électronique / détection sous charge. Electronic overload / under load detection.
Fin de courses à cames électrique Electrical geared limit switches
Ces modèles sont conçus pour une utilisation avec un This version has been designed to be used with inverter
variateur de vitesse hors de notre fourniture. which is no part of our supply.
Capacité Type Vitesse Brins Chaîne Puissance In Id
Capacity Type Speed Falls Chain Power In Id
(kg) E m/min Ft /min KW A A
500 SM10 516 M1-E 16 64 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16
1000 SM10 1004 M1-E 4 16 1 6,8X17,8 0.9 2.3 11
1000 SM10 1008 M1-E 8 32 1 6,8X17,8 1.75 3.4 16
2000 SM10 2002 M1-E 2 8 2 6,8X17,8 0.9 2.3 11
2000 SM10 2004 M1-E 4 16 2 6,8X17,8 1.75 3.4 16
400Vac/50Hz values – ft/min. at 60Hz.
Capacité Type Vitesse Moteur Reduction
Motor carter
Capacity Type Speed Poles Rpm Gear ratio
(kg) E m/min ft/min Poles Tr/min
500 SM10 516 M1-E 16 64 2 2780 31.9
1000 SM10 1004 M1-E 4 16 4 1390 58.3
1000 SM10 1008 M1-E 8 32 2 2780 58.3
2000 SM10 2002 M1-E 2 8 4 1390 58.3
2000 SM10 2004 M1-E 4 16 2 2790 58.3
400Vac/50Hz values – ft/min. at 60Hz.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 25
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION F HOISTS VERSION F
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 26
DETAILS TECHNIQUES TECHNICAL DETAILS
PALANS VERSION S HOISTS VERSION S
Palan livré avec chaîne noire Hoist delivered with black lifting chain
Moteur de levage classe F Class F hoisting motor.
Limiteur de couple Built-in torque limiter device.
Frein à disque Disc brake.
Alimentation monophasée 230Vac-50/60Hz. Power supply single phase 230Vac-50/60Hz.
Capacité pour démarrage et fonctionnement Starting and running capacitor
Borniers pour connections électriques Terminals for power connection
Bac à chaîne plastique Standard chain bag. (12m)
Coffret électrique ABS ABS cubicle
Position normale seulement Normal position only
Boite a boutons avec marche/arrêt Button-box with E-stop
Peinture noire mat sur palan (RAL 7021) Non-reflecting matt black paint finish (RAL 7021)
Crochets suspendu fixe perpendiculaire Fixed perpendicular suspension hook.
Options : Options :
Aucun système de contrôleur n’est disponible pour les For hoists version S are no controllers available, these hoists
palans version S. Ces palans doivent commandé par la boite are supposed to be used as stand al-lone. The button box
à bouton livrée en standard. La longueur du câble de supplied with the hoist has a control cable adapted to the
commande est fonction de la hauteur de levage. heigth of lift.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 27
POINTS A PRENDRE POINTS
EN CONSIDERATION TO OBSERVE
Nota : Note :
Ne pas dépasser la longueur de câble indiquée dans le Don’t exceed cable length as listed in the table, it might
tableau, cela pouvant entraîner un comportement imprévu cause unexpected behaviour of the installation and could
de l'installation et provoquer des accidents ou lead to accidents or severe damage of the equipment or
sérieusement endommager le matériel ou même le even personnel.
personnel.
3) Pour les palans à variateur de vitesse (E), la fréquence 3) For inverter controlled hoists (E), the maximum
maximale est de 60 Hz pour les moteurs bipolaires frequency is 60 Hz in case of 2 pole motors (3000
(3000 t/m) et 75 Hz pour les moteurs quadripolaires rpm) and 75 Hz for 4 pole motors (1500 rpm). In
(1500 t/rpm). Dans ces cas, les freins doivent être these cases the brakes must be activated by separate
actionnés par des contacteurs distincts câblés comme brake contactors, wired in accordance to drawing.
indiqué sur le plan en annexe.
4) Protéger le palan contre les intempéries avec une 4) Protect the hoist in outdoor applications using a
protection adéquate. Bien que le palan ait été conçu sufficient cover. Although the hoist is designed
pour être utilisé à l'extérieur, une exposition continue à for open-air use, still continuously exposure extreme
des conditions climatiques sévères peut endommager les weather conditions might lead to damage of electric
composants électriques. components.
5) La température ambiante maximale à respecter est de 5) The maximum ambient temperature to be respected is
40˚C. Les appareils dégageant de la chaleur et se 40 ˚C. Heat generating elements in the vicinity of the
trouvant à proximité du palan, lampes ou appareils de hoist e.g. lamps, heaters etc. must be adjusted in a way
chauffage par exemple, devront être réglés de façon à ne that the hoist temperature won’t be effect.
pas affecter la température du palan.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 28
POINTS A PRENDRE POINTS
EN CONSIDERATION TO OBSERVE
6) Les palans ne doivent être soumis à aucune 6) Hoists should be free of any obstruction, top and
obstruction, les crochets supérieur et inférieur doivent bottom hook must be in line.
être alignés.
7) Utiliser des palans SM10 à un brin pour supports de 7) Use single fall SM10 hoists for ground supports. It
structures afin de réduire l'usure de la chaîne et les reduces chain wear and risk of chain twisting. Wheels
risques de vrillage. Les roues doivent avoir des must have matching groves and proper diameter.
enroulements adaptés et un diamètre correct.
