Vous êtes sur la page 1sur 2

LEXI QUES DE POCHE

HIZTEGI TTIPIAK
www.hendaia.eus www.ville.biarritz.fr www.bayonne.fr
euskara@hendaye.com euskara@biarritz.fr euskara@bayonne.fr
05 59 48 23 23 05 59 41 57 55 05 59 46 60 60
HENDAIA HIRIA BIARRITZ HIRIA BAIONA HIRIA
VILLE D’HENDAYE VILLE DE BIARRITZ VILLE DE BAYONNE
www.communaute-paysbasque.fr www.mintzaira.fr
itzulpenak@communaute-paysbasque.fr eep-oplb@mintzaira.fr
05 59 48 30 85 05 59 31 18 34
ELKARGOA PUBLIKOA
EUSKAL HIRIGUNE EUSKARAREN ERAKUNDE
PAYS BASQUE DE LA LANGUE BASQUE
LES SCIENCES COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION OFFICE PUBLIC
ZIENTZIAK
guziak sarean ere eskuragarri dituzue.
ko herriko etxeen arteko lankidetza baten baitan argitaratuak izan dira. Hiztegi
erakunde publikoa, Euskal hirigune elkargoa eta Baiona, Biarritz eta Hendaia-
Sakelako hiztegi txikiek euskararen erabilera garatzea dute xede. Euskararen
EUSKARAREN ZERBITZUKO
les communes de Bayonne, Biarritz et Hendaye. Retrouvez-les aussi en ligne.
public de la langue basque, la Communauté d’agglomération Pays Basque et
langue basque. Ils ont été édités dans le cadre d’un partenariat entre l’Office
La collection de lexiques de poche a pour but d’encourager la pratique de la
AU SERVICE DE L’EUSKARA
Ingurumena-Environnement
PRONONCIATION - AHOSKERA
En euskara, on prononce toutes les lettres.
POUR ALLER PLUS LOIN - URRUNAGO JOATEKO:
Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou »
www.nolaerran.org (prononcé en une seule syllabe).
U se prononce « ou »
Validation linguistique : Illustrations : E se prononce « é »
Hizkuntza baieztapena: Marrazkiak: Z se prononce « ss »
OPLB – EEP Laure Gomez S se prononce « sh »
Erramun Bachoc www.laureg-illus.blogspot.fr X se prononce « ch »
G se prononce « gu »
Graphisme :
Personnes-ressources : J se prononce « y »
Grafismoa:
Aditu taldea: Ñ se prononce « gn »
Komcom
Elorri Algalarrondo N se prononce « nn »
www.komcom.fr
Myriam Bagur R son doux entre 2 voyelles (ere)
Camille Dizabo Impression : RR se prononce comme le « r » en français.
Inprimaketa: Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par-
Partenaires : Imprimerie Arizmendi tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel
Partaideak: Inprimategia (-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente.
Les Petits Débrouillards
Licence :
Lizentzia: OHARRA: REMARQUE :
Ville de Biarritz Hiztegian agertzen diren Ce lexique a fait l’objet d’une va-
hitzak, EEPk baieztatu ditu, lidation linguistique par l’OPLB,
lurraldean baliatuenak privilégiant les mots les plus
direnak lehenetsiz; tokian usités sur le territoire et res-
toki, beste aldaera zuzen pectant les règles d’usage du
batzuk ere izan daitezke. basque unifié. Il peut exister
localement d’autres variantes.
ZIENTZIAK - LES SCIENCES OBSERVATION : BEHAKETA
Décrire : Deskribatu
Définir ses objectifs : Helburuak finkatu
SCIENCES HUMAINES : GIZA ZIENTZIAK Documenter : Dokumentatu / Informatu
Anthropologie : Antropologia Observer : Behatu / Ikertu
Démographie : Demografia Se questionner : Galdekatu / Galdeak egin
