SWITCH2D350
3 - REMPLACEMENT DU 3 - UPGRADING
RÉGULATEUR ANALOGIQUE : ANALOG REGULATOR:
CAS GÉNÉRAL........................................ 5 GENERAL CASE..................................... 5
4 - REMPLACEMENT DU 4 - UPGRADING
RÉGULATEUR ANALOGIQUE : ANALOG REGULATOR:
CAS PARTICULIER................................. 7 SPECIAL CASE....................................... 7
6 - PARAMÉTRAGE DU 6 - CONFIGURATION OF
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE D350....... 10 THE D350 DIGITAL REGULATOR......... 10
6.1 - Fonctionnement en mode 6.1 - Operations as analogue
régulateur analogique.......................... 10 AVR........................................................ 10
6.2 - Paramétrage avec logiciel PC 6.2 - Configuration with
« Easyreg advanced ».......................... 11 “Easyreg advanced” PC software........ 11
Pour regarder notre tutoriel d’installation, scannez To watch our installation tutorial, scan the QR code
le QR code ou allez sur : http://lrsm.co/switch2d350fr or or go to: http://lrsm.co/switch2d350
2
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
3
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
• 1 pochette de cosses de différentes dimensions • 1 plastic bag of lugs of various sizes to connect
permettant de raccorder les câbles 9 et 10 : cables 9 and 10:
- 2 cosses de diamètre 6 - 2 lugs of diameter 6
- 2 cosses de diamètre 8 - 2 lugs of diameter 8
- 2 cosses de diamètre 10 - 2 lugs of diameter 10
- 2 cosses de diamètre 12 - 2 lugs of diameter 12
- 1 connecteur 9 broches - 1 9-pin connector
• 1 faisceau secondaire pour le raccordement • 1 secondary cable set for connection of the
du transformateur d’intensité (optionnel : à current transformer (optional: to be connected if
connecter si présent dans l’alternateur) available in the alternator)
4
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
5
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
Régulateur Numérique D350 / Digital Regulator D350
Conversion
Schéma de branchement vers AREP
du régulateur : / Conversion to AREP
Regulator wiring diagram:
CAS GÉNÉRAL GENERAL CASE
Bobs auxiliaires
T3-W1
T9-W5
Aux winding
T7-U5
T1-U1
T2-V1
T8-V5
EXCITATRICE
EXCITER
Varistance/Varistor
Induit
STATOR
Armature
Inducteur
Exciter field
T11-V6
T6-W2
T12-W6
T5-V2
T4-U2
T10-U6
+ Ponts tournants
- Rotating rectifiers
BLEU / BLUE
BLANC / WHITE
JAUNE / YELLOW
VERT / GREEN
NOIR / BLACK
ROUGE /RED
ROUGE /RED
ROUGE /RED
5+ 6- 9 10 11 12 3 2 8 7
F+
4 1 F-
5 2 X1
X2
6 3 Z1
Z2
3 2 1
W
V
OPTION - OPTIONAL
TI04
TI04: :In/4/1A
In / 1A(6 wires_star)
In/2/1A
(D) Star only(12 wires_series star)
Existing wiring / câblage existant
D350 loom / faisceau D350 T10
Connector 2 ways
Faston connexion
2
1
Terminal mark
1 8 8
2 7 S2
S1
7
9
19 12
12
Connector 6 ways
(12w) Terminal mark
Connector 3 ways 1 11
2 10
D350
Terminal mark 3 6-
1 3 4 9 Z2
2 2 5 12
Vert-jaune/ 3 1 6 5+
Green-yellow
6
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
La tension entre 9 et 10 ne doit pas The voltage across 9 and 10 shall not
excéder 277V. exceed 277V.
- Resserrer les écrous : - Tighten the nuts:
Écrou Couple de serrage Nut Tightening torque
M6 4 Nm ±1 M6 4 Nm ±1
M8 10 Nm ±1 M8 10 Nm ±1
M10 20 Nm ±3 M10 20 Nm ±3
M12 35 Nm ±5 M12 35 Nm ±5
7
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
Régulateur Numérique D350 / Digital Regulator D350
Conversion
Schéma de branchement vers AREP+
du régulateur : / Conversion to AREP+
Regulator wiring diagram:
CAS PARTICULIER SPECIAL CASE
T3-W1
T9-W5
T7-U5
T1-U1
T2-V1
T8-V5
EXCITATRICE
EXCITER
Varistance/Varistor
Induit
STATOR
Armature
Inducteur
Exciter field
T11-V6
T6-W2
T12-W6
T5-V2
T4-U2
T10-U6
+ Ponts tournants
- Rotating rectifiers
BLEU / BLUE
BLANC / WHITE
NOIR / BLACK
ROUGE /RED
ROUGE /RED
ROUGE /RED
5+ 6- 11 12 3 2 8 7
W
V
OPTION - OPTIONAL
TI04
TI04: :In/4/1A
In / 1A(6 wires_star)
In/2/1A
(D) Star only(12 wires_series star)
Existing wiring / câblage existant
D350 loom / faisceau D350 T10
Connector 2 ways
Faston connexion
2
1
Terminal mark
1 8 8
2 7 S2
S1
7
9
19 12
12
Connector 6 ways
(12w) Terminal mark
Connector 3 ways 1 11
2 10
D350
Terminal mark 3 6-
1 3 4 9 Z2
2 2 5 12
Vert-jaune/ 3 1 6 5+
Green-yellow
8
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
- Pour adapter la longueur en fonction du - To adjust the length according to the alternator
châssis de l’alternateur et de la disposition de frame and the layout of the terminal box, it is
la boîte à bornes, il est préconisé de faire une recommended to form a curve with the cable
courbe avec le faisceau de câbles. set.