Sections de câble intermédiaires alimentation triphasée Intermediary cable sections at 400v-3f power supply
400 V (câbles moteur) (motor cables)
•
•
commandes à 4 canaux 4 x 1,5 or 2,5 mm2 4 channel controllers 4 x 1,5 or 2,5 mm2
•
•
commandes à 8 canaux 17 x 1,5 or 2,5 mm2 8 channel controllers 17 x 1,5 or 2,5 mm2
Voir la longueur maximale des câbles dans le tableau de la For maximum cable length see table on page 41
page 41.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 29
CONTROLEURS CONTROLLERS
La gamme de produits STAGEMAKER comprend toute STAGEMAKER product line includes a full range of
une série de commandes conçues pour les multiples controllers, designed for the typical multiple use and on on-
applications courantes et pour les tournées. tour applications.
• Commandes pour palans programmables, version C • Controllers for programmable hoists, version C (or
(ou palans VBG-C1, version D) VBG-C1 hoists, version D)
- commande par groupe de 8 palans - group control of 8 hoists
• Commandes pour palans VBG-C1, version D • Controllers for VBG-C1 hoists, version D
- palans uniques - single hoists
- commande par groupe de 2 palans - group control of 2 hoists
- commande par groupe de 4 palans - group control of 4 hoists
- commande par groupe de 8 palans - group control of 8 hoists
- commande par groupe de 12 palans - group control of 12 hoists
Nota : Note:
Toutes les commandes mentionnées sont destinées aux All mentioned controllers are for SM1 – SM5 and SM10
palans SM1 – SM5 et SM10, jusqu'à 1,75 kW en up to 1.75 kW in 400Vac and 0.9kW in 230Vac.
400Vac et 0.9kW en 230Vac. Les commandes pour les Controllers for SM16/25 are on demand.
palans SM16/25 sont fournies sur demande.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 30
CONTROLEURS POUR PALAN CONTROLLERS FOR HOIST
VERSION A VERSION A
(COMMANDE TENSION DIRECTE) (DIRECT CONTROL)
Caractéristiques : Specifications :
- commande directe version A - direct control version A
- la commande pour deux palans a des boutons distincts - controller for two hoists has separate up/down buttons
pour la montée et la descente - up and down buttons, direct action
- boutons de montée et descente, action directe - maximum power 1.8 kW
- puissance maximale 1,8 kW - no pre-selection
- pas de présélection - emergency button
- bouton d'arrêt d'urgence
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 31
CONTROLEURS POUR PALAN CONTROLLERS FOR HOIST
VERSION A VERSION A
(COMMANDE TENSION DIRECTE) (DIRECT CONTROL)
Caractéristiques : Specifications :
- Commande directe version A - Direct control version A
- Un seul palan jusqu'à 1,8 kW par canal 400V/3PH - Single hoist up to 1.8 kW per channel (at 400v-3f)
- Un seul palan jusqu'à 0,9 kW par canal 230V/3PH - Single hoist up to 0.9 kW per channel (at 230v-3f)
- Deux palans avec coffret de distribution intermédiaire - Two hoists with intermediary CE splitter (up to
CE (jusqu'à 1,8 kW par canal en 400V/3PH) 1.8kW per channel at 400v-3f)
- Correction de niveau individuelle - Individual level correction
- Présélection par canal (sélection par groupe) - Pre-selection per channel (group selection)
- Un bouton de marche actif sur tous les canaux - One GO button effective on all selected channels
sélectionnés
- Bouton d'arrêt d'urgence - Emergency stop
- Fonction maître-esclave jusqu'à 5 commandes (tous - Master-slave function up to 5 controllers (all models)
modèles)
- Sélection des composants selon groupe II / AC3 - Component selection in accordance. with group II /
- Puissance absorbée par le moteur : AC3
• 4 or 8 x 1,8 kW, alimentation triphasée 400 V. - Connected motor power:
• 4 or 8 x 0,9 kW alimentation triphasée 230 V. • 4 or 8 x 1.8 kW at 400v-3f
- Protection contre les courts-circuits : une fois à 10 • 4 or 8 x 0.9 kW at 230v-3f
kAmp maxi. - Short circuit proofing: once at max. 10 kAmp:
- Dispositif d'inversion de phase sur douille d'entrée CE - Phase inversion facility on incoming CE plug
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit Hoist configuration for this type of control should be in
être celle de la version A accordance to version A
Documents disponibles : Available documents:
- Manuel d'utilisation avec schémas électriques - Owners manual with electrical diagrams
FUSE F US E F US E 1. 2 1 1.2 1
FUSE
VERL I NDE
ty p e R 8 P R M
3 X 4 0 0 V+ N + T 16 A MO T O R 1 - 4 M O TO R 5 -8
MOTOR1 MOTOR2
0 0
MOTOR3 MOTOR4
0 0
MOTOR-8 MOTOR-7 MOTOR-6 MOTOR-5
ST A R T
START
V E R LIN D E
MARCHE
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 32
Dans la configuration de base un groupe de relais permet un The basic set-up is a configuration in which a group of
raccordement sans potentiel des circuits de basse tension de relays ensures a potential free connection of the individual
chaque palan. hoist low voltage circuits.
Le nombre de canaux dépend des besoins. Number of channels is related to the requirement.
