Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Nombre de pages : 4
Documents Autorisés
Examen Mi Session
TAF :
1. Définissez la culture Brésilienne et la culture Française en relevant les points
communs et les différences.
2. Elaborez un tableau comparatif, en suivant l’approche Hofstede, de chacune des
deux cultures organisationnelles
3. Ps : Utilisez l’article et vous pouvez vous baser également sur vos connaissances
4. Donner un exemple de stéréotype associé à chaque pays (La France, et le Brésil)
Annexe1 :
Vous rêvez de travailler au Brésil ou avez déjà votre billet d’avion en poche pour rejoindre
une équipe brésilienne ? Préparez-vous au choc culturel, utile pour s’interroger sur nos
propres pratiques. Petit panorama des différences culturelles essentielles à connaître afin
de réussir complètement votre intégration dans le monde professionnel.
ANNEXE 2
Le Brésil est une société relativement moderne, capitaliste, ouverte à la technologie, où la plus
grande partie de la population est chrétienne. Mais comment décoder la culture brésilienne ?
Ce sonDéoder la culture brésilienne et des caractéristiques qui, clairement, rapprochent cette
société de celles d’Europe occidentale, et notamment de la France. Cependant, l’appréhension
de la culture brésilienne, unique de par ses origines multiculturelles, peut réserver bien des
surprises, en particulier sur le plan professionnel.
Les Brésiliens peuvent se révéler très différents de nous, Français, dans leurs manières de
penser, de communiquer et de travailler. Ainsi, pour éviter tout faux pas, tisser un lien de
confiance durable et garantir le succès d’un projet au Brésil, il est fortement conseillé de
posséder les outils nécessaires au décodage et à l’appréhension de la culture brésilienne.
Nouer les premiers contacts
Le premier contact est le plus souvent très spontané et chaleureux de par la convivialité
naturelle des Brésiliens, y compris dans la sphère professionnelle.
Cet art de l’accueil peut même nous apparaître intrusif, à nous Français, tant la distance
interpersonnelle est réduite. Par exemple, il est parfaitement naturel au Brésil de saluer «
doublement », la bise ou la poignée de main étant le plus souvent accompagnée d’une
accolade, sans intention particulière.
Cette distance interpersonnelle, réduite par rapport aux mœurs françaises, se retrouve dans
toutes les activités de la vie quotidienne.
Pour nouer le lien, il est donc important d’accepter et de pratiquer cet abraço, qui caractérisera
le rapprochement et le lien amical avec l’interlocuteur brésilien. Il s’agira d’une étape
évolutive vers une communication plus informelle et directe.
Dans la vie de tous les jours, comme dans le cadre professionnel, les Brésiliens se montrent
généralement très disponibles et arrangeants : on voit rarement un Brésilien refuser de vous
recevoir pour vous écouter et discuter, même s’il est occupé à faire autre chose… Il arrêtera
ce qu’il est en train de faire pour se tourner vers vous.
Cette caractéristique culturelle rend les Brésiliens beaucoup plus « polychroniques » que les
Français. En effet, dans le monde du travail, les Brésiliens sont tout à fait capables d’effectuer
plusieurs tâches en même temps, avec cependant parfois certaines difficultés à établir des
priorités ou à respecter rigoureusement des impératifs.
Cette disponibilité, l’étranger doit savoir la reconnaître, la respecter, mais surtout la refléter
pour ne pas blesser, le moment de la réciprocité venu. Tout cela bien sûr dans les limites
imposées par la rigueur professionnelle, rigueur dont la définition même se retrouve donc
parfois en débat.
Dans ce contexte, un manager étranger plutôt orienté « résultats » au détriment d’un
management plus « participatif », pourrait instaurer des relations trop formelles. Dans une
culture où l’esprit de groupe et les relations humaines ont de l’importance, cela entraînerait un
climat de tension défavorable et contre-productif.