- Éviter le contact direct du faisceau de câblage - Avoid direct contact between the cable set
avec toute partie électrique non protégée and any exposed electrical part (terminal block
(goujons du bornier, cosses des câbles du studs, stator cable lugs) or any part that could
stator) ou toute partie pouvant endommager physically damage the sleeve or wires.
physiquement le manchon ou les fils.
- The cable sets must be properly maintained to
- Les faisceaux de câbles doivent être avoid damage due to vibrations.
correctement entretenus pour éviter tout
dommage dû aux vibrations.
Exemples de gestion des faisceaux de câbles sur LSA 42.3 et LSA 44.3
Examples of cable set arrangement on LSA 42.3 and LSA 44.3
9
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
6 - PARAMÉTRAGE DU 6 - CONFIGURATION OF
RÉGULATEUR NUMÉRIQUE D350 THE D350 DIGITAL REGULATOR
6.1 - Fonctionnement en mode 6.1 - Operations as analogue
régulateur analogique AVR
Le D350 peut être utilisé comme un simple The D350 can be used as a simple analogue
régulateur analogique. Ci-dessous sont pré- AVR.
sentées les fonctionnalités qui peuvent être uti- Hereafter are the available features that can be
lisées ou réglées sans ordinateur. used or adjusted without any computer.
Si une consigne de tension plus faible est If lower voltage setpoint is needed (for example
souhaitée (par exemple 230V), alors un strap 230V), then a jumper must be used between
doit être utilisé entrées les bornes AI1 et 0V AI1 and 0V terminals as below.
comme montré ci-dessous.
10
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
Par défaut, ce basculement ne modifie que By default, this switching will only affect the
le coude de la fonction U/f et il est de la AVR knee point and it is the user’s responsibility
responsabilité de l’utilisateur d’ajuster la to manually adjust the voltage setpoint to meet
consigne de tension suivant ses besoins. his requirements.
Trous de positionnement
du NFLink™
NFLink™ positioning holes
11
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
• Une fois le répertoire choisi, cliquer sur le • After selecting the directory, click “Next”
bouton « Suivant »
• Valider en cliquant sur le bouton « Installer » • Confirm by clicking “Install” if the path is as
si le chemin est bien celui attendu expected
12
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
Étape 3 : À la fin de l’installation, vous pouvez Step3: Once installation is complete, you
choisir de démarrer le logiciel (case cochée can choose to start the software (box ticked
par défaut) et de gérer les emplacements by default) and to manage the shortcuts.
des raccourcis (cases cochées par défaut).
- Cliquer sur le bouton « Terminer » pour quitter - Click on “Done” to quit the installation page.
la page d’installation.
- Sur votre bureau, un raccourci est créé : - A shortcut is created on your desktop:
- Afin d’avoir accès à tous les réglages du D350, - In order to have access to all the settings of
utiliser le mode « Expert ». the D350, use the “Expert” mode.
13
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
14
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
- Double-cliquer sur l’image de l’alternateur - Double click on the picture to continue the
pour continuer la configuration. configuration process.
15
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
16
Electric Power Generation Installation 6041 fr/en - 2021.12 / a
SWITCH2D350
- Cliquer sur « Transférer votre nouvelle - Click on “Upload your new configuration”
configuration » pour charger la configuration to upload the configuration into the regulator.
dans le régulateur. Dans cas, les paramètres In that case, the not filled parameters will be
non renseignés hériteront des valeurs d’usine completed thanks to the Easyreg Advanced
contenues dans la base de données du logiciel. database.
- Lorsque l’on clique sur « Continuer la - When clicking on “Continue the
configuration en mode personnalisé », on configuration in custom mode”, the user will
accède à un mode comprenant tous les menus access to a configuration mode which contains
de paramètres et initialisé avec les paramètres all the parameters menus initialized with the
qui viennent d’être saisis. values that were defined on quick configuration
mode.
17
Service & Support
Notre réseau de service international de plus de 80 installations est à votre disposition.
Cette présence locale qui vous garantit des services de réparation, de support et de
maintenance rapides et efficaces.
Faites confiance à des experts en production d'électricité pour la maintenance et le
support de votre alternateur. Notre personnel de terrain est qualifié et parfaitement
formé pour travailler dans la plupart des environnements et sur tous les types de
machines.
Notre connaissance approfondie du fonctionnement des alternateurs nous assure
un service de qualité optimale, afin de réduire vos coûts d'exploitation.
Nous sommes en mesure de vous aider dans les domaines suivants :
Conception
• Conseils & spécifications
• Contrats de
maintenance
Prolongement
de la durée
de vie Démarrage
• Remise à neuf • Mise en service
• Mise à niveau • Formation
Optimisation
• Surveillance
Exploitation
• Audit système • Pièces de rechange
d'origine
• Services de
réparation
service.epg@leroy-somer.com www.lrsm.co/support
Service & Support
Life Extension
•Reconditioning Start-up
•System upgrade
•Commissioning
•Training
Optimisation
•Monitoring Operation
•System audit •Genuine spare parts
•Repair services
Contact us:
Americas: +1 (507) 625 4011
Europe & rest of the world: +33 238 609 908
Asia Pacific: +65 6250 8488
China: +86 591 88373036
India: +91 806 726 4867
Scan the code or go to:
service.epg@leroy-somer.com www.lrsm.co/support
www.emersonindustrial.com
www.leroy-somer.com/epg
Linkedin.com/company/leroy-somer
Twitter.com/Leroy_Somer
Facebook.com/LeroySomer.Nidec
YouTube.com/LeroySomerOfficiel