Les fonctions de commande sont sur le coffret ou sur le The control functions are on the controller cabinet or on a
boîtier de commande à distance muni d'une rallonge. remote handheld with extension cable.
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit Hoist configuration for this type of control should be in
être celle de la version B avec ou sans contacts de fin de accordance to version B with or without electric limit
course électriques . switches.
Sur toutes ces commandes les connexions se trouvent à These controllers have all connections in the front, they
l'avant ; ces commandes peuvent être utilisées pour des could be used for fixed applications as well as on tour.
applications fixes aussi bien qu'en tournée. Available are: FL4PLV, FL8PLV and FL12PLV all
Disponibles : FL4PLV, FL8PLV et FL12PLV sans without remote, FL4PRMLV,FL8PRMLV , FL12PRMLV
commande à distance, FL4PRMLV, FL8PRMLV et with remote. FL4PRMLVSR,FL8PRMLVSR ,
FL12PRMLV avec commande à distance. FL4PRMLVSR, FL12PRMLVSR with radio remote
FL8PRMLVSR et FL12PRMLVSR avec radiocommande.
Caractéristiques : Specifications :
- Basse tension directe version B - Direct low voltage version B
- Un seul palan jusqu'à 1,8 kW par canal (alimentation - Single hoist up to 1.8 kW per channel (at 400v-3f)
triphasée 400 V) - Single hoist up to 0.9 kW per channel (at 230v-3f)
- Un seul palan jusqu'à 0,9 kW par canal (alimentation - Individual level correction
triphasée 230 V) - Pre-selection per channel (group selection)
- Correction de niveau individuelle - One GO button effective on all selected channels
- Présélection par canal (sélection par groupe) - Emergency stop
- Component selection in accordance. with group II / AC3
- Un bouton de marche actif sur tous les canaux
sélectionnés
- Bouton d'arrêt d'urgence
- Sélection des composants selon groupe II / AC3
CEE
16-6h
3P+PE IP 44
START
VERLINDE
L IFTING E QUIPM ENT
PG21
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 33
CONTROLEURS POUR PALAN CONTROLLERS FOR HOISTS
VERSION B (COMMANDE BASSE VERSION B (LOW VOLTAGE
TENSION 48 VOLTS) 48 VOLT CONTROLLED)
SIEMENS TD200
MOTOR - LT1 - N° 1
I On
VERLINDE
MOTOR type TF51PRM
Commande à distance
Coffret électrique principal
scéniques
Master Control Panel (MCP)
Stage remote controlls
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 34
CONTROLEURS CPU CONTROLLERS FOR CPU
POUR PALAN CONTROLLED HOIST
VERSION C et D VERSION C and D
Ces commandes ont été spécialement conçues pour These controllers are specifically designed for the control of
commander des palans programmables. Ces palans doivent programmable hoists. These hoists must be equipped with
être équipés d'une commande très basse tension, d'un low voltage control, encoder system and geared limit
système codeur et de fins de course à cames. switches.
Les commandes sont intégrées dans un rack de 19 pouces The controllers are built in a 19 Inch-rack of 6U format.
(format 6U).
Les flight cases en option existent en différentes tailles pour Flight cases are optional, different sizes are available for
une, deux ou trois racks. one, two or three racks.
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit Hoist configuration for this type of control should be in
être celle de la version C ou D avec roulement codeur accordance to version C or D with sensor bearing
M O TO R 1 M O TO R 2
PO W ER
SU PPLY
3x400V
I POWER ON PHASEN
FAILURE
REM O TE
P G21
M O T O R
1 /1 + 2 / 2
P O W E R
O N
B2PRM-C1
Caractéristiques : Specification:
- Commande très basse tension version D - Low voltage control version D
- Un seul palan jusqu'à 1,8 kW par canal (alimentation - Single hoist up to 1.8 kW per channel (at 400v-3f)
triphasée 400 V)
- Un seul palan jusqu'à 0,9 kW par canal (alimentation - Single hoist up to 0.9 kW per channel (at 230v-3f)
triphasée 230 V)
- Correction de niveau individuelle - Individual level correction
- Présélection par canal (sélection par groupe) - Pre-selection per channel (group selection)
- Un bouton de marche actif sur tous les canaux - One GO button effective on all selected channels
sélectionnés
- Bouton d'arrêt d'urgence - Emergency stop
- Sélection des composants selon groupe II / AC3 - Component selection in accordance. with group II /
AC3
- Puissance absorbée par le moteur : - Connected motor power:
• 4 or 8 x 1,8 kW, alimentation triphasée 400 V. • 4 or 8 x 1.8 kW at 400v-3f
• 4 or 8 x 0,9 kW alimentation triphasée 230 V. • 4 or 8 x 0.9 kW at 230v-3f
- Protection contre les courts-circuits : une fois à - Short circuit proofing: once at max. 10 k Amp:
10 k Amp maxi.