Economie : Ekonomia Se renseigner : Argibideak galdegin
Ethnologie : Etnologia
Histoire : Historia HYPOTHESE : HIPOTESIA
Psychologie : Psikologia
Philosophie : Filosofia Débattre : Eztabaidatu
Sociologie : Soziologia
Discuter : Mintzatu / Eztabaidan ezarri
Ecouter : Entzun
SCIENCES FORMELLES : ZIENTZIA FORMALAK Emettre des hypothèses : Hipotesiak egin
Estimer : Estimazioak egin
Astronomie : Astronomia Formuler : Adierazi
Biologie : Biologia Mobiliser ses connaissances : Ezagutzak erabili
Chimie : Kimika Réfléchir : Gogoetatu / Pentsatu / Hausnartu
Ecologie : Ekologia
Supposer : Suposizioak egin / Uste izan
Géologie : Geologia
Informatique : Informatika
Mathématiques : Matematikak EXPERIMENTATION : ESPERIMENTAZIOA
Mécanique : Mekanika
Médecine : Medikuntza Appliquer : Ezarri / Aplikatu
Optique : Optika Découvrir : Aurkitu / Atzeman / Ohartu
Physique : Fisika Enquêter : Ikertu / Aztertu
Expérimenter : Esperimentatu / Entseatu / Saiatu
OUTILS DU CHERCHEUR EN HERBE : Explorer : Esploratu / Hurbiletik aztertu
IKERTZAILE GAZTEAREN TRESNAK Manipuler : Erabili / Maneiatu / Manipulatu
Mesurer : Neurtu
Bocal : Ontzia Suivre un protocole : Protokoloa segitu
Carnet : Liburuxka Tâtonner : Haztamuka ibili / Itsumandoka ibili / Haztatu
Ciseaux : Aizturrak
Eponge : Belakia / Mustuka
Jumelles : Largabista
RESULTATS : EMAITZAK
Loupe : Lupa
Pot : Ontzia / Potoa Caractériser : Ezaugarritu
Torchon : Xukadera / Trapua Exploiter : Landu / Ustiatu
Stylo : Idazluma / Bolaluma Modéliser : Eredua simulatu / Eredua sortu
Vieille chemise : Atorra zaharra Nommer ses sources : Iturriak izendatu
Obtenir des résultats : Emaitzak lortu
OUTILS DU CHERCHEUR EN LABORATOIRE : Organiser : Antolatu
Produire : Ekoiztu / Egin
LABORATEGIKO IKERTZAILEAREN TRESNAK Schématiser : Eskema egin
Synthétiser : Sintetizatu / Laburbildu
Appareil de mesure : Neurgailua
Blouse blanche : Xamar zuria / Mantal zuria
Eprouvette : Probeta INTERPRETATION :
Gants : Eskularruak
Lunettes de protection : Betaurrekoak / Begi lagunak INTERPRETAZIOA / IRAKURKETA
Microscope : Mikroskopioa
Tube à essais : Saio hodia Analyser : Aztertu / Ikertu / Analizatu
Catégoriser : Mailakatu
5 SENS : 5 ZENTZUMENAK Classer : Sailkatu
Expliquer : Azaldu / Argitu / Esplikatu
Goût : Dastamena Identifier : Identifikatu
Ouïe : Entzumena Interpréter : Interpretatu / Ulertu
Odorat : Usaimena Représenter : Irudikatu / Adierazi / Erakutsi
Toucher : Ukimena Vérifier : Egiaztatu / Baieztatu / Berretsi
Vue : Ikusmena

BIENFAITS DE LA DEMARCHE SCIENTIFIQUE : CONCLUSION : ONDORIOA


DESMARTXA ZIENTIFIKOAREN ONURAK
Affirmer : Baieztatu
Aiguiser l’esprit critique : Izpiritu kritikoa zorroztu Avoir droit à l’erreur : Huts egiteko eskubidea izan
Construire collectivement : Kolektiboki eraiki Comparer : Konparatu / Parekatu / Erkatu
Eveiller la curiosité : Jakin-mina / Kuriostasuna piztu Conclure : Ondorioztatu / Bukatu / Bururatu
Répondre à des interrogations : Galderei erantzun Formaliser : Formalizatu
S’approprier l’environnement : Ingurumenaz jabetu Formuler : Adierazi
S'enrichir : Aberastu Maîtriser : Menderatu / Jabetu

Vous aimerez peut-être aussi