- Dispositif d'inversion de phase sur douille d'entrée CE - Phase inversion facility on incoming CE plug
- Commande déportée avec 10m de câble - Remote control with 10m control cable
Avec ce type de commande, la configuration du palan doit Hoist configuration for this type of control should be in
être celle de la version D accordance to version D
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 36
MOTOR1 MOTOR2
MOTOR1 MOTOR2
0 0
MOTOR3 MOTOR4
0 0
START
MARCHE
MOTOR1 MOTOR2
MOTOR1 MOTOR2
0 0
MOTOR3 MOTOR4
0 0
MO TO R 5 MO TO R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
ST A R T 0 0 0 0
VERLINDE
type R8P
L1 L2 L3
M O TO R 1 - 4 M O TO R 1 - 8
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
3 X4 0 0 V+ N + T 1 6 A
MOTOR1 MOTOR2
MOTOR1 MOTOR2
0 0
MOTOR3 MOTOR4
0 0
START
MARCHE
Attention: Les contrôleurs avec commande à distance ne doivent Warning: controllers with remote may not be linked to controllers
pas être connectés aux contrôleurs sans commande à distance ! without remote !
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 37
MO T O R 5 MO T O R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
STA R T 0 0 0 0
VERLINDE
type R8P
MO T O R 5 MO T O R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
STA R T 0 0 0 0
L1 L2 L3
VERLINDE
M O TO R 1 - 4 MO T O R 1- 8 type R8P
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
3 X4 0 0 V + N + T 1 6 A
L1 L2 L3
M O TO R 1 - 4 MO T O R 1- 8
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
3 X4 0 0 V + N + T 1 6 A
MO T O R 5 MO T O R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
STA R T 0 0 0 0
VERLINDE
type R8P
MO T O R 5 MO T O R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
STA R T 0 0 0 0
VERLINDE
type R8P
L1 L2 L3
M O TO R 1 - 4 MO T O R 1- 8
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
L1 L2 L3
M O TO R 1 - 4 MO T O R 1- 8
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
3 X4 0 0 V + N + T 1 6 A
MO T O R 5 MO T O R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
STA R T 0 0 0 0
VERLINDE
type R8P
L1 L2 L3
M O TO R 1 - 4 MO T O R 1- 8
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
3 X4 0 0 V + N + T 1 6 A
Attention: Les contrôleurs avec commande à distance Warning: controllers with remote may not be linked to controllers
ne doivent pas être connectés aux contrôleurs sans without remote !
commande à distance!
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 38
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A VERSION A
2
1. Câbles moteur 10 ou 20 M:
Motor cables 10 or 20 M:
code No. 52292663 ou / or 52292664
3
2. Splitter (fan-out) : code No. 52292666
Splitter (fan-out) : code No. 52292666
Power input
Alimentation
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 39
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A VERSION A
CONTROLEUR SIMPLE (Boite à bouton jaune) SINGLE CONTROLLER (YELLOW BOX)
1 1. Motor cables 10 or 20 M:
code No. 52292663 or 52292664
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 40
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A VERSION A
CONTROLEUR DOUBLE (Boite à bouton jaune) DOUBLE CONTROLLER (YELLOW BOX)
1 2. Motor cables 10 or 20 M:
code No. 52292663 or 52292664
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 41
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A VERSION A
CONTROLEURS MODELES SC SC model CONTROLLERS
1 3. Câbles moteur 10 ou 20 M:
Motor cables 10 or 20 M:
code No. 52292663 ou / or 52292664
MOTOR 1 MOTOR 2
MOTOR 1 MOTOR 2
0 0
MOTOR 3 MOTOR 4
0 0
START
MARCHE
Power input
Alimentation
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 42
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A VERSION A
1. Câbles moteur 10 or 20 M
Motor cables 10 or 20 M:
HARTING
code No. 52292663 ou / or 52292664
HARTING
2. Splitter (fan-out)
Splitter (fan-out) CE M : code No. 52292667
2 3. Câbles Multiple 10 ou 20 M:
Multi cables 10 or 20 M:
code No. 5229261 or 5229262
3 4. Splitter (fan-in)M
Splitter (fan-in)M CE : code No. 5229268
HARTING
HARTING
MOTOR 1 MOTOR 2
MOTOR 1 MOTOR 2
0 0
MOTOR 3 MOTOR 4
0 0
START
MARCHE
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 43
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A VERSION A
1. Câble moteur 10 ou 20 M:
Motor cables 10 or 20 M:
code No. 52292663 ou / or 52292664
1
2. Splitter (fan-out) CE M:
Splitter (fan-out) CE M:
code No. 52292667
MO T O R 5 MO T O R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
STA R T 0 0 0 0
VERLINDE
type R8P
HARTING
L1 L2 L3
M O TO R 1 - 4 MO T O R 1- 8
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
3 X4 0 0 V + N + T 1 6 A
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 44
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION A VERSION A
1. Câble moteur 10 ou 20 M:
Motor cables 10 or 20 M:
code No. 52292663 ou / or 52292664
HARTING
HARTING
2. Splitter (fan-out)
Splitter (fan-out) CE M:
code No. 52292667
2
3. Câbles Multiple 10 ou 20 M:
Multi cables 10 or 20 M:
3
code No. 5229261 or 5229262
MO T O R 5 MO T O R 6 M O TO R 7 M O TO R 8
STA R T 0 0 0 0
VERLINDE
type R8P
L1 L2 L3
M O TO R 1 - 4 MO T O R 1- 8
HARTING
I/O ST A R T
FUSE FUSE FUSE
3 X4 0 0 V + N + T 1 6 A
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 45
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION B VERSION B
Exemple type de commande de spectacle pour 24 palans Typical example of theatrical appliance for 24 hoists with
avec course électrique. electric travel.
Groupes présélectionnés commandés par deux platines Pre-selected groups controlled by two light weight panels
légères au niveau de la scène, et commande de palan at stage level, and individual hoist control from MCP at
individuel à partir d'un MCP au niveau du gril (+22 m) grid level (+22 Mt.) by means of PLC with digital
au moyen d'un contrôleur programmable à affichage display.
numérique.
SIEMENS TD200
MOTOR - LT1 - N° 1
I On
DIRECT REMOTE
CONTROL CONTROL
VERLINDE
MOTOR type TF51PRM
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 46
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION C VERSION C
230 V
Ethernet card
Carte Ethernet
Hub
230 V
CEE Power
1 .. 8 * 32 A
1 .. 8 9 .. 16 17 .. 24 25 .. 32 33 .. 40 41 .. 48 49 .. 56 57 .. 64
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 47
EXEMPLES D’UTILISATIONS EXAMPLES OF USE
PALANS ET CONTROLEURS HOISTS & CONTROLLERS
VERSION D VERSION D
HARTING
M O TO R 1 M O TO R 2
PO W ER
SU PPLY
3x400V
I POWER ON PHASEN
FAILURE
O
R EM O TE
PG21
1
P O W E R
COMMANDE
O N
REMOTE
1. câbles Multiples 10 ou 20 M:
Multy cables 10 or 20 M:
code No. 5229261 or 5229262
HARTING
HARTING
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 48
Le tableau ci-dessous donne une indication de la longueur The table hereunder gives an indication of the maximum
maximale des câbles entre la commande et le palan length of cables between controller and hoist (motor).
(moteur). Ces longueurs sont calculées d'après NE 60 They are calculated in accordance to NE 60 204 in worse
204 et en tenant compte des pires conditions. case consideration
33
2.5mm² sections
400V/50Hz 230V/50Hz
L max (m) In Max L max (m) In Max
(A) (A)
Limitations Limitations
Il est possible de raccorder des câbles de sections Cable with different section, i.e. 1.5mm² and 2.5mm²,
différentes, à savoir 1,5mm² et 2,5mm². Mais la longueur can be connected together. But maximum length of cable
de câble maximale dépend de la plus petite section. depends of the smallest section. That is why if a cable
Consulter le tableau si l'ensemble des câbles contient à assembling contains both 1.5mm² and 2.5mm² cable
la fois des câbles de 1,5mm² de section et des câbles de section you should refer to chart . If the cable assembling
2,5mm² de section. Consulter le tableau si l'ensemble contains 2.5mm² section only’ you should refer to chart .
des câbles ne contient que des câbles de 2,5mm² de
section.
Ces tableaux ont été calculés d'après la norme EN 60-204 This chart have been calculated according to EN-60-204
et NF E 52-070 avec une chute de tension maximale de and NF E 50-070 with a maximum voltage drop of 5%
5% et une température ambiante moyenne de 30°C. and an average ambient temperature of 30°C
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 49
Les tableaux des pages suivantes présentent en détail le The under mentioned tables on the following pages are
raccordement des câbles à leurs broches CE ou à showing the connection details of cable wires to their
connecteurs multiples. Le code alphabétique, par exemple corresponding CE or Multi connector pins. The letter code
“A”, correspond à la version du palan et de la commande. e.g. «A.. » corresponds to the version of hoist and
controller.
PRESENTATION PRESENTATION
Câbles de couleur noir pour raccordement et des palans Prefabricated black cables, interfaces and control boxes,
SM avec les contrôleurs, et boîte à boutons. wired to match hoist and controller configurations.
La gamme de palan se décline de la façon suivante: The range of hoist from version A to version E is built as
follows:
A) SM1, SM5 et SM10 tension direct avec carte A) SM1, SM5 and SM10: direct control with ACF
ACF. card.
B) SM1, SM5, SM10, et SM25: base tension B) SM1, SM5, SM10, and SM25 low voltage control
(48Vac). (48 Vac).
C) SM1, SM5 et SM10 : base tension (48Vac) pour C) SM1 and SM10 low voltage (48 Vac) for CPU
contrôleur CPU. controller.
D) SM5, SM10 BGV-C1 : basse tension (48Vac). D) SM10 BGV-C1 low voltage control (48 Vac)
E) SM10 sans appareillage électrique pour application complies to advanced safety regulations
spécifique : Pas de câble. E) SM10 without electrical control elements for specific
application. No wiring.
Note : Note :
La prise qui va du contrôleur au palan est toujours femelle. The plug, which connects the controller towards the hoist,
Inversement la prise qui va du palan au contrôleur est is always female. Thus the plug which connect the hoist
toujours mâle. towards the controller is always male.
ALIMENTATION POWER
Male Femelle Male Female
Hoist Controller
Palan Contrôleur
CONTROL CONTROL
Femelle Male Female Male
Palan Contrôleur
Hoist Controller
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 50
A-B) Cable avec prise CEE alimentation A-B) Motor cable with CEE plug for power
Fils couleur n°de broche Wires Color Pin n°
L1 / U1 brun 1 L1 / U1 brown 1
L2 / V1 bleu 2 L2 / V1 blue 2
L3 / W1 noir 3 L3 / W1 black 3
PE vert/jaune PE PE yellow/green PE
B) Cable avec prise CEE base tention B) Control cable with CEE plug for control
Fils Couleur function n°de broche Wires Color Function Pin n°
1 brun 48Vac 1 1 brown 48Vac 1
2 bleu action 2 2 blue action 2
3 noir action 3 3 black action 3
PE vert/jaune PE PE yellow/green PE
B) Câble moteur et commande pour contrôleur 6p+T B) Single control and power cable for hoists 6p+T
Prise Plug
Pin n° Fils Fonction Pin n° wires Function
1 1 L1 1 1 L1
2 2 L2 2 2 L2
3 3 L3 3 3 L3
4 4 48Vac 4 4 48Vac
5 5 monté 5 5 up
6 6 descente 7 6 down
GND V/J terre GND V/J earth
A-B) Séparateur moteur et contrôleur A-B) Controller and motor splitter (fan-out)
Fils Couleur n°de broche Wires Color Pin n°
L1 brun 1 L1 brown 1
L2 bleu 2 L2 blue 2
L3 noir 3 L3 black 3
GND vert/jaune 4 GND yellow/green 4
L1 brun 5 L1 brown 5
L2 bleu 6 L2 blue 6
L3 noir 7 L3 black 7
GND vert/jaune 8 GND yellow/green 8
L1 brun 9 L1 brown 9
L2 bleu 10 L2 blue 10
L3 noir 11 L3 black 11
GND vert/jaune 12 GND yellow/green 12
L1 brun 13 L1 brown 13
L2 bleu 14 L2 blue 14
L3 noir 15 L3 black 15
GND vert/jaune 16+PE GND yellow/green 16+PE
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 51
C) Câble moteur et commande pour contrôleur C) Single control and power cable for hoists version C with
R8CPU-C1 palan version C controller R8CPU-C1
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 52
Note : Note :
Ces tableaux doivent être impérativement respecté afin d’éviter These tables should be respected at any time to avoid damage on
d’endommager les palans et les contrôleurs the hoists or controllers !
D+ : Câble moteur et commande pour palan version D à la D+: Control and motor cable for version D hoist BGV-C1
norme BGV-C1 avec codeur et contrôleur R8CPU-C1 with encoder for controller R8CPU-C1
Note : Note :
Ces tableaux doivent être impérativement respecté afin d’éviter These tables should be respected at any time to avoid damage on
d’endommager les palans et les contrôleurs the hoists or controllers !
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 53
CABLES POUR PALANS CABLES FOR HOISTS
VERSION A VERSION A
Tout les palans en tension direct avec carte ACF. All chainhoist with directcontrol ACF card.
(position standard et inversé) (standard and inverted position)
Extension 4 motors
SMCA-16P-16P-200
(1) La prise CEE 3P+T n°52292671 avec 0.5m câble est (1) The plug CEE 3P+Earth n° 52292671 with
standard sur le palan. 0.5 m cable is standard on the hoist.
(2) SM1 et SM5 uniquement. (2) SM1 and SM5 only.
Ce accessoires être utilisés avec les contrôleurs suivants : These accessories can be used with the following controllers :
SC4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R4PRM, R8PRM, C4P, SC8P, R4P, R8P, R12P, R4PRM, R8PRM,
R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR et R12PRMSR R12PRM, R4PRMSR, R8PRMSR and R12PRMSR
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 54
CABLES POUR PALANS CABLES FOR HOISTS
VERSION B VERSION B
Ce palan est équipé de 2 prises CEE en standard 4p- The hoist is equipped with 2 CEE plugs 4p-16Amp.
16Amp. Une rouge pour l’alimentation et une jaune pour For the power supply a red one, for the controls a yellow
la commande. Ces prises sont standardisés et facilement one. These plugs are standardised and easy available on the
disponible en accessoire. market.
(1) prise avec 0.5 m câble en standard sur palan. (1) plug and 0.5m cable as standard on the hoist.
Les palans version B sont utilisables avec les contrôleurs Version B hoists can be used with the following
suivants : FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, FL4PRMLV, controllers : FL4PLV, FL8PLV, FL12PLV, FL4PRMLV,
FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL4PRMLVSR, FL8PRMLV, FL12PRMLV, FL4PRMLVSR,
FL8PRMLVSR, et FL12PRMLVSR. FL8PRMLVSR, and FL12PRMLVSR.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 55
CABLES POUR PALANS CABLES FOR HOISTS
VERSION C & D VERSION C & D
Palan à chaîne SM1 à SM10 version C équipé d’un Chain hoist SM1 to SM10 version C equipped with
codeur pour fonctionnement en groupe avec contrôleur encoder for group working with CPU controller, and SM5
CPU, et les palans à chaîne SM5 et SM10 version D à la and SM10 version D according to BGV-C1 norm for
norme BGV-C1 pour fonctionnement avec contrôleur normal or CPU controller operation.
simple ou CPU.
SMCA-16P-HOI-005
52292670 Boite de contrôle C&D 0.5 4x1.5 + 5x1.5 CEE 3P+T –
Control box C&D 16P+T
SMCA-16P-04P-005 Male - female
HARTING
Z3015100
52292661 Rallonge 4 moteurs 10 16x1.5 16P+T –
Extension 4 motors 16P+T HARTING HARTING
(1) prise avec 0.5 m câble en standard sur palan. (1) plug and 0.5m cable as standard on the hoist.
Les palans version C sont utilisables avec le contrôleur Hoist version C can be used with the following controller :
suivant : R8CPU-C1 R8CPU-C1
Les palans version D sont utilisables avec les contrôleurs Hoist version D can be used with the following controller :
suivants : R8CPU-C1, R_PRMLV-C1 et B_PRMLV-C1 R8CPU-C1, R_PRMLV-C1 et B_PRMLV-C1.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 56
Les limiteurs de charge électroniques sont à utiliser dans les Electronic overload devices are to be used in the following
cas suivants : cases:
- l'utilisation d'un embrayage comme limiteur de charge - use of a clutch as overload device is not accepted
n'est pas autorisée (règlement BGV-C1) (BGV-C1 regulation)
- la précision doit être inférieure à 20% (BGV-C1) - accuracy of less than 20% is required (BGV-C1)
- l'affichage de la charge est requis - if load display is required
- détection de charge insuffisante ou d'absence de charge - under load or no load detection
- limiteur de charge à deux positions - two step overload device
Nous proposons deux systèmes différents : We con offer two different systems ;
• Dispositif électronique de courant moteur, réglé à 20% • Electronic motor current device, set at 20% of the
du courant nominal du moteur. Les essais doivent être nominal motor current. Testing must be done with cold
réalisés avec moteur froid. motor.
Respecter les réglages suivants : Following settings should be respected:
SM10 (0,9 et 1,75 kW , Int.= 2,3 Amp): SM10 (0.9 and 1.75 kW , In= 2.3 Amp):
- Réglages du commutateur DIP pour alimentation 400 - dip switch settings at 400Vac power supply = 4A
V c.a. = 4A
o o o o o o o o ON o o o o o o o o ON
o o o OFF o o o OFF
- Horloge T1 sur point de consigne : près du minimum - PS set point adjusted at 80%
- Horloge T2 sur courant de démarrage : près du - T1 timer on set point: close to minimum
minimum - T2 timer on starting current: close to minimum
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 57
L'utilisation des fins de course électriques à 2 ou 4 contacts Electrical limit switches with 2 or 4 contacts are to be
est conseillée dans les cas suivants : advised in the following cases :
- les palans sont hors du champ de vision, comme dans - hoists are operational out of sight, like in theatres (2)
les salles de spectacles (2)
- la hauteur maximale est exigée à un moment donné (2) - if the maximum height is required at any time (2)
- des butées intermédiaires sont en place (2 ou 4) - if intermediary stops are effective (2 or 4)
- fonctionnement automatique, commande par CPU par - in case of automatic operations like CPU control (2)
exemple (2)
- un niveau de sécurité supérieur est exigé (2), pour - if a higher degree of safety is required (2), for BGV-
BGV-C1 : 4) C1 : 4)
Il existe deux types de fin de course différents : There are two different type of limit switches :
• Fins de course standards équipés de 2 contacts à • Standard limit switches fitted outside with 2 contacts,
l'extérieur, disponibles uniquement sur les palans available only in case of hoists version B1.
version B1. • Geared limit switches with 2 or 4 contacts, free
• Fins de course à cames à 2 ou 4 contacts, librement adjustable. Position of the switches in accordance with
réglables. La position des fins de course est indiquée the following table.
dans le tableau suivant.
Hoist type No. Inside Outside
Type de Nombre A A Switch
palan de l'intérieur l'extérieur
SM1 2 x
contacts
SM5 2 or 4 x
SM1 2 x
SM10 2 or 4 x x
SM5 2 ou 4 x
SM16-25 2 or 4 x
SM10 2 ou 4 x x
SM16- 2 ou 4 x
Important : Important :
Les fins de course installés à l'extérieur ne doivent être Outside fitted limit switches are only to be used for fixed
utilisés que sur les palans fixes. installed hoists.
Lors de la commande de fins de course à cames, bien When ordering geared limit switches, the position and the
indiquer la position et le nombre de contacts. Les palans number of contacts must be indicated on the order. Hoists
version D sont normalement équipés de ces fins de course. version D have these limits as a standard.
Voir aussi les caractéristiques techniques. See also technical specification.
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 58
1 1
2 2
3 3
4 4
Vue de dessus d’un fin de course à cames avec 4 contacts Top view geared limit switch with 4 contacts
*) Given names are to locate the switches, switches no. 2 *) Given names are to locate the switches, switches no. 2
and 3 could have different functions. and 3 could have different functions.
Réglage : Adjustment :
La position du jeu entre les 2 disques (rouge – gris) The position of the air-gap between the two discs (red –
determine la position d’arrêt. L’ajustement de cette grey) determines the stopping place. This position can be
position peut être obtenu par la rotation des 2 disques. found by gentle turning the two discs.
The length of the air gap determines the length ohysteresis
in the oposite direction.
Hauteur de levée Max. Hauteur de levée Min. Max. height of lift Min. height of lift
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 59
Les palans version C, (D et E en option) sont équipés d'un Hoists version C, (D and E optional) are equipped with an
codeur incrémentiel permettant de déterminer constamment incremental encoder to constantly determine the position of
la position du palan et de l'enregistrer à tout moment. the hoist and register it at any time.
Le codeur dans le cas du SM1 est fixé à côté du frein. La The encoder in the case of SM1 is fixed next to the brake.
flasque est modifiée pour y installer le codeur. Il est alors The flange is modified so it can be installed. It is impossible
impossible d’utiliser des fins de courses à cames (ils se to use geared limit switches (the fixation is placed at the
montent au même endroit). La flasque doit être same spot). The flange has to be specially machined and
spécialement usiné à cet effet, et il n'est donc pas possible therefor it is not possible to add it on existing hoists.
de l'installer sur les palans existants.
Le codeur 5 impulsions par rotation complète pour le signal The encoder generates for signal A as well as signal B, 5
A et le signal B, ce qui équivaut à 316 impulsions par pulses per full rotation, which is equal to 316 pulses per
mètre de levage (palans à un brin) pour chaque signal. meter lift (single fall hoists) for each signal .
(peut être sujet à modifications: nous consulter) (might be subject of modification, please consult us)
Nota : Note:
Etant donné que ces codeurs ne sont pas protégés contre Since these encoders are not short-circuit protected, it is
les courts-circuits, il est essentiel de vérifier le câblage avant essential to check the wiring before power is applied.
la mise sous tension.
L'alimentation requise, 24 V c.c., ne fait pas partie de The required power supply is 24Vdc, is no part of our
notre fourniture. delivery.
Câblage : Wiring:
- Blanc : 0V - White : 0V
- Brun : +Vcc - Brown : +Vcc
- Vert : A - Green : A
- Jaune : B - Yellow : B
- Gris : Top 0 - Grey : Top 0
- Rose : A/ - Pink : A/
- Bleu : B/ - Blue : B/
- Rouge : 0/ - Red : 0/
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 60
Les palans version C, (D et E en option) sont équipés d'un Hoists version C, (D and E optional) are equipped with an
codeur incrémentiel permettant de déterminer constamment incremental encoder to constantly determine the position of
la position du palan et de l'enregistre à tout moment. the hoist and register it at any time.
Le codeur, constitué par un roulement à billes SKF avec The encoder, an SKF ball bearing with integrated pulse
capteur d'impulsions intégré, est très robuste et incorporé au sensor is very robust and built in the hoist (SM and
palan (SM5 et SM10). Le boîtier doit être spécialement SM10). For this purpose the housing has to be specially
usiné à cet effet, et il n'est donc pas possible de l'installer machined and therefor it is not possible to add it on
sur les palans existants. existing hoists.
Le roulement codeur génère 32 ou 48 impulsions (selon The encoder generates for signal A as well as signal B, 32
les palans) par rotation complète pour le signal A et le or 48 pulses (depend of the hoist size) per full rotation,
signal B, ce qui équivaut à 1692 impulsions par mètre de which is equal to 1692 pulses per meter lift (single fall
levage (palans à un brin) pour chaque signal en SM5, et hoists) for each signal on SM5 and equal to 268 pulses
équivaut à 268 impulsions par mètre de levage (palans à per meter lift (single fall hoists) for each signal on SM10.
un brin) pour chaque signal en SM10 (peut être sujet à (might be subject of modification, please consult us)
modifications: nous consulter)
Nota : Note:
Etant donné que ces codeurs ne sont pas protégés contre Since these encoders are not short-circuit protected, it is
les courts-circuits, il est essentiel de vérifier le câblage avant essential to check the wiring before power is applied.
la mise sous tension.
Les codeurs étant sensibles aux distorsions inductives, ils As the encoders are sensible for inductive distortions, the
doivent être câblés à travers le filtre fourni (code : have to be wired trough the supplied filter (code:
52243328). Le filtre comprend les résistances 52243328). The filter does include the resistors
R=4.7Kohms pour 24 V c.c. figurant sur le schéma. R=4.7Kohms for 24Vdc, mentioned in the diagram.
L'alimentation requise, 24 V c.c., ne fait pas partie de The required power supply is 24Vdc, is no part of our
notre fourniture. delivery.
Câblage : Wiring:
- Rouge : + 24 V c.c. - Red : + 24 Vdc
- Noir : terre - Black : ground
- Blanc : signal A - White : signal A
- Bleu : signal B - Blue : signal B
Des adaptations spéciales sont disponibles sur demande On demand, special adaptations are available for SM1,
pour les palans SM1, SM5, SM10 et SM16/25, mais SM5, SM10 and SM16/25 hoists, however for fixed
uniquement pour les applications fixes. Se renseigner auprès applications. R&D department to be contacted !
du service R&D !
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 61
SM 1 – 5 – 10 VERSION A SM 1 – 5 – 10 VERSION A
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 62
SM 1 VERSION B SM 1 VERSION B
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 63
SM 1 VERSION C SM 1 VERSION C
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 64
SM 1 VERSION S SM 1 VERSION S
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 65
SM 5 VERSION B SM 5 VERSION B
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 66
SM 5 VERSION C SM 5 VERSION C
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 67
SM 5 VERSION D SM 5 VERSION D
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 68
SM 5 VERSION S SM 5 VERSION S
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 69
SM 10 VERSION B SM 10 VERSION B
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 70
SM 10 VERSION C SM 10 VERSION C
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 71
SM 10 VERSION D SM 10 VERSION D
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 72
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 73
SM 10 VERSION E SM 10 VERSION E
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 74
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 75
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 76
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 77
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 78
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 79
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document
STAGEMAKER LINE
GUIDE TECHNIQUE
® TECHNICAL GUIDE
Page 80
VERLINDE se rÈserve le droit de modifier sans prÈavis les caractÈristiques de son matÈriel 09/2004 VESAFR/GBSM01A
VERLINDE reserve the right to modify or improve equipment described in this document